Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,900
Previously on Ed... Everything's so
crazy between us now, ever since we
2
00:00:03,900 --> 00:00:07,760
at the church. You like him, don't you?
I thought I did. I screwed it up
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,440
somehow. I'm the world's biggest loser.
4
00:00:09,760 --> 00:00:10,760
No, you're not.
5
00:00:10,960 --> 00:00:11,960
You're amazing.
6
00:00:17,240 --> 00:00:20,080
Fine, but there's only one thing that
can make a man worry about his past, and
7
00:00:20,080 --> 00:00:21,180
that's when he sees you slipping away.
8
00:00:21,420 --> 00:00:22,620
We've been talking about moving in
together.
9
00:00:23,640 --> 00:00:24,720
I'm in love with her, you know.
10
00:00:27,740 --> 00:00:28,740
Hey, look.
11
00:00:29,740 --> 00:00:30,840
Come out of the jewelry store.
12
00:00:31,060 --> 00:00:34,960
Did you sell a ring to a man named
Dennis Martino? He just bought an
13
00:00:34,960 --> 00:00:36,040
stunning ring.
14
00:00:41,720 --> 00:00:47,420
No more pencils, no more books, no more
us dirty looks.
15
00:00:48,500 --> 00:00:52,100
Come on, get into it. I'm into it. You
don't look like you're into it. This is
16
00:00:52,100 --> 00:00:53,140
what I look like when I'm into
something.
17
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
That's true.
18
00:00:54,940 --> 00:00:55,940
Yeah.
19
00:00:56,080 --> 00:00:58,500
Ten bucks to wolf whistle to a man.
Mike.
20
00:00:58,750 --> 00:01:01,490
Not only am I in the polar opposite mood
of the right mood for a bet, but that
21
00:01:01,490 --> 00:01:04,489
particular bet is way over the line. We
never really established the line. It's
22
00:01:04,489 --> 00:01:05,489
over an inconceivable line.
23
00:01:05,750 --> 00:01:07,010
You got any plans this evening?
24
00:01:07,230 --> 00:01:11,790
No. Good. I made us a reservation at
Maison Grand -Denis. Oh, really? What's
25
00:01:11,790 --> 00:01:15,150
occasion? No occasion, but there is
something I would like to discuss with
26
00:01:15,450 --> 00:01:18,190
Something good or something bad? Oh,
something good. What is it?
27
00:01:18,910 --> 00:01:20,350
I'll tell you at dinner. Give me a hand.
28
00:01:20,630 --> 00:01:21,790
Come on, tell me.
29
00:01:22,450 --> 00:01:23,450
Please, tell me.
30
00:01:23,690 --> 00:01:26,030
Oh, tell me what?
31
00:01:26,800 --> 00:01:30,000
Hey, Ed, Mike, Dennis, what's the big
commotion?
32
00:01:30,400 --> 00:01:31,219
It's nothing.
33
00:01:31,220 --> 00:01:32,220
Nothing? Nothing.
34
00:01:36,100 --> 00:01:40,800
Okay, well, have a good day, you guys.
See you guys. Bye, Dennis. Excuse me.
35
00:01:42,740 --> 00:01:43,740
Bye.
36
00:01:44,600 --> 00:01:45,600
It's not nothing.
37
00:01:45,880 --> 00:01:47,000
It's definitely not nothing.
38
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Hey, Ed.
39
00:02:15,720 --> 00:02:22,640
I'll be put in a normal sort of
40
00:02:53,480 --> 00:02:54,920
He's stocking the bar. Thank you.
41
00:02:57,980 --> 00:03:00,660
Molly, I heard that you're going to be
one of the talent show judges at the
42
00:03:00,660 --> 00:03:03,940
fair. That is correct. I also heard that
first prize would be key to Stuckyville
43
00:03:03,940 --> 00:03:07,200
and a 10 % discount at all Stuckyville
merchants for a full year, except for
44
00:03:07,320 --> 00:03:10,060
McGinty's cheese shop, because Mr.
McGinty claims his religion forbids the
45
00:03:10,060 --> 00:03:11,060
discounting of cheese.
46
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
Also correct.
47
00:03:12,260 --> 00:03:13,440
Do you think I have a chance to win?
48
00:03:14,120 --> 00:03:16,220
What's your talent? I can fall without
bracing myself.
49
00:03:17,360 --> 00:03:18,600
I'm not sure that that's a...
50
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
Was that anything?
51
00:03:24,500 --> 00:03:25,800
Yeah? Good.
52
00:03:27,380 --> 00:03:29,060
So I bumped into Carol and Dennis this
morning.
53
00:03:29,280 --> 00:03:31,820
It looked like something was up. What
kind of something? I don't know. Do you
54
00:03:31,820 --> 00:03:32,659
know?
55
00:03:32,660 --> 00:03:33,660
What? Just making conversation.
56
00:03:34,340 --> 00:03:37,080
Okay, well, she did say that he was
taking her to dinner tonight. Dinner,
57
00:03:37,100 --> 00:03:39,300
really? Where's he taking her? Maison
Grenouille. Maison Grenouille.
58
00:03:40,020 --> 00:03:40,819
Yeah, why?
59
00:03:40,820 --> 00:03:43,820
Well, it's a fancy restaurant. It's the
fanciest in town. Fancy, fancy, fancy.
60
00:03:43,940 --> 00:03:46,660
Bake their own fancy dinner rolls, serve
the butter in the fancy little tubs
61
00:03:46,660 --> 00:03:49,600
instead of the non -fancy pre -packaged
pats. Ed, what is the matter with you?
62
00:03:49,720 --> 00:03:51,960
Nothing. Nothing's the matter.
Everything's fine. I just... I gotta...
63
00:03:52,300 --> 00:03:53,380
Let's go to the school, shall we?
64
00:03:53,980 --> 00:03:56,460
I just came from the school. No, I know,
but let's go to the school. Why?
65
00:03:56,700 --> 00:03:59,060
Little Bertie told me they got a new
pommel horse. Ed, what are you talking
66
00:03:59,060 --> 00:04:01,920
about? We're going to meet Mike and
Nancy at the pie shop. Yeah, you can
67
00:04:01,920 --> 00:04:02,920
them. I gotta go to the school.
68
00:04:02,960 --> 00:04:06,680
Okay. Ed. What? What the hell is the
matter with you? Nothing. I just gotta
69
00:04:06,680 --> 00:04:07,680
to the school.
70
00:04:13,360 --> 00:04:14,360
Warren.
71
00:04:15,040 --> 00:04:17,959
Hey, Chetwick, come on. You can't ignore
me forever.
72
00:04:18,800 --> 00:04:20,680
Would you let me explain what happened,
please?
73
00:04:21,370 --> 00:04:24,110
Okay, you want to call me Tubby? Will
that make you feel better? Go ahead,
74
00:04:24,110 --> 00:04:27,170
me Tubby. Warren, we have to talk about
this. No, I'm not going to talk to you.
75
00:04:27,190 --> 00:04:30,270
I'm not going to talk to you. You are
dead to me. The instant your lips came
76
00:04:30,270 --> 00:04:32,230
contact, you vanished from Warren
Cheswick's universe.
77
00:04:35,030 --> 00:04:36,030
What are we going to do?
78
00:04:36,270 --> 00:04:37,270
You got me, Tubby.
79
00:04:37,670 --> 00:04:39,190
I said he could call me Tubby.
80
00:04:39,770 --> 00:04:45,310
Ed Stevens is here to see you.
81
00:04:45,530 --> 00:04:46,530
Send him in, Eunice.
82
00:04:50,250 --> 00:04:51,590
Dennis, nice to see you. Hey, yeah.
83
00:04:52,510 --> 00:04:53,129
What's up?
84
00:04:53,130 --> 00:04:55,890
Oh, not much. Thought I'd swing by the
old alma mater and soak up some end -of
85
00:04:55,890 --> 00:04:56,890
-the -year excitement.
86
00:04:57,690 --> 00:04:58,690
Okay.
