All language subtitles for Ed s03e20 Second Chances
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:08,370
It's a man versus woman, Nance. I want
to fail.
2
00:00:11,610 --> 00:00:13,590
That's it. That's it. You know, enough.
That's enough.
3
00:00:13,970 --> 00:00:14,849
Enough what?
4
00:00:14,850 --> 00:00:17,190
Enough. I've owned the bowling alley
for, what, three years now? Okay, you've
5
00:00:17,190 --> 00:00:19,450
been here a hundred times. You still
bowl like a... Analogy, please.
6
00:00:20,430 --> 00:00:21,369
Pelican. No.
7
00:00:21,370 --> 00:00:22,308
Crouton. No.
8
00:00:22,310 --> 00:00:23,310
Red Steiger.
9
00:00:24,590 --> 00:00:28,370
You can't think this fast. Come here,
all right? Look, this thing here, this
10
00:00:28,370 --> 00:00:31,010
the ball. The ball is your friend, all
right? Now, when you release the ball,
11
00:00:31,070 --> 00:00:33,070
you release it with a nice, smooth
motion. Stand here.
12
00:00:33,310 --> 00:00:36,530
Focus on the pins. You watch the pins.
Throw a little style in there.
13
00:00:37,250 --> 00:00:38,330
You do realize that was a four.
14
00:00:54,090 --> 00:00:55,450
Shirley, six hot dogs, please.
15
00:00:56,370 --> 00:00:57,370
That'll be $4 .50.
16
00:00:57,750 --> 00:01:00,810
Shirley, we've been through this. This
is my snack bar. If I pay, the money
17
00:01:00,810 --> 00:01:01,810
comes back to me.
18
00:01:02,450 --> 00:01:03,450
$4 .25.
19
00:01:13,310 --> 00:01:16,250
Brandon, I think she may have gathered
there was something between us at one
20
00:01:16,250 --> 00:01:18,650
point. You ever take her through the
saga? Saga what?
21
00:01:19,010 --> 00:01:22,230
Never ending series of clownish attempts
to woo Carol Bessie. No, why?
22
00:01:22,530 --> 00:01:23,850
I smell trouble in the air.
23
00:01:24,750 --> 00:01:27,290
What are you talking about, Sport? When
you're over there doing your little
24
00:01:27,290 --> 00:01:31,910
giggly, flirty thing with Carol. I
wasn't being flirty. I was just merely
25
00:01:31,910 --> 00:01:34,550
teaching the woman how to deal. Frank,
you always give me the look of death.
26
00:01:35,590 --> 00:01:36,429
She what?
27
00:01:36,430 --> 00:01:37,590
Yeah, totally. It was like this.
28
00:01:40,170 --> 00:01:41,290
That's just your normal expression.
29
00:01:42,000 --> 00:01:42,719
And Mr.
30
00:01:42,720 --> 00:01:44,860
Alec Guinness, okay, buddy? Just trust
me, he's the look of death.
31
00:01:45,060 --> 00:01:49,080
What the hell are you talking about? If
I were you, I'd be on Orange Alert.
32
00:02:07,860 --> 00:02:10,000
I'm in the sky tonight.
33
00:02:12,230 --> 00:02:19,190
There I can keep by your side Watching
34
00:02:19,190 --> 00:02:20,830
the wide world
35
00:02:48,110 --> 00:02:49,110
Hey, look at this ad.
36
00:02:50,770 --> 00:02:52,450
Be a better lover. What is it, a video?
37
00:02:52,710 --> 00:02:56,250
Yeah. They say if you watch it and study
carefully, your lovemaking skill can
38
00:02:56,250 --> 00:02:59,290
increase by up to 500%. You're not going
to order that.
39
00:02:59,630 --> 00:03:01,390
All right. I kind of like to be a better
lover.
40
00:03:01,590 --> 00:03:03,590
What? Don't tell me Nancy's been
complaining. What? No.
41
00:03:04,210 --> 00:03:06,610
All right, then. I'm sure you're simply
a fantastic lover.
42
00:03:07,090 --> 00:03:11,510
I'm probably average. Maybe a little
worse. It's hard to have a funny
43
00:03:11,510 --> 00:03:12,630
comparison. What is it?
44
00:03:13,770 --> 00:03:15,710
Hey, Frankie. I'm thinking making clam
chowder tonight.
45
00:03:16,030 --> 00:03:18,010
Oh, boy, that sounds great. Do you
prefer red or white?
46
00:03:18,230 --> 00:03:19,470
Is that your correct answer? Of course.
47
00:03:20,590 --> 00:03:21,590
White? Good man.
48
00:03:22,930 --> 00:03:23,930
See that?
49
00:03:24,330 --> 00:03:25,330
Typical Frankie -ed interaction.
50
00:03:25,750 --> 00:03:26,750
True.
51
00:03:26,810 --> 00:03:29,550
Doesn't seem upset with me at all. True.
So whatever you think you saw last
52
00:03:29,550 --> 00:03:32,030
night when I was teaching Carol how to
bowl, you must have just blown over.
53
00:03:33,210 --> 00:03:35,010
I wonder if there's naked ladies on this
thing.
54
00:03:36,410 --> 00:03:40,070
So, I made a list of potential first
guests for my interview show. Okay,
55
00:03:40,070 --> 00:03:43,930
hear it. All right, Sean Connery, Tiger
Woods, Tom Hanks, President Bush, Meryl
56
00:03:43,930 --> 00:03:45,110
Streep, and Pat Sajak.
57
00:03:45,630 --> 00:03:48,190
Warren, you realize that none of those
people are going to do an interview show
58
00:03:48,190 --> 00:03:50,570
that broadcasts to 750 high school
students.
59
00:03:50,850 --> 00:03:53,950
Ms. Fethi, do you realize that I got
Sean Connery's publicist on the phone
60
00:03:53,950 --> 00:03:56,250
today, and she said he totally would do
it if he didn't have scheduling
61
00:03:56,250 --> 00:03:57,570
conflicts? Yes, I'm sure.
62
00:04:00,190 --> 00:04:01,190
Oh, man.
63
00:04:01,970 --> 00:04:06,050
I think you should probably go, Warren.
I think so. Good luck. Good luck to you.
64
00:04:07,590 --> 00:04:08,790
That sounded pretty efficient.
65
00:04:09,490 --> 00:04:12,130
Can we... No, no, no. No, Carol, come
in.
66
00:04:12,810 --> 00:04:16,190
I want you to meet our new history
teacher, Jamie Decker.
67
00:04:17,430 --> 00:04:19,310
Hi. Hi, Carol, Bessie, hi.
68
00:04:20,390 --> 00:04:23,950
I was just finishing up a meeting with
Jamie, and I thought you should come
69
00:04:23,950 --> 00:04:24,950
and meet him.
70
00:04:27,250 --> 00:04:30,530
because he's very interested in getting
involved in some extracurricular
71
00:04:30,530 --> 00:04:34,530
activities, and I thought, what better
way for him to get his feet wet than to
72
00:04:34,530 --> 00:04:36,110
help you with the TV station?
