All language subtitles for Ed s03e08 Trapped

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,190 --> 00:00:05,230 Oh, God. 2 00:00:42,320 --> 00:00:43,320 Even on the couch. 3 00:00:43,420 --> 00:00:46,260 There'll be music on the couch. 4 00:00:46,660 --> 00:00:47,660 Woo! 5 00:00:48,440 --> 00:00:53,700 Okay. Well, the girls -only karaoke fiesta night? 6 00:00:54,360 --> 00:00:55,440 Not such a good idea. 7 00:00:55,900 --> 00:00:57,920 I'm sorry. I just, I can't. 8 00:00:58,180 --> 00:00:58,939 It's okay. 9 00:00:58,940 --> 00:01:01,000 You must be getting so sick of me. 10 00:01:01,220 --> 00:01:04,660 No. Oh, we just wish there was something we could do to cheer you up. You got me 11 00:01:04,660 --> 00:01:05,860 out of my room. That's something. 12 00:01:06,960 --> 00:01:07,960 You know what? 13 00:01:08,160 --> 00:01:10,840 Maybe we should drop in on the goat. I mean, you've got to get out and see 14 00:01:10,840 --> 00:01:11,840 people again. 15 00:01:11,950 --> 00:01:12,548 Mm -mm. 16 00:01:12,550 --> 00:01:15,990 I don't want to see people. I can't see people, especially certain people. 17 00:01:16,250 --> 00:01:17,250 You mean like Ed? 18 00:01:17,510 --> 00:01:18,710 No, not like Ed. 19 00:01:19,110 --> 00:01:23,490 Ed has nothing to do with this. Ed didn't even have the class to show up at 20 00:01:23,490 --> 00:01:24,490 non -wedding. 21 00:01:27,310 --> 00:01:28,530 What? What's this? 22 00:01:29,030 --> 00:01:30,030 Nothing. 23 00:01:30,150 --> 00:01:31,150 Nothing. 24 00:01:31,430 --> 00:01:32,430 House and walk. 25 00:01:40,510 --> 00:01:42,970 Ed Stevens, there's a lovely young lady here to see you. 26 00:01:43,750 --> 00:01:45,670 Ed Stevens, a lovely young lady. 27 00:01:45,930 --> 00:01:48,370 Why do you... Did you know no two beavers have the same stripes? 28 00:01:48,670 --> 00:01:51,670 No, I did not. Beaver stripes are like... Did you know it's odd for a 29 00:01:51,670 --> 00:01:54,070 walk into a bowling alley and start asking strange questions about animals? 30 00:01:54,070 --> 00:01:56,370 you know there's a reason for that? Did you want to tell me what that reason is? 31 00:01:56,530 --> 00:01:59,730 How would you like the opportunity to meet these animals up close and in 32 00:02:00,050 --> 00:02:01,050 Are you going to the zoo? 33 00:02:01,330 --> 00:02:04,290 Yes, but there are no cages and it's in Africa. 34 00:02:04,930 --> 00:02:06,430 That's funny. I thought you just said it was in Africa. 35 00:02:07,110 --> 00:02:09,289 I got a great deal on a safari. 36 00:02:09,880 --> 00:02:14,980 Three weeks. You, me, giraffe, wildebeest, and beautiful Botswana. What 37 00:02:14,980 --> 00:02:17,320 say? Wow. That's incredible. 38 00:02:20,420 --> 00:02:24,560 I don't know if I can just leave like that. I mean, I got the law office. I 39 00:02:24,560 --> 00:02:26,420 the bowling alley. I got... Carol? 40 00:02:27,260 --> 00:02:28,580 Please, let's not start this again. 41 00:02:28,900 --> 00:02:31,060 Ed, you rode to the woman's wedding on a horse. 42 00:02:31,280 --> 00:02:33,000 The wedding didn't happen. She's available. 43 00:02:33,280 --> 00:02:35,460 And you're doing what, exactly? 44 00:02:36,600 --> 00:02:37,600 I'm not doing anything. 45 00:02:37,940 --> 00:02:38,940 Look, I just... 46 00:02:39,150 --> 00:02:41,730 I need a little time to figure some things out. That's all. 47 00:02:44,090 --> 00:02:45,090 Okay, good luck with that. 48 00:02:47,430 --> 00:02:50,170 Wait, Jennifer, wait. Okay, no, wait. You're right. You're right. You're 49 00:02:50,210 --> 00:02:52,670 You're always right. Let's go. Let's go. I want to go. I want to go see Zebras. 50 00:02:54,470 --> 00:02:58,110 Nope, don't believe you. I do. I do. I do. I want to go see Zebras. I do. I 51 00:02:58,110 --> 00:02:59,830 to see Zebras. The stripes like finger boots. 52 00:03:01,450 --> 00:03:03,410 Ed, I'm not a second fiddle kind of girl. 53 00:03:04,310 --> 00:03:07,050 If I'm not first fiddle, then I'm no fiddle. 54 00:03:08,040 --> 00:03:09,040 Let's go see zebras. 55 00:03:20,880 --> 00:03:22,500 Yep, we're going to see zebras. 56 00:03:34,460 --> 00:03:36,700 I'm in the sky tonight. 57 00:03:39,100 --> 00:03:45,960 There I can keep by your side Watching 58 00:03:45,960 --> 00:03:47,580 the wide world 59 00:04:11,340 --> 00:04:14,340 You know, Carol and I still have not spoken since the wedding, or lack of 60 00:04:14,340 --> 00:04:15,340 wedding. Do you believe that? 61 00:04:15,480 --> 00:04:16,479 Oh, call Ripley. 62 00:04:16,480 --> 00:04:19,360 I mean, what's that about? You know, I called her twice, no response. 63 00:04:20,100 --> 00:04:22,600 Why does she have a problem with me? I'm not the one who stood her up, am I 64 00:04:22,600 --> 00:04:23,339 right? Right. 65 00:04:23,340 --> 00:04:26,400 Right. I think I'm going to go by the high school, you know, and try and get 66 00:04:26,400 --> 00:04:29,400 the bottom of this. Hey, look, I got her a little gift. 67 00:04:29,980 --> 00:04:33,620 Yeah, it's not much, but, you know, it's cool, right? See this? 68 00:04:36,800 --> 00:04:37,800 They're tuning for it. 69 00:04:38,000 --> 00:04:39,820 You know, get your life back in tune, you know? 70 00:04:41,160 --> 00:04:42,300 It's thoughtful, don't you think? 71 00:04:42,540 --> 00:04:43,680 Huh? Oh, yeah. 72 00:04:43,900 --> 00:04:44,900 Yeah, right. 73 00:04:44,980 --> 00:04:47,840 I still don't know what to do, though, Mike. You know, should I lay low? Or 74 00:04:47,840 --> 00:04:48,419 should I pounce? 75 00:04:48,420 --> 00:04:50,700 Do I want to pounce? Do I not want to pounce? Plus, then there's Jennifer 76 00:04:50,700 --> 00:04:51,700 Bradley, you know? 77 00:04:51,760 --> 00:04:54,980 Meanwhile, Jennifer wants me to go on this vacation with her. I can't help but 78 00:04:54,980 --> 00:04:59,840 wondering, is the Carol iron finally hot? And if so, should I strike? Or was 79 00:04:59,840 --> 00:05:02,640 Carol iron hot and I missed striking it? Or should I even strike it at all, 80 00:05:02,640 --> 00:05:04,660 regardless of the temperatures? Carol and I were friends. You know, you don't 81 00:05:04,660 --> 00:05:06,680 want to screw that up. Maybe you do want to screw it up. Hey! 82 00:05:07,440 --> 00:05:10,560 What? I can't take it anymore. I can't listen to you talk about Carol Vesey. 83 00:05:10,810 --> 00:05:13,630 Should I do something? Should I not do something? You're like a 12 -year -old 84 00:05:13,630 --> 00:05:17,290 schoolgirl. What's your problem? Stop analyzing and do something about it 85 00:05:17,290 --> 00:05:18,290 already. Okay, what? 86 00:05:18,450 --> 00:05:21,150 I don't know. Ask her out. Don't ask her out. 87 00:05:21,430 --> 00:05:24,650 Sleep with her. Don't sleep with her. Just stop talking about it all the time. 88 00:05:24,890 --> 00:05:27,290 Mike, your patients are going to hear you. I don't have any patients. 89 00:05:28,410 --> 00:05:29,410 All right. 90 00:05:36,970 --> 00:05:37,970 Hi. 91 00:05:39,790 --> 00:05:40,790 Hi. 92 00:05:42,560 --> 00:05:43,560 How you doing? 