87
00:04:58,870 --> 00:05:02,210
And I'm thinking of getting a spider
plant for my office. Carol mentioned
88
00:05:02,210 --> 00:05:04,790
you had a nice spider plant, so I
thought I'd come by and check it out.
89
00:05:05,210 --> 00:05:06,210
Be my guest? Yeah.
90
00:05:06,630 --> 00:05:07,630
Let's check it out.
91
00:05:12,330 --> 00:05:13,890
That's about right.
92
00:05:14,660 --> 00:05:16,680
They really do look like spiders, don't
they? Yeah.
93
00:05:16,900 --> 00:05:19,560
Listen, Ed, was there anything else?
Because I'm kind of busy. No, no, it's
94
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
fine.
95
00:05:22,200 --> 00:05:24,640
Yeah, you know, actually, there was one
more thing. Word is you're taking Carol
96
00:05:24,640 --> 00:05:26,640
to Maison Grenouille tonight. I'm going
to need to know why.
97
00:05:27,320 --> 00:05:28,119
Excuse me?
98
00:05:28,120 --> 00:05:29,580
Well, it's a special occasion. Big news,
what?
99
00:05:30,400 --> 00:05:31,740
How is that any of your business?
100
00:05:32,020 --> 00:05:34,100
Well, if it's a special occasion, I'm
going to have to order a cake, and the
101
00:05:34,100 --> 00:05:36,100
bakery's going to want to know what to
write on the top of the cake. There's
102
00:05:36,100 --> 00:05:37,100
some lead time involved.
103
00:05:37,700 --> 00:05:40,820
Sorry, you're going to buy a cake
because I'm taking Carol out to dinner?
104
00:05:42,020 --> 00:05:43,020
You like marzipan?
105
00:05:43,880 --> 00:05:45,400
What the hell is this about? What's it
about?
106
00:05:45,640 --> 00:05:48,660
What do you mean, what's it about? Does
everything have to be about something? I
107
00:05:48,660 --> 00:05:49,660
don't think so.
108
00:05:51,780 --> 00:05:53,680
Ed, will you excuse me? I have to be
someplace.
109
00:05:54,400 --> 00:05:56,080
Yeah, no, no. Sure, go ahead.
110
00:06:00,220 --> 00:06:01,220
See you.
111
00:06:04,980 --> 00:06:08,040
All right, I'll see you all tomorrow for
our last class of the year, or as I
112
00:06:08,040 --> 00:06:10,580
like to call it, a complete and utter
waste of time.
113
00:06:11,020 --> 00:06:13,160
Warren, would you stay a sec, would you?
Something wrong?
114
00:06:13,820 --> 00:06:15,020
Let's just wait till everybody's gone.
115
00:06:15,280 --> 00:06:16,099
Oh, yeah, okay.
116
00:06:16,100 --> 00:06:20,860
I asked you to stay back as a favor to a
couple of people who really need to
117
00:06:20,860 --> 00:06:21,860
talk to you guys.
118
00:06:23,480 --> 00:06:24,480
Oh, come on.
119
00:06:24,720 --> 00:06:25,840
Warren, give him a chance.
120
00:06:26,580 --> 00:06:27,580
You want to talk?
121
00:06:27,860 --> 00:06:30,020
Talk your brains out. Go ahead. You have
my full attention.
122
00:06:30,680 --> 00:06:31,760
The kiss was meaningless.
123
00:06:32,620 --> 00:06:33,640
Meaningless. It's fascinating.
124
00:06:33,900 --> 00:06:37,680
We were both feeling a little emotional,
and it just sort of happened, but it
125
00:06:37,680 --> 00:06:39,600
meant nothing. Nothing. Is that right?
126
00:06:40,280 --> 00:06:42,540
Will wonders never cease? We are not.
127
00:06:42,830 --> 00:06:44,430
Together, okay? We're not a couple.
128
00:06:44,690 --> 00:06:45,790
It was just one kiss.
129
00:06:46,130 --> 00:06:47,870
Come on, man. We've been friends too
long.
130
00:06:48,090 --> 00:06:49,590
No, no, I'm sorry. You guys are not my
friends.
131
00:06:49,950 --> 00:06:51,930
In fact, I think it's time I got myself
some new friends.
132
00:06:52,650 --> 00:06:53,650
Excuse me.
133
00:06:55,930 --> 00:06:58,670
Good day, everybody. I'm Warren
Cheswick, and I'd like to be your
134
00:06:58,910 --> 00:07:02,710
I'm very fond of enormous pants, music
that combines elements of heavy metal
135
00:07:02,710 --> 00:07:05,490
rap, and most of all, skateboarding.
136
00:07:05,810 --> 00:07:06,810
May I?
137
00:07:07,790 --> 00:07:08,790
Thanks, dude.
138
00:07:09,450 --> 00:07:10,349
See this?
139
00:07:10,350 --> 00:07:11,350
I don't need you two.
140
00:07:12,080 --> 00:07:14,060
See, I'm part of the skateboarding
subculture now.
141
00:07:14,760 --> 00:07:19,040
Subculture that values things like
loyalty, things like trust.
142
00:07:19,380 --> 00:07:21,220
Dude, you suck, man.
143
00:07:23,180 --> 00:07:27,460
Did you hear that? Huh? That's honesty.
That's skateboarding honesty.
144
00:07:28,440 --> 00:07:31,180
All right, dudes, what's going on
tonight, huh? What do we got going?
145
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
All right.
146
00:07:37,320 --> 00:07:38,320
Reservation's for 8 o 'clock.
147
00:07:39,140 --> 00:07:40,280
It's 8 .03. Yep.
148
00:07:40,680 --> 00:07:42,340
He could be proposing to her at this
very moment.
149
00:07:42,640 --> 00:07:44,740
Are they going to wait at least until
they're finished with the appetizers? I
150
00:07:44,740 --> 00:07:45,159
don't know.
151
00:07:45,160 --> 00:07:48,700
I would. You would. Dennis, who knows?
The man is unconventional. That's true.
152
00:07:49,060 --> 00:07:51,040
He's probably unbending me right now as
we speak.
153
00:07:51,460 --> 00:07:52,500
Or unbending me.
154
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Unconventional.
155
00:07:56,280 --> 00:08:01,180
You know, Mike, I can't believe this is
happening. Of course it's happening.
156
00:08:02,280 --> 00:08:04,740
What? Where were you when Carol met
Dennis?
157
00:08:05,280 --> 00:08:08,300
Where were you when Carol fell in love
with Dennis? You spent an entire year of
158
00:08:08,300 --> 00:08:09,660
your life pretending you don't want
them.
159
00:08:10,160 --> 00:08:15,340
I don't want her, okay? I just... I
don't want to lose her.
160
00:08:15,560 --> 00:08:16,560
Well, you're about to.
161
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Nope.
162
00:08:20,740 --> 00:08:21,780
No, I'm not, Mike.
163
00:08:22,720 --> 00:08:23,579
Let's go.
164
00:08:23,580 --> 00:08:24,580
Where are we going?
165
00:08:25,040 --> 00:08:27,160
Maison Grenouille. I'm going to stop
this thing.
166
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
Oh, excuse me.
167
00:08:45,520 --> 00:08:48,960
We're friends again. I hope you're
happy. Thank God. He's finally seen the
168
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
light. Hey, I haven't seen the light,
okay?
169
00:08:51,240 --> 00:08:52,240
Then what are you doing here?
170
00:08:53,420 --> 00:08:54,820
I don't have anyone else to hang out
with.
171
00:08:58,500 --> 00:09:00,860
Oh, yeah, that's really funny. Ha, ha,
ha. Woo -hoo.
172
00:09:01,500 --> 00:09:03,180
Laugh it up. Come here, son.
173
00:09:03,880 --> 00:09:07,080
That really didn't mean anything.
174
00:09:07,720 --> 00:09:09,080
Everything's just as it was before.
175
00:09:09,680 --> 00:09:10,680
All right, whatever.
176
00:09:11,200 --> 00:09:12,079
Forget it.
177
00:09:12,080 --> 00:09:13,300
I already have, right?