73
00:04:37,250 --> 00:04:40,930
Because I need help so much with the TV
station.
74
00:04:41,290 --> 00:04:43,590
Well, I should tell you up front, I
don't know anything about television.
75
00:04:43,910 --> 00:04:44,910
You're hired.
76
00:04:45,110 --> 00:04:48,130
Just meet me tomorrow morning in the A
.V. room.
77
00:04:48,630 --> 00:04:49,630
Well, thank you.
78
00:04:49,670 --> 00:04:51,470
Nice to meet you. Nice to meet you.
79
00:04:51,810 --> 00:04:53,190
And thank you, Principal Hudson.
80
00:04:53,430 --> 00:04:54,870
Oh, no, Molly.
81
00:04:55,440 --> 00:04:56,440
Molly.
82
00:05:02,120 --> 00:05:05,000
We're such a gross abuse of power. I
know.
83
00:05:11,480 --> 00:05:12,439
Excuse me.
84
00:05:12,440 --> 00:05:13,520
Eli Goggins around?
85
00:05:14,060 --> 00:05:17,180
Well, we do have an Eli working here,
but I've never really focused on his
86
00:05:17,180 --> 00:05:20,640
name. It may or may not be Goggins. I
thought it was Whitney. Eli Whitney
87
00:05:20,640 --> 00:05:21,640
invented the cotton gin.
88
00:05:23,380 --> 00:05:24,500
Eli, there you are.
89
00:05:24,830 --> 00:05:27,150
Sandy, what the hell is your futon
-sized ass doing in here?
90
00:05:27,490 --> 00:05:29,790
I need your help. I know you're not
serious.
91
00:05:30,090 --> 00:05:31,170
The restaurant's in trouble.
92
00:05:31,850 --> 00:05:36,070
Well, it's not my restaurant, so it's
not my problem anymore. Now, Eli, I'm
93
00:05:36,070 --> 00:05:37,090
close to shutting down.
94
00:05:37,390 --> 00:05:40,150
I just thought maybe you could come by,
you know, take a look, give me some
95
00:05:40,150 --> 00:05:41,330
advice. You want some advice?
96
00:05:41,650 --> 00:05:44,510
Stop thinking of ranch dressing as a
beverage and maybe you'll shave a few
97
00:05:44,510 --> 00:05:47,210
yards off of them high quarters, yo.
Come on, what do you got to be like? You
98
00:05:47,210 --> 00:05:50,370
know I'm being like that, man. Now take
your unholy caboose and get out my
99
00:05:50,370 --> 00:05:51,470
bowling app. You know what?
100
00:05:51,950 --> 00:05:55,390
I may have a gigantic ass, but at least
I'm loyal to my friends.
101
00:05:55,930 --> 00:05:57,250
Yeah, like the hell you are.
102
00:05:57,730 --> 00:05:58,730
That's telling him, Whitney.
103
00:06:00,310 --> 00:06:01,310
Everything okay?
104
00:06:01,330 --> 00:06:03,170
No, it's all under control, man. I got
this.
105
00:06:09,750 --> 00:06:10,750
So how am I doing?
106
00:06:10,910 --> 00:06:11,910
How are you doing with what?
107
00:06:12,210 --> 00:06:13,570
You know, with my post -coital embrace.
108
00:06:13,930 --> 00:06:16,470
I hate that word. What's wrong with
coital? Please don't say it again. How
109
00:06:16,470 --> 00:06:17,750
coital? Coaxial cable?
110
00:06:18,190 --> 00:06:19,350
Not even crazy about that.
111
00:06:22,380 --> 00:06:24,960
Ed, can I ask you a question? You can
ask me a question, sure.
112
00:06:25,340 --> 00:06:26,340
What's your history with Carol?
113
00:06:28,180 --> 00:06:31,400
I thought Carol Channing was absolutely
brilliant in Hello, Dolly. After that,
114
00:06:31,440 --> 00:06:33,220
I'm not so sure that she... Ed. What do
you want to know?
115
00:06:33,780 --> 00:06:35,040
Well, did you ever date her?
116
00:06:35,260 --> 00:06:36,260
No.
117
00:06:36,320 --> 00:06:38,320
Do you mind if I go to the kitchen and
have some more pie?
118
00:06:38,580 --> 00:06:39,900
Ed. Yeah? I'm a lawyer.
119
00:06:40,180 --> 00:06:42,920
You can either tell me the story or I'll
beat it out of you question by question
120
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
all night long.
121
00:06:44,080 --> 00:06:46,220
All right. Okay.
122
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
All right. Look.
123
00:06:49,680 --> 00:06:50,680
Three years ago...
124
00:06:51,370 --> 00:06:53,970
I was fired from my job. I came home to
my apartment, found my wife sleeping
125
00:06:53,970 --> 00:06:57,510
with a mailman. Yes, I know your wife
slept with a mailman. Not the mailman.
126
00:06:57,510 --> 00:07:01,450
was a mailman. He just happened to be
one. Yeah, yeah, go on. So there I am.
127
00:07:01,450 --> 00:07:05,370
in the apartment, and I'm in this insane
state of mind. I'm going through my
128
00:07:05,370 --> 00:07:08,270
yearbook. I come across a picture of
Carol Vesey. So I go back to
129
00:07:08,350 --> 00:07:09,550
I'm in this insane state of mind.
130
00:07:10,390 --> 00:07:12,270
Legally insane, really. I ask her out.
131
00:07:13,150 --> 00:07:14,150
So what happened?
132
00:07:14,750 --> 00:07:17,430
Nothing. Nothing happened. I asked her
out. She turned me down. Somehow we
133
00:07:17,430 --> 00:07:20,630
up being friends, and we enjoyed a big,
long, hard laugh over the whole thing.
134
00:07:21,050 --> 00:07:22,050
So you're just friends?
135
00:07:23,110 --> 00:07:24,110
Just friends.
136
00:07:28,090 --> 00:07:30,510
And yet four months ago you got on the
back of a horse and tried to put her
137
00:07:30,510 --> 00:07:31,510
wedding.
138
00:07:42,870 --> 00:07:46,230
All right, listen, I need you to bowl a
good game today, Jolene. The Lord came
139
00:07:46,230 --> 00:07:49,420
and spoke to me last night and he said
if somebody bowls a 300... He's going to
140
00:07:49,420 --> 00:07:50,420
let me walk again.
141
00:07:50,780 --> 00:07:51,820
Eli's counting on you, baby.
142
00:07:52,400 --> 00:07:53,299
Thanks, Eli.
143
00:07:53,300 --> 00:07:54,320
All right. Hey, Jolene.
144
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
Hey, Ed.
145
00:07:55,980 --> 00:07:58,360
So I paid a little visit to Captain
Eli's Fish and Chips this morning.
146
00:07:58,660 --> 00:07:59,660
Yeah, for what?
147
00:08:00,180 --> 00:08:01,019
Just curious.
148
00:08:01,020 --> 00:08:03,060
Talked to your old pal, Sandy Buckman.
Seems like a good guy.
