All language subtitles for Ed s03e15 Blips

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,029 --> 00:00:07,090 I love the smell of bowling shoes disinfected in the morning. Smells like 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,090 victory. 3 00:00:09,610 --> 00:00:11,390 Here's to the latest on Wozman versus vodka. 4 00:00:12,330 --> 00:00:14,710 If you've got any questions, I'll be in my office. We don't have an office. 5 00:00:15,130 --> 00:00:16,130 Your office, then. 6 00:00:16,470 --> 00:00:17,470 Thanks, Frankie. 7 00:00:17,930 --> 00:00:19,590 Is that a valentine? 8 00:00:20,140 --> 00:00:22,180 No, it's a case. What do you mean Valentine? 9 00:00:22,500 --> 00:00:25,440 Well, I just figured with Frankie's big humdinger of a crush on you. Frankie 10 00:00:25,440 --> 00:00:28,700 does not have a crush on me. She has a huge crush on you. 11 00:00:28,960 --> 00:00:31,280 I've never seen a hint of it. Besides, she's very happy with her boyfriend, 12 00:00:31,440 --> 00:00:35,340 Leon. Like a guy named Leon could possibly hold on to a woman. You're a 13 00:00:35,340 --> 00:00:36,340 of fixed graders, you know that? 14 00:00:36,560 --> 00:00:39,060 Hey, my boy, I've got something for you. Oh, that's not a Valentine. 15 00:00:39,700 --> 00:00:41,520 Is that a thing? Yes, it is. What do you got there? 16 00:00:42,380 --> 00:00:44,040 The results of Ed's longevity test. 17 00:00:44,850 --> 00:00:47,650 Thanks so much. There's this company that takes your blood sample and they 18 00:00:47,650 --> 00:00:50,290 you fill out this big questionnaire and then they put it all together to 19 00:00:50,290 --> 00:00:51,290 estimate your lifespan. 20 00:00:52,010 --> 00:00:54,070 Personally, I think it's a load of hooey, but Eddie here couldn't resist. 21 00:00:54,350 --> 00:00:55,410 Too curious. Had to know. 22 00:00:55,610 --> 00:00:56,610 So, what did it say? 23 00:01:22,000 --> 00:01:28,680 the sky tonight there I can keep by 24 00:01:28,680 --> 00:01:35,480 your side watching the wide world riot and 25 00:01:35,480 --> 00:01:38,300 hiding out I'll be coming 26 00:01:57,450 --> 00:02:00,170 I just can't. I just don't believe it. I just can't get my mind around this. I 27 00:02:00,170 --> 00:02:03,950 just, I can't. Ed, you gotta calm down. I can't. I can't. How can I calm down? 28 00:02:03,990 --> 00:02:07,330 Like I said, that test doesn't prove anything. It's just an estimate. 29 00:02:07,590 --> 00:02:12,110 83, Mike. 83. I'm dying. The average lifespan of an American male is 72. You 30 00:02:12,110 --> 00:02:13,110 should be happier than 80. 31 00:02:13,270 --> 00:02:16,710 Happy? Happy? Happy? I've only got 50 years left to live. Who do you expect? 32 00:02:16,710 --> 00:02:17,830 ,000? Get a hold of yourself. 33 00:02:18,050 --> 00:02:20,610 You know what, Mike? Until you take the test yourself, you've got no right to 34 00:02:20,610 --> 00:02:21,610 tell me how to feel. 35 00:02:22,210 --> 00:02:23,210 I took the test. 36 00:02:23,810 --> 00:02:27,480 What? I took the test. You took the test? I took the test for the hell of 37 00:02:27,480 --> 00:02:28,680 thought you said it was a bunch of malarkey. 38 00:02:29,280 --> 00:02:30,440 No, I said it was a load of hooey. 39 00:02:31,080 --> 00:02:32,080 What'd you get? 40 00:02:32,500 --> 00:02:34,920 What'd you get, Mike? 85. Oh, of course. 41 00:02:37,100 --> 00:02:39,620 I don't know what I'm going to do those last two years without the money. 42 00:02:51,320 --> 00:02:52,320 Still off? 43 00:02:52,640 --> 00:02:53,640 My... 44 00:02:53,960 --> 00:02:57,400 Oh, my gosh. Well, should I ask the obvious? You mean what's my favorite 45 00:02:57,400 --> 00:03:00,400 peas? Gouda. No, I... What are you doing here? 46 00:03:01,040 --> 00:03:05,600 I'll explain, but first coffee. I drove all the way from Boston without a stop. 47 00:03:07,420 --> 00:03:10,080 Actually, first pee, then coffee. Oh, no, no, no, no, no, no. 48 00:03:10,500 --> 00:03:12,060 First? You're going to explain. 49 00:03:12,800 --> 00:03:15,780 Well, how long has it been since we've spoken? 50 00:03:16,200 --> 00:03:19,580 Um, a couple weeks. Actually, I called your number and it wasn't working. 51 00:03:19,860 --> 00:03:21,240 Yeah, I moved out of that place. 52 00:03:21,540 --> 00:03:22,600 You did? Why? 53 00:03:23,050 --> 00:03:24,230 Because I moved in with a guy. 54 00:03:24,650 --> 00:03:25,650 What guy? 55 00:03:26,690 --> 00:03:27,710 His name's Peter. 56 00:03:27,990 --> 00:03:30,650 He's an artist, a painter, totally brilliant. 57 00:03:30,950 --> 00:03:31,749 Uh -huh. 58 00:03:31,750 --> 00:03:35,530 And I quit my job at the bookstore to be his full -time assistant. 59 00:03:36,070 --> 00:03:41,810 Oh, you didn't. So now I'm like Mrs. Peter Ivasevic, but it turns out that 60 00:03:41,810 --> 00:03:45,010 so focused on his work, he doesn't even... Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 61 00:03:45,030 --> 00:03:46,030 whoa, whoa, whoa. 62 00:03:46,420 --> 00:03:49,500 Peter Avashevik? Yeah, have you heard of him? Yeah, I've heard of him. He's a 63 00:03:49,500 --> 00:03:50,459 real painter. 64 00:03:50,460 --> 00:03:51,920 And a real mess of a human being. 65 00:03:52,240 --> 00:03:53,600 You're living with Peter Avashevik? 66 00:03:53,920 --> 00:03:57,920 Correction. I just dumped Peter Avashevik, which is why I'm here. 67 00:03:58,340 --> 00:04:01,460 Homeless, jobless, penniless, and at your mercy. 68 00:04:02,100 --> 00:04:03,100 Oh. 69 00:04:03,320 --> 00:04:04,460 Stella, Stella, Stella. 70 00:04:04,760 --> 00:04:06,120 Just for a little while. 71 00:04:06,480 --> 00:04:07,920 No. Whatever you need. 72 00:04:14,090 --> 00:04:16,170 Shirley, this is the best tasting eggs I've ever had. 73 00:04:16,410 --> 00:04:18,190 I'm glad you like them, Eli. They're duck eggs. 74 00:04:21,350 --> 00:04:23,870 Shirley, where the hell you get duck eggs from? 75 00:04:24,250 --> 00:04:25,250 The market had a special. 76 00:04:25,410 --> 00:04:27,770 Oh, I'm sorry, but I can't eat nothing that come out of duck's ass. 77 00:04:28,490 --> 00:04:32,390 Great galloping Gertrude. Eggs don't come from the ass, per se. Listen to 78 00:04:32,590 --> 00:04:35,090 The birthday song brings in about two million bucks a year. 79 00:04:35,870 --> 00:04:36,870 Hey, you mean... 80 00:04:36,890 --> 00:04:40,170 Happy Birthday to You was written back in 1893 by a couple of schoolteacher 81 00:04:40,170 --> 00:04:43,370 sisters in Kentucky, okay? It's still under copyright. Whenever they use it in 82 00:04:43,370 --> 00:04:45,230 movies or TV, their estate gets paid. 83 00:04:45,490 --> 00:04:46,349 Is that right? 84 00:04:46,350 --> 00:04:50,130 Two million schlabada boobies a year. I mean, that is like Judd Nelson money. 85 00:04:50,330 --> 00:04:54,470 Hey, I'm going to write my own birthday song. Sit back and just start counting 86 00:04:54,470 --> 00:04:55,470 my... Schlabada boobies. 87 00:04:55,690 --> 00:04:58,870 Yes. What's up, you guys? Still riding the goofy train again? 