178
00:09:13,840 --> 00:09:14,880
Forgotten. Come on.
179
00:09:15,420 --> 00:09:17,120
Let's go to the goat. Buy you some fried
zucchini.
180
00:09:17,320 --> 00:09:18,320
All right.
181
00:09:19,580 --> 00:09:20,580
Oh, hey, Vanniqua.
182
00:09:20,820 --> 00:09:21,820
Could you get in the middle?
183
00:09:22,060 --> 00:09:23,420
Why? It's symmetry.
184
00:09:24,660 --> 00:09:25,660
Symmetry!
185
00:09:27,100 --> 00:09:27,460
Thank
186
00:09:27,460 --> 00:09:34,420
you.
187
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
Thank you.
188
00:09:39,420 --> 00:09:42,680
I can see her finger. There's no ring in
her finger. It's not too late.
189
00:09:43,100 --> 00:09:44,460
Hi, Miss Sangre, are we?
190
00:09:44,830 --> 00:09:48,890
I need to speak to Dennis Martino. He's
a silver -haired gentleman dining with a
191
00:09:48,890 --> 00:09:49,910
lovely blonde fraline.
192
00:09:50,370 --> 00:09:51,370
Thank you.
193
00:09:55,030 --> 00:09:57,470
Mr. Martino, you have a telephone call.
194
00:09:57,970 --> 00:09:58,970
In general.
195
00:10:00,690 --> 00:10:01,690
Excuse me.
196
00:10:06,530 --> 00:10:07,970
Oh, boy.
197
00:10:08,330 --> 00:10:09,289
All right.
198
00:10:09,290 --> 00:10:10,950
I'm going in. Wish me luck.
199
00:10:11,970 --> 00:10:12,970
Hello.
200
00:10:13,710 --> 00:10:16,410
Mr. Martino, this is Lamar Ferguson.
201
00:10:17,370 --> 00:10:21,790
I'm the father of one of your students.
202
00:10:25,050 --> 00:10:26,630
Lamar Ferguson, Jr.
203
00:10:28,990 --> 00:10:29,990
Cal.
204
00:10:45,230 --> 00:10:46,230
What are you doing here?
205
00:10:47,430 --> 00:10:49,150
Carol, I got something I need to say to
you.
206
00:10:50,650 --> 00:10:51,650
What is it?
207
00:11:01,250 --> 00:11:02,250
Try the consomme.
208
00:11:02,890 --> 00:11:05,910
What? Try the consomme. Order the
consomme. This restaurant serves a fine
209
00:11:05,910 --> 00:11:09,250
consomme. It's a joke because I don't
get it. Dennis,
210
00:11:10,070 --> 00:11:13,430
Dennis, there you are. There's Dennis.
Hey, enjoy your braised short ribs.
211
00:11:13,960 --> 00:11:15,920
Try to consummate. Don't fill up on
bread. Good night.
212
00:11:38,240 --> 00:11:39,219
Carol. Yeah.
213
00:11:39,220 --> 00:11:41,000
I think we should talk about Ed. Yeah.
214
00:11:41,540 --> 00:11:42,820
Yeah, why is he acting so weird?
215
00:11:44,560 --> 00:11:45,660
I don't have the penis idea.
216
00:11:46,260 --> 00:11:47,260
Really?
217
00:11:47,660 --> 00:11:48,660
Well,
218
00:11:49,140 --> 00:11:54,860
I don't want you to rehash your whole
story with him, but there's one thing I
219
00:11:54,860 --> 00:11:55,860
need to know.
220
00:11:56,020 --> 00:11:57,020
What's that?
221
00:11:57,980 --> 00:11:59,620
Is there still something between you
two?
222
00:12:05,020 --> 00:12:09,460
To be perfectly honest, Dennis, yes.
223
00:12:11,600 --> 00:12:15,820
I think there will always be something
between me and Ed, but that something is
224
00:12:15,820 --> 00:12:18,040
friendship.
225
00:12:19,660 --> 00:12:24,660
It's a special, unusual, complicated
friendship.
226
00:12:28,700 --> 00:12:29,700
Nothing more.
227
00:12:30,140 --> 00:12:31,140
Nothing more.
228
00:12:32,260 --> 00:12:33,480
And nothing less.
229
00:12:39,050 --> 00:12:41,570
In spirit of honesty, I think there's
something you should know.
230
00:12:43,670 --> 00:12:44,670
What's that?
231
00:12:45,770 --> 00:12:49,370
A few weeks ago, I fell back into some
old habits.
232
00:12:50,130 --> 00:12:51,130
You were drinking?
233
00:12:51,690 --> 00:12:52,870
Yeah, for about three days.
234
00:12:54,370 --> 00:12:55,590
I knew there was something wrong.
235
00:12:57,090 --> 00:13:00,650
Why didn't you tell me?
236
00:13:02,210 --> 00:13:03,210
I was terrified.
237
00:13:04,010 --> 00:13:06,210
Don't ever be afraid to tell me
anything.
238
00:13:07,450 --> 00:13:08,450
Sorry.
239
00:13:10,280 --> 00:13:11,680
Is that what you wanted to tell me
tonight?
240
00:13:12,420 --> 00:13:13,420
Yeah.
241
00:13:13,500 --> 00:13:14,500
What is it?
242
00:13:15,160 --> 00:13:16,180
After dessert.
243
00:13:27,860 --> 00:13:28,860
Hey, listen, man.
244
00:13:29,020 --> 00:13:32,320
Before she gets back, I just want to
tell you, I'm really glad we got through
245
00:13:32,320 --> 00:13:32,999
this thing.
246
00:13:33,000 --> 00:13:36,260
Yeah, me too. I really feel like this
could be a turning point for me and
247
00:13:37,380 --> 00:13:38,119
You do?
248
00:13:38,120 --> 00:13:41,920
Yeah. We've been such good friends for
so long, it's just been, like, confusing
249
00:13:41,920 --> 00:13:43,360
throwing ourselves into this romance.
250
00:13:43,680 --> 00:13:45,300
It's like, are we friends? Are we
lovers?
251
00:13:45,840 --> 00:13:46,980
What the devil are we?
252
00:13:47,320 --> 00:13:50,600
But now, because of what happened,
everything's just out on the table.
253
00:13:51,700 --> 00:13:53,900
Right. Yeah, I really think it's for the
best.
254
00:13:54,360 --> 00:13:56,480
Yeah, no, I... That's great.
255
00:13:59,060 --> 00:14:00,180
She's a good kisser, huh?
256
00:14:01,180 --> 00:14:02,180
I guess.
257
00:14:02,520 --> 00:14:03,520
Hiya, dog!
258
00:14:09,890 --> 00:14:11,110
Little D and Chess Cat.
259
00:14:11,830 --> 00:14:13,250
That's what I'm talking about.
260
00:14:15,090 --> 00:14:17,590
Keeping it real and holding it down.
261
00:14:17,930 --> 00:14:19,650
Smiling Gizzo. She's engaged.
262
00:14:20,270 --> 00:14:22,850
Right now, Carol Bessie is engaged. We
married to Dennis Martino.
263
00:14:23,210 --> 00:14:24,890
It's odd, isn't it? The way things work
out.
264
00:14:25,110 --> 00:14:26,110
You don't know that for sure.
265
00:14:26,330 --> 00:14:28,030
Of course I do. He was eating braised
short ribs.
266
00:14:28,270 --> 00:14:30,710
A man doesn't order braised short ribs
unless there's a very special occasion
267
00:14:30,710 --> 00:14:33,630
involved. So we're not going to do
anything about it. Because she's my
268
00:14:34,880 --> 00:14:37,260
What am I supposed to say, Mike? Hey,
Carol, don't marry Dennis Martinez. We
269
00:14:37,260 --> 00:14:39,580
ruin a perfectly good friendship by
pursuing a romance, and neither of us is
270
00:14:39,580 --> 00:14:40,640
really sure we want. Yeah?
271
00:14:41,220 --> 00:14:43,860
Just couldn't do it, Mike. I just
couldn't do that to him.