93 00:05:43,920 --> 00:05:44,920 You okay? 94 00:05:46,420 --> 00:05:48,680 Yeah, I'm fine. Thanks for asking, Ed. 95 00:05:50,380 --> 00:05:52,460 Look, it's a big cliche. 96 00:05:52,960 --> 00:05:56,540 I know there's nothing I can say that's going to make you feel any better right 97 00:05:56,540 --> 00:05:59,740 now, but know that if you want to talk... Thank you, Ed. 98 00:06:00,260 --> 00:06:02,920 It was lovely of you to stop by. Really, it wasn't as much. I'd like to hang out 99 00:06:02,920 --> 00:06:03,920 and have a couple laughs. 100 00:06:04,000 --> 00:06:10,020 I've got to go copy these worksheets. I'll see you around, okay? Wait, I... I 101 00:06:10,020 --> 00:06:11,020 want you to have this. 102 00:06:11,500 --> 00:06:13,460 It's just a small kind of luck. Thanks, Ed. 103 00:06:14,620 --> 00:06:15,740 That's very thoughtful of you. 104 00:06:17,020 --> 00:06:18,560 Always so very thoughtful. 105 00:06:22,180 --> 00:06:22,560 Right 106 00:06:22,560 --> 00:06:31,060 there. 107 00:06:32,800 --> 00:06:35,620 That's good. Right there in the center. Cool. Can you help me get up on that? 108 00:06:35,920 --> 00:06:38,520 Don't I need some sort of special certification for that? 109 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 Would you come on? 110 00:06:40,330 --> 00:06:41,330 Wait, I got to touch you? 111 00:06:41,550 --> 00:06:44,350 Well, what else you going to do? I dream of genie my ass over there? Well, I 112 00:06:44,350 --> 00:06:45,350 just don't want to hurt you. 113 00:06:45,850 --> 00:06:48,330 Phil, I'm not a ceramic fool. You won't hurt me. Come on, man. 114 00:06:49,470 --> 00:06:50,470 Let me out. 115 00:06:53,790 --> 00:06:57,670 You are such a jerk. 116 00:06:58,110 --> 00:07:00,330 I know, I know. All right, come on, come on. I'm going to be in here. 117 00:07:03,150 --> 00:07:04,150 Oh, man. 118 00:07:05,350 --> 00:07:07,870 Guess what our accommodations are going to be when we're in Africa. 119 00:07:08,570 --> 00:07:09,570 I don't know. 120 00:07:09,980 --> 00:07:11,800 Well, do you think we're going to be staying in a hotel? 121 00:07:12,140 --> 00:07:13,140 I don't know. 122 00:07:13,240 --> 00:07:14,219 Motel? Don't know. 123 00:07:14,220 --> 00:07:15,220 Inn? Don't know. 124 00:07:15,360 --> 00:07:16,360 Lodge? Don't know. 125 00:07:16,480 --> 00:07:18,520 Hostel? Don't know. Boarding house? Don't know. Spa? 126 00:07:18,860 --> 00:07:20,300 Don't know. Give up? Yes. 127 00:07:21,500 --> 00:07:23,960 We're going to be staying in a hut. A hut. A hut. 128 00:07:24,340 --> 00:07:25,340 How cool is that? 129 00:07:25,700 --> 00:07:26,700 A hut. 130 00:07:26,740 --> 00:07:27,740 Very cool. 131 00:07:28,020 --> 00:07:29,020 Ed? Yeah? 132 00:07:29,860 --> 00:07:31,100 Why aren't you wearing your pith helmet? 133 00:07:31,320 --> 00:07:32,299 I don't know. 134 00:07:32,300 --> 00:07:33,660 All right, on three, Phil. 135 00:07:34,540 --> 00:07:38,680 Right here. One, two, three. I got you. I got you. I got you. 136 00:07:39,080 --> 00:07:42,600 Good job. Good job. See, that's all it is, man. Whatever you want in the seat, 137 00:07:42,620 --> 00:07:46,100 you put in the seat. You want my ass in the seat, you lift my ass up. 138 00:07:48,120 --> 00:07:49,120 Hi, Phil. 139 00:07:49,220 --> 00:07:50,460 Hey, Vivian. 140 00:07:53,240 --> 00:07:55,400 Still a size seven, I presume? 141 00:07:55,940 --> 00:07:56,940 Yep. 142 00:07:57,520 --> 00:07:58,520 I'll wait and see. 143 00:07:58,900 --> 00:07:59,900 Bye. 144 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 Roll a good one. 145 00:08:02,869 --> 00:08:08,050 Oh, Eli, I do believe she just gave you a little hooty -patooty -rascooty 146 00:08:08,050 --> 00:08:09,490 -dazooty look on her way out. 147 00:08:09,830 --> 00:08:11,090 I've never seen her here before. 148 00:08:11,410 --> 00:08:12,410 You like? 149 00:08:12,470 --> 00:08:13,409 Who is that? 150 00:08:13,410 --> 00:08:17,090 Her name is Vivian Gonda. She works nights over at Schmidt's. 151 00:08:17,410 --> 00:08:19,150 That deli on White Street? That's the one. 152 00:08:19,990 --> 00:08:24,190 Dude, on a scale of one to ten, she's like a twelve hundred. 153 00:08:24,590 --> 00:08:27,770 Amen, brother. Hey, note you need to get that little filly right where you want 154 00:08:27,770 --> 00:08:30,430 her. Hold on, hold on, hold on. You trying to tell me how to pick up lady? 155 00:08:30,970 --> 00:08:34,409 Man, come on, dude. That's like finger painting with Picasso right there, boy. 156 00:08:35,270 --> 00:08:36,270 You valid. 157 00:08:37,809 --> 00:08:43,049 It says here that the animal that kills the most humans is the hippopotamus. 158 00:08:45,170 --> 00:08:48,010 They're so cute that humans don't fear them enough. 159 00:08:48,570 --> 00:08:50,150 I think we should postpone this trip. 160 00:08:55,690 --> 00:08:59,010 Whoa, wait, what are you doing? I didn't say cancel, I said postpone. 161 00:08:59,530 --> 00:09:00,610 I'm leaving. Why? 162 00:09:01,850 --> 00:09:06,070 Because there's just not room for me, you, and Mr. Warning Flag that just 163 00:09:06,070 --> 00:09:07,490 entered the room a few minutes ago. 164 00:09:09,730 --> 00:09:13,690 Wait, wait, Jennifer, don't leave us. Second fiddle doesn't work for me. 165 00:09:22,070 --> 00:09:25,290 I understand that Carol's a little confused, but you know what? Maybe I'm a 166 00:09:25,290 --> 00:09:26,290 little confused, too. 167 00:09:26,460 --> 00:09:28,900 And you think that thought ever crosses her brain? No, I don't think so, Jack. I 168 00:09:28,900 --> 00:09:32,080 get, I get the fact that she got dumped at the altar. 169 00:09:32,380 --> 00:09:36,340 You know, I'm not insensitive to that fact, but does not give her the right to 170 00:09:36,340 --> 00:09:39,100 treat me in a cool and unusual fashion. Hi, Mike. 171 00:09:39,440 --> 00:09:40,780 Hi, Ed. Hey. Hi, Carol. 172 00:09:41,100 --> 00:09:44,540 Ed, I would be ashamed of myself if I didn't come over here and thank you for 173 00:09:44,540 --> 00:09:45,540 your lovely gift. 174 00:09:45,660 --> 00:09:46,900 Oh, you're welcome. 175 00:09:47,260 --> 00:09:48,860 Mike, did you know Ed gave me a tuning fork? 176 00:09:49,140 --> 00:09:50,140 No, he knows. 177 00:09:50,280 --> 00:09:51,740 No, it's not just any kind of tuning fork. 178 00:09:52,060 --> 00:09:55,820 It's a symbolic tuning fork because it's time for me to get back. 179 00:09:56,440 --> 00:09:57,440 In tune. 180 00:09:58,440 --> 00:10:00,620 Isn't that just so clever? It makes you sick. 181 00:10:01,020 --> 00:10:04,560 Hey. No, because when it comes to hackneyed freshman comp symbolism, 182 00:10:04,560 --> 00:10:05,720 it like Edward Stevens. 183 00:10:06,500 --> 00:10:08,300 Tuning fork, back in tune. 184 00:10:09,340 --> 00:10:11,300 Ooh, bravo, bravissimo. 185 00:10:11,580 --> 00:10:14,700 Not symbolic, okay? I just happen to think it was a nice tuning fork. Really? 186 00:10:14,840 --> 00:10:16,440 Yes. Well, I've got an idea. 187 00:10:16,700 --> 00:10:20,240 I would love to offer you a symbolic glass of water. 