All language subtitles for Ed s03e20 Second Chances

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,570 --> 00:00:08,370 It's a man versus woman, Nance. I want to fail. 2 00:00:11,610 --> 00:00:13,590 That's it. That's it. You know, enough. That's enough. 3 00:00:13,970 --> 00:00:14,849 Enough what? 4 00:00:14,850 --> 00:00:17,190 Enough. I've owned the bowling alley for, what, three years now? Okay, you've 5 00:00:17,190 --> 00:00:19,450 been here a hundred times. You still bowl like a... Analogy, please. 6 00:00:20,430 --> 00:00:21,369 Pelican. No. 7 00:00:21,370 --> 00:00:22,308 Crouton. No. 8 00:00:22,310 --> 00:00:23,310 Red Steiger. 9 00:00:24,590 --> 00:00:28,370 You can't think this fast. Come here, all right? Look, this thing here, this 10 00:00:28,370 --> 00:00:31,010 the ball. The ball is your friend, all right? Now, when you release the ball, 11 00:00:31,070 --> 00:00:33,070 you release it with a nice, smooth motion. Stand here. 12 00:00:33,310 --> 00:00:36,530 Focus on the pins. You watch the pins. Throw a little style in there. 13 00:00:37,250 --> 00:00:38,330 You do realize that was a four. 14 00:00:54,090 --> 00:00:55,450 Shirley, six hot dogs, please. 15 00:00:56,370 --> 00:00:57,370 That'll be $4 .50. 16 00:00:57,750 --> 00:01:00,810 Shirley, we've been through this. This is my snack bar. If I pay, the money 17 00:01:00,810 --> 00:01:01,810 comes back to me. 18 00:01:02,450 --> 00:01:03,450 $4 .25. 19 00:01:13,310 --> 00:01:16,250 Brandon, I think she may have gathered there was something between us at one 20 00:01:16,250 --> 00:01:18,650 point. You ever take her through the saga? Saga what? 21 00:01:19,010 --> 00:01:22,230 Never ending series of clownish attempts to woo Carol Bessie. No, why? 22 00:01:22,530 --> 00:01:23,850 I smell trouble in the air. 23 00:01:24,750 --> 00:01:27,290 What are you talking about, Sport? When you're over there doing your little 24 00:01:27,290 --> 00:01:31,910 giggly, flirty thing with Carol. I wasn't being flirty. I was just merely 25 00:01:31,910 --> 00:01:34,550 teaching the woman how to deal. Frank, you always give me the look of death. 26 00:01:35,590 --> 00:01:36,429 She what? 27 00:01:36,430 --> 00:01:37,590 Yeah, totally. It was like this. 28 00:01:40,170 --> 00:01:41,290 That's just your normal expression. 29 00:01:42,000 --> 00:01:42,719 And Mr. 30 00:01:42,720 --> 00:01:44,860 Alec Guinness, okay, buddy? Just trust me, he's the look of death. 31 00:01:45,060 --> 00:01:49,080 What the hell are you talking about? If I were you, I'd be on Orange Alert. 32 00:02:07,860 --> 00:02:10,000 I'm in the sky tonight. 33 00:02:12,230 --> 00:02:19,190 There I can keep by your side Watching 34 00:02:19,190 --> 00:02:20,830 the wide world 35 00:02:48,110 --> 00:02:49,110 Hey, look at this ad. 36 00:02:50,770 --> 00:02:52,450 Be a better lover. What is it, a video? 37 00:02:52,710 --> 00:02:56,250 Yeah. They say if you watch it and study carefully, your lovemaking skill can 38 00:02:56,250 --> 00:02:59,290 increase by up to 500%. You're not going to order that. 39 00:02:59,630 --> 00:03:01,390 All right. I kind of like to be a better lover. 40 00:03:01,590 --> 00:03:03,590 What? Don't tell me Nancy's been complaining. What? No. 41 00:03:04,210 --> 00:03:06,610 All right, then. I'm sure you're simply a fantastic lover. 42 00:03:07,090 --> 00:03:11,510 I'm probably average. Maybe a little worse. It's hard to have a funny 43 00:03:11,510 --> 00:03:12,630 comparison. What is it? 44 00:03:13,770 --> 00:03:15,710 Hey, Frankie. I'm thinking making clam chowder tonight. 45 00:03:16,030 --> 00:03:18,010 Oh, boy, that sounds great. Do you prefer red or white? 46 00:03:18,230 --> 00:03:19,470 Is that your correct answer? Of course. 47 00:03:20,590 --> 00:03:21,590 White? Good man. 48 00:03:22,930 --> 00:03:23,930 See that? 49 00:03:24,330 --> 00:03:25,330 Typical Frankie -ed interaction. 50 00:03:25,750 --> 00:03:26,750 True. 51 00:03:26,810 --> 00:03:29,550 Doesn't seem upset with me at all. True. So whatever you think you saw last 52 00:03:29,550 --> 00:03:32,030 night when I was teaching Carol how to bowl, you must have just blown over. 53 00:03:33,210 --> 00:03:35,010 I wonder if there's naked ladies on this thing. 54 00:03:36,410 --> 00:03:40,070 So, I made a list of potential first guests for my interview show. Okay, 55 00:03:40,070 --> 00:03:43,930 hear it. All right, Sean Connery, Tiger Woods, Tom Hanks, President Bush, Meryl 56 00:03:43,930 --> 00:03:45,110 Streep, and Pat Sajak. 57 00:03:45,630 --> 00:03:48,190 Warren, you realize that none of those people are going to do an interview show 58 00:03:48,190 --> 00:03:50,570 that broadcasts to 750 high school students. 59 00:03:50,850 --> 00:03:53,950 Ms. Fethi, do you realize that I got Sean Connery's publicist on the phone 60 00:03:53,950 --> 00:03:56,250 today, and she said he totally would do it if he didn't have scheduling 61 00:03:56,250 --> 00:03:57,570 conflicts? Yes, I'm sure. 62 00:04:00,190 --> 00:04:01,190 Oh, man. 63 00:04:01,970 --> 00:04:06,050 I think you should probably go, Warren. I think so. Good luck. Good luck to you. 64 00:04:07,590 --> 00:04:08,790 That sounded pretty efficient. 65 00:04:09,490 --> 00:04:12,130 Can we... No, no, no. No, Carol, come in. 66 00:04:12,810 --> 00:04:16,190 I want you to meet our new history teacher, Jamie Decker. 67 00:04:17,430 --> 00:04:19,310 Hi. Hi, Carol, Bessie, hi. 68 00:04:20,390 --> 00:04:23,950 I was just finishing up a meeting with Jamie, and I thought you should come 69 00:04:23,950 --> 00:04:24,950 and meet him. 70 00:04:27,250 --> 00:04:30,530 because he's very interested in getting involved in some extracurricular 71 00:04:30,530 --> 00:04:34,530 activities, and I thought, what better way for him to get his feet wet than to 72 00:04:34,530 --> 00:04:36,110 help you with the TV station? 