272
00:14:44,240 --> 00:14:45,880
Well, I guess the point is Moot.
273
00:14:46,360 --> 00:14:48,020
Why? Why Moot? You think she's engaged?
274
00:14:48,740 --> 00:14:50,340
I don't know. I'm sure Molly comes.
She'll know.
275
00:14:51,100 --> 00:14:52,100
Dennis Martinez.
276
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
All people.
277
00:14:53,980 --> 00:14:56,540
You think it weren't going to be me, at
least be a super cool, handsome type.
278
00:14:58,340 --> 00:14:59,340
What?
279
00:15:01,260 --> 00:15:03,040
You think Dennis Martino's a typical
handsome type?
280
00:15:03,260 --> 00:15:04,260
You said he was cool.
281
00:15:04,380 --> 00:15:05,380
But not handsome.
282
00:15:05,420 --> 00:15:06,420
You think he's handsome?
283
00:15:06,500 --> 00:15:09,760
I'm just a guy building a stage for a
talent show. Tell me if you think Dennis
284
00:15:09,760 --> 00:15:10,760
Martino's handsome.
285
00:15:13,880 --> 00:15:14,960
He's an attractive man.
286
00:15:15,300 --> 00:15:16,219
Are you serious?
287
00:15:16,220 --> 00:15:17,860
Attractive? What about Dennis Martino's
attractive?
288
00:15:18,120 --> 00:15:21,080
Hey, come on. What? I'm asking your
opinion. What about Dennis Martino's
289
00:15:21,080 --> 00:15:22,080
attractive?
290
00:15:23,380 --> 00:15:24,420
He's got nice eyes.
291
00:15:26,660 --> 00:15:27,820
Think they might be hazel?
292
00:15:36,330 --> 00:15:39,070
I have the five brand new bowling pins
you requested. Sorry, Shirley, I need
293
00:15:39,070 --> 00:15:40,710
ones with the red stripes. They've got
to match the uni.
294
00:15:43,830 --> 00:15:44,830
What's all this?
295
00:15:44,930 --> 00:15:47,550
This, dear Kenneth, is how I'm going to
win the talent contest.
296
00:15:47,870 --> 00:15:48,930
Riding and juggling, my friend.
297
00:15:49,270 --> 00:15:51,410
You can't do that. Oh, but I can. Let me
see.
298
00:15:51,650 --> 00:15:53,270
I'll have to prove anything you see
tomorrow night.
299
00:15:53,510 --> 00:15:56,630
Forget the unicycle. Let me see you
juggle. No. Let me see you just throw
300
00:15:56,630 --> 00:16:00,050
pin in the air and catch it. Kenneth,
your skepticism is noted. Not a scamper
301
00:16:00,050 --> 00:16:01,050
long, won't you?
302
00:16:01,450 --> 00:16:02,610
I wish I had a mallet.
303
00:16:11,180 --> 00:16:11,939
Come on, man.
304
00:16:11,940 --> 00:16:13,440
Don't sneak up on me like that.
305
00:16:13,680 --> 00:16:15,860
I haven't been able to sneak up on
anyone since the fourth grade.
306
00:16:16,740 --> 00:16:19,700
You know what? I'm thinking the
Stuckyville affair might just be what
307
00:16:19,700 --> 00:16:21,060
relationship with Diane out of neutral.
308
00:16:21,540 --> 00:16:24,700
Since the beginning of time, women have
never been able to resist rides and
309
00:16:24,700 --> 00:16:26,220
candy. We got a problem.
310
00:16:26,540 --> 00:16:27,540
Oh, yeah?
311
00:16:27,840 --> 00:16:28,980
What kind of problem?
312
00:16:29,620 --> 00:16:31,200
I'm in love with Diane Snyder.
313
00:16:32,080 --> 00:16:36,240
What? I'm in love with Diane Snyder.
Diane, you're just friends. You said so
314
00:16:36,240 --> 00:16:41,240
yourself. I know I said that, but the
truth is I'm in love with Diane Snyder.
315
00:16:41,240 --> 00:16:43,540
can't help it. Of course you can. You
can help it. I can.
316
00:16:43,760 --> 00:16:45,120
Yes, you can. You just help it.
317
00:16:45,360 --> 00:16:48,540
The heart wants what the heart wants.
What does that mean?
318
00:16:48,820 --> 00:16:52,080
It means I'm in love with Diane Snyder.
Stop saying that, please.
319
00:16:53,290 --> 00:16:54,530
I know you and I are friends.
320
00:16:54,750 --> 00:16:57,290
That's right, we're friends. And
suddenly you're interested in my lady?
321
00:16:57,490 --> 00:17:01,770
You're interested in my lady? You are
interested in my lady? Calm down, Joe
322
00:17:01,770 --> 00:17:05,690
Pesci. She's not exactly your lady. No,
you can't do this. Why not? Because if
323
00:17:05,690 --> 00:17:09,250
you go out with Diane Snyder, it means
the terrorists win.
324
00:17:09,510 --> 00:17:10,510
What? That's right.
325
00:17:11,210 --> 00:17:14,829
What? You said you two have been stuck
in neutral. Admit it just ain't
326
00:17:14,829 --> 00:17:17,050
happening. Let someone else have a few
cuts at the plate.
327
00:17:18,089 --> 00:17:20,250
Does Diane know about your little
feelings for her?
328
00:17:20,780 --> 00:17:24,040
No. This is crazy. This is crazy because
you're the one that told me I should go
329
00:17:24,040 --> 00:17:25,040
out with her in the first place.
330
00:17:27,859 --> 00:17:29,540
It's because I didn't think I had a
chance.
331
00:17:34,320 --> 00:17:35,320
Oh, and now?
332
00:17:35,740 --> 00:17:38,400
Now you think you have a chance against
Warren P. Cheswick?
333
00:17:38,720 --> 00:17:39,780
Are you kidding me?
334
00:17:40,080 --> 00:17:43,160
Are you aware that I happen to be one of
the greatest lovers of our time?
335
00:17:43,660 --> 00:17:45,240
Yeah, it was a question on Jeopardy.
336
00:17:45,560 --> 00:17:48,060
Okay, well, hey, good luck to you, my
friend.
337
00:17:48,460 --> 00:17:49,460
I'll see you at the fair.
338
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
Yeah, whatever.
339
00:17:50,620 --> 00:17:51,620
Yeah, whatever.
340
00:17:52,520 --> 00:17:53,980
What about the silver hair? You cool
with that?
341
00:17:54,380 --> 00:17:56,800
Ed. Well, no, you're going to call a guy
attractive, then let's deal with the
342
00:17:56,800 --> 00:17:58,720
whole picture. I'm really saying, the
guy's got silver hair.
343
00:17:59,420 --> 00:18:02,160
What is it? Molly said she's got Carol
with her. Carol wasn't supposed to be
344
00:18:02,160 --> 00:18:04,720
here. Why is Carol here? She probably
came to chip in. Can you see her ring?
345
00:18:04,920 --> 00:18:05,519
From here?
346
00:18:05,520 --> 00:18:06,700
What about her post -engagement glow?
347
00:18:07,060 --> 00:18:08,060
And now let's be busy.
348
00:18:09,460 --> 00:18:12,420
Hey, guys, seriously, I cannot thank you
enough.
349
00:18:12,640 --> 00:18:14,080
Oh, yeah, not a problem, Molly. Oh, hey,
Carol.
350
00:18:16,060 --> 00:18:17,060
Ed? Hmm?
351
00:18:17,680 --> 00:18:18,940
Can I talk to you for a moment?
352
00:18:20,990 --> 00:18:21,990
Alone, if we could?
353
00:18:23,770 --> 00:18:24,770
Sure.
354
00:18:31,970 --> 00:18:33,070
Okay, now we're alone.
355
00:18:33,470 --> 00:18:34,490
So what seemed to be on your mind?
356
00:18:35,150 --> 00:18:36,870
I wanted to talk to you about some
stuff.
357
00:18:37,370 --> 00:18:38,550
Oh, you come across the new mosquitoes?
