All language subtitles for Ed s04e06 The Offer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,209 --> 00:00:04,190 The House of the Seven Gables. I love that book. 2 00:00:04,790 --> 00:00:08,330 Really? Oh yeah, yeah. I'm a huge Hawthorne fan. 3 00:00:08,610 --> 00:00:09,610 Huge. 4 00:00:09,730 --> 00:00:12,490 Matter of fact, what's it about? 5 00:00:13,850 --> 00:00:18,570 What, what, The House of the Seven Gables about? Mm -hmm. About Gables. 6 00:00:19,750 --> 00:00:22,150 Okay, I haven't read it. I haven't read it, but you know, you're teaching it, so 7 00:00:22,150 --> 00:00:23,150 I love it. 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,190 I used to love it. 9 00:00:24,810 --> 00:00:29,270 What do you mean, used to? Well, you tried teaching it 999 ,999 times. 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,640 Does that make this $999 ,999, huh? 11 00:00:32,920 --> 00:00:33,920 Or the $1 million? 12 00:00:34,780 --> 00:00:35,780 Hold that thought. 13 00:00:37,340 --> 00:00:38,299 Trick or treat! 14 00:00:38,300 --> 00:00:39,440 Hey! Hey! 15 00:00:39,800 --> 00:00:41,200 It's the beautiful pirate, Carol! 16 00:00:41,520 --> 00:00:42,560 Come look at the beautiful pirate! 17 00:00:43,040 --> 00:00:46,860 Oh! You are beautiful, but Halloween's not for another week. 18 00:00:47,060 --> 00:00:48,060 Hey, could you explain the situation? 19 00:00:48,480 --> 00:00:50,880 Well, let's just say that the joys of trick -or -treating were kind of lost on 20 00:00:50,880 --> 00:00:51,880 old Sarah here last Halloween. 21 00:00:52,160 --> 00:00:54,940 Yeah, she freaked out and screamed at everybody when they came in the door. 22 00:00:55,600 --> 00:00:56,640 Nothing to be ashamed of, sweetie. 23 00:00:56,860 --> 00:00:59,380 So Mike and I decided he should take her on a daylight dry run, you know, so she 24 00:00:59,380 --> 00:01:00,380 could get her Halloween legs. 25 00:01:00,560 --> 00:01:01,560 Look, a tree. 26 00:01:01,840 --> 00:01:03,560 Oh, that's excellent. 27 00:01:03,860 --> 00:01:04,860 Carol, get the Halloween candy. 28 00:01:05,040 --> 00:01:07,440 I don't have any. I haven't bought it yet. 29 00:01:08,520 --> 00:01:09,520 It's not for another week. 30 00:01:09,860 --> 00:01:11,260 That's some training down the tubes. 31 00:01:11,480 --> 00:01:12,600 No, not a problem. 32 00:01:16,920 --> 00:01:17,980 Cereal bar, it's weak. 33 00:01:18,340 --> 00:01:19,339 It's weak. 34 00:01:19,340 --> 00:01:21,920 Well, why don't you come with me? I've got some gum in my purse. 35 00:01:23,530 --> 00:01:26,330 Well, you definitely dropped the ball on your side of things, Ed. You know why, 36 00:01:26,370 --> 00:01:27,370 young professional? 37 00:01:27,570 --> 00:01:29,810 Because I had other Halloween -related themes on my mind. 38 00:01:31,970 --> 00:01:32,970 What? 39 00:01:37,230 --> 00:01:38,230 Take a treat. 40 00:02:04,520 --> 00:02:05,520 Watchin'. 41 00:02:41,130 --> 00:02:42,150 Do you recognize this man? 42 00:02:42,710 --> 00:02:44,530 Say, uh, I don't know. 43 00:02:44,770 --> 00:02:46,670 Uh, I don't know. Keith Kessler. 44 00:02:46,950 --> 00:02:50,670 Hey, how'd you know it was me? Because every teacher remembers her students by 45 00:02:50,670 --> 00:02:51,770 their, uh, I don't know. 46 00:02:51,990 --> 00:02:53,150 Yeah, they're like retina scans. 47 00:02:53,390 --> 00:02:56,570 Plus, how could I forget a prized pupil? Hi. 48 00:02:57,130 --> 00:02:58,130 Oh, hey. 49 00:02:59,070 --> 00:03:01,270 So, um, tell her what you're doing now. 50 00:03:01,490 --> 00:03:05,610 Uh, actually, I'm a writer up in New York. What? Yeah, he's been published by 51 00:03:05,610 --> 00:03:07,350 New York Magazine and Rolling Stone. 52 00:03:07,970 --> 00:03:10,050 Wow. Can you believe it? No. 53 00:03:10,520 --> 00:03:11,520 I can't. 54 00:03:11,980 --> 00:03:14,940 He's going to start his own magazine when he gets back to New York. Your own 55 00:03:14,940 --> 00:03:15,940 magazine? 56 00:03:16,140 --> 00:03:20,280 That's great. Your own magazine. That's just great. 57 00:03:20,720 --> 00:03:24,200 Hey, Carol, what if Keith comes by and speaks to your class tomorrow? You know, 58 00:03:24,300 --> 00:03:26,900 let them see a real Stucky Bill success story. 59 00:03:27,180 --> 00:03:28,180 No way. Seriously? 60 00:03:28,960 --> 00:03:30,280 That would just be the best. 61 00:03:33,120 --> 00:03:34,740 Guys, thank you so much for helping me out. 62 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Hey, not a problem. 63 00:03:36,120 --> 00:03:38,080 We scratch your back, you scratch ours. 64 00:03:38,760 --> 00:03:40,340 I don't have an age just yet, but you never know. 65 00:03:40,900 --> 00:03:44,060 Please know that the statements made by Warren Cheswick do not reflect the views 66 00:03:44,060 --> 00:03:45,060 of Mark Vanacore. 67 00:03:45,340 --> 00:03:46,600 Yeah, trust me, I know. 68 00:03:47,120 --> 00:03:48,120 Wait here. 69 00:03:50,000 --> 00:03:51,180 Joe, come on in. 70 00:03:55,360 --> 00:03:58,800 Guys, this is Joe Risby. Joe, this is Mark Vanacore and Warren Cheswick. Hey, 71 00:03:58,860 --> 00:03:59,860 pleasure. What's up? 72 00:04:00,060 --> 00:04:02,640 Joe transferred here from California, and I was hoping you guys could take him 73 00:04:02,640 --> 00:04:03,640 around and show him the ropes. 74 00:04:04,120 --> 00:04:05,119 Looks young. 75 00:04:05,120 --> 00:04:06,120 What grade are you in, son? 76 00:04:06,520 --> 00:04:09,900 I'm a freshman. Ah, new to the game. Good. Gives us something to work with. 77 00:04:10,120 --> 00:04:12,760 Well, I guess we shouldn't waste any time. Let's get you out there and see 78 00:04:12,760 --> 00:04:15,100 you handle a haul. Yeah. These guys will take good care of you, Joe. 79 00:04:17,019 --> 00:04:18,060 So where in Cali are you from? 80 00:04:18,600 --> 00:04:20,300 San Francisco. Oh, Frisco. Cool. 81 00:04:21,060 --> 00:04:24,360 You weren't really close at Frisco. Ah, I'm testing you, my man. Oh, I'm 82 00:04:24,360 --> 00:04:25,360 kidding. 83 00:04:26,060 --> 00:04:27,940 What can I do for you, Dr. Jerome? 84 00:04:28,180 --> 00:04:31,560 Dr. Burton, I just got off the telephone with my granddaughter, Kate. 85 00:04:32,220 --> 00:04:33,720 She's in her first year of college. 86 00:04:34,170 --> 00:04:36,010 and she thinks she wants to be a doctor. 87 00:04:36,230 --> 00:04:39,330 Oh, that's great. You must be really proud. You know, I remember the first 88 00:04:39,330 --> 00:04:43,270 I told my papa, that's what I call my granddad, I wanted to be a doctor. 89 00:04:43,270 --> 00:04:47,490 fascinating, truly fascinating. As I was saying, I think she wants to be a 90 00:04:47,490 --> 00:04:50,750 doctor because she has no idea of what being a doctor truly entails. 91 00:04:51,290 --> 00:04:54,150 She thinks it's like they portray it on the idiot boxes. 92 00:04:54,390 --> 00:04:58,230 You know, beautiful people healing beautiful people in 60 minutes. 93 00:04:58,710 --> 00:05:00,570 Yeah, it's so unfair how they portray us. 94 00:05:02,760 --> 00:05:03,760 Sorry, go on. 95 00:05:04,400 --> 00:05:08,540 I've decided to ask Kate to come by for a few weeks, observe real doctors, see 96 00:05:08,540 --> 00:05:11,180 how much strength and resolve it takes to work in this field. 97 00:05:11,620 --> 00:05:14,460 That sounds fine to me. I'll do my best to take care of her. 98 00:05:14,920 --> 00:05:15,920 Take care of her? 99 00:05:16,740 --> 00:05:17,740 She'll be in good hands. 