73 00:04:37,250 --> 00:04:40,930 Because I need help so much with the TV station. 74 00:04:41,290 --> 00:04:43,590 Well, I should tell you up front, I don't know anything about television. 75 00:04:43,910 --> 00:04:44,910 You're hired. 76 00:04:45,110 --> 00:04:48,130 Just meet me tomorrow morning in the A .V. room. 77 00:04:48,630 --> 00:04:49,630 Well, thank you. 78 00:04:49,670 --> 00:04:51,470 Nice to meet you. Nice to meet you. 79 00:04:51,810 --> 00:04:53,190 And thank you, Principal Hudson. 80 00:04:53,430 --> 00:04:54,870 Oh, no, Molly. 81 00:04:55,440 --> 00:04:56,440 Molly. 82 00:05:02,120 --> 00:05:05,000 We're such a gross abuse of power. I know. 83 00:05:11,480 --> 00:05:12,439 Excuse me. 84 00:05:12,440 --> 00:05:13,520 Eli Goggins around? 85 00:05:14,060 --> 00:05:17,180 Well, we do have an Eli working here, but I've never really focused on his 86 00:05:17,180 --> 00:05:20,640 name. It may or may not be Goggins. I thought it was Whitney. Eli Whitney 87 00:05:20,640 --> 00:05:21,640 invented the cotton gin. 88 00:05:23,380 --> 00:05:24,500 Eli, there you are. 89 00:05:24,830 --> 00:05:27,150 Sandy, what the hell is your futon -sized ass doing in here? 90 00:05:27,490 --> 00:05:29,790 I need your help. I know you're not serious. 91 00:05:30,090 --> 00:05:31,170 The restaurant's in trouble. 92 00:05:31,850 --> 00:05:36,070 Well, it's not my restaurant, so it's not my problem anymore. Now, Eli, I'm 93 00:05:36,070 --> 00:05:37,090 close to shutting down. 94 00:05:37,390 --> 00:05:40,150 I just thought maybe you could come by, you know, take a look, give me some 95 00:05:40,150 --> 00:05:41,330 advice. You want some advice? 96 00:05:41,650 --> 00:05:44,510 Stop thinking of ranch dressing as a beverage and maybe you'll shave a few 97 00:05:44,510 --> 00:05:47,210 yards off of them high quarters, yo. Come on, what do you got to be like? You 98 00:05:47,210 --> 00:05:50,370 know I'm being like that, man. Now take your unholy caboose and get out my 99 00:05:50,370 --> 00:05:51,470 bowling app. You know what? 100 00:05:51,950 --> 00:05:55,390 I may have a gigantic ass, but at least I'm loyal to my friends. 101 00:05:55,930 --> 00:05:57,250 Yeah, like the hell you are. 102 00:05:57,730 --> 00:05:58,730 That's telling him, Whitney. 103 00:06:00,310 --> 00:06:01,310 Everything okay? 104 00:06:01,330 --> 00:06:03,170 No, it's all under control, man. I got this. 105 00:06:09,750 --> 00:06:10,750 So how am I doing? 106 00:06:10,910 --> 00:06:11,910 How are you doing with what? 107 00:06:12,210 --> 00:06:13,570 You know, with my post -coital embrace. 108 00:06:13,930 --> 00:06:16,470 I hate that word. What's wrong with coital? Please don't say it again. How 109 00:06:16,470 --> 00:06:17,750 coital? Coaxial cable? 110 00:06:18,190 --> 00:06:19,350 Not even crazy about that. 111 00:06:22,380 --> 00:06:24,960 Ed, can I ask you a question? You can ask me a question, sure. 112 00:06:25,340 --> 00:06:26,340 What's your history with Carol? 113 00:06:28,180 --> 00:06:31,400 I thought Carol Channing was absolutely brilliant in Hello, Dolly. After that, 114 00:06:31,440 --> 00:06:33,220 I'm not so sure that she... Ed. What do you want to know? 115 00:06:33,780 --> 00:06:35,040 Well, did you ever date her? 116 00:06:35,260 --> 00:06:36,260 No. 117 00:06:36,320 --> 00:06:38,320 Do you mind if I go to the kitchen and have some more pie? 118 00:06:38,580 --> 00:06:39,900 Ed. Yeah? I'm a lawyer. 119 00:06:40,180 --> 00:06:42,920 You can either tell me the story or I'll beat it out of you question by question 120 00:06:42,920 --> 00:06:43,920 all night long. 121 00:06:44,080 --> 00:06:46,220 All right. Okay. 122 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 All right. Look. 123 00:06:49,680 --> 00:06:50,680 Three years ago... 124 00:06:51,370 --> 00:06:53,970 I was fired from my job. I came home to my apartment, found my wife sleeping 125 00:06:53,970 --> 00:06:57,510 with a mailman. Yes, I know your wife slept with a mailman. Not the mailman. 126 00:06:57,510 --> 00:07:01,450 was a mailman. He just happened to be one. Yeah, yeah, go on. So there I am. 127 00:07:01,450 --> 00:07:05,370 in the apartment, and I'm in this insane state of mind. I'm going through my 128 00:07:05,370 --> 00:07:08,270 yearbook. I come across a picture of Carol Vesey. So I go back to 129 00:07:08,350 --> 00:07:09,550 I'm in this insane state of mind. 130 00:07:10,390 --> 00:07:12,270 Legally insane, really. I ask her out. 131 00:07:13,150 --> 00:07:14,150 So what happened? 132 00:07:14,750 --> 00:07:17,430 Nothing. Nothing happened. I asked her out. She turned me down. Somehow we 133 00:07:17,430 --> 00:07:20,630 up being friends, and we enjoyed a big, long, hard laugh over the whole thing. 134 00:07:21,050 --> 00:07:22,050 So you're just friends? 135 00:07:23,110 --> 00:07:24,110 Just friends. 136 00:07:28,090 --> 00:07:30,510 And yet four months ago you got on the back of a horse and tried to put her 137 00:07:30,510 --> 00:07:31,510 wedding. 138 00:07:42,870 --> 00:07:46,230 All right, listen, I need you to bowl a good game today, Jolene. The Lord came 139 00:07:46,230 --> 00:07:49,420 and spoke to me last night and he said if somebody bowls a 300... He's going to 140 00:07:49,420 --> 00:07:50,420 let me walk again. 141 00:07:50,780 --> 00:07:51,820 Eli's counting on you, baby. 142 00:07:52,400 --> 00:07:53,299 Thanks, Eli. 143 00:07:53,300 --> 00:07:54,320 All right. Hey, Jolene. 144 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 Hey, Ed. 145 00:07:55,980 --> 00:07:58,360 So I paid a little visit to Captain Eli's Fish and Chips this morning. 