149
00:08:03,320 --> 00:08:06,900
Yo, let me tell you about your man,
Sandy Buckman. When I had my accident, I
150
00:08:06,900 --> 00:08:10,200
to sell Captain Eli's. He came and
offered me like half of what it was
151
00:08:10,200 --> 00:08:12,400
because he knew I needed the money. He
shanked me, man.
152
00:08:12,990 --> 00:08:15,770
It's not the way he tells it. He says
you thought the price was fair. And not
153
00:08:15,770 --> 00:08:18,010
only that, he doesn't understand why you
don't come around anymore. They miss
154
00:08:18,010 --> 00:08:18,689
you over there.
155
00:08:18,690 --> 00:08:20,110
Yo, they full of crap, Stucky Boss.
156
00:08:20,490 --> 00:08:21,490
You sure he's the one?
157
00:08:22,070 --> 00:08:23,090
Should I tell you something, Eli?
158
00:08:23,390 --> 00:08:26,690
When me and I had to sell this place,
some other guy was strutting around like
159
00:08:26,690 --> 00:08:28,590
he's the king of Stucky Ball. I'd find a
reason to hit him.
160
00:08:28,810 --> 00:08:30,970
Captain Eli's was my Stucky Ball, man.
161
00:08:31,230 --> 00:08:32,230
You should save it.
162
00:08:45,260 --> 00:08:46,260
I'm going to powder my nose.
163
00:08:46,320 --> 00:08:48,980
Are you going to the bathroom? Ten bucks
if you do the old bathroom classic.
164
00:08:49,260 --> 00:08:51,080
Come on. Ten bucks, Mike.
165
00:08:52,020 --> 00:08:53,300
Heartless bastard. Yeah.
166
00:08:54,500 --> 00:08:56,480
So, Carol, your ears must have been
burning last night.
167
00:08:56,840 --> 00:08:57,479
Why's that?
168
00:08:57,480 --> 00:09:00,200
Ed told me the whole story about how he
came back to Stuckyville, tracked you
169
00:09:00,200 --> 00:09:01,200
down, and asked you out.
170
00:09:02,460 --> 00:09:03,920
That was so long ago.
171
00:09:04,300 --> 00:09:07,020
Come on. What were you thinking when
some guy from high school you didn't
172
00:09:07,020 --> 00:09:08,020
know just showed up and blew?
173
00:09:08,360 --> 00:09:12,880
I wasn't really sure what to think. I'll
tell you what I'd be thinking. Cuckoo.
174
00:09:12,920 --> 00:09:13,920
Cuckoo.
175
00:09:15,100 --> 00:09:16,720
Yeah, maybe a little.
176
00:09:17,900 --> 00:09:22,160
That's regular cuckoo. I think
delivering you flowers in the middle of
177
00:09:22,160 --> 00:09:25,660
class while wearing a night suit, that
gets you into the Cuckoo Hall of Fame.
178
00:09:28,180 --> 00:09:30,080
Right, the night suit.
179
00:09:30,940 --> 00:09:31,940
That's pretty crazy.
180
00:09:44,300 --> 00:09:45,300
That's a beautiful shirt.
181
00:09:52,140 --> 00:09:54,760
And don't forget about the skywriting.
Oh.
182
00:09:55,440 --> 00:09:59,660
How did he do that? Oh, how about the
homemade video?
183
00:10:00,020 --> 00:10:02,780
Oh! I thought it was a video. I thought
it was a video. I thought it was a
184
00:10:02,780 --> 00:10:04,500
video. I thought it was a video.
185
00:10:04,840 --> 00:10:05,719
I thought it was a video.
186
00:10:05,720 --> 00:10:10,340
What's so funny?
187
00:10:10,860 --> 00:10:13,260
We're just laughing about all the old Ed
Carroll stories.
188
00:10:14,410 --> 00:10:18,350
You know, the night suit, the homemade
video, the throwing waffles at Carol's
189
00:10:18,350 --> 00:10:20,350
window, the skywriting.
190
00:10:20,950 --> 00:10:22,510
Oh, it appears to be dead.
191
00:10:22,750 --> 00:10:26,210
You know, I always knew there would be a
day when we'd sit around and laugh at
192
00:10:26,210 --> 00:10:27,490
that stuff. It appears to be dead.
193
00:10:29,070 --> 00:10:32,770
Excuse me.
194
00:10:33,330 --> 00:10:36,370
Ice skating. Ice skating? Oh, yeah.
195
00:10:52,000 --> 00:10:54,340
Do you want to talk about it? Talk about
what? You know, it.
196
00:10:54,840 --> 00:10:56,280
Something to talk about? You lied to me.
197
00:10:56,620 --> 00:10:58,060
I didn't lie to you. Yes, you did.
198
00:10:58,260 --> 00:11:01,040
Last night, I asked you to tell me about
you and Carol, and you didn't say
199
00:11:01,040 --> 00:11:04,120
anything about the night suit or the
video or the waffles. You lied to me.
200
00:11:04,220 --> 00:11:05,220
That's not a lie.
201
00:11:05,300 --> 00:11:06,300
That's omission.
202
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
No difference.
203
00:11:07,640 --> 00:11:09,340
Yeah, well, there's a big difference.
204
00:11:09,660 --> 00:11:10,980
For example, a lie.
205
00:11:11,400 --> 00:11:14,300
Tell me what you did on the night of the
24th. I didn't murder the butler.
206
00:11:14,740 --> 00:11:17,540
An omission. Tell me what you did on the
night of the 24th. I ate some candy.
207
00:11:17,980 --> 00:11:20,320
Just because you ate some candy doesn't
mean you didn't necessarily kill the
208
00:11:20,320 --> 00:11:21,500
butler. You know?
209
00:11:24,160 --> 00:11:25,160
Look,
210
00:11:29,180 --> 00:11:33,200
Frank, you listen. Hey, Carol and I,
we've been friends for a long time. What
211
00:11:33,200 --> 00:11:34,200
are we supposed to do, just stop?
212
00:11:34,360 --> 00:11:35,880
That'd be great. Well, that doesn't seem
realistic.
213
00:11:36,460 --> 00:11:39,160
Neither does going out with someone and
having a relationship like the one you
214
00:11:39,160 --> 00:11:40,160
have with Carol.
215
00:11:46,640 --> 00:11:49,860
Welcome to Stuckyville High School's
first ever Warren P. Cheswick interview
216
00:11:49,860 --> 00:11:54,780
special. I am thrilled and delighted to
have our first guest here on the
217
00:11:54,780 --> 00:12:00,140
program. Ladies and gentlemen, a legend
in the truest sense of the word, please
218
00:12:00,140 --> 00:12:04,840
join me in welcoming Stuckyville High
School's metal shop teacher, Mitchell
219
00:12:04,840 --> 00:12:06,340
Walsh -Lewis. Welcome, sir.
220
00:12:06,580 --> 00:12:07,580
How are you doing?
221
00:12:08,440 --> 00:12:11,820
Mitchell Walsh -Lewis, you've been a
metal shop teacher here at Stuckyville
222
00:12:11,820 --> 00:12:13,000
School for 17 years.