100 00:05:18,980 --> 00:05:24,240 Didn't you hear a word I said? She's not here to be in good hands. She's here to 101 00:05:24,240 --> 00:05:26,720 be under an iron fist. I want her tested. 102 00:05:27,470 --> 00:05:31,950 I want to ground into a fine powder, and then we're going to add water to that 103 00:05:31,950 --> 00:05:34,350 powder and see if we have a medical student. 104 00:05:34,850 --> 00:05:39,390 Before she goes any further into this game, we've got to see if she's got the 105 00:05:39,390 --> 00:05:40,390 right stuff. 106 00:05:40,450 --> 00:05:42,950 That's what you want to call it, Sluggo? Fine by me. 107 00:05:43,410 --> 00:05:45,710 But make sure she has it. 108 00:05:59,500 --> 00:06:02,320 Awesome. Hey, Carol, this is great. Hey, listen, you're just in time for the 109 00:06:02,320 --> 00:06:03,540 inaugural Stucky Bowl strip bowling tournament. 110 00:06:04,060 --> 00:06:07,220 Oh, no, I'm going to have to pass. Oh, Carol, you're missing out. 111 00:06:07,480 --> 00:06:11,960 If I bowl, I'm going to lose. And right now, I already feel loserly enough. The 112 00:06:11,960 --> 00:06:13,340 last thing I need is to have that feeling reinforced. 113 00:06:13,860 --> 00:06:16,660 Oh, what's the matter? Oh, one of my old students came by the high school today, 114 00:06:16,760 --> 00:06:21,320 and wouldn't you know it, he's a writer now, a published writer, and he's 115 00:06:21,320 --> 00:06:22,320 starting his own magazine. 116 00:06:22,440 --> 00:06:27,540 I am still a teacher at Stuckyville High, and this kid, this average student 117 00:06:27,540 --> 00:06:28,540 Beth, has just... 118 00:06:28,909 --> 00:06:29,909 He slapped me. 119 00:06:29,950 --> 00:06:31,310 Listen, why don't you just have him read something? 120 00:06:31,670 --> 00:06:32,409 That I've written? 121 00:06:32,410 --> 00:06:34,250 No, thank you. Why not? 122 00:06:34,850 --> 00:06:37,530 Because it's so weird. It's kind of lame. 123 00:06:37,990 --> 00:06:41,390 It is. I was his teacher, and I'm begging him to read something of mine, 124 00:06:41,930 --> 00:06:45,010 You're not begging him. You're asking him. That's what people do. Listen, 125 00:06:45,010 --> 00:06:46,010 worry about all that stuff. 126 00:06:46,350 --> 00:06:49,410 You're a good writer. You really are a good writer. I think you should do this. 127 00:06:49,450 --> 00:06:50,450 I really do. I think you should do it. 128 00:06:52,650 --> 00:06:55,850 I strongly recommend this stairway over the one at the end of the hall. Yeah, 129 00:06:55,870 --> 00:06:58,090 this one's nice and open. The other one's kind of dark and secluded. 130 00:06:58,290 --> 00:07:01,290 Get cornered in there, it's like you're out in a prison laundry room. I've been 131 00:07:01,290 --> 00:07:04,390 pushed up those stairs 14 times. Pushed up the stairs? 132 00:07:04,610 --> 00:07:06,850 It's actually more unsettling than being pushed down. 133 00:07:07,150 --> 00:07:08,370 Let's have a look at your schedule. 134 00:07:08,890 --> 00:07:10,130 Uh -oh, red flag. 135 00:07:10,370 --> 00:07:13,090 Okay, you're going to want to go ahead and get out of geometry with Mr. 136 00:07:13,330 --> 00:07:16,790 Why? Let's just say thank. I like to hook up with Captain Morgan in the 137 00:07:16,950 --> 00:07:20,810 His good days are good, but his bad days are just not worth it. Leave me alone. 138 00:07:23,679 --> 00:07:25,100 Oh, it's that time of the day. 139 00:07:25,380 --> 00:07:28,920 I told Jimmy once, I've told him a thousand times, carrying your band 140 00:07:28,920 --> 00:07:31,760 is like wearing a bullseye on your chest. I'm going to move and say 141 00:07:31,940 --> 00:07:35,160 No, no, no, no, no, no, no. This is not the time or the place for heroes, Joe. 142 00:07:35,620 --> 00:07:39,540 Jimmy would be the first to tell you that. But take a lesson, okay? They're 143 00:07:39,540 --> 00:07:43,840 kids and they're geeks. They're predators and prey. And you can't change 144 00:07:43,920 --> 00:07:47,760 okay? The best you can do is just listen and learn and minimize your chances of 145 00:07:47,760 --> 00:07:50,120 being a victim. And even that won't always help. I mean, Jimmy just happened 146 00:07:50,120 --> 00:07:51,300 walk down the hall at 10 .56. 147 00:07:51,710 --> 00:07:54,850 The exact time as Chucky Borowitz, who happens to love tormenting Jimmy. Well, 148 00:07:54,850 --> 00:07:55,569 then what do you do? 149 00:07:55,570 --> 00:07:57,330 Last resort, try this. 150 00:07:57,630 --> 00:08:00,170 You look at a locker, you pretend it's yours. 151 00:08:00,530 --> 00:08:01,530 Blend. 152 00:08:03,870 --> 00:08:04,870 Blend, okay. 153 00:08:06,310 --> 00:08:07,310 Got it. 154 00:08:07,590 --> 00:08:11,090 Thanks. And now for the moment you've been waiting for. 155 00:08:11,450 --> 00:08:15,670 You open the magazine, you look for your article, and you discover that they 156 00:08:15,670 --> 00:08:16,670 misspelled your name. 157 00:08:16,830 --> 00:08:19,670 Yeah, I'm not talking about a couple of vials or constants here. They basically 158 00:08:19,670 --> 00:08:21,050 gave you a whole new nationality. 159 00:08:22,210 --> 00:08:24,530 Okay, class, that's it. Give it up for Keith. 160 00:08:24,950 --> 00:08:26,950 All right. Thank you. You're too kind. 161 00:08:27,930 --> 00:08:31,290 You're too kind. Thank you. Thanks. Have a good day. Hey, thanks a lot. 162 00:08:31,790 --> 00:08:33,630 That's really good. Thank you. 163 00:08:34,350 --> 00:08:36,350 Wow. Yeah, give it up, huh? 164 00:08:36,590 --> 00:08:40,330 Well, I drank you up at the Times. That was great, though. Thank you. No, thank 165 00:08:40,330 --> 00:08:41,450 you. This was so cool. 166 00:08:41,830 --> 00:08:45,630 Um, listen, Keith, I was wondering if I could ask you a favor. 167 00:08:46,010 --> 00:08:47,010 Yeah, sure. 168 00:08:47,410 --> 00:08:49,950 Could I get your professional opinion of something I've written? 169 00:08:50,440 --> 00:08:51,439 Oh, you're a writer? 170 00:08:51,440 --> 00:08:54,900 Well, I've done a couple pieces for the Stuckyville Progress. Nothing at all 171 00:08:54,900 --> 00:08:57,020 like what you've done, but yeah, a little. 172 00:08:57,920 --> 00:08:59,060 Do you have it here? 173 00:08:59,760 --> 00:09:00,760 I do. 174 00:09:01,280 --> 00:09:02,560 Actually, I've got a couple pieces. 175 00:09:03,080 --> 00:09:04,080 Great. 176 00:09:09,800 --> 00:09:15,180 Are you going to read that now? 177 00:09:15,500 --> 00:09:16,760 Oh, for punctuation and grammar. 178 00:09:18,900 --> 00:09:19,900 Seriously? 179 00:09:32,329 --> 00:09:35,010 No. Don't be nervous, Hayden. I'll just put her on in two seconds. 180 00:09:35,630 --> 00:09:36,630 Relax, buddy. 181 00:09:36,910 --> 00:09:40,170 I tell you what, let's get you acquainted with my friend Kate. Kate, 182 00:09:40,170 --> 00:09:40,989 a question. 183 00:09:40,990 --> 00:09:43,650 Um, do you play any sports, Hayden? 184 00:09:43,870 --> 00:09:44,870 T -ball. 185 00:09:44,940 --> 00:09:48,360 T -ball? I haven't played T -ball in years. What's the strike zone like these 186 00:09:48,360 --> 00:09:50,900 days? There is no strike zone. The ball is on a T. 187 00:09:51,180 --> 00:09:53,180 Well, we're done here. 188 00:09:53,520 --> 00:09:54,960 What? Congratulations. 189 00:09:55,620 --> 00:09:57,020 Just been gripped by the best. 190 00:10:01,200 --> 00:10:02,360 Well, that was impressive. 