146 00:07:58,660 --> 00:07:59,660 Yeah, for what? 147 00:08:00,180 --> 00:08:01,019 Just curious. 148 00:08:01,020 --> 00:08:03,060 Talked to your old pal, Sandy Buckman. Seems like a good guy. 149 00:08:03,320 --> 00:08:06,900 Yo, let me tell you about your man, Sandy Buckman. When I had my accident, I 150 00:08:06,900 --> 00:08:10,200 to sell Captain Eli's. He came and offered me like half of what it was 151 00:08:10,200 --> 00:08:12,400 because he knew I needed the money. He shanked me, man. 152 00:08:12,990 --> 00:08:15,770 It's not the way he tells it. He says you thought the price was fair. And not 153 00:08:15,770 --> 00:08:18,010 only that, he doesn't understand why you don't come around anymore. They miss 154 00:08:18,010 --> 00:08:18,689 you over there. 155 00:08:18,690 --> 00:08:20,110 Yo, they full of crap, Stucky Boss. 156 00:08:20,490 --> 00:08:21,490 You sure he's the one? 157 00:08:22,070 --> 00:08:23,090 Should I tell you something, Eli? 158 00:08:23,390 --> 00:08:26,690 When me and I had to sell this place, some other guy was strutting around like 159 00:08:26,690 --> 00:08:28,590 he's the king of Stucky Ball. I'd find a reason to hit him. 160 00:08:28,810 --> 00:08:30,970 Captain Eli's was my Stucky Ball, man. 161 00:08:31,230 --> 00:08:32,230 You should save it. 162 00:08:45,260 --> 00:08:46,260 I'm going to powder my nose. 163 00:08:46,320 --> 00:08:48,980 Are you going to the bathroom? Ten bucks if you do the old bathroom classic. 164 00:08:49,260 --> 00:08:51,080 Come on. Ten bucks, Mike. 165 00:08:52,020 --> 00:08:53,300 Heartless bastard. Yeah. 166 00:08:54,500 --> 00:08:56,480 So, Carol, your ears must have been burning last night. 167 00:08:56,840 --> 00:08:57,479 Why's that? 168 00:08:57,480 --> 00:09:00,200 Ed told me the whole story about how he came back to Stuckyville, tracked you 169 00:09:00,200 --> 00:09:01,200 down, and asked you out. 170 00:09:02,460 --> 00:09:03,920 That was so long ago. 171 00:09:04,300 --> 00:09:07,020 Come on. What were you thinking when some guy from high school you didn't 172 00:09:07,020 --> 00:09:08,020 know just showed up and blew? 173 00:09:08,360 --> 00:09:12,880 I wasn't really sure what to think. I'll tell you what I'd be thinking. Cuckoo. 174 00:09:12,920 --> 00:09:13,920 Cuckoo. 175 00:09:15,100 --> 00:09:16,720 Yeah, maybe a little. 176 00:09:17,900 --> 00:09:22,160 That's regular cuckoo. I think delivering you flowers in the middle of 177 00:09:22,160 --> 00:09:25,660 class while wearing a night suit, that gets you into the Cuckoo Hall of Fame. 178 00:09:28,180 --> 00:09:30,080 Right, the night suit. 179 00:09:30,940 --> 00:09:31,940 That's pretty crazy. 180 00:09:44,300 --> 00:09:45,300 That's a beautiful shirt. 181 00:09:52,140 --> 00:09:54,760 And don't forget about the skywriting. Oh. 182 00:09:55,440 --> 00:09:59,660 How did he do that? Oh, how about the homemade video? 183 00:10:00,020 --> 00:10:02,780 Oh! I thought it was a video. I thought it was a video. I thought it was a 184 00:10:02,780 --> 00:10:04,500 video. I thought it was a video. 185 00:10:04,840 --> 00:10:05,719 I thought it was a video. 186 00:10:05,720 --> 00:10:10,340 What's so funny? 187 00:10:10,860 --> 00:10:13,260 We're just laughing about all the old Ed Carroll stories. 188 00:10:14,410 --> 00:10:18,350 You know, the night suit, the homemade video, the throwing waffles at Carol's 189 00:10:18,350 --> 00:10:20,350 window, the skywriting. 190 00:10:20,950 --> 00:10:22,510 Oh, it appears to be dead. 191 00:10:22,750 --> 00:10:26,210 You know, I always knew there would be a day when we'd sit around and laugh at 192 00:10:26,210 --> 00:10:27,490 that stuff. It appears to be dead. 193 00:10:29,070 --> 00:10:32,770 Excuse me. 194 00:10:33,330 --> 00:10:36,370 Ice skating. Ice skating? Oh, yeah. 195 00:10:52,000 --> 00:10:54,340 Do you want to talk about it? Talk about what? You know, it. 196 00:10:54,840 --> 00:10:56,280 Something to talk about? You lied to me. 197 00:10:56,620 --> 00:10:58,060 I didn't lie to you. Yes, you did. 198 00:10:58,260 --> 00:11:01,040 Last night, I asked you to tell me about you and Carol, and you didn't say 199 00:11:01,040 --> 00:11:04,120 anything about the night suit or the video or the waffles. You lied to me. 200 00:11:04,220 --> 00:11:05,220 That's not a lie. 201 00:11:05,300 --> 00:11:06,300 That's omission. 202 00:11:06,440 --> 00:11:07,440 No difference. 203 00:11:07,640 --> 00:11:09,340 Yeah, well, there's a big difference. 204 00:11:09,660 --> 00:11:10,980 For example, a lie. 205 00:11:11,400 --> 00:11:14,300 Tell me what you did on the night of the 24th. I didn't murder the butler. 206 00:11:14,740 --> 00:11:17,540 An omission. Tell me what you did on the night of the 24th. I ate some candy. 207 00:11:17,980 --> 00:11:20,320 Just because you ate some candy doesn't mean you didn't necessarily kill the 208 00:11:20,320 --> 00:11:21,500 butler. You know? 209 00:11:24,160 --> 00:11:25,160 Look, 210 00:11:29,180 --> 00:11:33,200 Frank, you listen. Hey, Carol and I, we've been friends for a long time. What 211 00:11:33,200 --> 00:11:34,200 are we supposed to do, just stop? 212 00:11:34,360 --> 00:11:35,880 That'd be great. Well, that doesn't seem realistic. 213 00:11:36,460 --> 00:11:39,160 Neither does going out with someone and having a relationship like the one you 214 00:11:39,160 --> 00:11:40,160 have with Carol. 215 00:11:46,640 --> 00:11:49,860 Welcome to Stuckyville High School's first ever Warren P. Cheswick interview 216 00:11:49,860 --> 00:11:54,780 special. I am thrilled and delighted to have our first guest here on the 217 00:11:54,780 --> 00:12:00,140 program. Ladies and gentlemen, a legend in the truest sense of the word, please 218 00:12:00,140 --> 00:12:04,840 join me in welcoming Stuckyville High School's metal shop teacher, Mitchell 219 00:12:04,840 --> 00:12:06,340 Walsh -Lewis. Welcome, sir. 220 00:12:06,580 --> 00:12:07,580 How are you doing? 