223
00:12:14,140 --> 00:12:15,140
What's changed?
224
00:12:18,060 --> 00:12:20,180
Six years ago, we got a new soldering
gun.
225
00:12:22,360 --> 00:12:24,540
What do you think? Mr. Waslewis.
226
00:12:24,900 --> 00:12:28,200
I think this is very compelling
television.
227
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
Yes, it is.
228
00:12:30,040 --> 00:12:31,520
Come on in, indeed.
229
00:12:31,920 --> 00:12:33,760
What does Bill Waslewis do for fun?
230
00:12:36,080 --> 00:12:37,400
I like making chili.
231
00:12:43,080 --> 00:12:44,960
Where is that going to air exactly?
232
00:12:45,360 --> 00:12:48,640
Oh, the cafeteria and the school
website.
233
00:12:49,860 --> 00:12:51,400
Well, thank you for letting me help.
234
00:12:51,720 --> 00:12:53,260
Oh, no, thank you. Really.
235
00:12:55,640 --> 00:12:56,640
Oh, bye.
236
00:12:57,580 --> 00:12:58,580
Do you ever eat?
237
00:12:59,260 --> 00:13:01,020
I do sometimes. Yes, I eat.
238
00:13:01,280 --> 00:13:05,380
Okay, that was a stupid question, but
not to be too forward, but I don't know
239
00:13:05,380 --> 00:13:08,080
single soul in this town. Would you like
to get a bite sometime?
240
00:13:10,140 --> 00:13:11,140
When?
241
00:13:11,290 --> 00:13:14,790
I'm free tonight and every night
thereafter.
242
00:13:15,230 --> 00:13:16,550
Do you know where the smiling goat is?
243
00:13:16,790 --> 00:13:17,790
Yeah, I passed it.
244
00:13:17,990 --> 00:13:19,470
Okay, 7 o 'clock?
245
00:13:19,730 --> 00:13:20,609
I'm in.
246
00:13:20,610 --> 00:13:21,610
Good.
247
00:13:23,270 --> 00:13:24,270
Okay.
248
00:13:56,880 --> 00:13:59,400
I figured we were going to spend the
next several hours being really angry
249
00:13:59,400 --> 00:14:01,780
upset with this pity feeling in our
stomachs. And after that, we'd make up
250
00:14:01,780 --> 00:14:04,120
anyway. So rather than waste all that
time being miserable, I figured I'd just
251
00:14:04,120 --> 00:14:05,940
cut to the chase and get to the making
up part right away.
252
00:14:09,240 --> 00:14:10,240
You know what concerns me?
253
00:14:11,600 --> 00:14:12,600
What's that?
254
00:14:13,480 --> 00:14:14,580
I actually understood that.
255
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
My goodness.
256
00:14:39,700 --> 00:14:42,080
What the hell have they done to this
place?
257
00:14:44,720 --> 00:14:49,420
Welcome to Captain Eli's Fish and Chips.
The year is 2131.
258
00:14:50,000 --> 00:14:51,080
Earth is in ruin.
259
00:14:51,680 --> 00:14:53,440
Civilization as we know it is dead.
260
00:14:53,660 --> 00:14:58,220
But Fish and Chips lives on. And it's
crispier and tastier than ever.
261
00:14:58,840 --> 00:15:00,420
Please, order by number.
262
00:15:01,740 --> 00:15:06,900
Al, what do you have on? What the hell
is going on here? It's the future, yo.
263
00:15:08,310 --> 00:15:09,310
Sandy!
264
00:15:10,070 --> 00:15:11,070
Sandy!
265
00:15:11,130 --> 00:15:13,170
Eli, you can't. Come on, man.
266
00:15:13,650 --> 00:15:16,810
Tell me you're just playing, man. Tell
me, you know, you did this this morning,
267
00:15:16,850 --> 00:15:18,770
right? This is just a joke. You're just
messing with old Eli.
268
00:15:18,990 --> 00:15:21,290
No, this is the direction I decided to
go.
269
00:15:21,730 --> 00:15:22,730
Why?
270
00:15:23,590 --> 00:15:24,650
People like the future.
271
00:15:24,890 --> 00:15:27,270
Dude, what does the future have to do
with fish and chips?
272
00:15:27,570 --> 00:15:30,870
What does a clown got to do with
hamburgers? You're trying to freshen the
273
00:15:30,870 --> 00:15:32,510
up, you know? Damn, what is that smell?
274
00:15:32,890 --> 00:15:35,410
It smells like George Jackson climbed on
the table and died.
275
00:15:36,180 --> 00:15:38,000
Got to throw off some bad tartar sauce,
man. Sorry.
276
00:15:39,400 --> 00:15:42,540
Oh, come on, man. Let's go, man. Well,
let's hang out. Maybe get the tour,
277
00:15:42,660 --> 00:15:45,840
Sandy. Check the place out. What do you
think? Look, I told you. I'm ready to
278
00:15:45,840 --> 00:15:48,620
leave. I can't stand inside this place,
man. That's why we got to fix it, right,
279
00:15:48,720 --> 00:15:49,499
Frank? Yes.
280
00:15:49,500 --> 00:15:50,720
Yes. So we got to fix it.
281
00:15:50,940 --> 00:15:51,940
Sorry.
282
00:15:52,300 --> 00:15:53,340
I'm having trouble breathing.
283
00:15:54,340 --> 00:15:55,340
Take a look.
284
00:16:01,100 --> 00:16:02,100
Wait.
285
00:16:03,960 --> 00:16:05,140
I'm not sure I'm following this.
286
00:16:06,030 --> 00:16:09,970
I'm telling you, you're looking at a guy
who for one night was the Philly
287
00:16:09,970 --> 00:16:10,970
Fanatic.
288
00:16:12,910 --> 00:16:13,910
Hey.
289
00:16:14,890 --> 00:16:16,150
Hi. Hey.
290
00:16:16,450 --> 00:16:17,450
Hi. Hey.
291
00:16:20,450 --> 00:16:21,450
Oh,
292
00:16:23,890 --> 00:16:26,930
Jamie Decker, a new teacher at the
school.
293
00:16:27,190 --> 00:16:29,870
It's Stevenson Frankie Hector. Hey,
Jamie. Hi.
294
00:16:30,310 --> 00:16:32,070
Hi, nice to meet you. Hi, nice to meet
you.
295
00:16:36,640 --> 00:16:37,640
Well, we're going to get something to
eat.
296
00:16:38,020 --> 00:16:40,060
Nice to meet you, Jimmy. Yeah, nice to
meet you. Good night.
297
00:16:40,460 --> 00:16:41,920
Enjoy. Good seeing you guys.
298
00:16:47,240 --> 00:16:48,240
Okay, okay.
299
00:16:48,420 --> 00:16:49,420
What's this?
300
00:16:50,540 --> 00:16:53,880
I don't know. What is that?
301
00:16:54,180 --> 00:16:55,180
That's the knife.
302
00:16:55,620 --> 00:16:58,620
Start with the appetizer, then the main
course, then the Philly Fanatic story,
303
00:16:58,840 --> 00:17:04,920
and then... That guy came to the table.