188 00:10:20,720 --> 00:10:26,870 This. is to water your dreams. May they flower and grow and flower and grow. All 189 00:10:26,870 --> 00:10:27,829 right, okay, enough. 190 00:10:27,830 --> 00:10:28,950 If you don't like the gift, then fine. 191 00:10:29,190 --> 00:10:31,570 I was just trying to make you feel better. You're trying to make me feel 192 00:10:31,650 --> 00:10:33,650 Yes. Oh, please. 193 00:10:33,870 --> 00:10:36,870 Ladies and gentlemen, please put your hands together for the hardest -working 194 00:10:36,870 --> 00:10:40,630 hypocrite in Stuckyville, Edward Jeremy Stevens, Jr. 195 00:10:42,150 --> 00:10:43,150 Junior? 196 00:10:43,250 --> 00:10:47,510 Yeah. Yeah, take a bow, hypocrite. How am I a hypocrite? How are you a 197 00:10:47,510 --> 00:10:50,430 hypocrite? How am I a hypocrite? You never wanted this wedding to happen in 198 00:10:50,430 --> 00:10:51,430 first place. You did. 199 00:10:51,440 --> 00:10:54,200 Everything you could to talk me out of it. And now, now you're pretending to 200 00:10:54,200 --> 00:10:55,240 feel all bad for me. 201 00:10:55,480 --> 00:10:59,780 I do feel bad for you. No, you don't. No, you don't. You feel great and you 202 00:10:59,780 --> 00:11:02,440 loving this. I'm not loving this. You're loving this. I'm not loving... You know 203 00:11:02,440 --> 00:11:05,380 what your problem is? You're just mad at me because I was right. Right about 204 00:11:05,380 --> 00:11:06,440 what? Right about Dennis. 205 00:11:06,700 --> 00:11:10,160 Oh, you don't know a damn thing about it. I know plenty. Really? 206 00:11:11,140 --> 00:11:13,080 Have a stupid tuning fork. 207 00:11:13,380 --> 00:11:16,180 Fine, fine. You don't deserve a really good tuning fork like this. 208 00:11:31,790 --> 00:11:34,050 Hey, thanks for coming, you guys. Hey. How you doing? 209 00:11:34,730 --> 00:11:35,730 Hey, Eli. 210 00:11:36,010 --> 00:11:36,789 Refreshments, anyone? 211 00:11:36,790 --> 00:11:38,190 Soda? Beer? Do you have any soup? 212 00:11:40,030 --> 00:11:41,030 Sure. 213 00:11:41,190 --> 00:11:47,110 Okay, I assembled you here tonight because we all face a dire and ongoing 214 00:11:47,110 --> 00:11:48,290 to our very way of life. 215 00:11:49,030 --> 00:11:53,990 Speaking, of course, about the nightmare that is Ed Stevens and Carol Bessie. 216 00:11:54,490 --> 00:11:56,290 So what I'm proposing is... Excuse me, I'm sorry. 217 00:11:57,050 --> 00:11:58,730 What is the issue between Ed and Carol? 218 00:11:59,100 --> 00:12:01,820 Ugh, you know, they've been driving us nuts with all this will -they -or -won't 219 00:12:01,820 --> 00:12:02,519 -they crap. 220 00:12:02,520 --> 00:12:05,060 Wait, are you telling me that Ed and Carol have never done it? 221 00:12:05,460 --> 00:12:07,000 Phil, of course not. 222 00:12:07,200 --> 00:12:10,000 You're kidding me. I could have sworn he banged her like two years ago. 223 00:12:10,280 --> 00:12:14,100 No, this is the whole reason that we're... Sure he did. He, like, dressed 224 00:12:14,100 --> 00:12:17,300 Robin Hood, he threw pancakes at her window, and then the two of them went at 225 00:12:17,300 --> 00:12:19,220 like a couple of crazed basset hounds, no? 226 00:12:20,040 --> 00:12:21,300 You really are a moron. 227 00:12:22,720 --> 00:12:23,820 Go ahead, my good doctor. 228 00:12:24,040 --> 00:12:24,839 Thank you. 229 00:12:24,840 --> 00:12:28,400 Uh, my idea is we lock them both inside the Stucky Ball. 230 00:12:28,670 --> 00:12:30,550 Until they can come to some kind of understanding. 231 00:12:31,270 --> 00:12:32,430 I don't care how long it takes. 232 00:12:32,850 --> 00:12:35,550 So long as we can close the books on Ed and Carol once and for all. 233 00:12:35,890 --> 00:12:36,890 That's genius. 234 00:12:37,130 --> 00:12:39,690 But they'll never let us lock them in there like that. That's why we need a 235 00:12:39,690 --> 00:12:40,629 plan. 236 00:12:40,630 --> 00:12:41,630 Any ideas? 237 00:12:41,710 --> 00:12:42,710 We could flip them a Mickey. 238 00:12:45,970 --> 00:12:48,530 I don't know exactly what a Mickey is, but I do know you flip them to people. 239 00:13:03,340 --> 00:13:04,039 Hi, Carol. 240 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 Hi, listen. 241 00:13:05,920 --> 00:13:10,460 My car just died and I am stranded in the middle of a sucky bowl parking lot. 242 00:13:10,460 --> 00:13:11,680 you think you could pick me up? 243 00:13:12,360 --> 00:13:16,860 Yeah, oh, no, don't worry, Ed. He's like in a corridor or something. 244 00:13:20,720 --> 00:13:22,060 Ed, would you like to see a magic trick? 245 00:13:22,280 --> 00:13:25,780 Uh, sure. Have I set this up or prearranged anything with you in any 246 00:13:25,800 --> 00:13:27,440 there's no one here but you and... Could you extend your wrist? 247 00:14:10,440 --> 00:14:14,280 There's been a security breach at the bowling alley. I'm going to ask you to 248 00:14:14,280 --> 00:14:19,920 move calmly and quietly in a single -file line to the exit closest to you. 249 00:14:19,920 --> 00:14:21,480 must evacuate the premises immediately. 250 00:14:21,720 --> 00:14:22,720 Thank you. 251 00:14:23,100 --> 00:14:24,160 Security breach? 252 00:14:24,580 --> 00:14:25,660 It's a bo - 253 00:14:41,130 --> 00:14:42,130 Eli, what's going on? 254 00:14:42,550 --> 00:14:43,930 Molly having a little car trouble. 255 00:14:44,430 --> 00:14:48,990 If I had some duct tape, I could patch this up just long enough to get me to 256 00:14:48,990 --> 00:14:49,990 gas station. 257 00:14:50,290 --> 00:14:52,510 Duct tape? We have plenty of duct tape inside. 258 00:14:52,850 --> 00:14:53,850 Great. 259 00:14:54,830 --> 00:14:56,270 Yep, I'll go get that duct tape. 260 00:14:57,990 --> 00:15:00,550 Yeah, I'll just roll way inside there and get that duct tape. 261 00:15:01,430 --> 00:15:04,290 Eli, no, I will get the duct tape. Let me. You'll get it? 262 00:15:04,490 --> 00:15:07,330 Oh, okay, just go inside Nashville. He'll know exactly where it is. 263 00:15:07,970 --> 00:15:08,970 Is that in there? 264 00:15:09,660 --> 00:15:10,660 He's not back yet. 265 00:15:10,820 --> 00:15:11,820 Ed went to the movies. 266 00:15:12,520 --> 00:15:15,400 Ed went to the movies in the middle of the day? No, I didn't mean movies. I 267 00:15:15,400 --> 00:15:18,460 mean, you know, that's something you say when the brother got to go to court. 268 00:15:18,580 --> 00:15:21,560 You'd be like, yo, where's Jesse? Jesse had to go to the movies. You know what I 269 00:15:21,560 --> 00:15:22,560 mean? That's it. 270 00:15:22,780 --> 00:15:23,679 That's all. 271 00:15:23,680 --> 00:15:24,680 Who knew? 272 00:15:25,540 --> 00:15:26,540 Okay. 273 00:15:30,220 --> 00:15:32,960 I'd like to order two tholoflexes, one for my home, one for my office. 274 00:15:34,640 --> 00:15:36,760 Yeah. Phil, Molly needs some duct tape. 275 00:15:37,160 --> 00:15:38,960 It's right back behind lane 17. You can't miss it. 276 00:15:39,260 --> 00:15:40,260 Okay, thank you. 277 00:15:41,400 --> 00:15:44,880 Now, do you have a layaway plan for that, or can I just put it on a ship? 278 00:16:07,820 --> 00:16:09,180 Yes, the key to your heart, right? 279 00:16:10,360 --> 00:16:11,360 Carol! 