358
00:18:38,830 --> 00:18:40,230
New mosquitoes? Yeah, they're from
Belgium.
359
00:18:40,530 --> 00:18:42,890
It's all over the news. These new
Belgian mosquitoes. They come in, they
360
00:18:42,890 --> 00:18:44,610
you on your hand, you're dead in six
hours. Luckily, I'm clean.
361
00:18:44,940 --> 00:18:47,520
I'm good. Let me check you out. Let me
check you out. You're telling me that
362
00:18:47,520 --> 00:18:50,160
there's mosquitoes from Belgium here in
Stuckyville. Yeah, they come over in El
363
00:18:50,160 --> 00:18:53,720
Nino, I guess. It's new Lyme disease,
you know, and so they get you on the
364
00:18:53,820 --> 00:18:57,460
Take a look at your hands. It's a
checkerboard rash with a bullseye rash
365
00:18:57,460 --> 00:18:58,460
of it, a welch.
366
00:18:58,660 --> 00:19:01,280
Ed, this is exactly what I wanted to
talk to you about.
367
00:19:01,480 --> 00:19:04,900
You wanted to talk to me about the
Belgian mosquitoes? No, no, about the
368
00:19:04,900 --> 00:19:08,260
you're acting. You've been behaving very
oddly. I mean, what was the whole deal
369
00:19:08,260 --> 00:19:10,600
with the consomme the other night? I
don't know.
370
00:19:10,980 --> 00:19:12,980
Consomme doesn't get us doers. It's the
Scotty Pippin of soups.
371
00:19:13,500 --> 00:19:14,500
Ed.
372
00:19:18,030 --> 00:19:19,030
It's me.
373
00:19:22,550 --> 00:19:24,170
Tell me what's bothering you.
374
00:19:26,030 --> 00:19:27,030
Nothing.
375
00:19:30,190 --> 00:19:36,670
Okay, um... Last night, uh... Dennis
asked me, uh...
376
00:19:36,670 --> 00:19:42,330
Dennis asked me to go away with him for
the summer.
377
00:19:44,810 --> 00:19:46,870
Are you doing that? Yes. Great, wow.
378
00:19:47,350 --> 00:19:48,630
Yeah, we're going to drive across the
country together.
379
00:19:48,890 --> 00:19:51,230
But make sure you get a triptych.
They're very helpful.
380
00:19:53,630 --> 00:19:56,190
Ed, we've been here before, and I know
that sometimes things can get weird at
381
00:19:56,190 --> 00:19:59,190
times. No, no, no, not at all, not at
all, not weird at all. Very un -weird,
382
00:19:59,190 --> 00:20:02,350
actually. School's out, summer break,
big vacation plans, all makes sense.
383
00:20:02,370 --> 00:20:03,370
got to go.
384
00:20:09,870 --> 00:20:13,850
All right, make sure you have Phil
Stubbs in big letters across the chest,
385
00:20:13,850 --> 00:20:16,750
then Phil Stubbs again across the back.
Got that, Antonio?
386
00:20:17,310 --> 00:20:18,310
My name is Gus.
387
00:20:19,070 --> 00:20:21,270
If you don't mind, I like my tailors to
be called Antonio.
388
00:20:22,270 --> 00:20:23,570
New uniforms for the bowling alley?
389
00:20:24,250 --> 00:20:25,249
No, Bosco.
390
00:20:25,250 --> 00:20:28,890
This is what I'm going to be wearing
when I am named the most talented man in
391
00:20:28,890 --> 00:20:31,450
Stuckyville and given the key to our
fair city.
392
00:20:32,270 --> 00:20:33,530
I'm a showman by nature.
393
00:20:34,510 --> 00:20:35,510
What do you think, Shirley?
394
00:20:35,750 --> 00:20:37,870
I feel a wave of great embarrassment on
Phil's behalf.
395
00:20:38,290 --> 00:20:39,290
Oh, put.
396
00:20:41,090 --> 00:20:42,910
Hey, Antonio, get a little friendly with
the jock there.
397
00:20:53,740 --> 00:20:55,460
You and me got to dose the lady
troubles.
398
00:20:55,700 --> 00:20:56,479
What you got there?
399
00:20:56,480 --> 00:20:57,480
It's the good stuff.
400
00:20:57,540 --> 00:20:59,640
Grab a seat, cowboy. Let's let the hooch
help us forget.
401
00:20:59,980 --> 00:21:00,779
Where'd you get that?
402
00:21:00,780 --> 00:21:02,280
Oh, you got a bar over there. Okay,
that's it.
403
00:21:03,200 --> 00:21:04,480
Oh, I told him I was 37.
404
00:21:05,320 --> 00:21:06,320
Oh, thanks, boy.
405
00:21:07,220 --> 00:21:08,220
What are you doing?
406
00:21:08,280 --> 00:21:11,160
Come on, man. We got to get sloppy drunk
and talk about the women that done us
407
00:21:11,160 --> 00:21:12,300
wrong. That's what guys do.
408
00:21:12,540 --> 00:21:15,700
I would love to commiserate with you,
but right now I got... Dennis.
409
00:21:16,140 --> 00:21:17,140
Ed.
410
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
Hey.
411
00:21:20,310 --> 00:21:21,330
Anybody want a cocktail?
412
00:21:21,550 --> 00:21:24,290
I need to speak with Ed right now.
Anything you have to say to Ed, you can
413
00:21:24,290 --> 00:21:25,290
right in front of me. Fine.
414
00:21:25,770 --> 00:21:31,690
Is there
415
00:21:31,690 --> 00:21:34,830
any chance you guys are going to fight?
416
00:21:35,070 --> 00:21:36,070
Bye, Warren.
417
00:21:36,470 --> 00:21:39,710
Make no trouble? I just bumped into a
guy from a jewelry store who said
418
00:21:39,710 --> 00:21:42,370
was poking around trying to find out if
I bought an engagement ring.
419
00:21:42,590 --> 00:21:43,590
Would that happen to be you?
420
00:21:45,230 --> 00:21:46,230
Yeah.
421
00:21:47,050 --> 00:21:49,390
Let me tell you something, Ed. This
little lost shucks.
422
00:21:49,720 --> 00:21:52,540
Good guy routine of yours doesn't play
with me at all. So the next time you
423
00:21:52,540 --> 00:21:55,360
like sticking your nose into my
business, I want you to think long and
424
00:21:55,360 --> 00:21:56,360
about it. Do you understand me?
425
00:21:56,680 --> 00:21:59,600
Settle down, tough guy. Tough guy? Yeah,
look, I saw you going to a jewelry
426
00:21:59,600 --> 00:22:02,860
store. My curiosity got the best of me.
I apologize, but don't come in here and
427
00:22:02,860 --> 00:22:03,860
start threatening me.
428
00:22:04,620 --> 00:22:06,280
Just make sure you keep your nose out of
my business.
429
00:22:06,520 --> 00:22:07,880
You just make sure you do right by
Carol.
430
00:22:08,580 --> 00:22:12,040
Are you kidding me? No, no, I'm not
kidding you. I care about Carol. I want
431
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
see someone take care of her.
432
00:22:13,420 --> 00:22:13,979
Whoa, whoa, whoa. Freeze.
433
00:22:13,980 --> 00:22:15,340
Time out. Stop the clock.
434
00:22:15,580 --> 00:22:18,860
If you think I'm going to stand here and
listen to you give me the Carol's my
435
00:22:18,860 --> 00:22:22,420
friend and I care about her and you
better be good to her or I'm going to be
436
00:22:22,420 --> 00:22:25,820
really, really mad speech, then you've
been listening to bowling balls hit pins
437
00:22:25,820 --> 00:22:28,300
too long. You might not want to hear it,
but it's true. I know her better than
438
00:22:28,300 --> 00:22:30,380
you. She's more fragile than you might
think.
439
00:22:30,720 --> 00:22:31,760
You don't get it, do you?
440
00:22:31,960 --> 00:22:32,679
Get what?