304
00:17:05,640 --> 00:17:06,640
Bad, yeah.
305
00:17:06,700 --> 00:17:07,900
Let me guess, old boyfriend?
306
00:17:08,579 --> 00:17:11,040
Um, just an old friend.
307
00:17:12,460 --> 00:17:14,300
Well, nonetheless, I had a great time.
308
00:17:15,339 --> 00:17:16,339
I did, too.
309
00:17:30,560 --> 00:17:33,160
So, how about...
310
00:17:33,500 --> 00:17:37,900
How about maybe next Saturday we get
together and catch a movie or something?
311
00:17:38,120 --> 00:17:41,100
Yeah, I will check my schedule. I'll get
back to you on that.
312
00:17:42,060 --> 00:17:43,060
You got it.
313
00:17:44,060 --> 00:17:45,060
Thanks.
314
00:17:46,640 --> 00:17:47,640
Night.
315
00:18:03,060 --> 00:18:07,380
Congratulations on having purchased
McAllister's Guide to Sexual Perfection.
316
00:18:07,380 --> 00:18:08,380
Larry McAllister.
317
00:18:09,000 --> 00:18:13,680
What you are about to see is unlike any
other sexual instruction product on the
318
00:18:13,680 --> 00:18:14,479
market today.
319
00:18:14,480 --> 00:18:18,760
I'm not going to waste your time with
the same old nonsense about massage oils
320
00:18:18,760 --> 00:18:21,380
and scented candles and pelvic
exercises.
321
00:18:21,660 --> 00:18:28,600
Instead, I will tell you precisely what
to do with whatever God saw fit
322
00:18:28,600 --> 00:18:29,499
to give you.
323
00:18:29,500 --> 00:18:31,440
So, let's begin.
324
00:18:32,260 --> 00:18:35,660
Please drop your pants and open your
workbook to page 13.
325
00:18:35,880 --> 00:18:36,980
This is awesome.
326
00:18:48,320 --> 00:18:49,320
It's open.
327
00:18:50,380 --> 00:18:51,380
Hey!
328
00:18:51,680 --> 00:18:53,260
What's going on? Are you okay?
329
00:18:53,600 --> 00:18:58,040
I'm about 10 ,000 light years away from
okay. What happened? Was Jamie a jerk?
330
00:18:58,600 --> 00:19:00,080
No. No, he's really nice.
331
00:19:01,260 --> 00:19:02,260
Well, then what?
332
00:19:02,280 --> 00:19:03,520
Is he gay?
333
00:19:03,960 --> 00:19:06,140
Is he married? Is he married and gay?
334
00:19:06,380 --> 00:19:08,040
Is he married to a gay married gay guy?
335
00:19:09,140 --> 00:19:10,140
No, he's perfect.
336
00:19:10,220 --> 00:19:11,220
He's perfect for me.
337
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
Yeah?
338
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
Not interested.
339
00:19:14,400 --> 00:19:15,760
Oh, my God, you're kidding me.
340
00:19:16,180 --> 00:19:20,260
It's this again? What, you can't be into
a guy because he's what, too good for
341
00:19:20,260 --> 00:19:21,480
you? That's not it.
342
00:19:22,180 --> 00:19:23,240
So what's the problem?
343
00:19:29,500 --> 00:19:30,500
I want Ed.
344
00:19:41,070 --> 00:19:42,410
Holly, what am I going to do?
345
00:19:42,770 --> 00:19:46,650
It's really happy. Frankie's great. I
can't just... Okay, Carol, it seems to
346
00:19:46,650 --> 00:19:50,350
like the only reason that you suddenly
want Ed is because you see him slipping
347
00:19:50,350 --> 00:19:52,290
away. No, no, I have always wanted him.
348
00:19:52,830 --> 00:19:55,530
Ever since the beginning, I just wasn't
ready, and now I am.
349
00:19:56,270 --> 00:19:59,850
Okay, maybe it took Frankie to make me
see it, but now I do see it, and I want
350
00:19:59,850 --> 00:20:00,850
him.
351
00:20:01,510 --> 00:20:05,150
I want him for real, and I want him for
good. Because, you know, you've had a
352
00:20:05,150 --> 00:20:06,930
tendency to be a bit flaky in the past.
353
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
I love him.
354
00:20:23,000 --> 00:20:24,400
Well, then you gotta go for it.
355
00:20:35,640 --> 00:20:37,840
Michael Roger Burton, what the hell was
that?
356
00:20:38,790 --> 00:20:43,390
Men, you don't understand that
lovemaking is a delicate dance between
357
00:20:43,390 --> 00:20:44,390
flesh.
358
00:20:44,990 --> 00:20:49,250
I mean, I got to tell you, I thought
last night was just a fluke, but then
359
00:20:49,250 --> 00:20:52,550
this morning, it's a kaboom.
360
00:20:54,250 --> 00:20:55,250
Kaboom.
361
00:20:55,950 --> 00:20:57,790
Well, I'm going to head down and get
some waffles.
362
00:20:58,030 --> 00:20:59,350
Oh, wait a minute, wait a minute, wait a
minute.
363
00:20:59,650 --> 00:21:00,650
What?
364
00:21:01,770 --> 00:21:02,770
Can we do it again?
365
00:21:04,230 --> 00:21:05,230
Oh, man.
366
00:21:07,470 --> 00:21:10,130
It takes a while to do it like that, and
I have to get to the...
367
00:21:10,130 --> 00:21:15,370
Three.
368
00:21:18,830 --> 00:21:19,830
All right.
369
00:21:20,430 --> 00:21:23,110
The Sultan of Seduction grants your
request.
370
00:21:47,980 --> 00:21:48,980
Where is what?
371
00:21:49,160 --> 00:21:51,760
Sandy, don't play possum with me, man.
Where's my secret recipe?
372
00:21:52,400 --> 00:21:53,400
That's the recipe.
373
00:21:53,960 --> 00:21:55,940
Alvin, look me in my eye and tell me
this is my secret recipe.
374
00:21:56,660 --> 00:21:57,660
We lost it.
375
00:21:58,240 --> 00:22:00,340
You lost my secret recipe.
376
00:22:00,840 --> 00:22:04,200
I think it might have disintegrated. Get
me a pencil and a paper so I can write
377
00:22:04,200 --> 00:22:05,480
this down so you guys will know what
you're doing.
378
00:22:06,060 --> 00:22:07,060
How's it going, Captain?
379
00:22:08,920 --> 00:22:09,960
What are you guys doing here?
380
00:22:10,580 --> 00:22:13,300
My posse and I decided you might need a
little help fixing this place up.
381
00:22:15,020 --> 00:22:16,140
White guy can have a posse, right?
382
00:22:19,870 --> 00:22:22,410
Hey, Carol, I think there might be some
more of Eli's old stuff behind those
383
00:22:22,410 --> 00:22:23,329
plates out here.
384
00:22:23,330 --> 00:22:24,330
I'll hand them back to you.
385
00:22:24,810 --> 00:22:25,429
Thank you.