280 00:16:11,560 --> 00:16:13,400 Carol! It's Ed! 281 00:16:13,680 --> 00:16:14,740 I'm in my office! 282 00:16:15,480 --> 00:16:17,080 Carol! A little help! 283 00:16:17,620 --> 00:16:18,740 Carol, a little help! 284 00:16:19,300 --> 00:16:20,300 Carol! 285 00:16:20,960 --> 00:16:23,840 Ro. Oh, this is so lame. 286 00:16:24,160 --> 00:16:27,160 What? Whatever little stunt it is you're pulling right now. 287 00:16:27,420 --> 00:16:31,280 Stunt? I'm Hancock here. Yeah, I can see that. And let me guess. 288 00:16:31,660 --> 00:16:34,440 I am the only one who can set you free. 289 00:16:34,740 --> 00:16:35,740 Hmm? 290 00:16:35,900 --> 00:16:37,080 You been drinking liquid plumber? 291 00:16:55,800 --> 00:16:59,900 Ed, can you explain to me what's going on? I don't know. I have no idea. 292 00:17:00,140 --> 00:17:01,560 The windows are blacked out. 293 00:17:02,580 --> 00:17:03,820 Locked? Yes, it's locked. 294 00:17:16,609 --> 00:17:21,609 Mike? Mike, what are you doing? 295 00:17:26,069 --> 00:17:27,069 Mike, 296 00:17:31,150 --> 00:17:32,150 you let us out! 297 00:17:47,330 --> 00:17:51,810 Next time you and Mike do one of your hilarious ten -buck challenges, leave me 298 00:17:51,810 --> 00:17:55,130 out of it. I called ten -dollar bets, not ten -bucks challenges, and this is 299 00:17:55,130 --> 00:17:55,769 one of them. 300 00:17:55,770 --> 00:17:56,629 Where are you going? 301 00:17:56,630 --> 00:17:58,830 Out the back doors and around the front. I'm going to proceed to pummel Mike 302 00:17:58,830 --> 00:18:01,470 with my bare fist until the soul rises from his body. I'm going to grab his 303 00:18:01,470 --> 00:18:02,850 by the neck and start giving it an open -handed slap. 304 00:18:04,010 --> 00:18:05,010 Yeah, great. 305 00:18:06,230 --> 00:18:07,230 Sorry, Bosco. 306 00:18:07,410 --> 00:18:09,090 This is tough love, my man. 307 00:18:09,390 --> 00:18:10,910 Open the door now! 308 00:18:11,950 --> 00:18:12,950 Not till Dr. 309 00:18:12,990 --> 00:18:13,990 Mike says so. 310 00:18:15,130 --> 00:18:16,710 Tell them you'll fire them. Yeah. 311 00:18:19,880 --> 00:18:21,580 You ain't gonna find no brother in a wheelchair. 312 00:18:21,920 --> 00:18:22,920 What about me? 313 00:18:23,060 --> 00:18:24,060 I don't know. 314 00:18:25,300 --> 00:18:29,040 Or a very, very light -skinned brother who's allergic to cat dander. 315 00:18:33,420 --> 00:18:35,700 Well, Carol, I really want to thank you. 316 00:18:35,960 --> 00:18:37,120 What do you mean, thank me? 317 00:18:37,500 --> 00:18:40,300 Well, like many people, I have a list of things I hope to experience in life, 318 00:18:40,340 --> 00:18:42,640 beholding the awesome majesty of the Taj Mahal. 319 00:18:42,940 --> 00:18:45,700 Prairie gliding into a shimmering sky off a sunny snow -capped alpine peak. 320 00:18:45,820 --> 00:18:48,620 Making love under a scarlet sunset on one of Maui's beautiful black sand 321 00:18:48,620 --> 00:18:50,800 beaches. Being locked inside a bowling alley. Thanks for that one. 322 00:18:51,280 --> 00:18:54,560 Wait a minute. Am I to understand that you are blaming me for this? Of course, 323 00:18:54,580 --> 00:18:57,420 of course I'm blaming you. How is that possible? Isn't it obvious? We wouldn't 324 00:18:57,420 --> 00:18:58,860 be here if you hadn't flipped out at me at the goat. 325 00:18:59,060 --> 00:19:01,320 Whoa, whoa, whoa. I did not flip out on you. 326 00:19:01,640 --> 00:19:04,680 Are you kidding me? Are you kidding me? You came after me teeth bared, foaming 327 00:19:04,680 --> 00:19:06,280 at the mouth like a rabid badger. Badger? 328 00:19:06,620 --> 00:19:10,020 You're calling me a badger? No, no. Not a badger. Not a badger. A rabid badger. 329 00:19:10,020 --> 00:19:12,620 A rabid badger. A rabid badger of insanity. 330 00:19:13,080 --> 00:19:15,980 Insanity? If I'm insane, it's only because you've driven me that way. 331 00:19:16,220 --> 00:19:18,100 How? How? By giving you a tuning fork? 332 00:19:18,320 --> 00:19:19,099 No, Ed. 333 00:19:19,100 --> 00:19:21,120 By everything that you do all the time. 334 00:19:21,540 --> 00:19:22,540 That's why we're here. 335 00:19:22,740 --> 00:19:26,300 Because you won't just leave me alone to let me live my life. Maybe I should 336 00:19:26,300 --> 00:19:28,760 just leave you alone right now. I wish you would. Fine. Fine. 337 00:19:40,140 --> 00:19:41,220 That's right. I know you're not serious. 338 00:19:41,720 --> 00:19:44,860 I'm as serious as Henry Kissinger, baby. So prepare yourself for a little 339 00:19:44,860 --> 00:19:45,960 whooping comma ass. 340 00:19:46,180 --> 00:19:48,300 First one to win five games. How much? 341 00:19:48,920 --> 00:19:50,000 How about too large? 342 00:19:50,260 --> 00:19:51,260 Bring it on, my brother. 343 00:19:52,840 --> 00:19:53,900 How much is too large? 344 00:19:54,300 --> 00:19:55,300 $2 ,000. 345 00:19:55,900 --> 00:19:57,700 I've only got $67 to my name. 346 00:19:58,340 --> 00:19:59,259 $67 it is. 347 00:19:59,260 --> 00:20:00,580 All right, $47. Wait. 348 00:20:05,580 --> 00:20:06,580 $48 .20. 349 00:20:07,460 --> 00:20:08,620 Okay, $48 .20. 350 00:20:09,170 --> 00:20:10,250 Bring it on, my brother. 351 00:20:12,670 --> 00:20:13,030 What 352 00:20:13,030 --> 00:20:19,990 are 353 00:20:19,990 --> 00:20:20,990 they doing in there? 354 00:20:21,290 --> 00:20:22,290 Oh, they're not talking. 355 00:20:22,570 --> 00:20:25,250 I can only see Carol. She looks angry. This could take a while. 356 00:20:25,590 --> 00:20:31,170 Well, if it's okay with you guys, I'm going to take off. What? 357 00:20:31,550 --> 00:20:33,230 Yeah, I mean, you guys got it covered here. 358 00:20:33,530 --> 00:20:34,530 I got to go. 359 00:20:34,870 --> 00:20:35,870 You're not going anywhere. 360 00:20:36,210 --> 00:20:40,300 Why? I mean, it doesn't take the three of us to guard the door, especially one 361 00:20:40,300 --> 00:20:42,520 that's been chained up. Besides, I've got a lot of work to do. 362 00:20:42,720 --> 00:20:44,160 You know what? Honey, so do I. 363 00:20:44,600 --> 00:20:47,320 Plus, I want to take Sarah to the park. No, no, no. Wait, wait, wait. 364 00:20:47,560 --> 00:20:49,880 Carmela, Carmela can take you to the park. You guys got to stay. 365 00:20:50,120 --> 00:20:52,160 If you leave, I'm going to be bored out of my skull. 366 00:20:52,400 --> 00:20:54,380 Yeah, well, I'm already bored out of mine. 367 00:20:54,760 --> 00:20:58,420 I'm taking off. Oh, wait, wait, wait. No, no, no. Stay, stay, stay. If you 368 00:20:58,500 --> 00:21:00,240 if you stay, I'll make it worth your while. 369 00:21:00,540 --> 00:21:01,540 How? 370 00:21:02,600 --> 00:21:03,600 I'll entertain you. 371 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 How are you going to do that? 372 00:21:05,680 --> 00:21:06,680 Tell you a story. 373 00:21:07,129 --> 00:21:10,070 Story? That's right. Good old -fashioned storytelling. You know, like the 374 00:21:10,070 --> 00:21:11,630 cavemen around the fire with the bone. 375 00:21:11,870 --> 00:21:12,749 You guys stay. 376 00:21:12,750 --> 00:21:17,170 I promise you'll love it, okay? Just sit down, and I'll transport you to another 377 00:21:17,170 --> 00:21:18,170 place in time. 378 00:21:19,390 --> 00:21:20,390 Please? 