221 00:12:08,440 --> 00:12:11,820 Mitchell Walsh -Lewis, you've been a metal shop teacher here at Stuckyville 222 00:12:11,820 --> 00:12:13,000 School for 17 years. 223 00:12:14,140 --> 00:12:15,140 What's changed? 224 00:12:18,060 --> 00:12:20,180 Six years ago, we got a new soldering gun. 225 00:12:22,360 --> 00:12:24,540 What do you think? Mr. Waslewis. 226 00:12:24,900 --> 00:12:28,200 I think this is very compelling television. 227 00:12:28,520 --> 00:12:29,520 Yes, it is. 228 00:12:30,040 --> 00:12:31,520 Come on in, indeed. 229 00:12:31,920 --> 00:12:33,760 What does Bill Waslewis do for fun? 230 00:12:36,080 --> 00:12:37,400 I like making chili. 231 00:12:43,080 --> 00:12:44,960 Where is that going to air exactly? 232 00:12:45,360 --> 00:12:48,640 Oh, the cafeteria and the school website. 233 00:12:49,860 --> 00:12:51,400 Well, thank you for letting me help. 234 00:12:51,720 --> 00:12:53,260 Oh, no, thank you. Really. 235 00:12:55,640 --> 00:12:56,640 Oh, bye. 236 00:12:57,580 --> 00:12:58,580 Do you ever eat? 237 00:12:59,260 --> 00:13:01,020 I do sometimes. Yes, I eat. 238 00:13:01,280 --> 00:13:05,380 Okay, that was a stupid question, but not to be too forward, but I don't know 239 00:13:05,380 --> 00:13:08,080 single soul in this town. Would you like to get a bite sometime? 240 00:13:10,140 --> 00:13:11,140 When? 241 00:13:11,290 --> 00:13:14,790 I'm free tonight and every night thereafter. 242 00:13:15,230 --> 00:13:16,550 Do you know where the smiling goat is? 243 00:13:16,790 --> 00:13:17,790 Yeah, I passed it. 244 00:13:17,990 --> 00:13:19,470 Okay, 7 o 'clock? 245 00:13:19,730 --> 00:13:20,609 I'm in. 246 00:13:20,610 --> 00:13:21,610 Good. 247 00:13:23,270 --> 00:13:24,270 Okay. 248 00:13:56,880 --> 00:13:59,400 I figured we were going to spend the next several hours being really angry 249 00:13:59,400 --> 00:14:01,780 upset with this pity feeling in our stomachs. And after that, we'd make up 250 00:14:01,780 --> 00:14:04,120 anyway. So rather than waste all that time being miserable, I figured I'd just 251 00:14:04,120 --> 00:14:05,940 cut to the chase and get to the making up part right away. 252 00:14:09,240 --> 00:14:10,240 You know what concerns me? 253 00:14:11,600 --> 00:14:12,600 What's that? 254 00:14:13,480 --> 00:14:14,580 I actually understood that. 255 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 My goodness. 256 00:14:39,700 --> 00:14:42,080 What the hell have they done to this place? 257 00:14:44,720 --> 00:14:49,420 Welcome to Captain Eli's Fish and Chips. The year is 2131. 258 00:14:50,000 --> 00:14:51,080 Earth is in ruin. 259 00:14:51,680 --> 00:14:53,440 Civilization as we know it is dead. 260 00:14:53,660 --> 00:14:58,220 But Fish and Chips lives on. And it's crispier and tastier than ever. 261 00:14:58,840 --> 00:15:00,420 Please, order by number. 262 00:15:01,740 --> 00:15:06,900 Al, what do you have on? What the hell is going on here? It's the future, yo. 263 00:15:08,310 --> 00:15:09,310 Sandy! 264 00:15:10,070 --> 00:15:11,070 Sandy! 265 00:15:11,130 --> 00:15:13,170 Eli, you can't. Come on, man. 266 00:15:13,650 --> 00:15:16,810 Tell me you're just playing, man. Tell me, you know, you did this this morning, 267 00:15:16,850 --> 00:15:18,770 right? This is just a joke. You're just messing with old Eli. 268 00:15:18,990 --> 00:15:21,290 No, this is the direction I decided to go. 269 00:15:21,730 --> 00:15:22,730 Why? 270 00:15:23,590 --> 00:15:24,650 People like the future. 271 00:15:24,890 --> 00:15:27,270 Dude, what does the future have to do with fish and chips? 272 00:15:27,570 --> 00:15:30,870 What does a clown got to do with hamburgers? You're trying to freshen the 273 00:15:30,870 --> 00:15:32,510 up, you know? Damn, what is that smell? 274 00:15:32,890 --> 00:15:35,410 It smells like George Jackson climbed on the table and died. 275 00:15:36,180 --> 00:15:38,000 Got to throw off some bad tartar sauce, man. Sorry. 276 00:15:39,400 --> 00:15:42,540 Oh, come on, man. Let's go, man. Well, let's hang out. Maybe get the tour, 277 00:15:42,660 --> 00:15:45,840 Sandy. Check the place out. What do you think? Look, I told you. I'm ready to 278 00:15:45,840 --> 00:15:48,620 leave. I can't stand inside this place, man. That's why we got to fix it, right, 279 00:15:48,720 --> 00:15:49,499 Frank? Yes. 280 00:15:49,500 --> 00:15:50,720 Yes. So we got to fix it. 281 00:15:50,940 --> 00:15:51,940 Sorry. 282 00:15:52,300 --> 00:15:53,340 I'm having trouble breathing. 283 00:15:54,340 --> 00:15:55,340 Take a look. 284 00:16:01,100 --> 00:16:02,100 Wait. 285 00:16:03,960 --> 00:16:05,140 I'm not sure I'm following this. 286 00:16:06,030 --> 00:16:09,970 I'm telling you, you're looking at a guy who for one night was the Philly 287 00:16:09,970 --> 00:16:10,970 Fanatic. 288 00:16:12,910 --> 00:16:13,910 Hey. 289 00:16:14,890 --> 00:16:16,150 Hi. Hey. 290 00:16:16,450 --> 00:16:17,450 Hi. Hey. 291 00:16:20,450 --> 00:16:21,450 Oh, 292 00:16:23,890 --> 00:16:26,930 Jamie Decker, a new teacher at the school. 293 00:16:27,190 --> 00:16:29,870 It's Stevenson Frankie Hector. Hey, Jamie. Hi. 294 00:16:30,310 --> 00:16:32,070 Hi, nice to meet you. Hi, nice to meet you. 295 00:16:36,640 --> 00:16:37,640 Well, we're going to get something to eat. 296 00:16:38,020 --> 00:16:40,060 Nice to meet you, Jimmy. Yeah, nice to meet you. Good night. 297 00:16:40,460 --> 00:16:41,920 Enjoy. Good seeing you guys. 298 00:16:47,240 --> 00:16:48,240 Okay, okay. 299 00:16:48,420 --> 00:16:49,420 What's this? 300 00:16:50,540 --> 00:16:53,880 I don't know. What is that? 301 00:16:54,180 --> 00:16:55,180 That's the knife. 