88 00:05:01,150 --> 00:05:03,570 Frankie, come on. We've got to work through this. We've been working through 89 00:05:03,570 --> 00:05:06,570 this all morning. Hey, hey, hey. The only reason you want to stay here is so 90 00:05:06,570 --> 00:05:08,830 can keep working. Okay, Leon, I'm starting to get awfully upset to the 91 00:05:08,830 --> 00:05:11,150 where I very well might burst into tears right in front of my boss and 92 00:05:11,150 --> 00:05:14,110 coworkers, which is something I'd really rather not happen. I'm not leaving here 93 00:05:14,110 --> 00:05:17,350 until we're... A tear is forming in my left eye. It's welling up, Leon. In 94 00:05:17,350 --> 00:05:18,930 three seconds, it's going to blow. Fine. 95 00:05:19,530 --> 00:05:20,530 I'll go. 96 00:05:26,870 --> 00:05:28,090 I'm very sorry about that. 97 00:05:30,380 --> 00:05:37,220 Happy birthday to you. Happy birthday to you. Happy birthday, dear person. Happy 98 00:05:37,220 --> 00:05:38,640 birthday to you. 99 00:05:41,020 --> 00:05:42,760 That's the same damn song. 100 00:05:43,500 --> 00:05:44,500 You. 101 00:05:48,440 --> 00:05:50,300 How long before you eat solid foods again? 102 00:05:50,680 --> 00:05:51,720 Three more weeks. 103 00:05:52,420 --> 00:05:55,520 These protein shakes suck so bad, I'd rather be fat. 104 00:05:56,260 --> 00:05:57,580 Don't worry, you're still fat. 105 00:05:58,200 --> 00:05:59,240 I'm kidding, man. 106 00:06:00,390 --> 00:06:01,710 Seriously, what's the number these days? 107 00:06:02,190 --> 00:06:03,190 Ninety -six. 108 00:06:03,230 --> 00:06:07,070 Are you kidding? You lost 96 pounds already? Or another way to express it, 109 00:06:07,070 --> 00:06:08,070 lost you. 110 00:06:10,470 --> 00:06:12,130 What? Next time. 111 00:06:13,170 --> 00:06:14,450 He's right over there. Oh, 112 00:06:15,550 --> 00:06:17,150 yeah. She looks great. 113 00:06:17,430 --> 00:06:18,430 How do I look? 114 00:06:18,910 --> 00:06:21,470 Average. What? You're an average looking guy. 115 00:06:29,840 --> 00:06:30,840 Do I know you? 116 00:06:32,340 --> 00:06:33,340 What? 117 00:06:33,740 --> 00:06:34,740 Just what? 118 00:06:34,860 --> 00:06:38,400 I almost did it that time. 119 00:06:39,220 --> 00:06:43,620 Your teachers are smart. I know who you are, you big goof. 120 00:06:43,840 --> 00:06:44,840 Come here. 121 00:06:45,340 --> 00:06:49,560 Oh, my Lord, you gave me a good scare there. 122 00:06:50,280 --> 00:06:55,060 How long are you in town for? I don't know. I kind of moved back for a while. 123 00:06:55,400 --> 00:06:56,400 You moved back? 124 00:06:56,800 --> 00:06:58,340 Oh, my God, that's so cool. 125 00:06:58,719 --> 00:07:01,900 So I got to tell you something. I've been replaying that night a thousand 126 00:07:01,900 --> 00:07:04,800 in my mind. And so I think I made a huge mistake. 127 00:07:05,140 --> 00:07:09,000 I mean, you offered to shine your love upon me. And I said, no, it was stupid. 128 00:07:09,340 --> 00:07:13,040 It was so stupid. But now you're back. Right. And they offer still fans, right? 129 00:07:13,240 --> 00:07:14,240 Oh, 130 00:07:16,240 --> 00:07:17,540 my God. 131 00:07:17,980 --> 00:07:22,920 What? So this is that he followed me here. I don't believe that. 132 00:07:23,930 --> 00:07:27,910 Peter, what the hell are you doing here? Baby, I'm begging you. Come back to 133 00:07:27,910 --> 00:07:31,650 Boston. Are you crazy? I don't even want to talk to you. I drove all night just 134 00:07:31,650 --> 00:07:35,730 to hear me out. I'm sorry, Peter. I think the lady says she doesn't want to 135 00:07:35,730 --> 00:07:39,210 to you. Who is this kid? I'm her soulmate, Warren P. Cheswick. Stella. 136 00:07:39,410 --> 00:07:40,670 I'm going to the ladies' room. 137 00:07:40,890 --> 00:07:43,370 When I reach turn, you won't be here. 138 00:07:44,670 --> 00:07:46,350 No, wait. Sorry, sir. I need to see some ID. 139 00:07:46,710 --> 00:07:52,590 This isn't... Stop. I love you. I do. No, you don't. You love to paint. That's 140 00:07:52,590 --> 00:07:54,830 the only thing you love. You know that isn't true. 141 00:07:55,050 --> 00:07:58,170 Oh, it is true, Peter. You love to paint. You love it. I'm amazed you 142 00:07:58,170 --> 00:08:01,970 painting long enough to notice I was gone. Yeah, of course I noticed. 143 00:08:02,230 --> 00:08:05,610 Well, you barely seem to notice when I'm there. What do you need me for anyway? 144 00:08:05,850 --> 00:08:09,930 Why don't you just go out with a paintbrush or sleep with an easel or 145 00:08:10,150 --> 00:08:14,650 Yeah, sleep with an easel, Peter. Look, I'm sorry. I really am. I feel terrible 146 00:08:14,650 --> 00:08:15,629 about this. 147 00:08:15,630 --> 00:08:19,950 Don't walk out on me. I've been working my whole life, and I'm so close to 148 00:08:19,950 --> 00:08:25,770 really having this. It's just sometimes... Please, I should have spent 149 00:08:25,770 --> 00:08:28,090 with you these past few months. But you didn't. Why? 150 00:08:28,390 --> 00:08:32,429 You didn't. And things are going to be different from now on. 151 00:08:32,650 --> 00:08:35,049 Don't believe him. He's a painter. Painters lie. 152 00:08:36,250 --> 00:08:39,669 I drove all night just to see this face. 153 00:08:41,090 --> 00:08:42,090 I'm dead. 154 00:08:54,540 --> 00:08:56,740 Well, what about your Aunt Mindy? She was strong as a horse. 155 00:08:57,480 --> 00:08:58,480 Only 77? 156 00:08:58,660 --> 00:08:59,900 What about Mom's grandma? 157 00:09:01,140 --> 00:09:04,240 Really? Wasn't there anyone in our family who lived past the age of 83? 158 00:09:05,060 --> 00:09:06,060 Who? 159 00:09:06,800 --> 00:09:08,700 Well, all right, where was she from? 160 00:09:10,000 --> 00:09:11,060 Don't you know anything else about them? 161 00:09:12,300 --> 00:09:13,840 All right, all right, Dad. Hit them straight. 162 00:09:14,840 --> 00:09:16,520 I brought you some coffee and corn on the cob. 163 00:09:16,940 --> 00:09:19,780 I didn't... I'm trying to stay one step ahead of you like Rader O 'Reilly did 164 00:09:19,780 --> 00:09:20,780 with Colonel Potter. 165 00:09:21,160 --> 00:09:24,810 Great. Shirley, great. Listen, it turns out I had a great -grandfather named 166 00:09:24,810 --> 00:09:28,190 Samuel H. Stevens. He lived to be 101, so all I know about him is he was a 167 00:09:28,190 --> 00:09:31,290 potato farmer on Long Island, New York. Could you try and find some information 168 00:09:31,290 --> 00:09:33,370 about him? I want to figure out how he managed to live so long. 169 00:09:33,670 --> 00:09:34,670 Do you have his phone number? 170 00:09:34,970 --> 00:09:35,990 No. Shirley, he's dead. 171 00:09:36,550 --> 00:09:37,690 I am so sorry, Ed. 172 00:09:38,710 --> 00:09:39,710 No, we didn't... 173 00:09:49,290 --> 00:09:52,910 Hey, did the Willisman file look okay? Yeah, no, it's fine. Listen, it's none 174 00:09:52,910 --> 00:09:54,090 my business, but are you... I'm fine. 175 00:09:54,390 --> 00:09:55,390 Totally fine. 176 00:09:56,070 --> 00:09:58,910 Liam got a job offer in Texas. He wants to move. I want to stay. 177 00:09:59,670 --> 00:10:02,750 Oh. He thinks I'm being selfish for wanting to stay, but he's the one who's 178 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 being selfish, I think. 