441
00:22:32,680 --> 00:22:35,940
It's over, Ed. That's what's going on
between you and Carol. It's over.
442
00:22:36,700 --> 00:22:38,680
You know, there may have been a chance
for you back when you were strutting
443
00:22:38,680 --> 00:22:39,680
around like King Arthur.
444
00:22:40,420 --> 00:22:43,880
Yeah, she told me about that. And not
only is it over, it never really was,
445
00:22:43,880 --> 00:22:44,880
it?
446
00:22:44,940 --> 00:22:47,200
It's funny, too, because she was there
for the taking plenty of times.
447
00:22:48,940 --> 00:22:50,360
But you decided to go the safe route.
448
00:22:51,440 --> 00:22:52,440
Just friends.
449
00:22:54,900 --> 00:22:55,900
And now you want to complain.
450
00:23:02,700 --> 00:23:03,900
You got just what you wanted.
451
00:23:34,750 --> 00:23:36,150
Okay.
452
00:23:49,650 --> 00:23:51,050
Okay.
453
00:23:52,740 --> 00:23:53,740
What do you think?
454
00:23:53,780 --> 00:23:56,100
I mean, this kind of thing that you
think that would really turn the judge's
455
00:23:56,100 --> 00:24:02,140
head? When I watched the two of you sing
that song, I feel like I'm... That's
456
00:24:02,140 --> 00:24:03,140
the best way to put this.
457
00:24:04,940 --> 00:24:05,940
Wanting to kill myself.
458
00:24:06,460 --> 00:24:07,760
What do you mean? Why?
459
00:24:08,120 --> 00:24:10,540
I don't know, because it's terrible.
460
00:24:11,060 --> 00:24:14,100
It's not supposed to be good. Well,
then, mission accomplished.
461
00:24:15,700 --> 00:24:16,679
I'll get that.
462
00:24:16,680 --> 00:24:17,599
It's our house.
463
00:24:17,600 --> 00:24:19,340
I don't care. I need to leave the room.
464
00:24:20,940 --> 00:24:23,680
I think she's missing the irony of our
performance. Will you stifle yourself?
465
00:24:28,460 --> 00:24:29,920
Ed! Hey, Mom.
466
00:24:30,660 --> 00:24:31,660
The frog.
467
00:24:37,460 --> 00:24:38,460
Thanks, Mom.
468
00:24:38,700 --> 00:24:41,300
Oh, it's a big, beautiful country out
there. It'll be a lovely trip.
469
00:24:41,540 --> 00:24:42,840
You know they're leaving tomorrow night.
470
00:24:43,300 --> 00:24:45,200
What? Yeah, right after the fair.
471
00:24:45,960 --> 00:24:49,560
Oh, Mike said it. The cattle train's
leaving the station for good.
472
00:24:50,160 --> 00:24:51,160
And?
473
00:24:51,400 --> 00:24:55,000
And I think it's my job to stand on a
platform and wave goodbye dutifully. And
474
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
why is that?
475
00:24:56,100 --> 00:24:59,680
Because the sad truth is, everything
Dennis said today was right. It's like
476
00:24:59,680 --> 00:25:02,440
you're in the supermarket and you're
staring at a melon. And you're staring
477
00:25:02,440 --> 00:25:03,179
you're staring.
478
00:25:03,180 --> 00:25:05,720
Should I get the melon? Should I not get
the melon? Could I give the melon a
479
00:25:05,720 --> 00:25:08,380
good home? And then, pluck, someone else
comes along and takes the melon. You
480
00:25:08,380 --> 00:25:09,800
got no one to blame but yourself.
Melon's gone.
481
00:25:10,180 --> 00:25:12,340
You're standing there wondering what
happened. The other guy's at home
482
00:25:12,340 --> 00:25:13,340
fruit salad.
483
00:25:13,400 --> 00:25:14,400
Well, you better be sure.
484
00:25:14,920 --> 00:25:15,920
Sure about what?
485
00:25:16,220 --> 00:25:17,220
You don't want that melon?
486
00:25:19,740 --> 00:25:24,760
Yeah, well, I... Ed, listen to me. When
this fair's over tomorrow night, Dennis
487
00:25:24,760 --> 00:25:28,020
Martino and Carol Vessi are going off
for the summer. I got this funny feeling
488
00:25:28,020 --> 00:25:30,600
when they come back, you're not going to
have any options on the topic.
489
00:25:36,640 --> 00:25:37,640
What are you going to say?
490
00:25:37,720 --> 00:25:38,720
I think he's right, Eddie.
491
00:25:39,720 --> 00:25:41,120
Why? Four words.
492
00:25:41,400 --> 00:25:42,940
Yeah? Get off your ass.
493
00:26:02,769 --> 00:26:04,490
One dollar, one try.
494
00:26:04,790 --> 00:26:08,970
One dollar, one try. What a balloon
clown.
495
00:26:09,310 --> 00:26:12,050
We need a few more players to go for the
top shelf.
496
00:26:12,950 --> 00:26:14,610
One dollar, one try.
497
00:26:15,010 --> 00:26:16,970
One dollar, one try.
498
00:26:17,410 --> 00:26:18,410
I'll take care of this for you, Diane.
499
00:26:18,810 --> 00:26:22,870
Ooh, one whole dollar. Nice going, Mr.
Trump. Would you like that giant pink
500
00:26:22,870 --> 00:26:25,770
bear? You're going to win that for me.
Oh, you don't know.
501
00:26:26,130 --> 00:26:28,070
See, I'm highly skilled at carnival
game.
502
00:26:28,650 --> 00:26:31,930
It's actually been banned from carnivals
in certain regions of the country. Dear
503
00:26:31,930 --> 00:26:36,130
Lord, please help me to shoot this
plastic water pistol with a firm hand.
504
00:26:36,410 --> 00:26:37,410
Okay, folks.
505
00:26:37,850 --> 00:26:39,590
One, two,
506
00:26:40,670 --> 00:26:41,670
three.
507
00:26:41,850 --> 00:26:43,310
Quirt the clone!
508
00:26:51,130 --> 00:26:53,930
We have a winner!
509
00:26:54,190 --> 00:26:56,230
Why do you smite me?
510
00:26:56,730 --> 00:26:57,730
Aha!
511
00:26:58,380 --> 00:27:01,280
Your prize, madame. Oh, but bring on the
giant pink bear.
512
00:27:01,740 --> 00:27:02,980
Heck, I'm not made of stone.
513
00:27:13,460 --> 00:27:14,620
There's no damn luck.
514
00:27:14,940 --> 00:27:17,320
They got the crazy teacups. Totally
different experience.
515
00:27:17,660 --> 00:27:19,300
Great white blade.
516
00:27:20,140 --> 00:27:21,140
Hey, guys.
517
00:27:21,420 --> 00:27:22,420
Hey, guys.
518
00:27:22,640 --> 00:27:24,620
Yeah, Dennis, what are you guys taking
up on the big trip?
519
00:27:24,840 --> 00:27:25,699
Right around 10.
520
00:27:25,700 --> 00:27:28,020
After this little dog and pony talent
show's over.
521
00:27:28,440 --> 00:27:29,440
Why are you leaving tonight?
522
00:27:29,860 --> 00:27:31,620
You ever been to the Uppercross Gorge at
sunrise?
523
00:27:32,120 --> 00:27:33,600
Never been to the Uppercross Gorge at
all.
524
00:27:33,800 --> 00:27:34,800
I gotta go sometime.
525
00:27:35,700 --> 00:27:36,940
You inviting me along, Dennis?
526
00:27:39,940 --> 00:27:40,940
Ollie!
527
00:27:41,640 --> 00:27:42,640
Yeah, Phil?
528
00:27:42,760 --> 00:27:46,020
Where exactly will the judges be
sitting? I will be on and off the stage,
529
00:27:46,020 --> 00:27:47,060
others will be able to. Great.
530
00:27:48,820 --> 00:27:49,820
What the hell are you doing?
531
00:27:50,520 --> 00:27:54,340
I'm getting used to the space before the
show. A little something I learned from
532
00:27:54,340 --> 00:27:55,980
Mr. Sammy Davis, Jr.