191 00:10:02,700 --> 00:10:06,960 Oh, simple misdirection. I learned from the best. My granddad. Oh, Doug Henning, 192 00:10:06,960 --> 00:10:08,480 that magical hippie was a mad genius. 193 00:10:09,540 --> 00:10:10,680 Pardon the interruption. 194 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 Hey, Pop -Pop. 195 00:10:12,560 --> 00:10:13,560 Pop -Pop? 196 00:10:14,060 --> 00:10:16,500 Dr. Burton, a word, please? 197 00:10:17,280 --> 00:10:20,540 Is there any reason you're ignoring my request, Dr. Burton, or were my 198 00:10:20,540 --> 00:10:23,300 instructions perhaps too complicated to grasp? 199 00:10:23,760 --> 00:10:26,220 Oh, not at all, Dr. Jerome. It just didn't seem like the right moment. 200 00:10:26,700 --> 00:10:29,220 Dr. Burton, what do you see when you look at Kate? 201 00:10:29,640 --> 00:10:32,960 I see a young woman who's ready to apply herself to something she has a keen 202 00:10:32,960 --> 00:10:34,580 interest in. And there's the problem. 203 00:10:34,980 --> 00:10:38,820 You need to see what I saw when you lurched through my door for the first 204 00:10:39,220 --> 00:10:41,160 A big slab of useless rock. 205 00:10:42,240 --> 00:10:43,360 Rock? A boulder. 206 00:10:43,790 --> 00:10:47,890 A big dumb boulder. But that was fine with me because I was Michelangelo. 207 00:10:48,130 --> 00:10:52,890 So I approached you with my chisel and hammer and I pounded away year after 208 00:10:52,890 --> 00:10:55,210 until you became what you are today. 209 00:10:56,210 --> 00:10:58,710 You, Dr. Burton, are my David. 210 00:10:59,050 --> 00:11:00,370 And now it's your turn. 211 00:11:00,770 --> 00:11:01,990 I've given you the rock. 212 00:11:02,350 --> 00:11:03,470 Now sculpt away. 213 00:11:15,020 --> 00:11:16,500 What in Samville is that? 214 00:11:16,840 --> 00:11:20,100 Bahama Mama. I always order beers. I thought I'd mix it up. You went to the 215 00:11:20,100 --> 00:11:22,020 to order that thing? Why didn't you just order it with the rest of us? 216 00:11:22,620 --> 00:11:24,620 I thought you'd make fun of me. You thought right. 217 00:11:25,040 --> 00:11:26,040 Molly? Yes. 218 00:11:26,200 --> 00:11:27,800 Cheers to the Bahama Mama. 219 00:11:28,980 --> 00:11:31,580 Under the table. 220 00:11:32,500 --> 00:11:34,260 Ed, get up and hug me. 221 00:11:34,600 --> 00:11:35,600 Okay. 222 00:11:37,220 --> 00:11:39,980 Now, jump up and down and spin me in a circle. Okay. 223 00:11:41,940 --> 00:11:42,940 Okay. 224 00:11:43,910 --> 00:11:44,910 Why are we doing this again? 225 00:11:45,110 --> 00:11:49,010 Because Keith Kessler read my samples and he said, I have a great voice. And 226 00:11:49,010 --> 00:11:51,070 magazine might have an assignment that is perfect for me. 227 00:11:51,470 --> 00:11:54,210 He wants me to go to New York and meet with the staff. That's awesome. I know. 228 00:11:54,410 --> 00:11:56,250 So pack your bags, baby. We're going to the city. 229 00:11:56,530 --> 00:11:58,090 City. Sounds cooler if you say city. 230 00:11:58,570 --> 00:12:01,530 Wait, hold on. I'm totally happy for you, but I mean, I can't just drop in. 231 00:12:02,630 --> 00:12:04,270 Oh, am I kidding? It's a bowling alley law office. 232 00:12:04,530 --> 00:12:05,530 Let's hit the city. 233 00:12:05,610 --> 00:12:06,610 Yes. Yes. 234 00:12:06,790 --> 00:12:07,790 City. 235 00:12:08,430 --> 00:12:09,430 City. 236 00:12:09,630 --> 00:12:11,050 Going to the city. 237 00:12:24,110 --> 00:12:25,110 Hold on there, Speed Racer. 238 00:12:25,170 --> 00:12:28,290 Hey, hold on a second. Well, you're in New York City, girl. You need to take a 239 00:12:28,290 --> 00:12:29,290 look around. 240 00:12:29,430 --> 00:12:32,790 It's astounding. No, no. That is not how one takes a look around in New York 241 00:12:32,790 --> 00:12:34,530 City. You need to soak it. You need to absorb, like this. 242 00:12:38,210 --> 00:12:39,570 That is how one absorbs. 243 00:12:40,490 --> 00:12:43,350 Ed, I don't have time to absorb. I need to get to a meeting, and I don't want to 244 00:12:43,350 --> 00:12:46,410 be late. Because if I'm late, that makes me a late person. And late people miss 245 00:12:46,410 --> 00:12:48,610 deadlines. Deadline missers, they don't get to write for magazines. You're not 246 00:12:48,610 --> 00:12:50,210 going to be late. You'll be on time. I don't want to be late. I want to be on 247 00:12:50,210 --> 00:12:52,670 time. I need to be early, Ed. I've got to go in and repair. 248 00:12:53,090 --> 00:12:56,350 I need to go in, sell myself, convince these people I'm the kind of person they 249 00:12:56,350 --> 00:12:57,670 want. Somebody urban, somebody hip. 250 00:12:58,250 --> 00:12:59,149 I'm not hip. 251 00:12:59,150 --> 00:13:01,230 You're totally hip. Oh, no, I'm not. No, you're hip. 252 00:13:01,530 --> 00:13:04,830 I am a schoolteacher from Suckyville. Do you know what that makes me? What? 253 00:13:05,190 --> 00:13:07,750 A schoolmarm. You're not a schoolmarm, right? You're hip. You're totally hip. 254 00:13:07,850 --> 00:13:10,530 You're so hip, you have difficulty seeing over your pelvis. And I should 255 00:13:10,530 --> 00:13:13,370 used to live in New York City, all right? You're just hip enough. So, 256 00:13:13,510 --> 00:13:14,810 absorb. 257 00:13:20,780 --> 00:13:21,780 Happy? Very. 258 00:13:24,800 --> 00:13:25,800 Whoa! 259 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 What's my time? 260 00:13:29,880 --> 00:13:35,240 This man just ate 12 hot dogs in 3 minutes and 12 seconds. That is... 261 00:13:35,480 --> 00:13:39,080 Unbelievable. I haven't seen anything like that since Kobayashi took down Ed 262 00:13:39,080 --> 00:13:42,780 Cookie Jarvis in Glutton Ball 1. Spin said that I have the stomach of a 263 00:13:43,360 --> 00:13:46,300 12's not bad, but what are you going to do when number 20 comes around the bend? 264 00:13:46,500 --> 00:13:49,000 Hey, man, I would have liked to have seen you in action before your surgery. 265 00:13:49,260 --> 00:13:51,420 This sport took all I had to do. I can imagine. 266 00:13:52,540 --> 00:13:54,120 Fellas, I'm going to need some more soda. 267 00:13:54,440 --> 00:13:56,620 You want another hot dog? Oh, no, no, no, no, no, no, no. 268 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 I like that kid. 269 00:13:59,460 --> 00:14:00,460 Hey, he's all right. 270 00:14:04,160 --> 00:14:05,160 Wow. 271 00:14:09,000 --> 00:14:11,880 He's talking to Caroline Hill and Daniel Bouvier. 272 00:14:13,140 --> 00:14:16,780 Holy mother of creatures great and small. They'll eat him alive. 273 00:14:19,380 --> 00:14:21,040 If they don't, those guys will. 274 00:14:21,300 --> 00:14:24,260 You know what? I feel like the young lad is in our care. 275 00:14:24,500 --> 00:14:26,000 We should go over there and do something. 276 00:14:26,220 --> 00:14:27,220 I think you're right. 277 00:14:27,420 --> 00:14:28,420 We'll see. 278 00:14:31,760 --> 00:14:32,760 What are you doing? 279 00:14:32,920 --> 00:14:34,160 You friends with those guys? 280 00:14:34,400 --> 00:14:35,400 What? We have a bar together. 281 00:14:35,680 --> 00:14:36,680 They're cool. 282 00:14:36,890 --> 00:14:40,110 That's the point. They're cool, which also means they're half -witted jerks, 283 00:14:40,110 --> 00:14:42,010 stuck forever in the shallow end of the thought pool. 284 00:14:42,270 --> 00:14:45,670 Oh, they seem all right to me. Ah, young and guileless one. 285 00:14:46,390 --> 00:14:49,150 Trust me, you are so much better than guys like that, all right? 