179 00:10:04,250 --> 00:10:05,370 Anyway, we'll look it up. 180 00:10:05,610 --> 00:10:06,910 Yeah, I'm sure you will. 181 00:10:09,290 --> 00:10:10,290 Thanks. 182 00:10:12,410 --> 00:10:14,190 You know what? There's one more thing I should check on Willisman. 183 00:10:17,949 --> 00:10:20,030 Well, if it isn't my future brother -in -law. 184 00:10:20,890 --> 00:10:23,450 Stella Vasily. Man, I don't think so. 185 00:10:23,670 --> 00:10:26,930 This is my so -called boyfriend, Peter Vasily. 186 00:10:27,130 --> 00:10:31,370 Good to meet you. No, really, it's an honor. I love your stuff. I mean, your 187 00:10:31,370 --> 00:10:32,370 paintings, your work, your paintings. 188 00:10:32,710 --> 00:10:36,250 Very nice of you to say. Now, Stella tells me that you're a lawyer. 189 00:10:36,450 --> 00:10:39,570 Yeah. You got a minute to talk about something? Oh, yeah, absolutely. Sure, 190 00:10:39,570 --> 00:10:40,570 on back. 191 00:10:40,840 --> 00:10:44,220 I have this really important show in Boston next week. Now, the thing is, 192 00:10:44,220 --> 00:10:48,460 had some nice recognition in the past, but I feel like I'm finally on the verge 193 00:10:48,460 --> 00:10:52,640 of really being one of the... The biggies. He wants to say the biggies. 194 00:10:52,880 --> 00:10:55,780 No, I mean... I thought you were one of the biggies. Yeah. No matter how much 195 00:10:55,780 --> 00:10:59,060 the case had, he never thinks he's arrived. He's always on the verge. 196 00:10:59,500 --> 00:11:02,920 So how can we help you, Peter? I want my paintings to last forever. 197 00:11:04,680 --> 00:11:07,960 I want to legally ensure that if anything happens to one of my paintings, 198 00:11:07,960 --> 00:11:11,880 if someone else owns it, the person responsible has to pay me a huge 199 00:11:11,980 --> 00:11:16,400 Not because I want the money, but I want to protect the work. My paintings, 200 00:11:16,560 --> 00:11:20,260 they're my legacy, you know. They're the reason I was put on this earth. 201 00:11:20,480 --> 00:11:22,300 They're all I'm going to leave behind. 202 00:11:22,600 --> 00:11:23,600 Right. 203 00:11:24,100 --> 00:11:27,320 So can I have them fax you my contract for the big show? Maybe there's some 204 00:11:27,320 --> 00:11:29,860 language you could add that will help protect the paintings. 205 00:11:30,320 --> 00:11:32,640 Sure. We'll get into it. Thank you. 206 00:11:33,080 --> 00:11:34,080 Thank you. 207 00:11:34,900 --> 00:11:35,900 Tell her. Bye. 208 00:11:36,280 --> 00:11:37,280 Bye. 209 00:11:38,560 --> 00:11:39,560 Wow. 210 00:11:39,760 --> 00:11:40,780 Peter Ivashevic. 211 00:11:41,380 --> 00:11:42,380 Yeah. 212 00:11:46,040 --> 00:11:49,580 So, I got Shirley trying to research my great -grandpa. Right. She's on the 213 00:11:49,580 --> 00:11:51,820 phone all morning. She hasn't been able to find out anything. Nothing. 214 00:11:52,040 --> 00:11:53,440 No sign of the guy. Isn't that awful? 215 00:11:53,700 --> 00:11:54,659 Yeah, I guess. 216 00:11:54,660 --> 00:11:56,380 I guess. You know any of your great -grandparents? 217 00:11:57,320 --> 00:11:58,119 Not really. 218 00:11:58,120 --> 00:11:59,760 I think one of them may have been named Gary. 219 00:12:00,100 --> 00:12:01,100 See, isn't that... 220 00:12:01,370 --> 00:12:04,490 That's crazy, isn't it? Just three generations go by, it's like they never 221 00:12:04,490 --> 00:12:06,670 existed. And you know why? Because they didn't leave a legacy. They left nothing 222 00:12:06,670 --> 00:12:10,210 behind. That's not true. They left their kids and their kids' kids. So you're 223 00:12:10,210 --> 00:12:11,049 the legacy. 224 00:12:11,050 --> 00:12:12,930 Now you're going to have your own legacy. 225 00:12:13,430 --> 00:12:16,330 No, Mike, you're missing the point there, sport. The point is these people 226 00:12:16,330 --> 00:12:19,410 human beings with their loves, lives, hopes, dreams have been totally 227 00:12:19,650 --> 00:12:22,070 They've been forgotten. They've disappeared into the void. The same is 228 00:12:22,070 --> 00:12:25,750 happen to me, Mike. And you, too, 50 years from now. 52 years from now. 229 00:12:27,150 --> 00:12:28,350 You're just a bash of it, cat. 230 00:12:28,570 --> 00:12:29,930 Okay, now this guy's a whole different deal. 231 00:12:31,300 --> 00:12:33,400 No void for this guy, man. He avoided the void, man. 232 00:12:33,960 --> 00:12:35,580 I know. A void doesn't seem so bad. 233 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 Yeah, it's alright. 234 00:12:46,180 --> 00:12:47,220 Banneker, you gotta see this. 235 00:12:47,880 --> 00:12:49,220 That guy Peter, Stella's dating? 236 00:12:49,480 --> 00:12:51,780 Turns out he's the toast of the art world. The toast! 237 00:12:52,080 --> 00:12:53,080 Look at that. 238 00:12:54,720 --> 00:12:55,720 Holy crap. 239 00:12:56,050 --> 00:12:59,510 How am I going to compete with this? You can't. This guy's like three times your 240 00:12:59,510 --> 00:13:00,570 age. He's a genius. 241 00:13:00,870 --> 00:13:01,509 I know. 242 00:13:01,510 --> 00:13:02,510 Don't you think I know? 243 00:13:03,230 --> 00:13:06,510 God, I wish I was a Wonderton. If I could get the art and leisure section in 244 00:13:06,510 --> 00:13:09,290 New York Times to label me a Wonderton, just listen, then I'd have a fighting 245 00:13:09,290 --> 00:13:14,210 chance. Face it, Cheswick. He's Andy Warhol and you're Andy, I don't know, 246 00:13:14,210 --> 00:13:15,210 Garcia. 247 00:13:15,880 --> 00:13:20,620 Not even. You're screwed. That's where you are. Oh, oh, oh, and some gallery in 248 00:13:20,620 --> 00:13:23,160 town is having these paintings shipped in. They're having this big whoop -dee 249 00:13:23,160 --> 00:13:24,920 -doo for him tonight. Everybody's going to be loving him. 250 00:13:25,140 --> 00:13:26,500 This is so incredibly sad. 251 00:13:34,020 --> 00:13:40,240 Look at you, out in public, soldiering on as if everything's fine and with just 252 00:13:40,240 --> 00:13:41,280 50 years to live. 253 00:13:41,800 --> 00:13:44,960 You are a brave man and a demon. Funny woman, Molly Hudson. Look, I wouldn't 254 00:13:44,960 --> 00:13:47,600 care. Peter Vash is going to live a lot longer, 50 years. He's going to keep 255 00:13:47,600 --> 00:13:49,660 right on living because of these here paintings. If I could leave something 256 00:13:49,660 --> 00:13:51,220 this behind, why, I wouldn't have a care in the world. 257 00:13:51,860 --> 00:13:54,700 Molly, did you hear about Frankie's big fight with her boyfriend? 258 00:13:55,040 --> 00:13:56,240 Indeed I did, Carol. 