533
00:27:56,860 --> 00:27:57,920
It's an autobiography.
534
00:28:00,900 --> 00:28:03,140
Let's get exactly an hour and 32
minutes.
535
00:28:19,530 --> 00:28:21,030
Thought you might enjoy a little cotton
candy?
536
00:28:21,290 --> 00:28:22,490
Oh, no. Thanks, Doc. I'm fine.
537
00:28:22,910 --> 00:28:23,910
Oh.
538
00:28:24,210 --> 00:28:25,290
You want one of these, Jesuit?
539
00:28:25,530 --> 00:28:26,530
No, thank you.
540
00:28:26,750 --> 00:28:29,810
As I was saying, the key to the clown is
just getting a steady stream of water.
541
00:28:30,030 --> 00:28:35,150
Okay. You're talking about shooting
water into a clown's mouth, all right?
542
00:28:35,150 --> 00:28:36,390
that going to help you later in life?
543
00:28:36,690 --> 00:28:39,470
I hate to break it to you, but outside
of a fair, it doesn't come up.
544
00:28:39,750 --> 00:28:41,990
The green -eyed monster doesn't become
you, Mr. Vanacore.
545
00:29:03,740 --> 00:29:05,100
How long do these normally live?
546
00:29:05,520 --> 00:29:06,520
45 minutes.
547
00:29:08,100 --> 00:29:09,100
Mom's time.
548
00:29:09,340 --> 00:29:12,320
Michael, I'm not sure if you've written
this down. The man needs a little help.
549
00:29:12,420 --> 00:29:13,420
I know, but it's not really a plane.
550
00:29:13,700 --> 00:29:14,459
Of course it is.
551
00:29:14,460 --> 00:29:16,780
Come on, Ed. Join my little wife and I
in the Ferris wheel.
552
00:29:16,980 --> 00:29:19,480
Mike, I'm not kidding. Ed, you're
getting on the Ferris wheel. Yeah, all
553
00:29:19,800 --> 00:29:22,720
Look, I've got enough for one more.
Carol, you in?
554
00:29:26,320 --> 00:29:27,320
Sure, go ahead.
555
00:29:27,360 --> 00:29:28,700
I'll stay here and help Molly.
556
00:29:29,200 --> 00:29:31,440
Who can say no to a large mechanical
wheel?
557
00:29:32,740 --> 00:29:33,740
Not I.
558
00:29:34,760 --> 00:29:35,760
Go.
559
00:29:38,780 --> 00:29:41,740
Very subtle. The bottom of the knife,
buddy. There's no time to settle it.
560
00:29:42,560 --> 00:29:43,560
Thank you.
561
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Good luck.
562
00:29:52,400 --> 00:29:55,340
Sir, sir, how many tickets did Dick
drive the Ferris wheel? Eight.
563
00:29:55,620 --> 00:29:57,040
Eight? Whoa, whoa, whoa, whoa, what?
564
00:29:57,590 --> 00:29:58,630
You? Six.
565
00:29:58,850 --> 00:29:59,970
Really? No.
566
00:30:01,850 --> 00:30:02,850
Sixty.
567
00:30:09,350 --> 00:30:10,470
You okay over there?
568
00:30:11,110 --> 00:30:12,110
Yeah, sure.
569
00:30:12,430 --> 00:30:13,930
You seem kind of down or something.
570
00:30:14,910 --> 00:30:15,910
I'm fine.
571
00:30:17,950 --> 00:30:19,690
Reservations for two on the Ferris
wheel.
572
00:30:20,070 --> 00:30:21,970
Oh, Mark, would you be a dear and all
fluffy?
573
00:30:22,650 --> 00:30:23,730
Yes, sure.
574
00:30:25,230 --> 00:30:26,330
Let me and Mark go.
575
00:30:26,690 --> 00:30:29,780
What? Come on. You didn't get the thrill
of winning the clown game.
576
00:30:30,440 --> 00:30:31,439
Thanks, Warren.
577
00:30:31,440 --> 00:30:33,960
I didn't get the thrill of winning the
clown game.
578
00:30:38,940 --> 00:30:43,300
What the heck are you expecting to
happen here? I don't know. I just
579
00:30:43,300 --> 00:30:44,360
little Ferris time couldn't hurt.
580
00:30:46,560 --> 00:30:48,160
Hi, Miss Bessie. Oh, hey, kids.
581
00:30:48,520 --> 00:30:49,520
Hey, where's Warren?
582
00:30:49,820 --> 00:30:50,820
He's in this one.
583
00:30:51,420 --> 00:30:52,420
Huh.
584
00:31:05,510 --> 00:31:06,510
You? No.
585
00:31:14,090 --> 00:31:15,190
You like Ferris wheel?
586
00:31:16,150 --> 00:31:18,910
Oh, yeah. I'm not sure they like me.
587
00:31:19,930 --> 00:31:21,150
You do that a lot, you know.
588
00:31:22,130 --> 00:31:23,450
What? Make fun of yourself.
589
00:31:24,510 --> 00:31:25,510
I guess.
590
00:31:25,710 --> 00:31:26,710
Why?
591
00:31:27,170 --> 00:31:28,230
It's pretty damn easy.
592
00:31:33,930 --> 00:31:34,930
Hey, sir.
593
00:31:35,250 --> 00:31:36,910
Any way we can make this ride a short
one?
594
00:31:37,530 --> 00:31:39,710
Let's keep on wanting more. What do you
say?
595
00:31:40,050 --> 00:31:41,930
They get to go around 14 times.
596
00:31:42,890 --> 00:31:44,550
14 times? You crazy?
597
00:31:45,550 --> 00:31:47,330
I operate a Ferris wheel back in Reno.
598
00:31:47,630 --> 00:31:49,250
We go six times around max.
599
00:31:49,470 --> 00:31:50,470
That's standard.
600
00:31:50,630 --> 00:31:52,470
They're going around 14 times.
601
00:31:53,090 --> 00:31:54,950
I've seen guys lose their pension over
this.
602
00:31:56,240 --> 00:31:57,440
So you're looking forward to the big
trip?
603
00:31:57,660 --> 00:32:00,240
Yeah, I've never done anything like that
before, driving in Clark country.
604
00:32:00,480 --> 00:32:02,200
Did when I was nine. Threw up in seven
states.
605
00:32:02,660 --> 00:32:05,200
Impressive. Well, one of the times when
we were busy in the four corners, I
606
00:32:05,200 --> 00:32:07,920
knocked out Utah, New Mexico, Arizona,
and Colorado all in one shot.
607
00:32:09,180 --> 00:32:11,900
I wish you would tell me what's
bothering you. It's nothing.
608
00:32:12,340 --> 00:32:14,660
You tell me the it, and I'll decide
about the nothing.
609
00:32:15,840 --> 00:32:18,340
You're just not very good at competing
for girls.
610
00:32:19,760 --> 00:32:20,760
What?
611
00:32:21,160 --> 00:32:23,620
You're no dummy. You know what's been
going on here tonight?
612
00:32:24,200 --> 00:32:25,340
Well... I thought you did.
613
00:32:25,870 --> 00:32:28,010
Well, I'm just going to gracefully bow
out of the competition.
614
00:32:29,290 --> 00:32:30,690
I don't think you should do that.
615
00:32:35,430 --> 00:32:36,450
Hey! Hey!
616
00:32:36,830 --> 00:32:37,830
End the ride!
617
00:32:37,910 --> 00:32:40,770
End it! Look, look, look, look, look!
Look, there's a pregnant woman and a guy
618
00:32:40,770 --> 00:32:41,529
with a pacemaker!
619
00:32:41,530 --> 00:32:42,690
They can't be on this thing!
620
00:32:43,070 --> 00:32:44,210
Eight more times around.
621
00:32:47,330 --> 00:32:50,890
You sure are the most close -minded,
fair -sweeter I have ever encountered.
622
00:32:52,950 --> 00:32:53,950
Do you smell that?