386
00:22:25,430 --> 00:22:27,070
Hey, was that a date I saw you on the
other night?
387
00:22:28,510 --> 00:22:31,630
It, uh, it sort of turned into a first
date, yeah.
388
00:22:31,930 --> 00:22:32,930
How was it?
389
00:22:33,930 --> 00:22:34,930
He was nice.
390
00:22:35,270 --> 00:22:36,270
Good.
391
00:22:37,190 --> 00:22:38,350
Ed. Yeah?
392
00:22:41,210 --> 00:22:42,210
What?
393
00:22:42,890 --> 00:22:45,630
What, you got something to tell me? Tell
me. You can tell me anything. You know
394
00:22:45,630 --> 00:22:46,630
that.
395
00:22:48,340 --> 00:22:49,340
Can I?
396
00:22:49,520 --> 00:22:50,520
Yeah, of course.
397
00:22:50,820 --> 00:22:52,060
Oh, is it the new guy?
398
00:22:52,420 --> 00:22:53,420
You like the new guy, don't you?
399
00:22:54,280 --> 00:22:56,300
Well... Did you sleep with him on the
first date? No.
400
00:22:57,400 --> 00:23:00,080
Good. Because I think that you can tell
me anything that might have its limits.
401
00:23:06,080 --> 00:23:07,080
Hey.
402
00:23:12,340 --> 00:23:13,340
I get it.
403
00:23:14,880 --> 00:23:15,880
I know what you're thinking.
404
00:23:17,610 --> 00:23:20,410
It gets a little weird when one of us
has to tell the other about a new
405
00:23:20,410 --> 00:23:21,410
boyfriend, girlfriend.
406
00:23:22,510 --> 00:23:26,390
But if you're thinking that this guy
might turn into something, I can handle
407
00:23:26,390 --> 00:23:27,390
that.
408
00:23:28,490 --> 00:23:29,690
Yeah, I can handle that. Seriously.
409
00:23:32,270 --> 00:23:33,270
Okay.
410
00:23:34,550 --> 00:23:37,290
That was it, right? That was it? Was
that it? I was right?
411
00:23:37,950 --> 00:23:38,950
You got me.
412
00:23:39,410 --> 00:23:40,610
I knew it.
413
00:23:42,910 --> 00:23:45,210
Let me optimize the lighting.
414
00:23:45,470 --> 00:23:46,490
Hey, Eli, get out of here!
415
00:23:49,140 --> 00:23:50,920
Come on, man. You got to see the
finished product.
416
00:23:57,920 --> 00:23:58,920
Whoa.
417
00:24:28,820 --> 00:24:30,380
Thanks for everything, man.
418
00:24:46,560 --> 00:24:48,940
I don't see why you can't just tell him
how you feel.
419
00:24:49,200 --> 00:24:50,200
Be quiet.
420
00:24:50,300 --> 00:24:51,300
Enough.
421
00:24:51,500 --> 00:24:55,640
After all this time, after all the
crazy, amazing, romantic things that
422
00:24:55,640 --> 00:24:59,620
done for me, I can't just corner the man
at a fish and chips joint and tell him
423
00:24:59,620 --> 00:25:06,560
that I love him. I have to do something
big, something awesome, something Ed
424
00:25:06,560 --> 00:25:08,300
-like. So what are you going to do?
425
00:25:08,680 --> 00:25:12,060
I have been working on this all
afternoon.
426
00:25:13,600 --> 00:25:16,160
Careful. Come on, just watch it. Tell me
what you think.
427
00:25:21,930 --> 00:25:22,749
Good evening.
428
00:25:22,750 --> 00:25:27,150
I'm Carol Vethy. And tonight it's my
pleasure to welcome our first guest,
429
00:25:27,330 --> 00:25:30,850
Duckyville High School English teacher,
Carol Vethy. Carol?
430
00:25:31,250 --> 00:25:33,970
Thank you, Carol. I'm delighted to be
here.
431
00:25:34,450 --> 00:25:36,190
Let's just jump right on in, why don't
we?
432
00:25:36,770 --> 00:25:37,769
Tell it.
433
00:25:37,770 --> 00:25:39,370
How do you feel about Ed Stevens?
434
00:25:41,030 --> 00:25:44,310
Uh, I would prefer not to discuss that.
435
00:25:44,670 --> 00:25:47,370
Why is the topic of Ed Stevens so hard
for you?
436
00:25:48,240 --> 00:25:51,480
Because I've been a complete and total
idiot about him.
437
00:25:52,040 --> 00:25:53,040
What does that mean?
438
00:25:53,820 --> 00:25:58,280
Missing my opportunity to be with Ed
Stevens is, well, it's the biggest
439
00:25:58,280 --> 00:25:59,280
of my life.
440
00:25:59,820 --> 00:26:04,340
Ah, you've always been afraid you'd
screw things up, hmm?
441
00:26:05,420 --> 00:26:08,480
Terrified. And why aren't you afraid
now, Carol?
442
00:26:08,960 --> 00:26:10,020
Oh, I still am.
443
00:26:11,500 --> 00:26:15,120
But now that Ed is with Frankie, I
realize that there's something scarier
444
00:26:15,120 --> 00:26:17,400
the thought of being with him.
445
00:26:20,980 --> 00:26:22,240
The thought of losing him.
446
00:26:23,520 --> 00:26:24,920
One last question, Carol.
447
00:26:25,260 --> 00:26:28,640
Do you think what you're doing is fair
to Ed and Frankie?
448
00:26:30,580 --> 00:26:31,580
No.
449
00:26:32,540 --> 00:26:33,540
Then why are you doing it?
450
00:26:38,600 --> 00:26:39,600
Because I have to.
451
00:27:09,620 --> 00:27:10,620
Come on.
452
00:28:05,540 --> 00:28:07,000
Hey. Carol, hey. What's going on?
453
00:28:08,180 --> 00:28:11,880
I was looking for a videotape. I think I
might have left it here.
454
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
Yeah, the videotape.
455
00:28:14,340 --> 00:28:17,240
It was a videotape on my desk. I was
just about to watch it. No, no, no, no,
456
00:28:17,260 --> 00:28:20,480
You don't want to do that. What the
heck? Why not? What's on it?
457
00:28:20,840 --> 00:28:23,680
Um, nothing that would interest you,
really.
458
00:28:23,920 --> 00:28:25,300
Come on, what is it? Is it something?
459
00:28:28,820 --> 00:28:29,820
Nothing.
460
00:28:30,520 --> 00:28:32,640
Is that Dr. McAllister's Guide to Sexual
Perfection?
461
00:28:33,480 --> 00:28:34,700
What? Come on, let me see.
462
00:28:35,080 --> 00:28:38,940
Come on, tell me, what is it?
463
00:28:40,460 --> 00:28:46,200
If you must know, it's this week's
American Idol.
464
00:28:47,040 --> 00:28:48,040
What?
465
00:28:49,240 --> 00:28:50,240
You watch that?