379 00:21:20,930 --> 00:21:21,930 Okay. 380 00:21:22,330 --> 00:21:23,330 Knock me out. 381 00:21:23,610 --> 00:21:24,610 All right. 382 00:21:25,350 --> 00:21:26,350 That'll be good, Mike. 383 00:21:29,150 --> 00:21:34,850 Once upon a time, there was a real grizzled old sea captain named Filthy 384 00:21:37,070 --> 00:21:39,310 And a big ship. 385 00:22:08,840 --> 00:22:10,360 Do you have any food around here? I'm starving. 386 00:22:13,440 --> 00:22:17,120 All we got is one hot dog and one bun. My hands are clean. 387 00:22:17,420 --> 00:22:18,420 Well, great. We'll split it. 388 00:22:22,040 --> 00:22:23,460 Apologize. Excuse me? 389 00:22:23,780 --> 00:22:24,579 First, apologize. 390 00:22:24,580 --> 00:22:25,259 For what? 391 00:22:25,260 --> 00:22:27,480 For assuming when I was handcuffed in my office it was some grand romantic 392 00:22:27,480 --> 00:22:29,880 gesture. I'm not going to apologize for that. You were wrong. 393 00:22:30,300 --> 00:22:33,320 No. No, I walk into the bowling alley, I find a key, and then I find you 394 00:22:33,320 --> 00:22:35,720 handcuffed to a pole in your office with no one else around. I think that I'm 395 00:22:35,720 --> 00:22:37,520 perfectly justified in assuming it's just one of those... 396 00:22:37,940 --> 00:22:39,080 Silly Ed Stevens thing. 397 00:22:39,280 --> 00:22:40,280 So you're not going to apologize? 398 00:22:40,940 --> 00:22:41,940 No. 399 00:22:42,240 --> 00:22:43,240 Okay. 400 00:22:47,820 --> 00:22:50,240 You're really not going to share any of that? No, I'll share it. All you got to 401 00:22:50,240 --> 00:22:50,879 do is apologize. 402 00:22:50,880 --> 00:22:51,940 Oh, that ain't going to happen. All right, then. 403 00:22:54,740 --> 00:22:55,780 Oh, look at that, Cal. 404 00:22:56,700 --> 00:22:59,720 See, your half's still there, but I'm getting pretty close to midfield here. 405 00:23:00,180 --> 00:23:03,180 I am not apologizing for making a perfectly reasonable assumption. 406 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 All right, then. 407 00:23:05,900 --> 00:23:07,020 Oh, God. 408 00:23:07,610 --> 00:23:08,610 It's good. 409 00:23:08,810 --> 00:23:09,810 Juicy. Crispy. 410 00:23:09,970 --> 00:23:12,930 You're such an ass. You know that? No, Carol. I'm not an ass. I'm an ass 411 00:23:12,930 --> 00:23:13,930 enjoying a hot dog. 412 00:23:15,270 --> 00:23:17,990 Fine. Eat it. You know what? I don't care. All right. Fine. 413 00:23:18,290 --> 00:23:19,290 You can have the last bite. 414 00:23:20,070 --> 00:23:21,070 As long as you apologize. 415 00:23:26,470 --> 00:23:28,550 One, two, three, four, five, six. 416 00:23:28,970 --> 00:23:33,130 Seven plus a double word is 14 plus 50 for a little thing called a bingo. 417 00:23:33,430 --> 00:23:37,570 Very nice. The man knows his twos. Oh, I know my twos. I know my twos that make 418 00:23:37,570 --> 00:23:41,030 the threes. I know my threes. And I'm halfway through the threes that makes 419 00:23:41,030 --> 00:23:42,990 four. And I'm winning 286 to 195. 420 00:23:43,510 --> 00:23:44,510 Play on. 421 00:23:46,750 --> 00:23:48,610 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Are you brailling? 422 00:23:49,190 --> 00:23:51,990 Brailling? Yeah, you're figuring out what letters there are by feeling them. 423 00:23:51,990 --> 00:23:54,930 I couldn't do that if I tried. Oh, please. I've heard plenty of articles 424 00:23:54,930 --> 00:23:57,050 how when one sense goes down, the others overcompensate. 425 00:23:57,470 --> 00:24:00,010 Oh, Phil, you trying to say because I'm in a wheelchair that I have a better 426 00:24:00,010 --> 00:24:01,009 sense of touch? 427 00:24:01,010 --> 00:24:03,070 Oh, come on, though. You're just in over your head. 428 00:24:03,330 --> 00:24:04,550 Is that right? I'll tell you what. 429 00:24:04,910 --> 00:24:08,070 Let's play for something real. Yeah, because that $48 worth of life savings 430 00:24:08,070 --> 00:24:09,069 ain't real enough. 431 00:24:09,070 --> 00:24:13,510 You win, I'll give you the $48. I win, you call up Vivian from Schmitz and you 432 00:24:13,510 --> 00:24:14,510 ask her out. 433 00:24:17,370 --> 00:24:18,309 Man, go ahead. 434 00:24:18,310 --> 00:24:21,470 Come on, you like her. I win, you ask her out. You scared to lose? 435 00:24:21,830 --> 00:24:22,830 All right, you win. 436 00:24:25,630 --> 00:24:26,630 Quilea. 437 00:24:27,400 --> 00:24:28,400 87 points. 438 00:24:28,820 --> 00:24:30,140 Oh, gosh, that hurt. 439 00:24:31,500 --> 00:24:32,780 Let's play some Scrabble, shall we? 440 00:24:34,500 --> 00:24:35,640 Well, that ain't no word. 441 00:24:36,040 --> 00:24:38,640 Is that a challenge? Is that a challenge because I have the dictionary? If 442 00:24:38,640 --> 00:24:40,020 that's a challenge, I will open the dictionary. 443 00:24:40,260 --> 00:24:41,260 Is that a challenge? 444 00:24:42,260 --> 00:24:44,100 No, let's just play. Okay, 87 points. 445 00:24:51,540 --> 00:24:53,000 I think I know how we can get out of here. 446 00:24:53,740 --> 00:24:55,820 Great, get us out of here, then. Don't need your help. 447 00:24:56,840 --> 00:24:59,980 What? There's this panel on the ceiling of the basement. We can push it aside 448 00:24:59,980 --> 00:25:03,800 and there's this little old area and there's this little service door. I 449 00:25:03,800 --> 00:25:04,800 we can get out through that. 450 00:25:05,560 --> 00:25:06,640 So what do you need me for? 451 00:25:06,880 --> 00:25:08,960 As you get on my shoulders, push the panel aside. 452 00:25:09,220 --> 00:25:10,220 Don't you have a lighter? 453 00:25:10,540 --> 00:25:11,680 It's outside. 454 00:25:12,440 --> 00:25:14,720 You can't do this without me. 455 00:25:15,160 --> 00:25:16,160 No. 456 00:25:16,540 --> 00:25:17,540 Okay. Good. 457 00:25:17,820 --> 00:25:18,799 Let's go. 458 00:25:18,800 --> 00:25:19,900 All you have to do is apologize. 459 00:25:21,580 --> 00:25:22,539 What are you talking about? 460 00:25:22,540 --> 00:25:24,080 For eating the entire hot dog. 461 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Okay. Seriously. 462 00:25:26,800 --> 00:25:29,760 If I find your mind, which you've obviously completely lost, I'll be sure 463 00:25:29,760 --> 00:25:30,760 give it to you. 464 00:25:31,220 --> 00:25:32,199 Suit yourself. 465 00:25:32,200 --> 00:25:33,200 You're not serious. 466 00:25:33,880 --> 00:25:34,880 Carol, 467 00:25:35,420 --> 00:25:39,300 I am sorry for eating the entire hot dog and behaving like a complete jackass. 468 00:25:39,300 --> 00:25:42,380 Was that so hard? You understand this is not just for me, okay? This is to get 469 00:25:42,380 --> 00:25:43,380 you out of here, too. 470 00:25:43,520 --> 00:25:44,980 Was there an apology in there? Because I didn't hear it. 471 00:25:45,480 --> 00:25:47,020 See, this is your problem. 472 00:25:47,260 --> 00:25:48,460 This is your problem, okay? 473 00:25:48,760 --> 00:25:51,320 You're one of the most stubborn human beings to ever roam the planet Earth. 