302 00:16:55,620 --> 00:16:58,620 Start with the appetizer, then the main course, then the Philly Fanatic story, 303 00:16:58,840 --> 00:17:04,920 and then... That guy came to the table. 304 00:17:05,640 --> 00:17:06,640 Bad, yeah. 305 00:17:06,700 --> 00:17:07,900 Let me guess, old boyfriend? 306 00:17:08,579 --> 00:17:11,040 Um, just an old friend. 307 00:17:12,460 --> 00:17:14,300 Well, nonetheless, I had a great time. 308 00:17:15,339 --> 00:17:16,339 I did, too. 309 00:17:30,560 --> 00:17:33,160 So, how about... 310 00:17:33,500 --> 00:17:37,900 How about maybe next Saturday we get together and catch a movie or something? 311 00:17:38,120 --> 00:17:41,100 Yeah, I will check my schedule. I'll get back to you on that. 312 00:17:42,060 --> 00:17:43,060 You got it. 313 00:17:44,060 --> 00:17:45,060 Thanks. 314 00:17:46,640 --> 00:17:47,640 Night. 315 00:18:03,060 --> 00:18:07,380 Congratulations on having purchased McAllister's Guide to Sexual Perfection. 316 00:18:07,380 --> 00:18:08,380 Larry McAllister. 317 00:18:09,000 --> 00:18:13,680 What you are about to see is unlike any other sexual instruction product on the 318 00:18:13,680 --> 00:18:14,479 market today. 319 00:18:14,480 --> 00:18:18,760 I'm not going to waste your time with the same old nonsense about massage oils 320 00:18:18,760 --> 00:18:21,380 and scented candles and pelvic exercises. 321 00:18:21,660 --> 00:18:28,600 Instead, I will tell you precisely what to do with whatever God saw fit 322 00:18:28,600 --> 00:18:29,499 to give you. 323 00:18:29,500 --> 00:18:31,440 So, let's begin. 324 00:18:32,260 --> 00:18:35,660 Please drop your pants and open your workbook to page 13. 325 00:18:35,880 --> 00:18:36,980 This is awesome. 326 00:18:48,320 --> 00:18:49,320 It's open. 327 00:18:50,380 --> 00:18:51,380 Hey! 328 00:18:51,680 --> 00:18:53,260 What's going on? Are you okay? 329 00:18:53,600 --> 00:18:58,040 I'm about 10 ,000 light years away from okay. What happened? Was Jamie a jerk? 330 00:18:58,600 --> 00:19:00,080 No. No, he's really nice. 331 00:19:01,260 --> 00:19:02,260 Well, then what? 332 00:19:02,280 --> 00:19:03,520 Is he gay? 333 00:19:03,960 --> 00:19:06,140 Is he married? Is he married and gay? 334 00:19:06,380 --> 00:19:08,040 Is he married to a gay married gay guy? 335 00:19:09,140 --> 00:19:10,140 No, he's perfect. 336 00:19:10,220 --> 00:19:11,220 He's perfect for me. 337 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 Yeah? 338 00:19:13,240 --> 00:19:14,240 Not interested. 339 00:19:14,400 --> 00:19:15,760 Oh, my God, you're kidding me. 340 00:19:16,180 --> 00:19:20,260 It's this again? What, you can't be into a guy because he's what, too good for 341 00:19:20,260 --> 00:19:21,480 you? That's not it. 342 00:19:22,180 --> 00:19:23,240 So what's the problem? 343 00:19:29,500 --> 00:19:30,500 I want Ed. 344 00:19:41,070 --> 00:19:42,410 Holly, what am I going to do? 345 00:19:42,770 --> 00:19:46,650 It's really happy. Frankie's great. I can't just... Okay, Carol, it seems to 346 00:19:46,650 --> 00:19:50,350 like the only reason that you suddenly want Ed is because you see him slipping 347 00:19:50,350 --> 00:19:52,290 away. No, no, I have always wanted him. 348 00:19:52,830 --> 00:19:55,530 Ever since the beginning, I just wasn't ready, and now I am. 349 00:19:56,270 --> 00:19:59,850 Okay, maybe it took Frankie to make me see it, but now I do see it, and I want 350 00:19:59,850 --> 00:20:00,850 him. 351 00:20:01,510 --> 00:20:05,150 I want him for real, and I want him for good. Because, you know, you've had a 352 00:20:05,150 --> 00:20:06,930 tendency to be a bit flaky in the past. 353 00:20:11,400 --> 00:20:12,400 I love him. 354 00:20:23,000 --> 00:20:24,400 Well, then you gotta go for it. 355 00:20:35,640 --> 00:20:37,840 Michael Roger Burton, what the hell was that? 356 00:20:38,790 --> 00:20:43,390 Men, you don't understand that lovemaking is a delicate dance between 357 00:20:43,390 --> 00:20:44,390 flesh. 358 00:20:44,990 --> 00:20:49,250 I mean, I got to tell you, I thought last night was just a fluke, but then 359 00:20:49,250 --> 00:20:52,550 this morning, it's a kaboom. 360 00:20:54,250 --> 00:20:55,250 Kaboom. 361 00:20:55,950 --> 00:20:57,790 Well, I'm going to head down and get some waffles. 362 00:20:58,030 --> 00:20:59,350 Oh, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 363 00:20:59,650 --> 00:21:00,650 What? 364 00:21:01,770 --> 00:21:02,770 Can we do it again? 365 00:21:04,230 --> 00:21:05,230 Oh, man. 366 00:21:07,470 --> 00:21:10,130 It takes a while to do it like that, and I have to get to the... 367 00:21:10,130 --> 00:21:15,370 Three. 368 00:21:18,830 --> 00:21:19,830 All right. 369 00:21:20,430 --> 00:21:23,110 The Sultan of Seduction grants your request. 370 00:21:47,980 --> 00:21:48,980 Where is what? 371 00:21:49,160 --> 00:21:51,760 Sandy, don't play possum with me, man. Where's my secret recipe? 372 00:21:52,400 --> 00:21:53,400 That's the recipe. 373 00:21:53,960 --> 00:21:55,940 Alvin, look me in my eye and tell me this is my secret recipe. 374 00:21:56,660 --> 00:21:57,660 We lost it. 375 00:21:58,240 --> 00:22:00,340 You lost my secret recipe. 376 00:22:00,840 --> 00:22:04,200 I think it might have disintegrated. Get me a pencil and a paper so I can write 377 00:22:04,200 --> 00:22:05,480 this down so you guys will know what you're doing. 378 00:22:06,060 --> 00:22:07,060 How's it going, Captain? 379 00:22:08,920 --> 00:22:09,960 What are you guys doing here? 380 00:22:10,580 --> 00:22:13,300 My posse and I decided you might need a little help fixing this place up. 381 00:22:15,020 --> 00:22:16,140 White guy can have a posse, right? 