623
00:32:54,610 --> 00:32:55,880
Yeah. Honey sucker.
624
00:32:56,120 --> 00:32:58,240
Mmm, there's nothing like sexy little
summer nights.
625
00:32:58,480 --> 00:33:00,160
It's like sugar in the air.
626
00:33:06,880 --> 00:33:07,880
This is boring.
627
00:33:17,020 --> 00:33:19,080
Whoa, whoa, whoa, what happened? What
happened?
628
00:33:20,080 --> 00:33:22,580
Have you ever kissed a girl on top of a
Ferris wheel before?
629
00:33:26,090 --> 00:33:27,090
No. Why?
630
00:33:28,890 --> 00:33:29,890
Just curious.
631
00:33:37,590 --> 00:33:38,690
Move the wheel!
632
00:33:39,150 --> 00:33:40,150
Move the wheel!
633
00:33:40,530 --> 00:33:42,750
Move the wheel! I order you to move the
wheel!
634
00:33:43,070 --> 00:33:44,370
It's an automatic shuttle.
635
00:33:44,610 --> 00:33:46,030
It'll power up in a minute.
636
00:34:04,200 --> 00:34:07,340
It gives you an interesting perspective
on life, sitting high up, looking at
637
00:34:07,340 --> 00:34:08,880
everything all at once.
638
00:34:12,679 --> 00:34:13,739
I'm going to miss you, Carol.
639
00:34:17,699 --> 00:34:18,760
I'm going to miss you a lot.
640
00:34:22,100 --> 00:34:23,100
It's just for the summer.
641
00:34:25,780 --> 00:34:26,840
Yeah, just for the summer.
642
00:34:36,489 --> 00:34:37,489
I'm gonna miss you too.
643
00:35:13,770 --> 00:35:18,070
Ladies and gentlemen, our next
contestant is the manager of good old
644
00:35:18,070 --> 00:35:19,069
Bowl, Mr.
645
00:35:19,070 --> 00:35:20,390
Philip Stubbs.
646
00:35:21,650 --> 00:35:28,590
Ladies and gentlemen, I will now
bedazzle you by
647
00:35:28,590 --> 00:35:34,510
simultaneously riding this unicycle and
juggling these three bowling pins.
648
00:35:36,210 --> 00:35:42,290
Oh, whoops. I only have two pins here. I
must have left one backstage.
649
00:35:43,990 --> 00:35:44,990
Just a minute.
650
00:36:27,690 --> 00:36:31,650
Ladies and gentlemen, a big round of
applause for Mr. Philip Dunn.
651
00:36:34,950 --> 00:36:35,950
Hey.
652
00:36:36,230 --> 00:36:37,530
When can I pay something?
653
00:36:37,750 --> 00:36:38,750
What?
654
00:36:39,750 --> 00:36:40,850
You're being an ass.
655
00:36:45,350 --> 00:36:49,970
So, without any further ado, let us
continue in our quest to find the most
656
00:36:49,970 --> 00:36:52,530
talented human in Stockingville.
657
00:36:53,190 --> 00:36:54,970
You caught the star.
658
00:36:56,460 --> 00:37:02,800
Look how they shine for you and
everything
659
00:37:02,800 --> 00:37:04,140
you do.
660
00:37:06,980 --> 00:37:09,220
Yeah, they were all yellow.
661
00:37:09,580 --> 00:37:11,460
I came alive.
662
00:37:12,300 --> 00:37:19,080
I wrote a song for you and all
663
00:37:19,080 --> 00:37:20,740
the things you do.
664
00:37:23,640 --> 00:37:25,240
And it was called.
665
00:37:33,520 --> 00:37:37,640
Oh, what a thing to have done.
666
00:37:39,980 --> 00:37:42,440
And it was all yellow.
667
00:38:00,080 --> 00:38:04,820
And you know, you know I love you so.
668
00:38:11,520 --> 00:38:12,520
Okay,
669
00:38:13,360 --> 00:38:14,900
I think I'm going to take off. Goodbye,
everybody.
670
00:38:15,260 --> 00:38:16,260
Bye. Bye.
671
00:38:18,080 --> 00:38:19,080
Bye, Dennis.
672
00:38:19,360 --> 00:38:21,000
Bye. Ed, see you later.
673
00:38:21,320 --> 00:38:22,320
Bye, Dennis.
674
00:38:26,100 --> 00:38:28,540
I'll pick you up at your house, all
right? Yes, I'll see you later.
675
00:38:30,290 --> 00:38:33,290
Actually, what am I thinking? I should
go home and pack.
676
00:38:33,570 --> 00:38:36,750
Oh, bye, honey.
677
00:38:37,590 --> 00:38:39,210
Have a great trip. I will.
678
00:38:39,490 --> 00:38:41,630
Bye. Bye. Oh, bye.
679
00:38:42,150 --> 00:38:45,990
Bye. You know, you should check out the
Grand Canyon. Here, it's awesome.
680
00:39:00,680 --> 00:39:02,260
Do I have to say something really clever
right now?
681
00:39:03,100 --> 00:39:04,100
Why do you ask?
682
00:39:05,000 --> 00:39:09,140
Because if I keep talking, I'm going to
have to cry.
683
00:39:29,370 --> 00:39:31,150
You're going to have a great summer.
684
00:40:03,069 --> 00:40:06,230
You know, you're both lucky that I'm
such a mature individual that I can
685
00:40:06,230 --> 00:40:08,730
something like this so well. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. That's
686
00:40:08,730 --> 00:40:09,730
not going to fly, Panticore.
687
00:40:09,930 --> 00:40:10,930
We're not there yet, buddy.
688
00:40:11,230 --> 00:40:13,790
Sorry. I'm kidding. Put your arm around
the lady.
689
00:40:14,630 --> 00:40:17,230
Plus, you know, I don't want to say
anything, but I think I'd do much better
690
00:40:17,230 --> 00:40:18,810
than you anyway. Oh, my God. Oh.
691
00:40:19,790 --> 00:40:21,670
I'm like catnip to the ladies. You know
that.
692
00:40:22,070 --> 00:40:23,070
Look out.
693
00:40:41,450 --> 00:40:42,450
It's open.
694
00:40:46,670 --> 00:40:47,629
I'm sorry.
695
00:40:47,630 --> 00:40:49,610
I'm almost ready. I've got to finish up
this packing.
696
00:40:50,510 --> 00:40:51,510
You want some help?
697
00:40:53,770 --> 00:40:54,770
Ed.
698
00:40:55,110 --> 00:40:56,150
I want a duck.
699
00:40:58,930 --> 00:40:59,930
Wow.
700
00:41:01,570 --> 00:41:08,510
And... I thought... You might
701
00:41:08,510 --> 00:41:09,510
like it.
702
00:41:09,710 --> 00:41:10,710
I love it.
703
00:41:20,710 --> 00:41:21,710
Should we name him?
704
00:41:22,050 --> 00:41:23,050
Okay.
705
00:41:23,550 --> 00:41:26,010
What does he look like to you?
706
00:41:27,550 --> 00:41:28,550
I don't know.
707
00:41:29,590 --> 00:41:30,590
How about Charlie?
708
00:41:31,510 --> 00:41:32,630
Charlie's good. I like Charlie.
709
00:41:34,110 --> 00:41:35,650
Charlie it is.
710
00:41:38,950 --> 00:41:39,950
That's Dennis.
711
00:41:41,430 --> 00:41:42,430
Yeah.
712
00:41:50,640 --> 00:41:51,640
You're all set.
713
00:41:52,960 --> 00:41:53,960
Thanks
714
00:42:34,960 --> 00:42:35,960
It's open.
715
00:42:42,240 --> 00:42:43,240
Ed!
716
00:42:46,680 --> 00:42:48,320
Is she come to help Carol pack?
717
00:42:50,120 --> 00:42:52,300
No, actually, I came to give her a
little going -away gift.
718
00:42:58,540 --> 00:42:59,540
Charlie the duck.
719
00:43:08,330 --> 00:43:09,370
You do have a great trip now.
52665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.