286 00:14:49,690 --> 00:14:52,810 Listen, I'll introduce you to our crew, okay? I'm going to show you how we roll. 287 00:14:53,370 --> 00:14:54,370 All right? 288 00:14:54,570 --> 00:14:56,590 Well, let's go back to the spider. 289 00:14:56,970 --> 00:15:00,130 Spiders bite. It's what they do. But I tell you what, if it keeps on itching, 290 00:15:00,190 --> 00:15:01,610 you give me a call, all right? 291 00:15:02,450 --> 00:15:03,450 Dr. Burton? 292 00:15:03,590 --> 00:15:04,590 Yes? 293 00:15:07,660 --> 00:15:08,820 Good God, what is it now? 294 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 Excuse me? 295 00:15:10,660 --> 00:15:11,660 What do you want? 296 00:15:11,700 --> 00:15:14,240 Oh, well, I looked and looked. I couldn't find the Anderson file. 297 00:15:15,260 --> 00:15:16,560 Ah, well, maybe. 298 00:15:17,080 --> 00:15:19,660 That's because I didn't ask for the Anderson file. Why don't you clean out 299 00:15:19,660 --> 00:15:20,459 years of yours? 300 00:15:20,460 --> 00:15:21,460 I thought you said Anderson. 301 00:15:21,720 --> 00:15:22,720 Are you calling me a liar? 302 00:15:22,820 --> 00:15:24,040 No. You think I lie? 303 00:15:24,460 --> 00:15:28,540 Of course not. I figured I misunderstood you, so I pulled the Amberton file. 304 00:15:28,700 --> 00:15:29,700 Here you go. 305 00:15:34,660 --> 00:15:35,660 What are you, deaf? 306 00:15:35,860 --> 00:15:36,960 Well, a little. 307 00:15:37,450 --> 00:15:43,270 In one ear. I fell into the mice when I was a kid and I got stuck, so... I'll 308 00:15:43,270 --> 00:15:44,270 not be called a liar. 309 00:15:50,070 --> 00:15:53,670 Look, I thought we went over this. I can't do it. I know you don't want to 310 00:15:53,670 --> 00:15:56,410 her spirit or any of that nonsense, but she needs this. 311 00:15:56,750 --> 00:15:58,950 It's just not me, Dr. Jerome. I just don't want to do it. It's just not me. 312 00:15:59,410 --> 00:16:01,050 All right? I'm not... Me? 313 00:16:02,590 --> 00:16:04,170 Well, I knew this would happen. 314 00:16:04,370 --> 00:16:05,470 I prepared for it. 315 00:16:06,290 --> 00:16:07,290 Here. 316 00:16:09,189 --> 00:16:10,189 An earpiece. 317 00:16:10,470 --> 00:16:13,270 I got all of this stuff from one of those spy stores. 318 00:16:13,990 --> 00:16:17,910 Tomorrow, I'd like you to wear that, and together we'll toss Kate into the fire 319 00:16:17,910 --> 00:16:19,830 and see how she sizzles. 320 00:16:27,650 --> 00:16:28,609 Excuse me. 321 00:16:28,610 --> 00:16:29,610 Hi, 322 00:16:30,030 --> 00:16:32,690 I'm Carol Vestey. I'm here to meet with Keith Kessler. 323 00:16:35,670 --> 00:16:36,770 Hey, welcome. 324 00:16:40,759 --> 00:16:43,920 Keith, this is my boyfriend. It's Stephen's Ed, Keith Kessler. Good to 325 00:16:43,980 --> 00:16:44,939 Hey, how you doing? 326 00:16:44,940 --> 00:16:46,500 Good. Joe, how are you doing? 327 00:16:46,820 --> 00:16:47,940 I'm good. I'm alone. 328 00:16:48,300 --> 00:16:49,239 Oh, don't be. 329 00:16:49,240 --> 00:16:51,160 Amanda's going to love you. Really? See? 330 00:16:56,540 --> 00:16:57,499 Oh, hi. 331 00:16:57,500 --> 00:16:58,660 You must be Carol Vessi. 332 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 Amanda Williams. 333 00:17:00,100 --> 00:17:02,520 Keith's told me some really great stuff about you. Why don't you come on in? 334 00:17:04,040 --> 00:17:05,300 Thanks. Go get them. 335 00:17:07,339 --> 00:17:08,339 Did you get that? 336 00:17:15,720 --> 00:17:18,339 I haven't got a lot of time, so I'll be brief. I read the articles you gave 337 00:17:18,339 --> 00:17:21,440 Keith. I really like them. Thank you. I just don't know if you're ready for this 338 00:17:21,440 --> 00:17:22,440 magazine. 339 00:17:24,020 --> 00:17:25,020 I understand. 340 00:17:25,160 --> 00:17:26,160 Wrong answer. 341 00:17:26,400 --> 00:17:29,840 That last statement was supposed to fill you with determination, and you were 342 00:17:29,840 --> 00:17:31,500 supposed to demand the chance to prove me wrong. 343 00:17:31,700 --> 00:17:33,040 I demand the chance to prove you wrong. 344 00:17:33,560 --> 00:17:36,920 Good. I think we must have something you could be perfect for. We'll call it a 345 00:17:36,920 --> 00:17:37,920 tryout. 346 00:17:38,680 --> 00:17:39,680 What's the assignment? 347 00:17:40,220 --> 00:17:41,220 Celebrity spotting. 348 00:17:41,360 --> 00:17:43,700 I want you to go out there, find some famous folks, talk to them. 349 00:17:43,960 --> 00:17:44,729 Write it up. 350 00:17:44,730 --> 00:17:47,870 If I like it, we'll print it, pay a measly amount for it. If I hate it, it 351 00:17:47,870 --> 00:17:48,870 in the garbage. Fair enough? 352 00:17:49,670 --> 00:17:50,670 Sounds great to me. 353 00:17:56,690 --> 00:17:57,690 Hey, Joe. 354 00:17:58,050 --> 00:18:00,410 What's up, man? What's up? How you doing? Come on down. 355 00:18:00,790 --> 00:18:04,710 Yeah, you know Mark, and this is Jimmy. What's up, Jimmy? Ben. How you doing? 356 00:18:05,730 --> 00:18:07,170 Yeah, Stu won't be saying hello. 357 00:18:07,470 --> 00:18:10,710 Ben bet him a case we write up with CDs that he couldn't sit in that chair for 358 00:18:10,710 --> 00:18:13,350 three hours without moving or talking. Check this out. This is awesome. 359 00:18:13,750 --> 00:18:14,750 Do it! 360 00:18:22,510 --> 00:18:23,429 a regular beefeater. 361 00:18:23,430 --> 00:18:24,790 Actually, the beefeaters talk. 362 00:18:25,070 --> 00:18:26,070 What are you guys playing? 363 00:18:26,170 --> 00:18:27,990 Masters and Minions 2099. 364 00:18:28,230 --> 00:18:30,570 It's like the first one, only far, far nerdier. 365 00:18:30,790 --> 00:18:33,590 And unlike the original, this is more a game of resource management than just 366 00:18:33,590 --> 00:18:34,610 tactical land acquisition. 367 00:18:35,390 --> 00:18:37,890 See? Are you in? Oh, I'll just watch. 368 00:18:38,110 --> 00:18:41,090 All right, that's cool. Yet another advantage of hanging out with us. No 369 00:18:41,090 --> 00:18:42,089 pressure to perform. 370 00:18:42,090 --> 00:18:43,550 Play M &M 2099? 371 00:18:43,850 --> 00:18:45,550 Don't play M &M 2099. 372 00:18:46,290 --> 00:18:47,610 Talk? Don't talk. 373 00:18:47,890 --> 00:18:50,170 Wear jean shorts? Don't wear jean shorts. 374 00:18:50,530 --> 00:18:52,310 Actually, don't. It's all good. 375 00:18:52,510 --> 00:18:53,510 Cool kids, however? 376 00:18:53,810 --> 00:18:54,910 A lot of pressure there. 377 00:18:55,870 --> 00:18:57,290 Hey, your turn. Oh, yeah, sorry. 378 00:18:57,730 --> 00:19:00,930 Are we working on your show tomorrow night? Yes, indeed we are. It's like 379 00:19:00,930 --> 00:19:03,290 left your dark needs a new bed, and that, of course, requires a new set. 380 00:19:04,130 --> 00:19:05,130 Hey, you in show? 381 00:19:05,190 --> 00:19:09,110 I would, man, but everyone's sneaking into the indoor pool at the community 382 00:19:09,110 --> 00:19:10,110 center. 383 00:19:10,130 --> 00:19:12,050 Danielle's going to be there in a swimsuit. 384 00:19:12,910 --> 00:19:15,290 Kind of hard to say no to that. In theory, yes. 385 00:19:15,510 --> 00:19:17,310 I'm a cute girl, cool kids. 386 00:19:17,800 --> 00:19:21,700 Sounds fun. In reality, boring. I mean, a bunch of people making sure they're 387 00:19:21,700 --> 00:19:25,740 all wearing the right clothes, talking to the right people, making the right 388 00:19:25,740 --> 00:19:26,740 jokes. 