259 00:13:56,440 --> 00:13:58,480 Here we go. Do you think Ed will make his move? 260 00:13:58,940 --> 00:13:59,899 I don't know. 261 00:13:59,900 --> 00:14:01,220 He's kind of thick that way. 262 00:14:01,440 --> 00:14:03,740 Frankie and I work together, okay? You ever hear that whole thing about not 263 00:14:03,740 --> 00:14:05,040 dipping your pen in the company ink? 264 00:14:05,380 --> 00:14:06,380 Ew. 265 00:14:06,500 --> 00:14:07,500 What, that's an expression? 266 00:14:08,040 --> 00:14:09,100 That is called passion. 267 00:14:19,060 --> 00:14:23,120 Hi. Hi, Peter. This is my sister, Carol. Peter. 268 00:14:23,660 --> 00:14:24,660 Hi. Hi. 269 00:14:24,800 --> 00:14:28,340 This is quite a sister you have here. Yes, yeah, that she is. 270 00:14:29,060 --> 00:14:32,260 So, Peter, how long are you staying in Secuville? I'm sorry, but the gallery 271 00:14:32,260 --> 00:14:37,220 owner is waving me over. If you'll excuse me. Carol, nice to meet you. 272 00:14:40,270 --> 00:14:41,610 Tell her. Please don't start. 273 00:14:43,610 --> 00:14:47,090 Honey, that is not the guy for you. We're not having this conversation. 274 00:14:47,450 --> 00:14:50,790 Oh, I think we are. Right, because you can meet a guy for two seconds and size 275 00:14:50,790 --> 00:14:53,670 him up better than I can after being with him for four months. I was just 276 00:14:53,670 --> 00:14:58,190 watching you standing there completely neglected while Peter shook hands with 277 00:14:58,190 --> 00:15:01,510 people. Then you introduced him to me, your own sister, and he totally blew me 278 00:15:01,510 --> 00:15:05,210 off. Last time I checked, you weren't exactly married with the 2 .2 kids and 279 00:15:05,210 --> 00:15:07,050 dog and the house and the white picket fence. 280 00:15:09,640 --> 00:15:11,180 What is that supposed to mean? 281 00:15:14,100 --> 00:15:16,060 Look, I'm sorry. 282 00:15:16,520 --> 00:15:20,440 I just don't feel like the big older sister lecture right now. 283 00:15:20,940 --> 00:15:23,140 When do you feel like the big older sister lecture? 284 00:15:24,040 --> 00:15:25,820 Let's see. I have some time. 285 00:15:26,200 --> 00:15:27,200 Never. 286 00:15:27,400 --> 00:15:29,380 Great. Well, I'll be ready. 287 00:15:31,140 --> 00:15:32,980 These paintings are amazing. 288 00:15:33,440 --> 00:15:34,440 Really amazing. 289 00:15:34,560 --> 00:15:38,000 Ooh, I like that red there. It's so angry, you know? Yeah. 290 00:15:38,750 --> 00:15:39,890 Mike, we should buy one. 291 00:15:40,190 --> 00:15:41,190 Are you crazy? 292 00:15:41,450 --> 00:15:42,730 Come on, we don't own a yard. 293 00:15:43,050 --> 00:15:46,390 Yeah, we do. We have that Monet poster in the sunroom. It's Manny, and that's 294 00:15:46,390 --> 00:15:48,310 from my college dorm room. Come on, Mike. 295 00:15:48,510 --> 00:15:49,109 No way. 296 00:15:49,110 --> 00:15:49,829 Why not? 297 00:15:49,830 --> 00:15:52,170 Because these paintings are ugly. 298 00:15:53,710 --> 00:15:55,570 You just said they were really amazing. 299 00:15:56,030 --> 00:15:57,390 I didn't. Yes, you did. 300 00:15:57,670 --> 00:15:58,549 I did not. 301 00:15:58,550 --> 00:15:59,550 What? 302 00:16:16,270 --> 00:16:19,370 I'm so sorry, Professor, but Marianne just dusted your ass. 303 00:16:19,810 --> 00:16:21,050 Hey, Eli, check this out. 304 00:16:21,610 --> 00:16:25,050 It's the anniversary of your birth. It's the anniversary of your birth. It's the 305 00:16:25,050 --> 00:16:28,310 anniversary of your birth. And I sincerely hope it's filled with joy. 306 00:16:29,730 --> 00:16:30,730 Mirth. 307 00:16:30,970 --> 00:16:32,090 Filled with mirth. 308 00:16:33,370 --> 00:16:36,190 Yeah, that's better. It's this much better, but it's better. 309 00:16:36,510 --> 00:16:37,990 Hey, how about you and I write the song together? 310 00:16:38,490 --> 00:16:40,940 Man, you're wildin'. Oh, come on, Eli, please. 311 00:16:41,240 --> 00:16:45,060 Split everything 50 -50. Dude, I'm not getting involved with you. Man, I 312 00:16:45,060 --> 00:16:47,540 we were supposed to be friends. All I'm asking for is a little bit of help. 313 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 All right. 314 00:16:49,320 --> 00:16:50,320 Seriously? 315 00:16:50,660 --> 00:16:54,680 Yes. Okay, great, but the 50 -50 thing ain't gonna fly. I mean, this whole 316 00:16:54,680 --> 00:16:55,659 wasn't my idea. 317 00:16:55,660 --> 00:16:57,940 Sir, you can't smoke in here. 318 00:16:58,380 --> 00:16:59,960 I'm not smoking. This is just for effect. 319 00:17:03,460 --> 00:17:05,800 Ah, yeah, this is one of my earliest pieces. 320 00:17:06,349 --> 00:17:10,270 And I have a real soft spot for it because I sense a real lack of 321 00:17:11,130 --> 00:17:12,810 Guess whose parents are out of town this week? 322 00:17:13,390 --> 00:17:14,770 Warren, what are you doing here? 323 00:17:15,010 --> 00:17:18,530 Oh, you know, just seeing if the works of Peter Bakashukuluku are all they're 324 00:17:18,530 --> 00:17:19,530 cracked up to be. 325 00:17:20,329 --> 00:17:21,589 Frankly, I'm less than impressed. 326 00:17:22,089 --> 00:17:23,710 A bash of it. Oh, God bless you. 327 00:17:24,089 --> 00:17:25,089 I loved it. 328 00:17:26,250 --> 00:17:27,550 Warren, this has been a great time. 329 00:17:27,750 --> 00:17:29,210 Right, so what about coming to my house one night? 330 00:17:29,550 --> 00:17:30,550 No parents. 331 00:17:30,950 --> 00:17:31,950 We got bumper pool. 332 00:17:32,630 --> 00:17:33,630 Warren, I'm sorry. 333 00:17:35,000 --> 00:17:39,300 Listen, I'm a red -blooded American 18 -year -old male, okay? You can't just 334 00:17:39,300 --> 00:17:46,220 offer an 18 -year -old male a chance to forget and then, you know, not follow 335 00:17:46,220 --> 00:17:49,040 through. You're the one who turned me down, remember? 336 00:17:49,500 --> 00:17:51,180 Yes, okay, you're right. And you know why? 337 00:17:51,420 --> 00:17:52,640 Because you were being mature. 338 00:17:52,940 --> 00:17:53,940 Because I was insane. 339 00:17:58,300 --> 00:17:59,420 I gotta go. 340 00:18:04,910 --> 00:18:05,910 Thank you. 341 00:18:06,370 --> 00:18:07,370 Thank you, everybody. 342 00:18:07,950 --> 00:18:12,550 When I first heard that Peter Ravasevich was in our humble town of Stuckyville, 343 00:18:12,650 --> 00:18:16,990 I begged him to allow this impromptu showing of his works. 344 00:18:18,330 --> 00:18:20,930 Thank you, sir, for sharing yourself with us tonight. 345 00:18:21,130 --> 00:18:22,130 Cheers. 346 00:18:24,910 --> 00:18:28,010 Thank you. Thank you very much. The honor is mine. 347 00:18:28,650 --> 00:18:33,670 And please, if anyone has any questions about my work, don't hesitate to ask. 348 00:18:34,080 --> 00:18:34,979 Yeah, over here. 349 00:18:34,980 --> 00:18:36,740 Sorry. I have a question. 350 00:18:37,240 --> 00:18:38,240 Okay. 351 00:18:38,420 --> 00:18:40,120 Okay, thank you very much. 352 00:18:40,400 --> 00:18:44,700 Just out of curiosity, is it that you can't paint a painting that looks like 353 00:18:44,700 --> 00:18:46,680 anything, or you just don't want to? 354 00:18:47,340 --> 00:18:53,800 I just don't want to. Oh, cool, cool. That's great. He just doesn't want to. 355 00:18:55,020 --> 00:18:56,020 Woo! 356 00:18:56,920 --> 00:18:57,920 Anyone else? 357 00:18:59,540 --> 00:19:02,020 Ed, how did you know you wanted to be a painter? 