382 00:22:19,870 --> 00:22:22,410 Hey, Carol, I think there might be some more of Eli's old stuff behind those 383 00:22:22,410 --> 00:22:23,329 plates out here. 384 00:22:23,330 --> 00:22:24,330 I'll hand them back to you. 385 00:22:24,810 --> 00:22:25,429 Thank you. 386 00:22:25,430 --> 00:22:27,070 Hey, was that a date I saw you on the other night? 387 00:22:28,510 --> 00:22:31,630 It, uh, it sort of turned into a first date, yeah. 388 00:22:31,930 --> 00:22:32,930 How was it? 389 00:22:33,930 --> 00:22:34,930 He was nice. 390 00:22:35,270 --> 00:22:36,270 Good. 391 00:22:37,190 --> 00:22:38,350 Ed. Yeah? 392 00:22:41,210 --> 00:22:42,210 What? 393 00:22:42,890 --> 00:22:45,630 What, you got something to tell me? Tell me. You can tell me anything. You know 394 00:22:45,630 --> 00:22:46,630 that. 395 00:22:48,340 --> 00:22:49,340 Can I? 396 00:22:49,520 --> 00:22:50,520 Yeah, of course. 397 00:22:50,820 --> 00:22:52,060 Oh, is it the new guy? 398 00:22:52,420 --> 00:22:53,420 You like the new guy, don't you? 399 00:22:54,280 --> 00:22:56,300 Well... Did you sleep with him on the first date? No. 400 00:22:57,400 --> 00:23:00,080 Good. Because I think that you can tell me anything that might have its limits. 401 00:23:06,080 --> 00:23:07,080 Hey. 402 00:23:12,340 --> 00:23:13,340 I get it. 403 00:23:14,880 --> 00:23:15,880 I know what you're thinking. 404 00:23:17,610 --> 00:23:20,410 It gets a little weird when one of us has to tell the other about a new 405 00:23:20,410 --> 00:23:21,410 boyfriend, girlfriend. 406 00:23:22,510 --> 00:23:26,390 But if you're thinking that this guy might turn into something, I can handle 407 00:23:26,390 --> 00:23:27,390 that. 408 00:23:28,490 --> 00:23:29,690 Yeah, I can handle that. Seriously. 409 00:23:32,270 --> 00:23:33,270 Okay. 410 00:23:34,550 --> 00:23:37,290 That was it, right? That was it? Was that it? I was right? 411 00:23:37,950 --> 00:23:38,950 You got me. 412 00:23:39,410 --> 00:23:40,610 I knew it. 413 00:23:42,910 --> 00:23:45,210 Let me optimize the lighting. 414 00:23:45,470 --> 00:23:46,490 Hey, Eli, get out of here! 415 00:23:49,140 --> 00:23:50,920 Come on, man. You got to see the finished product. 416 00:23:57,920 --> 00:23:58,920 Whoa. 417 00:24:28,820 --> 00:24:30,380 Thanks for everything, man. 418 00:24:46,560 --> 00:24:48,940 I don't see why you can't just tell him how you feel. 419 00:24:49,200 --> 00:24:50,200 Be quiet. 420 00:24:50,300 --> 00:24:51,300 Enough. 421 00:24:51,500 --> 00:24:55,640 After all this time, after all the crazy, amazing, romantic things that 422 00:24:55,640 --> 00:24:59,620 done for me, I can't just corner the man at a fish and chips joint and tell him 423 00:24:59,620 --> 00:25:06,560 that I love him. I have to do something big, something awesome, something Ed 424 00:25:06,560 --> 00:25:08,300 -like. So what are you going to do? 425 00:25:08,680 --> 00:25:12,060 I have been working on this all afternoon. 426 00:25:13,600 --> 00:25:16,160 Careful. Come on, just watch it. Tell me what you think. 427 00:25:21,930 --> 00:25:22,749 Good evening. 428 00:25:22,750 --> 00:25:27,150 I'm Carol Vethy. And tonight it's my pleasure to welcome our first guest, 429 00:25:27,330 --> 00:25:30,850 Duckyville High School English teacher, Carol Vethy. Carol? 430 00:25:31,250 --> 00:25:33,970 Thank you, Carol. I'm delighted to be here. 431 00:25:34,450 --> 00:25:36,190 Let's just jump right on in, why don't we? 432 00:25:36,770 --> 00:25:37,769 Tell it. 433 00:25:37,770 --> 00:25:39,370 How do you feel about Ed Stevens? 434 00:25:41,030 --> 00:25:44,310 Uh, I would prefer not to discuss that. 435 00:25:44,670 --> 00:25:47,370 Why is the topic of Ed Stevens so hard for you? 436 00:25:48,240 --> 00:25:51,480 Because I've been a complete and total idiot about him. 437 00:25:52,040 --> 00:25:53,040 What does that mean? 438 00:25:53,820 --> 00:25:58,280 Missing my opportunity to be with Ed Stevens is, well, it's the biggest 439 00:25:58,280 --> 00:25:59,280 of my life. 440 00:25:59,820 --> 00:26:04,340 Ah, you've always been afraid you'd screw things up, hmm? 441 00:26:05,420 --> 00:26:08,480 Terrified. And why aren't you afraid now, Carol? 442 00:26:08,960 --> 00:26:10,020 Oh, I still am. 443 00:26:11,500 --> 00:26:15,120 But now that Ed is with Frankie, I realize that there's something scarier 444 00:26:15,120 --> 00:26:17,400 the thought of being with him. 445 00:26:20,980 --> 00:26:22,240 The thought of losing him. 446 00:26:23,520 --> 00:26:24,920 One last question, Carol. 447 00:26:25,260 --> 00:26:28,640 Do you think what you're doing is fair to Ed and Frankie? 448 00:26:30,580 --> 00:26:31,580 No. 449 00:26:32,540 --> 00:26:33,540 Then why are you doing it? 450 00:26:38,600 --> 00:26:39,600 Because I have to. 451 00:27:09,620 --> 00:27:10,620 Come on. 452 00:28:05,540 --> 00:28:07,000 Hey. Carol, hey. What's going on? 453 00:28:08,180 --> 00:28:11,880 I was looking for a videotape. I think I might have left it here. 454 00:28:12,600 --> 00:28:13,600 Yeah, the videotape. 455 00:28:14,340 --> 00:28:17,240 It was a videotape on my desk. I was just about to watch it. No, no, no, no, 456 00:28:17,260 --> 00:28:20,480 You don't want to do that. What the heck? Why not? What's on it? 457 00:28:20,840 --> 00:28:23,680 Um, nothing that would interest you, really. 458 00:28:23,920 --> 00:28:25,300 Come on, what is it? Is it something? 459 00:28:28,820 --> 00:28:29,820 Nothing. 460 00:28:30,520 --> 00:28:32,640 Is that Dr. McAllister's Guide to Sexual Perfection? 