474 00:25:52,120 --> 00:25:56,660 Carol? I'm sorry for eating the entire hot dog and behaving like a complete 475 00:25:56,660 --> 00:25:59,340 jackass. Well, I'm not going to apologize for eating a hot dog, which I 476 00:25:59,340 --> 00:26:00,780 eating in the first place, because you wouldn't apologize. 477 00:26:01,740 --> 00:26:02,740 Your call. 478 00:26:03,620 --> 00:26:07,180 This is ridiculous. 479 00:26:08,380 --> 00:26:09,700 We could be getting out of here right now. 480 00:26:15,280 --> 00:26:18,560 All right. 481 00:26:19,280 --> 00:26:20,380 How about we both say we're sorry? 482 00:26:20,910 --> 00:26:22,710 You first. No, at the same time. 483 00:26:23,870 --> 00:26:27,510 Okay. All right, on three. One, two, three. 484 00:26:29,270 --> 00:26:30,270 I'm... I'm sorry. 485 00:26:33,150 --> 00:26:35,230 Come on, let's go. 486 00:26:36,290 --> 00:26:37,770 You said you're sorry. 487 00:26:38,070 --> 00:26:39,390 You said you're sorry. 488 00:26:40,470 --> 00:26:41,690 You're going the wrong way. 489 00:26:44,190 --> 00:26:45,190 Sorry. 490 00:26:46,890 --> 00:26:49,890 That's when Salty Larry made the biggest mistake of his life. 491 00:26:50,330 --> 00:26:52,510 It's the attempt of the reason with the giant squid. 492 00:26:52,790 --> 00:26:56,410 For you, dear listeners, the tentacle lord of the deep is no logical beast. 493 00:26:56,970 --> 00:27:00,010 All right, I'll be going now. Hey, hey, hey, things are just getting heated up 494 00:27:00,010 --> 00:27:02,550 here. Uh, I can't take this anymore. 495 00:27:02,870 --> 00:27:06,630 Honestly, honey, I've been more entertained by watching the PAX network. 496 00:27:06,630 --> 00:27:08,850 right, the story's over. I'll do something better. 497 00:27:17,969 --> 00:27:19,130 You can't be serious. 498 00:27:19,410 --> 00:27:23,910 What's up, Molly? I can't hear you behind this soundproof, invisible wall. 499 00:27:28,410 --> 00:27:30,150 Welcome to the Underground Railroad. You ready? 500 00:27:30,930 --> 00:27:31,950 Um, yeah. 501 00:27:32,510 --> 00:27:33,510 On the board. 502 00:27:34,150 --> 00:27:39,010 Uh, okay, okay. Would you be careful like this? Oh, my God. 503 00:27:39,410 --> 00:27:40,249 Okay, really? 504 00:27:40,250 --> 00:27:41,250 Okay, okay. 505 00:27:42,150 --> 00:27:45,170 You know, hey, we had, like, a big, giant red coat. We put that on. 506 00:27:45,650 --> 00:27:47,570 I bet we could get into the movie theater with a single ticket. 507 00:27:47,770 --> 00:27:49,730 What? Never mind. Push the panel aside. 508 00:27:49,970 --> 00:27:52,090 What? Where's the panel? Oh, it's back here. Back up. Back up. 509 00:27:52,770 --> 00:27:53,770 Okay. 510 00:27:54,850 --> 00:27:57,430 Hey. Oh, what's happening? There you go. I'm doing it. 511 00:27:58,870 --> 00:28:00,970 Okay. Ready? Ready? Go. One, two, three. 512 00:28:01,710 --> 00:28:02,710 Push. 513 00:28:03,390 --> 00:28:04,369 Push. Whoa. 514 00:28:04,370 --> 00:28:05,450 Whoa. Oh, my God. 515 00:28:06,890 --> 00:28:07,890 Now, how are you going to get up? 516 00:28:10,310 --> 00:28:11,310 It's just there. 517 00:28:15,399 --> 00:28:16,399 Okay. Yeah. 518 00:28:17,740 --> 00:28:18,820 Here we go. 519 00:28:19,520 --> 00:28:20,520 That's right. 520 00:28:20,560 --> 00:28:22,100 Road to free... No. 521 00:28:22,860 --> 00:28:25,940 We are not going to lock Ed Steven inside his... Oh! 522 00:28:27,300 --> 00:28:28,300 Shirley. 523 00:28:28,860 --> 00:28:31,940 Come on. Let us out, Shirley. Come on. Open the door. 524 00:28:33,140 --> 00:28:34,140 Shirley, 525 00:28:35,240 --> 00:28:38,860 come on. Help me convince this one to... You know what? I don't have the energy 526 00:28:38,860 --> 00:28:40,560 to argue with Harpo right now. 527 00:28:42,100 --> 00:28:43,260 Listen, Shirley. 528 00:28:43,710 --> 00:28:46,410 If you let us out, I'll give you... Cal? 529 00:28:47,750 --> 00:28:48,750 Cal? 530 00:28:52,490 --> 00:28:53,490 Ah! 531 00:28:53,830 --> 00:28:55,290 Oh, I hurt my ankle. 532 00:28:56,490 --> 00:28:57,490 Hold on, I'm coming. 533 00:28:58,510 --> 00:29:01,350 You know, it really hurt. I think maybe I should put the mice on there. We will 534 00:29:01,350 --> 00:29:04,630 in a second. Now squeeze out a few tears if you can, because that ankle is our 535 00:29:04,630 --> 00:29:05,630 ticket out of here. 536 00:29:05,650 --> 00:29:06,810 You must pay the rent. 537 00:29:07,150 --> 00:29:08,150 I can't... 538 00:29:13,360 --> 00:29:14,360 I'll go see. 539 00:29:14,560 --> 00:29:15,560 Mike! 540 00:29:22,580 --> 00:29:24,920 Mike, Mike, Carol sprained her ankle. You've got to let us out. 541 00:29:25,300 --> 00:29:26,400 Mike, it's for real. 542 00:29:28,580 --> 00:29:29,860 Mike! Mike! 543 00:29:31,980 --> 00:29:33,180 Okay, so where was I? 544 00:29:43,760 --> 00:29:46,300 I can't believe these people. Thank you. I'll get you an ice pack. 545 00:29:46,560 --> 00:29:49,360 Hey, listen, while I'm in the kitchen, what else can I get you? 546 00:29:49,560 --> 00:29:50,560 What do you mean? 547 00:29:50,620 --> 00:29:52,400 Grilled cheese, a burger, some nachos, some eggs. 548 00:29:52,620 --> 00:29:53,620 You have those things? 549 00:29:53,680 --> 00:29:54,279 Mm -hmm. 550 00:29:54,280 --> 00:29:55,280 You've had them the whole time? 551 00:29:55,400 --> 00:29:56,019 Mm -hmm. 552 00:29:56,020 --> 00:29:57,020 Why didn't you say anything? 553 00:29:57,140 --> 00:29:58,580 A little thing called strategy, my friend. 554 00:30:01,160 --> 00:30:02,160 Yeah. 555 00:30:02,840 --> 00:30:04,620 All right, what do you say to a bacon cheeseburger omelet? 556 00:30:08,540 --> 00:30:09,540 Okay. 557 00:30:09,760 --> 00:30:10,760 Okay. 558 00:30:13,780 --> 00:30:14,780 Oh, my God. 559 00:30:15,740 --> 00:30:16,679 I know. 560 00:30:16,680 --> 00:30:17,680 It's amazing. 561 00:30:18,180 --> 00:30:19,180 I know. 562 00:30:19,240 --> 00:30:20,540 How much butter did you use in this? 563 00:30:20,840 --> 00:30:23,540 There's only one thing I know about cooking. When in doubt, add enough 564 00:30:23,540 --> 00:30:24,339 grease Wyoming. 565 00:30:24,340 --> 00:30:26,260 And the bacon cheeseburger omelet, this was your invention? 566 00:30:26,540 --> 00:30:29,300 No, no, no. Whenever I had a problem as a kid, my mom would whip up a bacon 567 00:30:29,300 --> 00:30:32,240 cheeseburger omelet, and 27 ,000 calories later, problem solved. 568 00:30:32,520 --> 00:30:36,000 I know what you mean. My dad used to make us fried bologna sandwiches 569 00:30:36,000 --> 00:30:37,760 we were in need of a little extra cheering up. 570 00:30:39,100 --> 00:30:41,980 You know, my mother also had another trick in her bag. You know, if, uh... 571 00:30:42,490 --> 00:30:45,910 If the comfort food wasn't working, she'd have Mr. Pickle Bun Eyes go for 572 00:30:45,910 --> 00:30:46,910 soda gusher. 