358 00:19:02,410 --> 00:19:08,930 I have wanted to paint since I was six years old. I don't know. I guess it's 359 00:19:08,930 --> 00:19:09,930 just a feeling. 360 00:19:10,650 --> 00:19:13,910 Yes, you, ma 'am, with the fuzzy red hat. 361 00:19:17,350 --> 00:19:19,190 Okay. All right. Here we go. 362 00:19:19,810 --> 00:19:20,810 Here we go. 363 00:19:21,050 --> 00:19:22,050 Time to get creative. 364 00:19:22,130 --> 00:19:23,190 Time to make some magic. 365 00:19:24,050 --> 00:19:25,050 What's it going to be? 366 00:19:25,870 --> 00:19:26,870 What's it going to be? 367 00:19:28,930 --> 00:19:29,930 Hello, Mr. Canvas. 368 00:19:30,650 --> 00:19:31,790 I'm your new buddy, Ed. 369 00:19:32,270 --> 00:19:33,089 Am I a painter? 370 00:19:33,090 --> 00:19:34,090 No idea. 371 00:19:34,270 --> 00:19:35,270 That's what we're here to learn. 372 00:19:40,730 --> 00:19:45,870 Not feeling it. 373 00:19:46,330 --> 00:19:49,190 Fine. Good. That's good. That's good. A little writing. A little writing. 374 00:19:50,430 --> 00:19:51,490 Okay. All right. 375 00:19:52,450 --> 00:19:53,690 Novel. Short story. 376 00:19:53,930 --> 00:19:54,930 Poem. 377 00:19:55,010 --> 00:20:01,210 Say we start with a semicolon. 378 00:20:05,840 --> 00:20:08,180 Better not film it. Okay, that's fine. It's all right. It's all right. 379 00:20:08,560 --> 00:20:09,560 No sweat. Keep it moving. 380 00:20:10,220 --> 00:20:11,220 Okay. 381 00:20:14,840 --> 00:20:15,840 Okay. 382 00:20:21,340 --> 00:20:22,340 Yeah. Yeah? 383 00:20:25,040 --> 00:20:26,040 Oh, yeah. 384 00:21:00,840 --> 00:21:01,840 Peggy, hey. 385 00:21:25,260 --> 00:21:27,340 Hey. Oh, sorry. 386 00:21:28,370 --> 00:21:31,370 Once again, completely unprofessional. He should just fire me. 387 00:21:31,690 --> 00:21:33,170 Seriously, go ahead and fire me. 388 00:21:34,010 --> 00:21:36,130 Do you need to take the day off? 389 00:21:37,110 --> 00:21:38,410 Is that your way of firing me? 390 00:21:38,630 --> 00:21:41,750 What? No, no. For a second there, I thought I'd take the day off with you 391 00:21:41,750 --> 00:21:45,350 firing me. And even though I suggested it, I was really just bluffing. 392 00:21:45,890 --> 00:21:50,270 No, I... Do you want to talk about it? God, no. I don't want to burden you with 393 00:21:50,270 --> 00:21:52,310 my problems. There's so much work to do. 394 00:21:52,750 --> 00:21:56,310 Here's a draft of Patty's vigilante's will, by the way. All right. 395 00:21:59,470 --> 00:22:03,710 All right, well, you do want to talk about it. I'll be right over there. 396 00:22:04,030 --> 00:22:05,330 Okay, I want to talk about it. 397 00:22:05,810 --> 00:22:09,030 But I'm going to ramble and be long -winded because I'm emotional right now. 398 00:22:09,050 --> 00:22:12,350 When I'm emotional, I tend to ramble and be long -winded. That's all right. 399 00:22:13,370 --> 00:22:14,390 Leon and I broke up. 400 00:22:16,230 --> 00:22:17,189 Really? Wow. 401 00:22:17,190 --> 00:22:18,850 We had this huge fight about his new job. 402 00:22:19,430 --> 00:22:22,290 I put my foot down. I said, I'm staying in Stuckyville. 403 00:22:22,850 --> 00:22:24,890 And he said, well, I'm moving to Houston. 404 00:22:27,010 --> 00:22:28,010 And that was it. 405 00:22:28,630 --> 00:22:29,630 I'm sorry, Frankie. 406 00:22:33,230 --> 00:22:36,450 Okay, so when I was at that art gallery thing... Yeah, how was that? Oh, it was 407 00:22:36,450 --> 00:22:40,150 great. Mr. Artboy took questions from the audience, and I just, like, 408 00:22:40,150 --> 00:22:42,930 him. That made him look like a child. Really? 409 00:22:43,150 --> 00:22:44,069 Oh, yeah. 410 00:22:44,070 --> 00:22:47,010 All right, so anyway, Pete did. I overheard him instead of talking. 411 00:22:47,890 --> 00:22:51,560 He's not spending Valentine's Day with us. Ha! Okay, why not? 412 00:22:51,780 --> 00:22:54,740 I don't know. He's got to work or something. I mean, is that insane or 413 00:22:54,960 --> 00:22:57,180 I don't know. I mean, if the guy's got to work. Oh, come on. 414 00:22:57,380 --> 00:22:59,580 We're talking about Valentine's Day with Stella. 415 00:22:59,960 --> 00:23:02,780 I don't care if I was living the last day of my life. I wouldn't do that. 416 00:23:03,420 --> 00:23:06,840 And tell me, young Cheswick, is there a reason you're telling me all this? Oh, 417 00:23:06,860 --> 00:23:09,040 yes, my rapidly diminishing friend. There is indeed. 418 00:23:10,840 --> 00:23:14,380 Bella Bethy is going to be all alone at the Route 46 motor lodge. 419 00:23:15,340 --> 00:23:17,540 And I have myself a plan. 420 00:23:18,400 --> 00:23:19,760 I'm going to need your help on this one, though. 421 00:23:21,070 --> 00:23:22,070 We'll talk later. 422 00:23:23,950 --> 00:23:26,850 All right, Eli, let's see what you got. All right, we're going to try something 423 00:23:26,850 --> 00:23:27,850 slow. 424 00:23:28,770 --> 00:23:30,790 Happy birthday, baby. 425 00:23:32,810 --> 00:23:35,110 Happy birthday to you. 426 00:23:35,830 --> 00:23:38,170 Happy, happy, happy birthday. 427 00:23:38,910 --> 00:23:40,370 Birthday, baby. 428 00:23:40,810 --> 00:23:43,390 Happy, happy, happy. 429 00:23:44,370 --> 00:23:47,450 What? Oh, come on, this is great. We're riffing. You know who we're like right 430 00:23:47,450 --> 00:23:49,270 now? Paul McCartney and Stevie Wonder. 431 00:23:49,850 --> 00:23:53,170 You know, it'll take a stadium of Einsteins to untangle your brain. 432 00:23:55,410 --> 00:24:01,810 Ebony and ivory live together in 433 00:24:01,810 --> 00:24:03,990 perfect harmony. 434 00:24:05,350 --> 00:24:07,630 You go side by side on my piano keyboard. 435 00:24:07,890 --> 00:24:09,010 Oh, Lord, why don't we? 436 00:24:10,990 --> 00:24:14,330 Ebony, ivory, living in perfect harmony. 437 00:24:15,720 --> 00:24:18,700 Yeah, sure. I have some information on your great -grandfather. Oh, good. What? 438 00:24:18,800 --> 00:24:22,520 I located a 76 -year -old woman named Annalise Johnson whose father had a 439 00:24:22,520 --> 00:24:25,800 farm adjacent to your great -grandfather's potato farm. Her father 440 00:24:25,800 --> 00:24:26,920 great -grandfather were best friends. 441 00:24:27,280 --> 00:24:29,020 That's great. How'd you manage to track all that down? 442 00:24:29,300 --> 00:24:31,220 Through a series of phone calls with civil servants. 443 00:24:31,460 --> 00:24:33,180 I've always been beloved by common folk. 444 00:24:34,260 --> 00:24:37,220 Right. So did that woman say anything about my great -grandfather? Yes, I 445 00:24:37,220 --> 00:24:38,179 with her a few days ago. 446 00:24:38,180 --> 00:24:40,480 Samuel Stevens did, in fact, live until the age of 101. 447 00:24:40,800 --> 00:24:41,800 He died in 1956. 448 00:24:42,200 --> 00:24:43,700 Wow, 1956. Wow. Anything else? 449 00:24:44,040 --> 00:24:46,360 Mrs. Johnson said that she was going to send a letter to you with any 450 00:24:46,360 --> 00:24:49,260 information she had about your great -grandfather. I was hoping it would 451 00:24:49,260 --> 00:24:51,040 today. Thank you. That's impressive. 