461 00:28:33,480 --> 00:28:34,700 What? Come on, let me see. 462 00:28:35,080 --> 00:28:38,940 Come on, tell me, what is it? 463 00:28:40,460 --> 00:28:46,200 If you must know, it's this week's American Idol. 464 00:28:47,040 --> 00:28:48,040 What? 465 00:28:49,240 --> 00:28:50,240 You watch that? 466 00:28:50,280 --> 00:28:54,780 I do, I do, I watch it. I started watching it ironically, and now I 467 00:28:54,780 --> 00:28:58,020 care about who wins, and they've just brainwashed me, those crazy sons of 468 00:28:58,020 --> 00:28:59,020 bitches. 469 00:29:00,300 --> 00:29:01,900 Everything all right? I should get going. 470 00:29:02,300 --> 00:29:03,300 Later. 471 00:29:06,480 --> 00:29:07,480 See ya. 472 00:29:21,100 --> 00:29:22,120 Eli, what you doing? 473 00:29:22,920 --> 00:29:26,460 I'm just sitting here waiting for tomorrow. 474 00:29:28,460 --> 00:29:29,460 Waiting on tomorrow? 475 00:29:29,780 --> 00:29:30,780 Yeah. 476 00:29:35,340 --> 00:29:37,120 Hey, listen, you kind of left in a hurry there today. 477 00:29:37,560 --> 00:29:39,560 Yeah, I'm sorry about that, man. That was rude of me. 478 00:29:39,840 --> 00:29:40,579 No, no. 479 00:29:40,580 --> 00:29:45,340 No, not at all. I just... I have to say, Eli, from the moment we met, I've never 480 00:29:45,340 --> 00:29:47,620 seen you down like this. 481 00:29:48,180 --> 00:29:49,180 Yeah, right? 482 00:29:49,880 --> 00:29:52,540 Y 'all like having inspiration in the wheelchair dude around, right? 483 00:29:52,820 --> 00:29:54,340 But God forbid he stops smiling. 484 00:29:55,260 --> 00:29:58,620 Things get depressing real fast, don't they? Eli, I didn't mean it like that. 485 00:29:58,780 --> 00:30:00,100 Nah, nah, it's cool, man. It's cool. 486 00:30:04,810 --> 00:30:07,430 That must have been tough having your whole life shoved back in your face like 487 00:30:07,430 --> 00:30:08,430 that. 488 00:30:09,930 --> 00:30:12,490 Dude, I get my whole life shoved in my face every day. 489 00:30:13,370 --> 00:30:14,390 Let me ask you something. 490 00:30:15,350 --> 00:30:17,290 How long does it take you to get dressed in the morning? 491 00:30:18,110 --> 00:30:19,950 Five, ten minutes. 492 00:30:20,350 --> 00:30:24,670 From the time I go in the bathroom to the time I tie my shoes, that's a 493 00:30:24,670 --> 00:30:25,670 of two hours, man. 494 00:30:26,350 --> 00:30:27,590 That's every damn day. 495 00:30:29,050 --> 00:30:30,050 It's hard, man. 496 00:30:30,670 --> 00:30:32,470 Getting up, getting dressed, getting to work. 497 00:30:33,150 --> 00:30:35,070 Getting my ass in and out of this little go -kart. 498 00:30:36,150 --> 00:30:37,550 It's every day, all day, man. 499 00:30:38,850 --> 00:30:40,110 I don't know how you get through it. 500 00:30:40,590 --> 00:30:41,810 There's only one way to do it. 501 00:30:42,150 --> 00:30:43,810 You gotta act like it's business as usual. 502 00:30:44,610 --> 00:30:46,030 Like you've been doing it your whole life. 503 00:30:46,390 --> 00:30:48,030 Like there never was a yesterday, man. 504 00:30:49,230 --> 00:30:50,230 Except there was. 505 00:30:50,750 --> 00:30:51,750 Yeah, it was. 506 00:30:51,850 --> 00:30:54,170 But not even the great Captain Eli could live there, man. 507 00:30:54,890 --> 00:30:55,950 Nobody can, man. 508 00:31:06,250 --> 00:31:07,250 What are you going to do now? 509 00:31:08,650 --> 00:31:10,770 Guess I'm just going to sit here and wait for tomorrow, man. 510 00:31:17,250 --> 00:31:18,250 All right. 511 00:31:19,270 --> 00:31:22,510 Listen, is there anything I can... Don't worry your little old head, bro. 512 00:31:23,470 --> 00:31:25,430 You're not going to be all right. I'll be here tomorrow, dog. 513 00:31:27,950 --> 00:31:29,250 Okay. All right. 514 00:31:41,290 --> 00:31:42,290 was great. 515 00:31:42,490 --> 00:31:43,490 What? 516 00:31:44,830 --> 00:31:47,130 That was a beauty session of lovemaking. 517 00:31:48,070 --> 00:31:54,750 We played each other like a couple of a couple of Stradivari. I love you, honey. 518 00:31:59,970 --> 00:32:00,970 Mike. 519 00:32:01,290 --> 00:32:03,450 Yeah? You didn't do it. 520 00:32:04,650 --> 00:32:06,030 What? That thing. 521 00:32:06,850 --> 00:32:07,850 You didn't do it. 522 00:32:08,450 --> 00:32:10,650 Oh, sure I did. No, you didn't. 523 00:32:11,120 --> 00:32:12,120 Why not? 524 00:32:13,040 --> 00:32:17,280 I guess I just got a little nostalgic for the old way. 525 00:32:17,940 --> 00:32:19,600 You know what? I thought it was great. 526 00:32:20,160 --> 00:32:21,480 Even better than the new way. 527 00:32:21,980 --> 00:32:23,240 It's really not. 528 00:32:23,960 --> 00:32:24,960 It's really not. 529 00:32:25,280 --> 00:32:26,280 Well, sure it is. 530 00:32:26,780 --> 00:32:28,220 The new way's overrated. 531 00:32:28,480 --> 00:32:30,840 No, it's not. And you know it. 532 00:32:31,360 --> 00:32:32,900 So, why didn't you do it? 533 00:32:35,440 --> 00:32:36,440 It's hard. 534 00:32:36,660 --> 00:32:38,660 What? The new way's kind of hard. 535 00:32:39,060 --> 00:32:40,009 We can't... 536 00:32:40,010 --> 00:32:41,010 Be that hard? 537 00:32:41,850 --> 00:32:42,850 It's harder. 538 00:32:42,930 --> 00:32:44,690 Well, clearly you're capable of it. 539 00:32:46,030 --> 00:32:47,030 Yeah. 540 00:32:47,890 --> 00:32:49,590 I just prefer not to. 541 00:32:53,310 --> 00:32:54,310 That's so selfish. 542 00:32:56,590 --> 00:32:59,150 If you think about it, honey, you're the one that's being selfish. 543 00:32:59,510 --> 00:33:02,290 I've been serving you steak dinners all week, and now you're complaining about a 544 00:33:02,290 --> 00:33:03,290 turkey club. 545 00:33:12,460 --> 00:33:13,680 It was a delicious turkey club. 546 00:33:16,820 --> 00:33:17,820 Hey. 547 00:33:18,400 --> 00:33:21,160 Hey, Kel. Hey, thanks for coming. 