573 00:30:47,290 --> 00:30:48,290 Mr. What? 574 00:30:48,390 --> 00:30:49,390 I'll show you. 575 00:30:49,470 --> 00:30:52,170 Go on, have a drink out of your soda. You got it? 576 00:30:52,490 --> 00:30:53,309 Uh -huh. 577 00:30:53,310 --> 00:30:59,310 Okay, Carol, allow me to introduce you to... Mr. Pickle Bun Eyes! 578 00:31:02,750 --> 00:31:04,290 You just made that up. 579 00:31:04,990 --> 00:31:10,930 Well, you know, I saw the pickles, I saw the buns, I figured... Take a look at 580 00:31:10,930 --> 00:31:12,120 this. I'm sorry. 581 00:31:13,600 --> 00:31:14,600 Oh. 582 00:31:22,200 --> 00:31:24,820 Things have been really complicated between us lately. 583 00:31:26,060 --> 00:31:27,060 Complicated? 584 00:31:27,880 --> 00:31:28,980 I guess you could say that. 585 00:31:29,680 --> 00:31:31,600 I'm not going to let us go until we figure things out. 586 00:31:31,920 --> 00:31:32,920 It's looking that way. 587 00:31:34,860 --> 00:31:35,860 Should we give it a shot? 588 00:31:38,300 --> 00:31:39,460 Try some ketchup on that. 589 00:31:40,620 --> 00:31:41,980 It's the only way to have the full experience. 590 00:31:52,400 --> 00:31:53,400 Here we go. 591 00:31:53,620 --> 00:31:57,520 Cat. Q -A -T spelled cat. Son of a bitch. I was sure you were going to have 592 00:31:57,520 --> 00:31:58,219 eat that Q. 593 00:31:58,220 --> 00:32:01,100 Oh, no, no. I ain't trying with no Q tonight, baby. God bless cat. 594 00:32:01,640 --> 00:32:04,360 Q -A -T spelled cat. It's a real word. 595 00:32:04,720 --> 00:32:05,459 You know. 596 00:32:05,460 --> 00:32:06,460 You know it is. 597 00:32:06,520 --> 00:32:08,240 Are you trying to bluff me to challenging you? 598 00:32:08,680 --> 00:32:09,599 Nah, man. 599 00:32:09,600 --> 00:32:13,120 My dear Eli, I have known the cues without you since I was nine years old. 600 00:32:13,320 --> 00:32:20,220 Cade, canat, kindar, kintar, kiviot, koth, and of course, qwerty. 601 00:32:20,520 --> 00:32:22,180 All right, just make your damn move. 602 00:32:22,860 --> 00:32:28,820 Let's see. I think I will turn water into water zooey on a triple word score. 603 00:32:29,820 --> 00:32:34,680 Water zooey? It's a Belgian stew, and I do believe I am on my way to a win. Get 604 00:32:34,680 --> 00:32:36,020 ready to dial my brother. 605 00:32:37,930 --> 00:32:39,410 Let me just give you $48. 606 00:32:39,890 --> 00:32:44,090 Oh, come on. Don't tell me you're afraid to make one little ask -out. I average 607 00:32:44,090 --> 00:32:45,510 about 26 ask -outs a day. 608 00:32:46,130 --> 00:32:47,330 Well, I don't, all right? 609 00:32:49,050 --> 00:32:50,050 Not lately. 610 00:32:51,670 --> 00:32:53,030 You know what I'm saying, Stubbs. 611 00:32:54,150 --> 00:32:55,150 Yeah, I know what you're saying. 612 00:32:56,950 --> 00:32:59,130 But a bet's a bet. Now place your tiles, Miles. 613 00:33:00,010 --> 00:33:03,010 You know, if you really wanted to do this the right way... 614 00:33:03,450 --> 00:33:05,730 They should have trapped us in a meat locker. A meat locker? 615 00:33:05,930 --> 00:33:08,270 Yeah, a meat locker. That's the way it always goes on TV, you know. People get 616 00:33:08,270 --> 00:33:10,750 stuck in a meat locker, then they start to reminisce, then they solve the 617 00:33:10,750 --> 00:33:12,830 problems, then they have to huddle together for the warmth, and that's when 618 00:33:12,830 --> 00:33:15,330 fun really starts. Maybe I should turn down the thermostat. Ed. Yeah? 619 00:33:15,750 --> 00:33:16,750 A little focus, please. 620 00:33:17,050 --> 00:33:18,050 All right, okay. 621 00:33:18,370 --> 00:33:20,810 Why, Carol, you tell me. How in the name of sweet jumping Jehoshaphat are we 622 00:33:20,810 --> 00:33:22,050 going to settle our differences? 623 00:33:22,690 --> 00:33:25,610 Well, first I think we need to agree what those differences are. 624 00:33:26,530 --> 00:33:27,530 What? 625 00:33:27,770 --> 00:33:30,950 Well, that's not going to be easy. Why not? Because it isn't. Come on, Ed. I 626 00:33:30,950 --> 00:33:31,950 thought we were doing this. 627 00:33:38,240 --> 00:33:39,240 Do you want to have the conversation? 628 00:33:39,560 --> 00:33:40,560 Let's have the conversation. 629 00:33:40,660 --> 00:33:41,660 Yes, let's. 630 00:33:45,480 --> 00:33:49,260 Carol, in my opinion, you and I have only one problem. 631 00:33:50,140 --> 00:33:52,740 And that problem is that you're in love with me, but you're too afraid to admit 632 00:33:52,740 --> 00:33:53,740 it to yourself. 633 00:33:55,680 --> 00:33:56,680 I see. 634 00:33:57,540 --> 00:33:59,360 Sorry, but that's my honest opinion, so what else can I say? 635 00:34:00,060 --> 00:34:01,060 No, it's fine. 636 00:34:02,520 --> 00:34:04,940 It's just my honest opinion is a little different. 637 00:34:05,960 --> 00:34:06,960 Let's hear it. 638 00:34:08,520 --> 00:34:15,440 My honest opinion is you are in love with an idealized version of me that I 639 00:34:15,440 --> 00:34:20,440 can't possibly live up to, that nobody can live up to. 640 00:34:21,800 --> 00:34:25,139 And you're going to keep chasing that fantasy to fill some hole in you I can't 641 00:34:25,139 --> 00:34:26,139 begin to understand. 642 00:34:33,659 --> 00:34:35,440 We're off to a roaring start, aren't we? 643 00:34:36,199 --> 00:34:37,239 Can I make a suggestion? 644 00:34:37,670 --> 00:34:40,370 Please. Let's move past the stuff that we can never agree on and focus on the 645 00:34:40,370 --> 00:34:42,650 stuff that we can't, okay? We need to be like diplomats at a peace summit. 646 00:34:42,889 --> 00:34:43,889 Yes, right. 647 00:34:44,170 --> 00:34:47,530 What we need is a treaty, a pact, a settlement. 648 00:34:47,810 --> 00:34:48,768 A binding contract. 649 00:34:48,770 --> 00:34:50,429 Exactly. If only we had a lawyer. 650 00:35:07,600 --> 00:35:08,439 Broke it fast. 651 00:35:08,440 --> 00:35:12,780 She was in my English class. This would be so sweet right now. 652 00:35:13,180 --> 00:35:14,860 Oh, Jenny. 653 00:35:15,200 --> 00:35:21,300 Lost her favorite penny. So I gave her a dollar. She kissed me and I hollered. 654 00:35:24,220 --> 00:35:25,480 All right. You ready? 655 00:35:25,720 --> 00:35:26,720 Ready. 656 00:35:27,680 --> 00:35:32,860 We, the undersigned, do hereby pledge to conduct ourselves according to the 657 00:35:32,860 --> 00:35:33,860 following contract of behavior. 658 00:35:34,160 --> 00:35:35,160 Very nice. 659 00:35:35,300 --> 00:35:36,300 Term number one. 660 00:35:37,070 --> 00:35:39,530 We will treat each other with civility and respect. 661 00:35:40,250 --> 00:35:41,250 Love it. 662 00:35:41,350 --> 00:35:42,350 Now you go. 663 00:35:43,130 --> 00:35:44,750 Okay, turn number two. 664 00:35:46,010 --> 00:35:50,050 We will never meddle with one another's relationships. 665 00:35:51,550 --> 00:35:54,930 Yeah, good. Yeah, good. Just like the prime directive of the Starship 666 00:35:54,930 --> 00:35:56,330 Enterprise. Huh? 667 00:35:57,790 --> 00:36:00,690 No Starfleet personnel may interfere with the healthy development of alien 668 00:36:00,690 --> 00:36:01,690 and culture. 669 00:36:02,600 --> 00:36:05,820 Keep quoting Star Trek, you're not going to have any relationships for me not to 670 00:36:05,820 --> 00:36:06,618 meddle with. 671 00:36:06,620 --> 00:36:09,600 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. Turn number one, civilian respect. 