452 00:24:51,400 --> 00:24:52,400 You really nailed that assignment. 453 00:24:53,120 --> 00:24:56,160 Just keep that in mind when Miss Hector makes her inevitable play for my job. 454 00:24:57,900 --> 00:25:00,540 Shirley, understand, Frankie's a lawyer. 455 00:25:01,500 --> 00:25:03,140 You're, you know, my assistant. 456 00:25:03,580 --> 00:25:05,420 I think we're all extremely aware of that. 457 00:25:06,920 --> 00:25:08,260 You're intimidated by my talent. 458 00:25:08,620 --> 00:25:10,900 No, this ain't going to work. I'll tell you what. You write your birthday song. 459 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 I will write mine. Whoever's is better wins. 460 00:25:13,240 --> 00:25:15,080 All right, bet. Can Shirley be the judge? Fine. 461 00:25:15,500 --> 00:25:16,500 Done and done. 462 00:25:17,840 --> 00:25:20,360 Why do people always say done twice? I've always wondered that. 463 00:25:23,040 --> 00:25:25,080 This ain't so bad. A little circle here. 464 00:25:25,540 --> 00:25:29,100 A couple of dabs of angry red. 465 00:25:31,280 --> 00:25:34,120 And some splat action. 466 00:25:35,420 --> 00:25:36,420 Mike, what? 467 00:25:38,560 --> 00:25:41,200 Nothing, honey. Just organizing my tools. I'll be up in a minute. 468 00:25:41,440 --> 00:25:43,500 If you come up right now, we can still do it. 469 00:25:44,040 --> 00:25:45,980 Otherwise, I'm taking a bath and going to sleep. 470 00:25:47,280 --> 00:25:48,280 Okay, that's done. 471 00:25:58,960 --> 00:26:01,100 What are you doing over there? Another great work of art? 472 00:26:01,480 --> 00:26:04,760 Trying to figure out what should we put on my tombstone. You know, something 473 00:26:04,760 --> 00:26:06,720 that sums up my existence. So far, I have... 474 00:26:07,120 --> 00:26:09,160 Here lies a man that will be completely forgotten. 475 00:26:09,780 --> 00:26:11,260 And I thought I was depressed. 476 00:26:11,900 --> 00:26:13,200 I got a bunch of possibilities. 477 00:26:14,180 --> 00:26:15,180 Left nothing behind. 478 00:26:15,380 --> 00:26:16,860 Not sure whether he's here or not. 479 00:26:17,740 --> 00:26:19,860 Here lies a man that practiced reasonably good hygiene. 480 00:26:20,980 --> 00:26:25,560 What about defender of those in need or a good and loyal friend? 481 00:26:25,840 --> 00:26:29,520 I thought I'd go with that whole it's a wonderful life thing, but I just... I 482 00:26:29,520 --> 00:26:30,520 mean, look at him, Ashford. 483 00:26:30,640 --> 00:26:31,640 Look at this guy. 484 00:26:31,840 --> 00:26:32,840 He's leaving something. 485 00:26:32,940 --> 00:26:36,460 He's going to go on living past his 83 years or his 101 years, whatever it is. 486 00:26:37,830 --> 00:26:38,990 Me? I'm a blip. 487 00:26:39,230 --> 00:26:40,209 You're not a blip. 488 00:26:40,210 --> 00:26:43,050 No, I am. I'm a blip. I'm a blip. You're talking to a blip. Say hello, blip. 489 00:26:43,610 --> 00:26:44,610 Aren't we all blip? 490 00:26:44,670 --> 00:26:45,670 I'm blipier. 491 00:26:48,210 --> 00:26:50,050 I'm going to take off now. All right. 492 00:26:53,430 --> 00:26:54,430 Frankie. 493 00:26:54,690 --> 00:26:55,690 Yes? 494 00:26:56,490 --> 00:26:57,730 You know, it's Valentine's Day. 495 00:26:58,150 --> 00:26:59,270 And a great one at that. 496 00:26:59,730 --> 00:27:04,590 I mean, yeah, you're depressed because Leon's on a plane to Houston. I'm 497 00:27:04,590 --> 00:27:05,590 depressed because... 498 00:27:05,820 --> 00:27:09,620 I'm a blip. So maybe we should go down with a smiling goat and try and drown 499 00:27:09,620 --> 00:27:12,520 sorrows in the greasy fat of two smiling goat half -pound bacon cheeseburgers. 500 00:27:12,640 --> 00:27:13,640 You're on. 501 00:27:14,700 --> 00:27:15,700 Blip. 502 00:27:17,380 --> 00:27:19,320 You feel comfortable with these, honey? 503 00:27:20,660 --> 00:27:21,519 I'm sorry. 504 00:27:21,520 --> 00:27:25,440 I'm just on myself right now. This whole Leon thing, it's just got me... You can 505 00:27:25,440 --> 00:27:28,440 call me a blip. No, no, it's my stupid sense of humor. Call me a blip. No, I 506 00:27:28,440 --> 00:27:29,900 don't think that... Call me a blip or you're fired. 507 00:27:34,220 --> 00:27:35,220 Blip. 508 00:27:35,250 --> 00:27:36,630 Let's get some burgers, shall we? 509 00:27:49,830 --> 00:27:52,890 How do you even know what room she's in? I flipped the guy at the front desk at 510 00:27:52,890 --> 00:27:54,270 Jackson. She's in 212. 511 00:27:54,670 --> 00:27:55,910 You gave the guy 20 bucks? 512 00:27:56,150 --> 00:27:57,150 No, 10. 513 00:27:58,470 --> 00:28:00,590 Alexander Hamilton's on the tent. You slipped him a Hamilton. 514 00:28:00,890 --> 00:28:03,750 All right, whatever. Come on, let's just focus, okay? So when we get up on that 515 00:28:03,750 --> 00:28:06,530 roof, you're in the anchor position. Yeah, yeah, yeah. I'm always in the 516 00:28:06,530 --> 00:28:08,650 position. All right, let's go. Let's do this. 517 00:28:09,090 --> 00:28:12,790 You know, just because I lost 96 pounds doesn't exactly make me Spider -Man. 518 00:28:12,950 --> 00:28:13,950 Just climb, Vaticor. 519 00:28:19,570 --> 00:28:22,510 I left the instructions to these guys to do. 520 00:28:25,840 --> 00:28:27,160 Oh, come on, Stella. 521 00:28:27,400 --> 00:28:28,860 Don't be like that. 522 00:28:29,960 --> 00:28:31,860 They need four new kids for the show. 523 00:28:32,160 --> 00:28:35,680 If this guy hadn't loaned me a studio, I would be back in Boston right now. 524 00:28:36,800 --> 00:28:38,840 I thought you said things were going to change. 525 00:28:39,480 --> 00:28:44,420 They are going to change, but the Boston show, this is the big one. If things go 526 00:28:44,420 --> 00:28:48,520 well, my paintings will end up in major museums, and once they're there, they're 527 00:28:48,520 --> 00:28:49,520 there forever. 528 00:28:52,700 --> 00:28:53,700 Okay. 529 00:28:54,300 --> 00:28:55,300 Go paint. 530 00:28:55,580 --> 00:28:58,620 Okay, listen, just let me get through this one, and I promise you we'll have 531 00:28:58,620 --> 00:29:00,360 greatest Valentine's Day ever, okay? 532 00:29:01,520 --> 00:29:02,640 Oh, my God. 533 00:29:03,500 --> 00:29:07,280 Celebrity, Cupid has come to wish you a happy Valentine's Day. 534 00:29:07,740 --> 00:29:08,740 Warren! 535 00:29:09,180 --> 00:29:10,340 Is that that kid again? 536 00:29:11,160 --> 00:29:16,420 Not a kid, sir. A man. A man in love with this woman. Look, kid, you better 537 00:29:16,420 --> 00:29:17,500 out from there or you're going to hurt yourself. 538 00:29:18,080 --> 00:29:20,740 Cupid, the God of Valentine's Day frowns upon you. 539 00:29:21,120 --> 00:29:25,100 You only get so many Valentine's Days in your short life. 540 00:29:25,440 --> 00:29:27,400 And you want to waste your painting? 541 00:29:28,320 --> 00:29:32,620 Instead of spending it with this heavenly creature that God created? 