548 00:33:21,480 --> 00:33:23,260 I'm not really sure why I'm here. 549 00:33:24,060 --> 00:33:25,300 I need to talk to you. 550 00:33:25,700 --> 00:33:26,700 Okay. 551 00:33:27,960 --> 00:33:34,560 So, you remember when I was trying to have a lucid dream a few weeks 552 00:33:34,560 --> 00:33:36,080 ago? 553 00:33:36,820 --> 00:33:38,780 Yeah. Well, it turns out I had one. 554 00:33:39,060 --> 00:33:40,460 Oh, really? What was it about? 555 00:33:40,700 --> 00:33:41,700 It was about me and Frankie. 556 00:33:41,880 --> 00:33:47,400 Oh. Yeah, I was trying to figure out whether, well, whether I should go out 557 00:33:47,400 --> 00:33:48,400 her, you know? 558 00:33:48,420 --> 00:33:52,360 And it's funny. You know who kept pushing me to take the chance? 559 00:33:52,860 --> 00:33:53,860 You know who? 560 00:33:54,000 --> 00:33:57,260 You. Oh, well, I'm so glad I could help you out there. 561 00:33:57,480 --> 00:34:01,680 Yeah, and in the dream, I kept thinking I was scared to go out with her because, 562 00:34:01,740 --> 00:34:04,920 you know, we worked together. But you kept saying I was scared to go out with 563 00:34:04,920 --> 00:34:06,860 her because I'm scared of relationships. 564 00:34:07,100 --> 00:34:09,639 I'm scared of being disappointed. 565 00:34:11,399 --> 00:34:14,320 So, did you decide to be with Frankie? I mean, in the dream. 566 00:34:14,780 --> 00:34:15,780 Yeah, it was funny. 567 00:34:16,580 --> 00:34:19,840 You see, there was a twist. 568 00:34:20,659 --> 00:34:26,120 And when I finally decided that I should... I should go out with Frankie. 569 00:34:26,120 --> 00:34:27,120 should take a chance. 570 00:34:28,139 --> 00:34:29,679 And then you showed up. 571 00:34:31,280 --> 00:34:32,280 And do you know what you did? 572 00:34:34,560 --> 00:34:35,560 No. 573 00:34:36,800 --> 00:34:37,800 You kissed me. 574 00:34:40,110 --> 00:34:41,230 What do you suppose that means? 575 00:34:54,050 --> 00:34:59,650 Well, Carol, I think it means that we cannot stay the way we are anymore. 576 00:35:10,380 --> 00:35:11,380 This close. 577 00:35:14,320 --> 00:35:16,000 Always gonna be in each other's way. 578 00:35:24,740 --> 00:35:25,740 I'm right. 579 00:35:26,180 --> 00:35:27,180 Right? 580 00:35:28,240 --> 00:35:29,240 Right. 581 00:35:56,780 --> 00:35:58,440 Hey. Hey. 582 00:35:59,180 --> 00:36:00,180 Hey. 583 00:36:02,420 --> 00:36:05,800 So... So I talked to Carol. 584 00:36:06,260 --> 00:36:07,840 Yeah? Yeah. 585 00:36:09,520 --> 00:36:10,520 Thank you. 586 00:36:12,320 --> 00:36:13,320 It's out of go. 587 00:36:13,360 --> 00:36:14,420 Good, I think. 588 00:36:15,580 --> 00:36:16,580 She understands. 589 00:36:18,800 --> 00:36:19,960 I feel selfish. 590 00:36:20,320 --> 00:36:22,000 What? No, no, Frank, you should... No. 591 00:36:22,400 --> 00:36:25,980 You shouldn't listen to... The truth is... 592 00:36:26,730 --> 00:36:33,450 I think a part of me has been hanging on to Carol, some kind of romantic 593 00:36:33,450 --> 00:36:38,670 fantasy. And I got to leave it behind because you and me, this is real. 594 00:36:39,110 --> 00:36:40,110 Yes, it is. 595 00:36:43,190 --> 00:36:45,230 Been doing some soul searching, huh? 596 00:36:45,490 --> 00:36:46,830 Yeah, yeah. 597 00:36:47,490 --> 00:36:50,830 No one soul searches like yours truly. 598 00:36:57,899 --> 00:36:58,899 So, anyway. 599 00:37:01,160 --> 00:37:02,160 Where are you going? 600 00:37:03,320 --> 00:37:04,940 I'm going to go home. It's been a few days. 601 00:37:06,100 --> 00:37:07,100 Great. 602 00:37:07,640 --> 00:37:08,840 Okay. See you tomorrow. 603 00:37:09,820 --> 00:37:10,820 Okay. 604 00:37:11,860 --> 00:37:17,500 Ed, I don't want to screw up your whole Carol fantasy Frankie reality thing, but 605 00:37:17,500 --> 00:37:19,080 I can be pretty romantic myself. 606 00:37:20,660 --> 00:37:21,660 Oh, I know. 607 00:37:21,820 --> 00:37:23,020 I know. I didn't mean it like that. 608 00:37:26,040 --> 00:37:27,400 Night. Night. 609 00:38:37,520 --> 00:38:38,520 Fuck you, boss. 610 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 Draft. 611 00:38:45,700 --> 00:38:46,980 All right, all right. 612 00:38:47,340 --> 00:38:49,080 Captain Eli's back in business. 613 00:38:49,340 --> 00:38:51,000 All right. Hey, what's up, player? 614 00:38:51,280 --> 00:38:55,080 All right, now. Enjoying that meal, huh? The best fish and chips in town. 615 00:38:55,700 --> 00:38:57,940 Tastes so good how you're spartan with an English accent. 616 00:38:58,160 --> 00:38:59,160 Better watch yourself. 617 00:38:59,700 --> 00:39:01,100 All right, where's my man, Ben? 618 00:39:01,600 --> 00:39:03,780 Ben, you all right, man? Oh, yeah. Thanks, Eli. 619 00:39:04,120 --> 00:39:05,120 Thanks a lot. 620 00:39:05,279 --> 00:39:09,000 That's my boy, that's my boy. Hey, y 'all enjoy your meals now, because you 621 00:39:09,000 --> 00:39:11,200 I had to come here and put my magic touch on it. 622 00:39:15,440 --> 00:39:16,440 Carol. Jamie. 623 00:39:17,400 --> 00:39:18,178 How's it going? 624 00:39:18,180 --> 00:39:19,180 Good. 625 00:39:19,580 --> 00:39:20,960 So did you check your schedule? 626 00:39:21,420 --> 00:39:24,020 If you're free Saturday night, I'd still love to take you to a movie or 627 00:39:24,020 --> 00:39:25,020 something. 628 00:39:25,900 --> 00:39:26,900 Sure. 629 00:39:27,120 --> 00:39:29,840 All right, well, score one for Jamie Decker. 630 00:39:31,160 --> 00:39:33,580 Don't worry, that's the last time I refer to myself in third person. 631 00:39:35,280 --> 00:39:37,120 Okay, okay 632 00:40:20,040 --> 00:40:21,040 I can be. 633 00:40:38,160 --> 00:40:39,160 Two. 634 00:40:49,260 --> 00:40:50,480 Do another two. 635 00:40:51,520 --> 00:40:52,520 Love. 636 00:41:37,660 --> 00:41:38,660 Thank you. 46234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.