672 00:36:10,160 --> 00:36:11,160 Right. Sorry. 673 00:36:12,400 --> 00:36:14,740 And Bingo most definitely was his name -o. 674 00:36:14,960 --> 00:36:17,540 Another Bingo? Good God, man. 675 00:36:17,860 --> 00:36:23,800 Snuggle, 74 points. This is not happening. Oh, but it is. My brother Eli 676 00:36:23,800 --> 00:36:28,920 Cartwright Goggins III is the comeback king of Scrabble, baby. I win 423 to 677 00:36:28,920 --> 00:36:32,570 338. Game seven is mine. The series is mine. 678 00:36:33,070 --> 00:36:34,710 And your 48 clams, mine. 679 00:36:35,070 --> 00:36:38,210 All right, listen. One more game, double or nothing, and I will spot you both 680 00:36:38,210 --> 00:36:41,150 blanks. No way, man. A bet is a bet is a bet, bet, bet. 681 00:36:41,530 --> 00:36:42,530 Fork it over, nephew. 682 00:36:42,650 --> 00:36:43,650 All right, relax. 683 00:36:46,090 --> 00:36:47,430 We'll get the one we need, man. 684 00:36:48,350 --> 00:36:52,950 You know, Eli, at some point, you're going to have to get back up on the 685 00:36:58,450 --> 00:37:00,210 Phil, I'm not ready yet. 686 00:37:09,069 --> 00:37:12,570 Listen. Could I have my money back? Are you nuts? Oh, come on, man. We had a 687 00:37:12,570 --> 00:37:13,770 nice guy -to -guy moment there. 688 00:37:17,170 --> 00:37:21,330 Okay, term number 10. We will always be honest and straightforward in our 689 00:37:21,330 --> 00:37:23,210 dealings with each other. 690 00:37:23,630 --> 00:37:25,310 Udious. Your turn. 691 00:37:27,650 --> 00:37:29,010 I don't have anything else. Do you? 692 00:37:29,839 --> 00:37:32,840 No, just so it does it for me. Good. Go ahead and sign it. Let's get the hell 693 00:37:32,840 --> 00:37:33,839 out of here. Okay. 694 00:37:33,840 --> 00:37:36,580 Do you mind taking this out to them? Because my ankle's kind of... Sure. 695 00:37:36,780 --> 00:37:37,780 Ow. 696 00:37:38,760 --> 00:37:39,760 Ow. 697 00:37:44,240 --> 00:37:45,280 Uh, Carol? 698 00:37:46,240 --> 00:37:47,240 Yeah? 699 00:37:47,320 --> 00:37:49,240 As long as you're being honest, there's something I'd better tell you. 700 00:37:49,680 --> 00:37:51,800 Is it something I want to hear? Because if it's not... There's no way I can sign 701 00:37:51,800 --> 00:37:54,260 this without telling you. It's the only way to put this thing truly behind us. 702 00:37:54,760 --> 00:37:55,980 Okay. Go ahead, then. 703 00:37:56,240 --> 00:37:57,240 All right, silly. 704 00:38:01,410 --> 00:38:03,090 Carol, why do you think I didn't show up at your wedding? 705 00:38:06,570 --> 00:38:08,770 Because you wanted to hurt me. 706 00:38:09,090 --> 00:38:10,090 No. 707 00:38:10,130 --> 00:38:12,830 I didn't show up at your wedding because I was clinging to the back of a runaway 708 00:38:12,830 --> 00:38:14,470 horse. What were you doing on a horse? 709 00:38:14,690 --> 00:38:15,690 I was trying to ride to the church. 710 00:38:16,930 --> 00:38:17,930 Why? 711 00:38:18,290 --> 00:38:19,290 To break up your wedding. 712 00:38:19,570 --> 00:38:23,390 To break up my wedding? Yeah, the plan was to ride in a horseback and whisk you 713 00:38:23,390 --> 00:38:25,910 away, but it was over before I got there. 714 00:38:26,410 --> 00:38:27,410 Oh, my God. 715 00:38:27,710 --> 00:38:28,710 Yeah. 716 00:38:30,080 --> 00:38:31,080 Yeah, I know. 717 00:38:31,720 --> 00:38:34,360 Anyway, that's what I wanted to tell you. 718 00:38:38,140 --> 00:38:40,300 I'm just going to take the thing out. 719 00:38:40,560 --> 00:38:41,940 Half man, half woman out there. 720 00:38:42,480 --> 00:38:47,800 My one chance at something vaguely resembling happiness, and you destroyed 721 00:38:48,840 --> 00:38:53,120 What? You ruined my wedding, and you made me lose Dennis. 722 00:38:53,400 --> 00:38:55,340 How can I ruin your wedding? I wasn't even there. 723 00:38:55,620 --> 00:38:56,920 Of course you were there. You're always there. 724 00:38:57,520 --> 00:39:00,830 No matter what I try to do, it's... Ed Stevens is always there. 725 00:39:02,570 --> 00:39:06,790 I don't know what you're so upset about. Ed, do you want to know why Dennis 726 00:39:06,790 --> 00:39:07,890 walked out of the wedding? 727 00:39:08,110 --> 00:39:09,110 Why? 728 00:39:09,550 --> 00:39:10,550 I'll tell you why. 729 00:39:11,510 --> 00:39:13,210 I'll tell you why. 730 00:39:13,650 --> 00:39:18,170 Because he thought I was looking around the church for you. He thought I was 731 00:39:18,170 --> 00:39:19,650 looking for Ed Stevens. 732 00:39:21,110 --> 00:39:22,110 Were you? 733 00:39:22,810 --> 00:39:23,810 Yeah. 734 00:39:29,380 --> 00:39:30,380 Why, Carol? 735 00:39:31,720 --> 00:39:32,860 It never stopped. 736 00:39:35,080 --> 00:39:37,540 It's been this way ever since you came back to Stuckyville. 737 00:39:38,120 --> 00:39:42,780 You didn't even know me. Ed, you did not even know me. And yet you made it your 738 00:39:42,780 --> 00:39:49,420 life's work to just wear me down. It's like you crawled into my skull and you 739 00:39:49,420 --> 00:39:53,640 found a nice comfy little place to rest and you refused to leave. No matter what 740 00:39:53,640 --> 00:39:58,740 I said, no matter what I did, you just never stopped coming. 741 00:39:59,180 --> 00:39:59,979 After me. 742 00:39:59,980 --> 00:40:03,020 You just never stopped. You never wanted me to stop. 743 00:40:08,260 --> 00:40:09,520 And you wanted me to stop. 744 00:40:11,320 --> 00:40:12,900 It's true, Carol. I did all these things. 745 00:40:13,860 --> 00:40:17,640 I dressed up as a knight. I sang. I danced. I threw waffles at your bedroom 746 00:40:17,640 --> 00:40:19,400 window. I hired a skywriter. 747 00:40:20,060 --> 00:40:21,860 I got up on a horse named Crazy Jimmy. 748 00:40:23,620 --> 00:40:24,620 And you loved it. 749 00:40:25,320 --> 00:40:26,320 You loved it. 750 00:40:28,990 --> 00:40:30,070 And you hated it. 751 00:40:32,170 --> 00:40:33,730 Because you didn't think you deserved it. 752 00:40:38,350 --> 00:40:39,350 You know what, Carol? 753 00:40:42,310 --> 00:40:43,310 You were right. 754 00:41:03,050 --> 00:41:04,050 I don't know. 755 00:41:06,330 --> 00:41:07,430 I don't know. 756 00:41:10,070 --> 00:41:11,070 Carol. 757 00:41:17,490 --> 00:41:18,490 Look at me. 758 00:41:27,370 --> 00:41:28,370 I'm done. 759 00:41:47,600 --> 00:41:52,460 Ready for a brand new beef. Hey, you're totally entertained right now. 760 00:42:10,180 --> 00:42:15,280 Buckets of rain, buckets of chill. Got all them buckets coming out of my ears. 761 00:42:15,610 --> 00:42:18,750 Buckets of moonbeams in my hand. 762 00:42:20,890 --> 00:42:24,090 You got all the love, honey, baby, I just think. 763 00:42:33,710 --> 00:42:34,710 We're done. 764 00:42:37,510 --> 00:42:38,590 I'm gonna go on home. 765 00:42:40,330 --> 00:42:42,790 I've been meek and hot like an oak. 766 00:42:43,210 --> 00:42:45,430 I've seen pretty people disappear like smoke. 767 00:42:45,750 --> 00:42:48,530 Friends will arrive, friends will disappear. 768 00:42:50,990 --> 00:42:54,310 You want me, honey, baby, I'll be here. 57291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.