542 00:29:33,020 --> 00:29:38,940 I smite you, sir. I smite you. I gotta go. I mean, can you hand over? 543 00:29:39,780 --> 00:29:43,000 What do you mean? What's over? I can't do this anymore, Peter. 544 00:29:43,840 --> 00:29:46,940 I don't have that many Valentine's Days left. 545 00:29:56,699 --> 00:29:57,699 Yes! 546 00:30:00,200 --> 00:30:01,940 I've decided to name this breakup the St. 547 00:30:02,140 --> 00:30:03,140 Valentine's Day Massacre. 548 00:30:03,400 --> 00:30:04,400 You know, St. 549 00:30:04,440 --> 00:30:07,280 Valentine's Day and all. I didn't know you were required to name your breakups. 550 00:30:07,400 --> 00:30:08,400 Oh, I always do. 551 00:30:09,020 --> 00:30:13,720 Let's see. There was Roy's Revenge, 7th grade. The Freshman Folly. 552 00:30:15,680 --> 00:30:16,680 Black Wednesday. 553 00:30:16,900 --> 00:30:18,420 Thanks. Black Saturday. 554 00:30:19,960 --> 00:30:22,800 Bad Friday because Steve DelGarcia broke up with me on Good Friday. 555 00:30:23,020 --> 00:30:26,320 Whatever. The three -point heartbreak because I was dating the captain of the 556 00:30:26,320 --> 00:30:28,280 basketball team and we broke up on the phone long distance. 557 00:30:28,680 --> 00:30:29,680 Nice. 558 00:30:30,680 --> 00:30:34,540 Well, I think that maybe brings us up to date. Hey, Stephen, my attorney at law, 559 00:30:34,760 --> 00:30:39,960 the man in charge of protecting the Abashevik legacy from the Philistines, 560 00:30:39,960 --> 00:30:45,000 his trusty sidekick... Frank. Frankie. Ah, right, right, right. 561 00:30:45,960 --> 00:30:51,200 Frankie, you have the most expressively exquisite hands I've ever seen. 562 00:30:51,460 --> 00:30:52,860 Have you ever done any painting? 563 00:30:53,770 --> 00:30:54,810 Uh, me, no. 564 00:30:55,470 --> 00:30:56,570 Where's Stella, I wonder? 565 00:30:56,930 --> 00:30:58,510 Oh, Stella. 566 00:30:59,230 --> 00:31:01,710 Stella, Stella, the love of my life. 567 00:31:02,250 --> 00:31:05,030 She ended it all tonight for good. 568 00:31:05,750 --> 00:31:07,410 My boyfriend broke up with me, too. 569 00:31:07,690 --> 00:31:10,230 Really? Did you paint too much, too? 570 00:31:10,850 --> 00:31:12,470 That was my crime. 571 00:31:12,890 --> 00:31:15,950 Same reason my first three wives threw me out. 572 00:31:16,290 --> 00:31:17,550 You were married three times? Oh. 573 00:31:18,410 --> 00:31:23,490 Frankie, would you... Care to join me and my newfound friends right over here 574 00:31:23,490 --> 00:31:25,090 for a commiseratory cocktail? 575 00:31:26,270 --> 00:31:29,650 No, thank you. I'm fine. I've got a bacon cheeseburger. 576 00:31:29,870 --> 00:31:32,850 Oh, come on, nonsense. You and I, we can help each other to forget. 577 00:31:34,010 --> 00:31:35,010 She said she's fine. 578 00:31:41,750 --> 00:31:42,750 Well, 579 00:31:43,850 --> 00:31:47,830 if you do change your mind, I will be the famous artist back here in the 580 00:31:48,170 --> 00:31:49,170 Okay. 581 00:31:53,850 --> 00:31:55,670 What? What's this surprise? 582 00:31:57,710 --> 00:32:02,110 Congratulations, dance. We have the proud owners of our very own Peter 583 00:32:02,230 --> 00:32:03,650 Oh, my God. You bought one? 584 00:32:04,510 --> 00:32:06,270 Hey, we can enjoy it forever, right? 585 00:32:07,330 --> 00:32:08,930 Yeah, forever. 586 00:32:09,730 --> 00:32:11,810 I thought you really wanted one of these. 587 00:32:14,010 --> 00:32:17,230 I feel horrible saying this, Mike, but I think you were right about this artist. 588 00:32:17,830 --> 00:32:20,650 This painting's kind of ugly. 589 00:32:21,730 --> 00:32:24,670 No, I don't think so. I'm kind of coming around on it. 590 00:32:24,890 --> 00:32:26,070 Well, maybe it's just this one. 591 00:32:26,290 --> 00:32:28,850 What are you talking about? I think this is one of his better works. I mean, 592 00:32:28,870 --> 00:32:31,450 look at that angry red and those splats. 593 00:32:31,890 --> 00:32:33,210 Those must have been hard to do. 594 00:32:37,770 --> 00:32:43,090 I don't know if he's 595 00:32:43,090 --> 00:32:47,450 pathetic. You know, he's made sacrifices. 596 00:32:48,310 --> 00:32:51,830 Yeah, but people like that with tons of talent and success, You think they have 597 00:32:51,830 --> 00:32:52,830 these great lives. 598 00:32:53,470 --> 00:32:55,170 But you can see he's miserable. 599 00:32:56,550 --> 00:32:59,410 Yeah, he's miserable, but he's accomplished something. He's leaving 600 00:32:59,410 --> 00:33:00,389 behind, you know. 601 00:33:00,390 --> 00:33:01,390 Unlike me. 602 00:33:02,790 --> 00:33:04,510 Destined to come and go without a trace. 603 00:33:05,350 --> 00:33:07,930 Like my great -grandfather. Most everyone else, for that matter. 604 00:33:09,610 --> 00:33:10,610 Blips. 605 00:33:11,750 --> 00:33:12,750 Blips. 606 00:33:12,970 --> 00:33:14,830 You think about things a lot, don't you? 607 00:33:15,670 --> 00:33:17,630 Yeah. Probably too much. 608 00:33:18,550 --> 00:33:19,550 Me too. 609 00:33:29,840 --> 00:33:31,880 Thanks for the burger. You're welcome. I'll see you tomorrow. 610 00:33:32,120 --> 00:33:33,120 Okay. Okay. 611 00:33:38,800 --> 00:33:40,780 It's a beautiful work of art. 612 00:33:41,000 --> 00:33:45,140 Well, maybe it's upside down. It's not upside down. Those red things clearly go 613 00:33:45,140 --> 00:33:46,140 at the bottom. 614 00:33:46,740 --> 00:33:47,860 Michael, what's that on your shirt? 615 00:33:48,060 --> 00:33:51,060 Is that paint on your shirt? That's paint on the back of your shirt. 616 00:33:51,280 --> 00:33:54,680 What are you talking about? You painted this, didn't you? 617 00:33:56,550 --> 00:34:00,590 Oh, you are in so much trouble. You have no idea. 618 00:34:00,930 --> 00:34:02,350 If you think about it, it's sweet. 619 00:34:02,630 --> 00:34:06,870 It's not sweet. Oh, sure it is, too. It is sweet. You wanted a painting. We 620 00:34:06,870 --> 00:34:10,150 couldn't afford it, so I toiled away painting it myself. Toiled away? What 621 00:34:10,150 --> 00:34:13,270 it take you, like, six minutes? Oh, I find that insulting to my craft. 622 00:34:19,770 --> 00:34:20,770 Hey, Ed. 623 00:34:21,929 --> 00:34:22,929 Peter. Hey. 624 00:34:23,050 --> 00:34:25,489 Hey, sorry if I was a jerk back there. 625 00:34:26,520 --> 00:34:29,520 Forget it. So I'm leaving town tomorrow. I just wanted to see if you had time to 626 00:34:29,520 --> 00:34:32,560 look at my contract. Yeah, yeah. I think I may have a way to get you what you 627 00:34:32,560 --> 00:34:33,560 want. 628 00:34:33,699 --> 00:34:34,800 Really? Yeah. 629 00:34:35,920 --> 00:34:36,920 Paintings will last forever. 630 00:34:38,820 --> 00:34:39,820 Thanks. Yeah. 631 00:34:40,060 --> 00:34:41,780 I'll call you when I get back to Boston. All right. 632 00:34:43,540 --> 00:34:44,540 Hey, Peter. 633 00:34:46,320 --> 00:34:49,940 Three wives, and you work all the time. 634 00:34:52,300 --> 00:34:53,300 Are you ever happy? 635 00:34:57,840 --> 00:34:58,840 Does it matter? 636 00:35:00,280 --> 00:35:03,100 And you see this? 637 00:35:03,940 --> 00:35:05,100 This is eternity. 