466
00:28:50,280 --> 00:28:54,780
I do, I do, I watch it. I started
watching it ironically, and now I
467
00:28:54,780 --> 00:28:58,020
care about who wins, and they've just
brainwashed me, those crazy sons of
468
00:28:58,020 --> 00:28:59,020
bitches.
469
00:29:00,300 --> 00:29:01,900
Everything all right? I should get
going.
470
00:29:02,300 --> 00:29:03,300
Later.
471
00:29:06,480 --> 00:29:07,480
See ya.
472
00:29:21,100 --> 00:29:22,120
Eli, what you doing?
473
00:29:22,920 --> 00:29:26,460
I'm just sitting here waiting for
tomorrow.
474
00:29:28,460 --> 00:29:29,460
Waiting on tomorrow?
475
00:29:29,780 --> 00:29:30,780
Yeah.
476
00:29:35,340 --> 00:29:37,120
Hey, listen, you kind of left in a hurry
there today.
477
00:29:37,560 --> 00:29:39,560
Yeah, I'm sorry about that, man. That
was rude of me.
478
00:29:39,840 --> 00:29:40,579
No, no.
479
00:29:40,580 --> 00:29:45,340
No, not at all. I just... I have to say,
Eli, from the moment we met, I've never
480
00:29:45,340 --> 00:29:47,620
seen you down like this.
481
00:29:48,180 --> 00:29:49,180
Yeah, right?
482
00:29:49,880 --> 00:29:52,540
Y 'all like having inspiration in the
wheelchair dude around, right?
483
00:29:52,820 --> 00:29:54,340
But God forbid he stops smiling.
484
00:29:55,260 --> 00:29:58,620
Things get depressing real fast, don't
they? Eli, I didn't mean it like that.
485
00:29:58,780 --> 00:30:00,100
Nah, nah, it's cool, man. It's cool.
486
00:30:04,810 --> 00:30:07,430
That must have been tough having your
whole life shoved back in your face like
487
00:30:07,430 --> 00:30:08,430
that.
488
00:30:09,930 --> 00:30:12,490
Dude, I get my whole life shoved in my
face every day.
489
00:30:13,370 --> 00:30:14,390
Let me ask you something.
490
00:30:15,350 --> 00:30:17,290
How long does it take you to get dressed
in the morning?
491
00:30:18,110 --> 00:30:19,950
Five, ten minutes.
492
00:30:20,350 --> 00:30:24,670
From the time I go in the bathroom to
the time I tie my shoes, that's a
493
00:30:24,670 --> 00:30:25,670
of two hours, man.
494
00:30:26,350 --> 00:30:27,590
That's every damn day.
495
00:30:29,050 --> 00:30:30,050
It's hard, man.
496
00:30:30,670 --> 00:30:32,470
Getting up, getting dressed, getting to
work.
497
00:30:33,150 --> 00:30:35,070
Getting my ass in and out of this little
go -kart.
498
00:30:36,150 --> 00:30:37,550
It's every day, all day, man.
499
00:30:38,850 --> 00:30:40,110
I don't know how you get through it.
500
00:30:40,590 --> 00:30:41,810
There's only one way to do it.
501
00:30:42,150 --> 00:30:43,810
You gotta act like it's business as
usual.
502
00:30:44,610 --> 00:30:46,030
Like you've been doing it your whole
life.
503
00:30:46,390 --> 00:30:48,030
Like there never was a yesterday, man.
504
00:30:49,230 --> 00:30:50,230
Except there was.
505
00:30:50,750 --> 00:30:51,750
Yeah, it was.
506
00:30:51,850 --> 00:30:54,170
But not even the great Captain Eli could
live there, man.
507
00:30:54,890 --> 00:30:55,950
Nobody can, man.
508
00:31:06,250 --> 00:31:07,250
What are you going to do now?
509
00:31:08,650 --> 00:31:10,770
Guess I'm just going to sit here and
wait for tomorrow, man.
510
00:31:17,250 --> 00:31:18,250
All right.
511
00:31:19,270 --> 00:31:22,510
Listen, is there anything I can... Don't
worry your little old head, bro.
512
00:31:23,470 --> 00:31:25,430
You're not going to be all right. I'll
be here tomorrow, dog.
513
00:31:27,950 --> 00:31:29,250
Okay. All right.
514
00:31:41,290 --> 00:31:42,290
was great.
515
00:31:42,490 --> 00:31:43,490
What?
516
00:31:44,830 --> 00:31:47,130
That was a beauty session of lovemaking.
517
00:31:48,070 --> 00:31:54,750
We played each other like a couple of a
couple of Stradivari. I love you, honey.
518
00:31:59,970 --> 00:32:00,970
Mike.
519
00:32:01,290 --> 00:32:03,450
Yeah? You didn't do it.
520
00:32:04,650 --> 00:32:06,030
What? That thing.
521
00:32:06,850 --> 00:32:07,850
You didn't do it.
522
00:32:08,450 --> 00:32:10,650
Oh, sure I did. No, you didn't.
523
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
Why not?
524
00:32:13,040 --> 00:32:17,280
I guess I just got a little nostalgic
for the old way.
525
00:32:17,940 --> 00:32:19,600
You know what? I thought it was great.
526
00:32:20,160 --> 00:32:21,480
Even better than the new way.
527
00:32:21,980 --> 00:32:23,240
It's really not.
528
00:32:23,960 --> 00:32:24,960
It's really not.
529
00:32:25,280 --> 00:32:26,280
Well, sure it is.
530
00:32:26,780 --> 00:32:28,220
The new way's overrated.
531
00:32:28,480 --> 00:32:30,840
No, it's not. And you know it.
532
00:32:31,360 --> 00:32:32,900
So, why didn't you do it?
533
00:32:35,440 --> 00:32:36,440
It's hard.
534
00:32:36,660 --> 00:32:38,660
What? The new way's kind of hard.
535
00:32:39,060 --> 00:32:40,009
We can't...
536
00:32:40,010 --> 00:32:41,010
Be that hard?
537
00:32:41,850 --> 00:32:42,850
It's harder.
538
00:32:42,930 --> 00:32:44,690
Well, clearly you're capable of it.
539
00:32:46,030 --> 00:32:47,030
Yeah.
540
00:32:47,890 --> 00:32:49,590
I just prefer not to.
541
00:32:53,310 --> 00:32:54,310
That's so selfish.
542
00:32:56,590 --> 00:32:59,150
If you think about it, honey, you're the
one that's being selfish.
543
00:32:59,510 --> 00:33:02,290
I've been serving you steak dinners all
week, and now you're complaining about a
544
00:33:02,290 --> 00:33:03,290
turkey club.
545
00:33:12,460 --> 00:33:13,680
It was a delicious turkey club.
546
00:33:16,820 --> 00:33:17,820
Hey.
547
00:33:18,400 --> 00:33:21,160
Hey, Kel. Hey, thanks for coming.
548
00:33:21,480 --> 00:33:23,260
I'm not really sure why I'm here.
549
00:33:24,060 --> 00:33:25,300
I need to talk to you.
550
00:33:25,700 --> 00:33:26,700
Okay.