389 00:19:27,340 --> 00:19:28,340 That's no way to live. 390 00:19:28,480 --> 00:19:31,440 Look, man, I really need your help on this. I got to get the new sets built 391 00:19:31,440 --> 00:19:33,100 before my next taping. Or else I'm screwed. 392 00:19:33,520 --> 00:19:34,940 Please, please, please, please. 393 00:19:39,800 --> 00:19:41,720 All right, all right. I'm in. All right. 394 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 Awesome. 395 00:19:43,720 --> 00:19:44,860 I don't even know where to start. 396 00:19:45,420 --> 00:19:47,780 Where'd it start? This is New York City. There's a theater. There's Broadway, 397 00:19:48,040 --> 00:19:50,800 42nd Street, and you're in town and hairspray, and they shoot at least three 398 00:19:50,800 --> 00:19:52,820 versions of Law and Order here. You probably couldn't even throw a rock 399 00:19:52,820 --> 00:19:54,600 hitting someone's face. Well, give me a rock. Come with me. 400 00:19:54,980 --> 00:20:01,520 How do you stop yourself from falling apart and going 401 00:20:01,520 --> 00:20:02,520 under? 402 00:20:06,360 --> 00:20:11,980 Lost in a world that's got your feet set, feet set. 403 00:20:37,420 --> 00:20:39,060 Sorry, no. 404 00:21:29,900 --> 00:21:31,260 I didn't see a single celebrity. 405 00:21:31,780 --> 00:21:32,860 Not even Orbach. 406 00:21:33,800 --> 00:21:36,000 Maybe I should think of another story. 407 00:21:36,320 --> 00:21:37,320 I'm not sure what. 408 00:21:40,300 --> 00:21:41,300 Hold up. 409 00:21:41,420 --> 00:21:42,359 I got it. 410 00:21:42,360 --> 00:21:43,360 Follow me. 411 00:21:45,700 --> 00:21:47,820 There it is, Carol. 412 00:21:48,140 --> 00:21:51,460 Right smack dab in the middle of Broadway. The Great White Way. The 413 00:21:51,460 --> 00:21:55,320 Dreams. The Hello Deli. Why are we going to a deli? Oh, not just any deli. Not 414 00:21:55,320 --> 00:21:57,680 just any deli. This is the Hello Deli, right smack dab in the middle of 415 00:21:57,680 --> 00:22:00,120 Broadway. The Great White Way. The Street of Dreams. Yeah, yeah, yeah. But 416 00:22:00,120 --> 00:22:01,540 are we going here? Is there somebody famous in there? 417 00:22:01,820 --> 00:22:02,820 Oh. 418 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 695. 419 00:22:08,480 --> 00:22:09,480 Don't you reckon I'd be able to? 420 00:22:09,820 --> 00:22:12,820 No. Rupert. Rupert G. Owner and operator of the Hello Deli. 421 00:22:13,740 --> 00:22:17,060 Why do I know him? He's a guy Letterman always talks to. Dave Letterman. 422 00:22:17,320 --> 00:22:20,040 Oh, he's not one of the Pakistani guys? No, he's not one of the Pakistani guys. 423 00:22:20,180 --> 00:22:21,320 Haven't you ever seen Psychic Sandwich? 424 00:22:22,870 --> 00:22:26,070 Maybe. Look, look, you want to see celebrities, so hop in there. 425 00:22:29,110 --> 00:22:30,290 Hi. Hi. 426 00:22:30,890 --> 00:22:33,990 I'm doing a piece on celebrity spotting in New York City. I was wondering if I 427 00:22:33,990 --> 00:22:34,990 could ask you a couple questions. 428 00:22:35,410 --> 00:22:37,170 I'm sorry, I don't do press anymore. 429 00:22:37,590 --> 00:22:40,910 Back in 96, I got hosed by some jackass at the Observer. 430 00:22:41,530 --> 00:22:42,530 Good. Right. 431 00:22:46,070 --> 00:22:47,350 How much for that T -shirt? 432 00:22:47,810 --> 00:22:48,810 $39. 433 00:22:56,110 --> 00:23:00,070 Dr. Burton, the eagle has landed and she's five minutes late. Let's let her 434 00:23:00,070 --> 00:23:03,690 it. Are you sure you want to do this? Don't get knobby knees on me now, 435 00:23:03,830 --> 00:23:04,709 Let's do this. 436 00:23:04,710 --> 00:23:05,710 All right. 437 00:23:07,450 --> 00:23:08,630 Hello, Dr. Burton. 438 00:23:10,150 --> 00:23:14,870 Hey, have I accidentally stepped into an alternate dimension where six minutes 439 00:23:14,870 --> 00:23:17,110 late actually means right on time? 440 00:23:17,350 --> 00:23:21,610 Can I just accidentally walk in an alternate dimension where six minutes 441 00:23:21,610 --> 00:23:23,190 actually means right on time? 442 00:23:23,600 --> 00:23:24,600 I'm sorry I'm late. 443 00:23:24,800 --> 00:23:27,460 And I'm sorry you have a brain the size of a chiclet. 444 00:23:28,340 --> 00:23:29,500 You can do it, son. 445 00:23:30,160 --> 00:23:31,980 I'm sorry you have the brain the size of a chiclet. 446 00:23:32,200 --> 00:23:35,920 Did you just say I have the brain the size of a chiclet? Would you rather I 447 00:23:35,920 --> 00:23:38,040 tic -tac? Would that make you feel better? 448 00:23:38,280 --> 00:23:40,720 Would you prefer that I said you have the brain the size of a tic -tac? Would 449 00:23:40,720 --> 00:23:41,720 that make you feel better? 450 00:23:42,460 --> 00:23:44,520 There's no need for you to talk to me like that. 451 00:23:44,940 --> 00:23:49,420 I'll be the one who decides what there's a need for here. I am the doctor. 452 00:23:50,020 --> 00:23:51,020 You are nothing. 453 00:23:51,260 --> 00:23:53,040 I am the sun and the moon. 454 00:23:53,500 --> 00:23:54,500 And the stars. 455 00:23:54,520 --> 00:23:55,520 You're dirt. 456 00:23:55,820 --> 00:23:57,320 Why are you acting like this? 457 00:23:57,560 --> 00:23:58,620 This is a business. 458 00:23:59,040 --> 00:24:01,900 It runs on hard work, punctuality, and science. 459 00:24:02,300 --> 00:24:03,580 I was up late studying. 460 00:24:06,380 --> 00:24:07,660 Get out of my sight. 461 00:24:17,740 --> 00:24:20,960 This isn't so bad, huh? Sure beats the hell out of going to some lame indoor 462 00:24:20,960 --> 00:24:21,960 pool. 463 00:24:22,100 --> 00:24:23,260 Yeah, this is great. 464 00:24:26,140 --> 00:24:27,300 Hey, Joe, what's up, guys? 465 00:24:27,780 --> 00:24:30,200 Hey, something we can help you with? 466 00:24:30,520 --> 00:24:33,220 Hey, Matthew, Joe, you've got to come with us. You're going to be bummed if 467 00:24:33,220 --> 00:24:34,139 miss it. 468 00:24:34,140 --> 00:24:36,820 We've got to finish these sets for Warren's show. 469 00:24:37,300 --> 00:24:40,120 We know, so we thought we'd come help out. That way, we'd be done in time to 470 00:24:40,120 --> 00:24:41,120 out. 471 00:24:41,500 --> 00:24:42,980 No way. Are you guys serious? 472 00:24:43,260 --> 00:24:46,060 You know what? Thanks. We kind of got it covered. Too many cooks in the oven, 473 00:24:46,160 --> 00:24:47,159 you know? Wait a minute. 474 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 Are those power tools? 475 00:24:48,240 --> 00:24:52,140 Yep. We've got a couple of drills, a saw. And that's the magic word. Join the 476 00:24:52,140 --> 00:24:53,019 fun. 477 00:24:53,020 --> 00:24:55,880 Jeez. Thank you. Take it easy with that. 478 00:25:06,540 --> 00:25:07,840 Where is our waitress? 479 00:25:08,780 --> 00:25:11,540 She's off being busy with other people who are more attractive than us. 480 00:25:13,740 --> 00:25:14,860 So you're kind of quiet. 481 00:25:16,410 --> 00:25:19,170 Maybe you should tell her how much we loved her article. 482 00:25:19,670 --> 00:25:20,670 You did? 483 00:25:20,750 --> 00:25:21,950 It's a great piece, Carol. 484 00:25:22,290 --> 00:25:25,450 It could have been pretty standard issue stuff, but you really came at it from a 485 00:25:25,450 --> 00:25:26,289 funny angle. 486 00:25:26,290 --> 00:25:29,350 From the whole day of disappointment to the Rupert G debacle. 487 00:25:30,210 --> 00:25:31,250 It was really good stuff. 488 00:25:31,770 --> 00:25:32,970 Thank you. Thank you. 489 00:25:33,390 --> 00:25:35,490 In fact, we're going to run it in our first issue. 