638 00:35:06,160 --> 00:35:09,700 And this, that's a man's life. 639 00:35:11,640 --> 00:35:13,220 That's not the important thing. 640 00:35:14,180 --> 00:35:18,960 But this is all we have. Not Picasso. 641 00:35:19,560 --> 00:35:24,780 This is Picasso's life. This is most people's. 642 00:35:30,509 --> 00:35:34,310 But Peter, what if you couldn't paint? What if you couldn't be an artist? What 643 00:35:34,310 --> 00:35:35,310 if you had no talent? 644 00:35:35,570 --> 00:35:36,570 What would you do then? 645 00:35:37,950 --> 00:35:38,950 I don't know. 646 00:35:40,230 --> 00:35:41,530 Art is my life. 647 00:36:02,190 --> 00:36:03,190 This is everything. 648 00:36:03,290 --> 00:36:06,170 Okay, so you'll stay as long as you need to, right? Thanks. 649 00:36:08,190 --> 00:36:09,190 Are you sad? 650 00:36:11,490 --> 00:36:12,490 A little. 651 00:36:12,690 --> 00:36:14,550 Oh, I know. I'm sorry. 652 00:36:14,950 --> 00:36:18,870 But you did the right thing. That guy is nothing but trouble. 653 00:36:19,150 --> 00:36:20,870 Okay, don't lecture now. 654 00:36:21,170 --> 00:36:22,170 I'm not lecturing. 655 00:36:23,090 --> 00:36:26,290 But would it kill you every once in a while to listen to your older sister? 656 00:36:26,550 --> 00:36:29,950 I didn't do it because... I know, I know, I know. I'm not the boss of you. I 657 00:36:29,950 --> 00:36:31,050 never was. I never will be. 658 00:36:33,000 --> 00:36:35,900 Just date guys within five years of your age for a while, okay? 659 00:36:37,260 --> 00:36:38,340 Okay, big sister. 660 00:36:43,980 --> 00:36:44,980 Ed, 661 00:36:49,400 --> 00:36:50,400 the package has arrived. 662 00:36:50,780 --> 00:36:53,060 What package? From the woman who knew your great -grandfather. 663 00:36:54,200 --> 00:36:55,200 Thanks, Shirley. 664 00:37:08,750 --> 00:37:09,749 Dear Mr. 665 00:37:09,750 --> 00:37:14,890 Stevens, I'm pleased I can help you learn about your great -grandfather, 666 00:37:14,890 --> 00:37:15,890 H. Stevens. 667 00:37:16,430 --> 00:37:19,970 Your great -grandfather was a very special man. 668 00:37:20,590 --> 00:37:24,090 He was beloved by all who were lucky enough to know him. 669 00:37:24,550 --> 00:37:31,430 Where others sipped at life, Samuel gulped it, cup after cup, day after 670 00:37:31,430 --> 00:37:35,710 day. He had a gift for making every moment an event. 671 00:37:36,940 --> 00:37:40,420 No one knew this better than your great -grandmother, Martha. 672 00:37:40,960 --> 00:37:44,900 They were happily married for 68 years. 673 00:37:47,540 --> 00:37:53,260 Of his many passions, Samuel's most fervent was gathering the neighborhood 674 00:37:53,260 --> 00:37:55,140 Friday nights to make wine. 675 00:37:55,420 --> 00:38:00,260 We'd laugh, sing, dance, and most of all, stomp grapes. 676 00:38:01,380 --> 00:38:04,900 The wine was never much good, but it didn't matter. 677 00:38:05,920 --> 00:38:10,280 Samuel created a life where all that did matter was the stomping. 678 00:38:11,340 --> 00:38:14,340 Yours, Annalise Johnson. 679 00:38:48,650 --> 00:38:52,330 Happily, bappily, happily, bappily, happily, diddly -dee. A Berkeley, 680 00:38:52,430 --> 00:38:54,170 Berkeley, Dirtley, Berkeley, one, two, three. 681 00:38:54,670 --> 00:38:57,450 Happily, dee, dee, dee. A Berkeley, doo, doo, doo. 682 00:38:58,050 --> 00:39:02,090 Happily, bappily, birthday to you. 683 00:39:05,610 --> 00:39:06,610 Stage is yours. 684 00:39:07,130 --> 00:39:08,130 All right. 685 00:39:11,450 --> 00:39:16,220 Yeah! Yeah, come on, come on, come on, come on, clap your hands, come on, come 686 00:39:16,220 --> 00:39:20,780 on, come on, clap your hands, everybody, come on, clap your hands, come on, come 687 00:39:20,780 --> 00:39:22,800 on, come on. Yeah, y 'all ready to rock? 688 00:39:23,080 --> 00:39:26,480 Yeah. How do you even punch in the pinch? You can grow another inch. The 689 00:39:26,480 --> 00:39:27,860 pass and you are heavy class. 690 00:39:28,360 --> 00:39:30,520 A to the A to the P to the P -Y -P. 691 00:39:30,860 --> 00:39:32,380 Happy, happy birthday, G. 692 00:39:32,760 --> 00:39:34,860 Believe that's it, I'm just trying to rip. 693 00:39:35,140 --> 00:39:37,200 As long as whack, you ain't got no gift. 694 00:39:37,400 --> 00:39:39,440 I'm going to do my thing, I'm going to scream and shout. 695 00:39:39,950 --> 00:39:42,370 I'll raise the bull. Go to the campsite. Say ho! 696 00:39:43,310 --> 00:39:44,990 Ho! Say ho! 697 00:39:45,790 --> 00:39:46,790 Ho! 698 00:39:47,030 --> 00:39:48,630 Yeah, that's how we do it, right? 699 00:39:49,250 --> 00:39:50,250 Yeah. 700 00:39:53,150 --> 00:39:54,150 Who won? 701 00:39:55,490 --> 00:39:56,550 I'm going with the brothers. 702 00:39:57,030 --> 00:39:58,110 That's my Charlie. 703 00:39:58,350 --> 00:40:00,570 Yeah, that's what's up. 704 00:40:01,210 --> 00:40:03,210 I didn't know we were allowed to use a black guy. 705 00:40:20,980 --> 00:40:21,980 Hello, Owen. 706 00:40:24,440 --> 00:40:25,440 What are you doing? 707 00:40:26,120 --> 00:40:29,860 Just thinking about how there's so many people in Asia. 708 00:40:31,200 --> 00:40:32,720 You shouldn't leave your door open. 709 00:40:33,460 --> 00:40:34,660 Or you're going to rob me. 710 00:40:36,380 --> 00:40:39,120 Thank you for the lovely Valentine's Day present. 711 00:40:41,600 --> 00:40:42,980 Yeah, I've got one for you. 712 00:40:51,560 --> 00:40:52,600 Are you serious? 713 00:40:53,880 --> 00:40:54,880 Oh, please. 714 00:41:00,240 --> 00:41:04,320 Oh, my God, you are... I hope you're serious. God doesn't like a liar. 715 00:41:07,580 --> 00:41:10,040 I'm the luckiest human being in the history of mankind. 716 00:41:15,960 --> 00:41:18,060 It's midnight in February. Why are we here? 717 00:41:18,260 --> 00:41:20,540 Because he's dead. He loves gathering people at midnight. It's not normal. 718 00:41:22,300 --> 00:41:26,220 Hey, there you are. This is great. Okay, you all don't even know why you're 719 00:41:26,220 --> 00:41:32,520 here? All right, ladies and gentlemen, this is the reason you're here. Fresh 720 00:41:32,520 --> 00:41:37,300 grapes. So shoes off, everybody, and let's start stomping, because tonight we 721 00:41:37,300 --> 00:41:39,140 are making our own wine, my friends. 722 00:41:39,340 --> 00:41:40,340 Ooh! 723 00:41:42,760 --> 00:41:43,760 Ah! 724 00:41:45,460 --> 00:41:47,020 I'm telling you, this is fun. 725 00:41:48,180 --> 00:41:49,180 Okay, I'm in. 726 00:41:50,380 --> 00:41:51,540 Screw it. 727 00:41:52,180 --> 00:41:53,180 Yeah! 728 00:41:54,000 --> 00:41:55,400 Come on, Frankie. 729 00:41:55,920 --> 00:41:59,540 Why don't you do one of Ed's stupid things? You're officially one of the 730 00:41:59,780 --> 00:42:00,780 Come on. 731 00:42:01,440 --> 00:42:08,380 Everybody is a star Who could rain and chase the dust 732 00:42:08,380 --> 00:42:12,180 away Everybody 733 00:42:13,160 --> 00:42:20,100 To shine To come out On a cloudy day 734 00:42:20,100 --> 00:42:22,480 Dude 56794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.