551
00:33:27,960 --> 00:33:34,560
So, you remember when I was trying to
have a lucid dream a few weeks
552
00:33:34,560 --> 00:33:36,080
ago?
553
00:33:36,820 --> 00:33:38,780
Yeah. Well, it turns out I had one.
554
00:33:39,060 --> 00:33:40,460
Oh, really? What was it about?
555
00:33:40,700 --> 00:33:41,700
It was about me and Frankie.
556
00:33:41,880 --> 00:33:47,400
Oh. Yeah, I was trying to figure out
whether, well, whether I should go out
557
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
her, you know?
558
00:33:48,420 --> 00:33:52,360
And it's funny. You know who kept
pushing me to take the chance?
559
00:33:52,860 --> 00:33:53,860
You know who?
560
00:33:54,000 --> 00:33:57,260
You. Oh, well, I'm so glad I could help
you out there.
561
00:33:57,480 --> 00:34:01,680
Yeah, and in the dream, I kept thinking
I was scared to go out with her because,
562
00:34:01,740 --> 00:34:04,920
you know, we worked together. But you
kept saying I was scared to go out with
563
00:34:04,920 --> 00:34:06,860
her because I'm scared of relationships.
564
00:34:07,100 --> 00:34:09,639
I'm scared of being disappointed.
565
00:34:11,399 --> 00:34:14,320
So, did you decide to be with Frankie? I
mean, in the dream.
566
00:34:14,780 --> 00:34:15,780
Yeah, it was funny.
567
00:34:16,580 --> 00:34:19,840
You see, there was a twist.
568
00:34:20,659 --> 00:34:26,120
And when I finally decided that I
should... I should go out with Frankie.
569
00:34:26,120 --> 00:34:27,120
should take a chance.
570
00:34:28,139 --> 00:34:29,679
And then you showed up.
571
00:34:31,280 --> 00:34:32,280
And do you know what you did?
572
00:34:34,560 --> 00:34:35,560
No.
573
00:34:36,800 --> 00:34:37,800
You kissed me.
574
00:34:40,110 --> 00:34:41,230
What do you suppose that means?
575
00:34:54,050 --> 00:34:59,650
Well, Carol, I think it means that we
cannot stay the way we are anymore.
576
00:35:10,380 --> 00:35:11,380
This close.
577
00:35:14,320 --> 00:35:16,000
Always gonna be in each other's way.
578
00:35:24,740 --> 00:35:25,740
I'm right.
579
00:35:26,180 --> 00:35:27,180
Right?
580
00:35:28,240 --> 00:35:29,240
Right.
581
00:35:56,780 --> 00:35:58,440
Hey. Hey.
582
00:35:59,180 --> 00:36:00,180
Hey.
583
00:36:02,420 --> 00:36:05,800
So... So I talked to Carol.
584
00:36:06,260 --> 00:36:07,840
Yeah? Yeah.
585
00:36:09,520 --> 00:36:10,520
Thank you.
586
00:36:12,320 --> 00:36:13,320
It's out of go.
587
00:36:13,360 --> 00:36:14,420
Good, I think.
588
00:36:15,580 --> 00:36:16,580
She understands.
589
00:36:18,800 --> 00:36:19,960
I feel selfish.
590
00:36:20,320 --> 00:36:22,000
What? No, no, Frank, you should... No.
591
00:36:22,400 --> 00:36:25,980
You shouldn't listen to... The truth
is...
592
00:36:26,730 --> 00:36:33,450
I think a part of me has been hanging on
to Carol, some kind of romantic
593
00:36:33,450 --> 00:36:38,670
fantasy. And I got to leave it behind
because you and me, this is real.
594
00:36:39,110 --> 00:36:40,110
Yes, it is.
595
00:36:43,190 --> 00:36:45,230
Been doing some soul searching, huh?
596
00:36:45,490 --> 00:36:46,830
Yeah, yeah.
597
00:36:47,490 --> 00:36:50,830
No one soul searches like yours truly.
598
00:36:57,899 --> 00:36:58,899
So, anyway.
599
00:37:01,160 --> 00:37:02,160
Where are you going?
600
00:37:03,320 --> 00:37:04,940
I'm going to go home. It's been a few
days.
601
00:37:06,100 --> 00:37:07,100
Great.
602
00:37:07,640 --> 00:37:08,840
Okay. See you tomorrow.
603
00:37:09,820 --> 00:37:10,820
Okay.
604
00:37:11,860 --> 00:37:17,500
Ed, I don't want to screw up your whole
Carol fantasy Frankie reality thing, but
605
00:37:17,500 --> 00:37:19,080
I can be pretty romantic myself.
606
00:37:20,660 --> 00:37:21,660
Oh, I know.
607
00:37:21,820 --> 00:37:23,020
I know. I didn't mean it like that.
608
00:37:26,040 --> 00:37:27,400
Night. Night.
609
00:38:37,520 --> 00:38:38,520
Fuck you, boss.
610
00:38:39,160 --> 00:38:40,160
Draft.
611
00:38:45,700 --> 00:38:46,980
All right, all right.
612
00:38:47,340 --> 00:38:49,080
Captain Eli's back in business.
613
00:38:49,340 --> 00:38:51,000
All right. Hey, what's up, player?
614
00:38:51,280 --> 00:38:55,080
All right, now. Enjoying that meal, huh?
The best fish and chips in town.
615
00:38:55,700 --> 00:38:57,940
Tastes so good how you're spartan with
an English accent.
616
00:38:58,160 --> 00:38:59,160
Better watch yourself.
617
00:38:59,700 --> 00:39:01,100
All right, where's my man, Ben?
618
00:39:01,600 --> 00:39:03,780
Ben, you all right, man? Oh, yeah.
Thanks, Eli.
619
00:39:04,120 --> 00:39:05,120
Thanks a lot.
620
00:39:05,279 --> 00:39:09,000
That's my boy, that's my boy. Hey, y
'all enjoy your meals now, because you
621
00:39:09,000 --> 00:39:11,200
I had to come here and put my magic
touch on it.
622
00:39:15,440 --> 00:39:16,440
Carol. Jamie.
623
00:39:17,400 --> 00:39:18,178
How's it going?
624
00:39:18,180 --> 00:39:19,180
Good.
625
00:39:19,580 --> 00:39:20,960
So did you check your schedule?
626
00:39:21,420 --> 00:39:24,020
If you're free Saturday night, I'd still
love to take you to a movie or
627
00:39:24,020 --> 00:39:25,020
something.
628
00:39:25,900 --> 00:39:26,900
Sure.
629
00:39:27,120 --> 00:39:29,840
All right, well, score one for Jamie
Decker.
630
00:39:31,160 --> 00:39:33,580
Don't worry, that's the last time I
refer to myself in third person.
631
00:39:35,280 --> 00:39:37,120
Okay, okay
632
00:40:20,040 --> 00:40:21,040
I can be.
633
00:40:38,160 --> 00:40:39,160
Two.
634
00:40:49,260 --> 00:40:50,480
Do another two.
635
00:40:51,520 --> 00:40:52,520
Love.
636
00:41:37,660 --> 00:41:38,660
Thank you.
46234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.