490 00:25:35,730 --> 00:25:38,930 Really? Really? You are? That's so great. Honey, did you hear that? 491 00:25:39,070 --> 00:25:40,650 I did. You know what? This calls for a celebration. 492 00:25:40,870 --> 00:25:43,090 Where's the... Excuse me one second. I'll be right back. 493 00:25:44,580 --> 00:25:48,140 Okay, so we're going to need a photo to run with the article. Yeah. 494 00:25:48,540 --> 00:25:49,620 And, well, 495 00:25:51,160 --> 00:25:52,160 you ask her. 496 00:25:52,740 --> 00:25:53,820 How'd you like to join our staff? 497 00:25:57,140 --> 00:25:58,140 As a writer. 498 00:25:58,760 --> 00:26:01,000 Full time. We think you'd be an excellent addition. 499 00:26:01,260 --> 00:26:02,460 As long as you keep throwing like this. 500 00:26:02,700 --> 00:26:05,540 There's a lot of creative freedom. You can suggest your own story. 501 00:26:06,120 --> 00:26:09,600 I honestly, I don't know what to say. I'm so overwhelming. 502 00:26:09,860 --> 00:26:12,120 We know it'll be a big transition, but think about it. 503 00:26:13,420 --> 00:26:14,420 Wait, transition? 504 00:26:15,180 --> 00:26:20,400 I would, I'd move here. Of course. The magazine is about New York. Oh, yeah. 505 00:26:20,740 --> 00:26:21,980 That's not a problem, is it? 506 00:26:22,560 --> 00:26:29,280 I don't, um, I need to, uh, I need to think about it and talk it over with Ed. 507 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 We'll take a few days. 508 00:26:30,760 --> 00:26:33,360 Carol, we really want you on board. 509 00:26:35,120 --> 00:26:36,120 Yeah. 510 00:26:37,740 --> 00:26:38,740 Hey! 511 00:26:40,590 --> 00:26:43,230 I thought that Casey called for a little champagne. There you go. Did I miss 512 00:26:43,230 --> 00:26:49,970 anything? No, they, um... They, uh... They 513 00:26:49,970 --> 00:26:54,110 want to run a picture in the magazine with the article. Isn't that great? 514 00:26:54,410 --> 00:26:55,289 I guess. 515 00:26:55,290 --> 00:26:56,570 Yeah. You know what? 516 00:26:57,070 --> 00:26:58,070 I'm so proud of you. 517 00:26:59,370 --> 00:27:01,990 To Calvacy and Bridge and Tunnel Magazine. Cheers. 518 00:27:02,890 --> 00:27:03,890 Cheers. 519 00:27:06,870 --> 00:27:09,310 Warren, man, how'd you get your own TV show anyway? 520 00:27:09,590 --> 00:27:12,840 I don't know. It all starts with an idea, an embryo, if you will, and that 521 00:27:12,840 --> 00:27:14,180 grow into what they call a pilot. 522 00:27:14,520 --> 00:27:18,020 Yeah, he pretty much just walked in and asked for it. Well, they don't just give 523 00:27:18,020 --> 00:27:18,899 a show to anybody. 524 00:27:18,900 --> 00:27:20,460 Thus the name Public Access. 525 00:27:21,740 --> 00:27:25,020 Hey, guys, check this out. Oh, that is awesome. 526 00:27:26,900 --> 00:27:28,480 You know what this reminds me of, Kyle? 527 00:27:29,040 --> 00:27:30,080 Not in a rip -off way. 528 00:27:30,340 --> 00:27:32,180 There's this website called Bardvarks. 529 00:27:33,100 --> 00:27:34,820 Where the aardvarks perform Shakespeare. 530 00:27:35,020 --> 00:27:37,660 You know about Bardvarks? Yeah, that's kind of like I was going for. 531 00:27:38,120 --> 00:27:41,360 I can't believe you know about a bardvark. What about the Henry V one? 532 00:27:41,600 --> 00:27:43,180 With the big bloody aardvark battle. 533 00:27:43,980 --> 00:27:48,080 Or Hamlet, where he holds up the aardvark's skull. That may very well be 534 00:27:48,080 --> 00:27:49,880 funniest damn thing I've ever seen. 535 00:27:50,100 --> 00:27:51,380 Whoever does that is genius. 536 00:27:51,600 --> 00:27:52,600 Absolutely genius. 537 00:27:52,680 --> 00:27:53,920 Hey, we should head out. 538 00:27:54,240 --> 00:27:55,059 Oh, yeah. 539 00:27:55,060 --> 00:27:56,360 I'll take it from here. It's cool. 540 00:27:57,400 --> 00:27:58,400 See you later, Jimmy. 541 00:27:58,920 --> 00:28:00,120 You guys want to come? 542 00:28:00,420 --> 00:28:01,600 No, no. It's cool. 543 00:28:02,880 --> 00:28:04,480 All right. I'll see you guys tomorrow. 544 00:28:04,920 --> 00:28:06,220 Hey, thanks for your help. 545 00:28:06,620 --> 00:28:08,000 Oh, yeah. It was a blast. 546 00:28:14,840 --> 00:28:16,200 Hi. Hey! 547 00:28:16,720 --> 00:28:17,720 You're back! 548 00:28:17,800 --> 00:28:18,779 I'm back. 549 00:28:18,780 --> 00:28:19,800 Yeah. So? 550 00:28:20,680 --> 00:28:23,640 They love the article. They want to publish it. Yes! 551 00:28:24,300 --> 00:28:25,300 Congratulations! 552 00:28:26,420 --> 00:28:29,460 That is the right word to use, right? 553 00:28:29,720 --> 00:28:31,520 They want me to work for the magazine full -time. 554 00:28:32,000 --> 00:28:35,420 Again, my inclination is to say congratulations, but... 555 00:28:36,160 --> 00:28:38,840 It means I would have to move to New York. 556 00:28:39,580 --> 00:28:40,580 Oh. 557 00:28:40,920 --> 00:28:43,540 Wow. Well, what did you say to him? 558 00:28:44,240 --> 00:28:47,680 I told him I needed to think about it and that I would talk it over with Ed. 559 00:28:48,760 --> 00:28:49,760 When are you going to tell him? 560 00:28:50,040 --> 00:28:52,720 What are you talking about? What makes you think I haven't already told him? 561 00:28:52,740 --> 00:28:53,740 please, Carol. 562 00:28:53,920 --> 00:28:54,920 I know you. 563 00:28:55,080 --> 00:28:58,120 First you tried to figure out how to tell him and then you got scared 564 00:28:58,120 --> 00:28:59,880 he'd get mad because you hadn't told him. 565 00:29:00,430 --> 00:29:03,590 And now you're thinking, maybe you can just find out how he feels about it 566 00:29:03,590 --> 00:29:07,330 without actually having to tell him. That way, if you don't go, he doesn't 567 00:29:07,330 --> 00:29:08,330 to know. 568 00:29:08,810 --> 00:29:09,809 You're amazing. 569 00:29:09,810 --> 00:29:10,870 Yeah, and you're insane. 570 00:29:11,790 --> 00:29:13,070 Molly, what do I do here? 571 00:29:13,550 --> 00:29:16,130 Well, how badly do you want the job? 572 00:29:16,490 --> 00:29:21,690 I want this job. I want this job so badly, I feel guilty about it. Well, 573 00:29:21,690 --> 00:29:22,690 you know what you have to do. 574 00:29:24,990 --> 00:29:25,990 Yeah. 575 00:29:26,770 --> 00:29:28,030 I just can't believe it. 576 00:29:28,899 --> 00:29:31,360 Last night blew the whole linchpin of my entire existence. 577 00:29:31,940 --> 00:29:35,760 And everyone knows cool kids are supposed to be jerks. You know, 578 00:29:35,920 --> 00:29:37,360 rotten to their very core. 579 00:29:38,240 --> 00:29:39,740 How else can we feel superior? 580 00:29:40,160 --> 00:29:44,740 They've already got us on looks, athleticism, charm, nice clothes, nice 581 00:29:45,020 --> 00:29:46,020 A most cherished belief. 582 00:29:46,460 --> 00:29:47,460 Nothing but a myth. 583 00:29:48,260 --> 00:29:52,680 Created by those like us, for us. Like primitive cavemen willing to believe the 584 00:29:52,680 --> 00:29:53,820 sun and moon were gods. 585 00:29:54,100 --> 00:29:55,280 Everything we believed in. 586 00:29:55,640 --> 00:29:56,640 Famoosh! 587 00:29:56,930 --> 00:30:00,490 Next time I see a cool kid in the hall, I'll want to think moron. 588 00:30:01,130 --> 00:30:04,290 But now I'll think outstanding taste and web humor. 589 00:30:05,070 --> 00:30:06,070 Sucks. 590 00:30:07,030 --> 00:30:08,030 Seriously sucks. 591 00:30:09,490 --> 00:30:11,270 Ah, so this is good. We're all set for Halloween. 592 00:30:11,490 --> 00:30:12,570 Got all the bases covered. 593 00:30:12,810 --> 00:30:15,890 Got the gummy bear base, the chocolate base, got lollipops, red jeans, Canadian 594 00:30:15,890 --> 00:30:16,890 toffee. Yeah, good. Yeah. 595 00:30:17,110 --> 00:30:18,110 Something I need to tell you. 596 00:30:18,470 --> 00:30:20,990 Don't tell me you're allergic to gummy bears. Don't tell me this. No, no, no. 597 00:30:20,990 --> 00:30:23,930 That's not it. Um, Virgin Tunnel Magazine offered me a job. Oh, good. 598 00:30:24,550 --> 00:30:25,710 What? Yeah. 599 00:30:26,170 --> 00:30:27,610 On staff in New York. 600 00:30:28,770 --> 00:30:29,770 Wow. 601 00:30:30,210 --> 00:30:31,310 I mean, that's great. 602 00:30:31,510 --> 00:30:32,510 When did that happen? 603 00:30:33,150 --> 00:30:35,430 The other night when you went to go get the champagne. 604 00:30:35,790 --> 00:30:39,330 Then. Well, why didn't you tell me sooner? 605 00:30:39,530 --> 00:30:43,390 I guess I was waiting for the right moment. I waited a little long. And then 606 00:30:43,390 --> 00:30:46,490 had to work up my courage. So, here we are. 607 00:30:47,030 --> 00:30:48,030 Here we are. 608 00:30:51,820 --> 00:30:54,140 So I'm not really sure what I should do. 609 00:30:54,400 --> 00:30:57,100 A couple months ago, this would have been the greatest thing that ever 610 00:30:57,100 --> 00:31:02,980 to me. I mean, the answer to all my dreams. But now there's you and me and 611 00:31:02,980 --> 00:31:06,820 and everything's different. So what do you think? What should we do? 612 00:31:08,020 --> 00:31:11,260 Well, I don't know. I haven't exactly had as much time to think about it. I 613 00:31:11,260 --> 00:31:14,560 know. I'm sorry about that. I am. It's fine. It really is. It's just, you know, 614 00:31:14,560 --> 00:31:18,360 I think this is a decision that you've got to make on your own. I mean, this is 615 00:31:18,360 --> 00:31:19,360 about what you want, right? 616 00:31:23,830 --> 00:31:26,870 You've given me a couple days to think about it and talk it over with you, so I 617 00:31:26,870 --> 00:31:29,570 guess that's what I'm going to do. Right, sounds like a plan. 618 00:31:30,130 --> 00:31:31,130 Yeah. Yeah. 619 00:31:32,630 --> 00:31:35,350 Okay. Can I get a gummy one? No, that's for the kids. 620 00:31:36,190 --> 00:31:37,350 Can I ask you to do anything? 621 00:31:37,670 --> 00:31:39,770 Huh? I thought I told you to sterilize this exam room. 622 00:31:39,990 --> 00:31:40,769 I did. 623 00:31:40,770 --> 00:31:41,729 You did? 624 00:31:41,730 --> 00:31:42,730 Really? 625 00:31:43,490 --> 00:31:44,490 Oh, you see this? 626 00:31:44,650 --> 00:31:48,130 Huh? Do you see this? 627 00:31:48,950 --> 00:31:50,070 I don't see anything. 628 00:31:50,490 --> 00:31:51,810 That's right, it's because you can't see germs. 629 00:31:52,400 --> 00:31:55,620 But if you're a good doctor, you get a feel for germs. You're like a germ 630 00:31:55,620 --> 00:32:00,040 sensor. And right now, this sterilized exam room feels more like a Peruvian pay 631 00:32:00,040 --> 00:32:00,979 toilet to me. 632 00:32:00,980 --> 00:32:04,380 There's like a germ circus in here. In fact, I think I can hear the organ 633 00:32:04,380 --> 00:32:07,340 grinder as we speak. Now listen up, little Miss Peanuthead, all right? 634 00:32:07,600 --> 00:32:09,000 I want this room germ -free. 635 00:32:10,640 --> 00:32:12,300 I don't know what else to do. 636 00:32:12,620 --> 00:32:15,940 Well, you can ask the germs the same stupid questions you've been asking me 637 00:32:15,940 --> 00:32:18,880 week, and that way I'm pretty sure they'll flee like a bunch of villagers 638 00:32:18,880 --> 00:32:19,880 Frankenstein's monster. 639 00:32:20,680 --> 00:32:21,680 Now go. 640 00:32:24,460 --> 00:32:25,840 Oh, hey, not bad, huh? 641 00:32:26,220 --> 00:32:30,580 Oh, by the way, not going to be needing the train wheels anymore. 642 00:32:41,800 --> 00:32:42,800 Ed? 643 00:32:44,120 --> 00:32:45,480 Ed? Yeah? 644 00:32:46,100 --> 00:32:47,100 You awake? 645 00:32:47,940 --> 00:32:49,080 I am now. 646 00:32:50,780 --> 00:32:52,920 I can't stop thinking about it. 647 00:32:54,440 --> 00:32:55,440 Thinking about what? 648 00:32:56,940 --> 00:32:58,100 Are you joking? 649 00:32:58,500 --> 00:32:59,500 Yeah, I'm joking. 650 00:32:59,880 --> 00:33:00,880 What are you thinking? 651 00:33:01,360 --> 00:33:02,760 I keep waffling. 652 00:33:03,380 --> 00:33:04,900 New York, New York. 653 00:33:05,920 --> 00:33:07,080 Come on, am I insane? 654 00:33:08,060 --> 00:33:10,020 Our whole lives are here in Stuckyville. 655 00:33:11,320 --> 00:33:16,120 That's true, but if it's your dream... It's not like it's this job now or 656 00:33:16,120 --> 00:33:21,400 nothing ever, right? I'm going to get published, and that's great, so maybe I 657 00:33:21,400 --> 00:33:22,400 should just... 658 00:33:22,570 --> 00:33:26,050 Take the offer as a really nice compliment and leave it at that. 659 00:33:28,850 --> 00:33:29,850 Yeah, I don't know. 660 00:33:30,090 --> 00:33:33,630 But I'll tell you this, no matter what you decide, I'm right there with you. 661 00:33:34,490 --> 00:33:36,890 I can always sell Stucky Bowl, we can make the move together. 662 00:33:40,470 --> 00:33:41,470 You would do that? 663 00:33:42,370 --> 00:33:43,710 You would sell Stucky Bowl? 664 00:33:44,290 --> 00:33:46,010 Absolutely, if this job is really what you want. 665 00:33:46,690 --> 00:33:48,730 Just say the word, I'll sell the alley, we'll make the move. 666 00:33:58,790 --> 00:34:00,450 That's right, because you can't see germs. 667 00:34:00,750 --> 00:34:04,630 Well, hey, if you're a good doctor, you get a feel for germs. And right now, 668 00:34:04,850 --> 00:34:09,250 this sterilizing camera feels a little bit like, to me, like a proving pay 669 00:34:09,250 --> 00:34:12,650 twist. I got germ certainty. Come in. I just wanted to drop. 670 00:34:13,150 --> 00:34:16,949 I think you can almost hear the organizer as we speak. That's you, 671 00:34:17,250 --> 00:34:18,630 Listen up, Princess Peanuthead. 672 00:34:19,090 --> 00:34:20,170 What's going on here? 673 00:34:20,750 --> 00:34:24,389 The jig's up, sweetie. I think you better fill him in. 674 00:34:25,330 --> 00:34:26,330 Dr. Burton. 675 00:34:26,750 --> 00:34:28,710 I am actually a psychology major. 676 00:34:29,929 --> 00:34:35,170 Okay. Are you aware of Milgram's obedience experiment in the early 60s? 677 00:34:35,170 --> 00:34:36,170 sounds familiar. 678 00:34:36,409 --> 00:34:37,409 Behavioral sciences? 679 00:34:37,610 --> 00:34:41,949 Correct. It was conducted to determine if the Nazi officers were, in fact, just 680 00:34:41,949 --> 00:34:42,949 following orders. 681 00:34:43,010 --> 00:34:45,170 I've been trying to duplicate the results here. 682 00:34:45,830 --> 00:34:47,449 All right. I'm lost. 683 00:34:47,710 --> 00:34:50,570 Of course you are. All lab rats get lost trying to find the cheese. 684 00:34:50,830 --> 00:34:52,330 The experiment goes as follows. 685 00:34:53,260 --> 00:34:57,220 Pop -Pop, or Dr. Jerome, would tell you to be cruel to me every time I made the 686 00:34:57,220 --> 00:35:00,520 slightest mistake, saying it was for my own good. And although you were 687 00:35:00,520 --> 00:35:04,000 reluctant at first, you made yourself willing to believe my granddad so you 688 00:35:04,000 --> 00:35:07,220 wouldn't feel guilty. In order to make yourself a good enforcer, you told 689 00:35:07,220 --> 00:35:09,080 yourself you were just following orders. 690 00:35:09,640 --> 00:35:14,120 Eventually, you got used to the approval from the authority for my grandfather, 691 00:35:14,380 --> 00:35:18,740 and I suspect that you enjoyed the power you gained in suppressing me. 692 00:35:19,740 --> 00:35:21,480 Why me? I don't even know you. 693 00:35:21,820 --> 00:35:25,500 My grandfather said this would be the ideal environment. I knew you'd be the 694 00:35:25,500 --> 00:35:26,500 ideal lab monkey. 695 00:35:28,840 --> 00:35:29,840 Here you go. 696 00:35:30,060 --> 00:35:33,520 Here you go. Happy Halloween, guys. You look great. Bye -bye. 697 00:35:35,760 --> 00:35:38,080 Oh, my God. What are you supposed to be? 698 00:35:38,520 --> 00:35:40,840 Ninja. Shadow warrior from the Far East. 699 00:35:41,640 --> 00:35:45,380 Remember in the 80s, there were warriors, but ninjas everywhere. Ninjas. 700 00:35:45,380 --> 00:35:47,400 Remember ninjas in movies, ninjas in TV shows, ninjas everywhere. 701 00:35:47,660 --> 00:35:49,240 Have you had a motorcycle named after them? 702 00:35:49,530 --> 00:35:52,210 Remember that? Uh -huh. And then, of course, they vanish just as quickly as 703 00:35:52,210 --> 00:35:55,270 came in. Do you know why? Tell me. Because they're ninjas. That's what they 704 00:35:56,710 --> 00:35:57,710 Candy! 705 00:35:59,150 --> 00:36:00,150 Candy! 706 00:36:00,410 --> 00:36:01,630 Candy! Candy! 707 00:36:02,070 --> 00:36:02,549 Candy! Candy! 708 00:36:02,550 --> 00:36:03,570 Candy! Candy! Candy! 709 00:36:03,910 --> 00:36:04,910 Candy! 710 00:36:06,450 --> 00:36:07,450 Candy! 711 00:36:18,670 --> 00:36:19,810 King size candy bar. 712 00:36:22,130 --> 00:36:23,570 You're a fan of Dettelville, buddy. 713 00:36:23,790 --> 00:36:25,190 Hey, great costume, Red Ninja. 714 00:36:25,430 --> 00:36:27,190 Ninja. Okay. What are you supposed to be there? 715 00:36:27,490 --> 00:36:28,770 I am the human boss. 716 00:36:29,850 --> 00:36:32,490 What? That's the sworn enemy of the ninja. 717 00:36:33,350 --> 00:36:34,710 Oh, no. 718 00:36:34,930 --> 00:36:37,430 We're going to go. The human boss will strike you down. 719 00:36:37,790 --> 00:36:39,150 Come on, Fox. Let's go. Bye. 720 00:36:39,390 --> 00:36:40,390 Bye, Sarah. 721 00:36:40,430 --> 00:36:42,850 Bye. Bye. Ninja. Happy Halloween. 722 00:36:43,270 --> 00:36:45,790 That's great. I love those burdens. I thought they'd never leave. 723 00:36:51,990 --> 00:36:53,970 I'm turning down the job offer. 724 00:36:55,870 --> 00:36:57,370 What, you are really? 725 00:36:57,750 --> 00:36:58,790 Uh -huh. You sure? 726 00:36:59,010 --> 00:37:00,010 Yeah, I'm sure. 727 00:37:00,390 --> 00:37:03,070 Wow. You realize what you might be giving up here. 728 00:37:03,330 --> 00:37:08,290 Mm -hmm. And I also know what I might be keeping. 729 00:37:09,610 --> 00:37:10,710 Our home is here. 730 00:37:11,730 --> 00:37:13,370 Everything we have, it's here. 731 00:37:28,569 --> 00:37:29,569 Oh, yeah. 732 00:37:29,830 --> 00:37:33,470 Which Friday the 13th is this? Is Jason going to Manhattan or going to hell? 733 00:37:33,690 --> 00:37:35,830 Shouldn't we be watching, like, the Halloween series? 734 00:37:36,290 --> 00:37:38,270 Season of the Witch, even? Maybe he is a nerd. 735 00:37:43,750 --> 00:37:44,750 Hello. 736 00:37:45,370 --> 00:37:46,590 Oh, hey, Daniel. What's up? 737 00:37:47,730 --> 00:37:48,730 Seriously? 738 00:37:49,690 --> 00:37:50,690 Oh, that's cool. 739 00:37:51,210 --> 00:37:53,770 No, I can't. I'm busy. 740 00:37:55,089 --> 00:37:57,070 Oh, definitely next time. Definitely. 741 00:37:57,630 --> 00:37:58,630 All right. 742 00:38:00,090 --> 00:38:01,090 What's going on? 743 00:38:01,690 --> 00:38:03,290 Pat Messner's having a Halloween party. 744 00:38:04,310 --> 00:38:06,590 All right, can we at least put the original part of the 13th in? 745 00:38:07,090 --> 00:38:08,930 Will Daniel Bouvier be at this party? 746 00:38:09,170 --> 00:38:10,170 Yeah, probably. 747 00:38:10,270 --> 00:38:12,190 Um, Joseph, may I ask you a question? 748 00:38:13,810 --> 00:38:17,550 Yeah, shoot. What the hell are you doing here? Go hang out with Daniel Bouvier 749 00:38:17,550 --> 00:38:21,270 and Pat Messner and Biff, or whatever the hell the rest of their names are. 750 00:38:21,530 --> 00:38:22,610 I'm fine right here. Dude. 751 00:38:23,410 --> 00:38:26,990 No, you're not. You are absolutely not. If you start turning down invites, 752 00:38:27,150 --> 00:38:28,430 they're going to think you don't want to be invited. 753 00:38:29,950 --> 00:38:31,070 Go. Get out of here. 754 00:38:32,110 --> 00:38:33,110 It's an order. Go. 755 00:38:35,570 --> 00:38:39,850 Are you sure you guys are cool with this? Tell Danielle I shouldn't. 756 00:38:42,190 --> 00:38:43,470 I'll be passing that on. 757 00:38:43,730 --> 00:38:45,890 Happy Halloween, you crazy bastard. Thank you. 758 00:38:52,430 --> 00:38:54,250 Can't believe he's going to hang out with those lowlifes. 759 00:38:55,650 --> 00:38:58,830 Yep. Total creeps. So you're okay with living the lie? 760 00:38:59,790 --> 00:39:01,150 That lie's all I got, man. 761 00:39:02,010 --> 00:39:03,090 That's what I'm talking about. 762 00:39:05,430 --> 00:39:06,430 Give me some. 763 00:39:06,810 --> 00:39:07,810 Ow. 764 00:39:08,690 --> 00:39:12,470 Carol, I, for one, am glad you're not taking the job off. I started looking 765 00:39:12,470 --> 00:39:13,468 a new best friend. 766 00:39:13,470 --> 00:39:14,970 You replaced me that quickly, huh, Commander? 767 00:39:15,210 --> 00:39:16,210 No, side out on mine, buddy. 768 00:39:16,670 --> 00:39:17,670 Mike, you pass the salt? 769 00:39:17,870 --> 00:39:18,828 What salt? 770 00:39:18,830 --> 00:39:21,250 I don't see the salt. If I don't see it, it doesn't exist. 771 00:39:22,890 --> 00:39:26,490 I haven't said that in mine. Listen, I was totally prepared to be happy for you 772 00:39:26,490 --> 00:39:27,490 guys if you were going. 773 00:39:28,010 --> 00:39:30,850 But I got to tell you the truth. I am so glad that we are not losing you. 774 00:39:31,490 --> 00:39:33,250 It was too crazy to even think about this. 775 00:39:33,970 --> 00:39:34,970 This is our home. 776 00:39:35,410 --> 00:39:37,730 Our lives are here. You guys are here. 777 00:39:38,810 --> 00:39:41,450 Must have been hard, though. You know, I know you wanted that job badly. 778 00:39:41,990 --> 00:39:42,990 Yeah. 779 00:39:43,030 --> 00:39:46,110 But I will always have this. 780 00:39:51,339 --> 00:39:53,860 Congratulations, Carol. There it is. She's published. Right. 781 00:39:54,220 --> 00:39:56,920 Yeah, and once I'm published, it'll make it easier for me to submit for other 782 00:39:56,920 --> 00:39:59,140 assignments. Then those will lead to more things. 783 00:39:59,420 --> 00:40:01,280 This is all just the beginning for you. I agree. 784 00:40:01,820 --> 00:40:03,200 To Carol Vesey, writer. 785 00:40:03,680 --> 00:40:04,680 Yes. 786 00:40:04,740 --> 00:40:05,740 Cheers. 787 00:40:08,480 --> 00:40:10,120 Hey, I'm off. We're going to be late. Come on. 788 00:40:10,620 --> 00:40:11,820 Relax. I'm the principal. 789 00:40:12,780 --> 00:40:13,860 Oh, my God. We've got to go. 790 00:40:26,090 --> 00:40:28,050 Let's get ready to tackle some Hawthorne. 791 00:41:03,520 --> 00:41:04,680 Hey, shouldn't you be in class? 792 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 All right, Ed. 793 00:41:07,660 --> 00:41:08,660 All right what? 794 00:41:09,100 --> 00:41:10,100 Let's go to New York. 60156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.