Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,689 --> 00:00:06,930
Ed? Yeah? What do you think the most
delicious foodstuff known to mankind?
2
00:00:07,850 --> 00:00:11,490
Grape. Grape's the most delicious
foodstuff? Yep. You pop a cool
3
00:00:11,490 --> 00:00:14,470
grape in your mouth, you live in large.
The answer is bacon.
4
00:00:14,690 --> 00:00:17,870
Bacon is the most delicious foodstuff.
Please stop saying foodstuff.
5
00:00:18,130 --> 00:00:19,250
So how are you feeling about the big
move?
6
00:00:19,890 --> 00:00:20,769
Big what?
7
00:00:20,770 --> 00:00:22,150
Dennis moving in with Carol, big move.
8
00:00:22,650 --> 00:00:25,470
Are they doing that? I heard they were
thinking about doing that. Oh, yeah,
9
00:00:25,470 --> 00:00:28,370
moving all right. Moving as in staying
over a little bit more or moving as in
10
00:00:28,370 --> 00:00:29,670
giving up his principal place of
residence?
11
00:00:29,890 --> 00:00:33,070
Ed, the man is moving as in packed with
China and called the U -Haul Linda.
12
00:00:33,170 --> 00:00:34,510
Linda. It's an expression.
13
00:00:34,770 --> 00:00:35,609
Linda's an expression?
14
00:00:35,610 --> 00:00:37,650
Ed, are you hearing me? The man is
moving in with Carol.
15
00:00:39,450 --> 00:00:43,350
Ed, the man is moving in with Carol.
16
00:00:45,270 --> 00:00:47,630
Yeah, I know. So? So what are you going
to do?
17
00:00:47,990 --> 00:00:48,990
I'm not going to do anything.
18
00:00:50,050 --> 00:00:51,050
You hear that whistle?
19
00:00:51,330 --> 00:00:52,330
What whistle?
20
00:00:52,450 --> 00:00:54,050
It's a carol train leaving the station.
21
00:00:55,710 --> 00:00:56,310
When
22
00:00:56,310 --> 00:01:04,849
it's
23
00:01:04,849 --> 00:01:11,770
my moment in the sun Oh, how beautiful
24
00:01:11,770 --> 00:01:17,370
I'll be But in a normal
25
00:01:31,369 --> 00:01:32,770
You.
26
00:01:42,110 --> 00:01:45,330
left the cap off the toothpaste this
morning. I did? No, not really. I just
27
00:01:45,330 --> 00:01:47,310
thought it would be an adorable little
argument for the two of us to have.
28
00:01:47,530 --> 00:01:50,830
Oh, I see. Well, I'm sick of you always
leaving the toilet seat up. Nice.
29
00:01:51,450 --> 00:01:54,810
But why would I leave the toilet seat
up? Girls leave it down. Boys leave it
30
00:01:54,970 --> 00:01:56,070
Yeah, you're right. See, I'm no good at
this.
31
00:01:56,430 --> 00:01:59,530
Oh, wait. You can blame me for always
hogging the bathroom in the morning
32
00:01:59,530 --> 00:02:02,130
I'm prettying myself up. Yeah, yeah.
What's the story with that? Takes you an
33
00:02:02,130 --> 00:02:05,550
hour and a half to get ready. Every
single day. True. No, actually, 20
34
00:02:05,550 --> 00:02:07,210
tops. I'm ready. I give up.
35
00:02:08,289 --> 00:02:09,289
Oh!
36
00:02:09,550 --> 00:02:11,070
Sorry, my man. My man?
37
00:02:11,640 --> 00:02:13,240
How about my main man?
38
00:02:13,500 --> 00:02:16,040
Could I get it done for you? How about
Mr. Martino?
39
00:02:16,600 --> 00:02:18,360
Fair enough. Mr. Martino it is.
40
00:02:18,780 --> 00:02:19,780
I'm Mr. Fontana.
41
00:02:20,820 --> 00:02:21,820
Actually, let's go with Dr.
42
00:02:22,360 --> 00:02:24,100
Fontana. It'll help me out with the
chicks. You know what I'm saying?
43
00:02:25,920 --> 00:02:26,920
That shirt's inappropriate.
44
00:02:27,300 --> 00:02:28,720
Are you kidding? This is ironic.
45
00:02:29,060 --> 00:02:30,640
I don't care if it's ironic.
46
00:02:31,560 --> 00:02:33,260
I don't want you wearing it in my
school.
47
00:02:34,840 --> 00:02:35,840
You got it.
48
00:02:40,720 --> 00:02:43,200
Can you turn up the heat? It's a little
frothy in here.
49
00:02:45,860 --> 00:02:48,040
All set on Sidney Poitier to serve with
love.
50
00:02:48,560 --> 00:02:49,740
I'll call you Mr.
51
00:02:49,960 --> 00:02:50,960
Tim.
52
00:02:54,660 --> 00:02:55,660
Hello?
53
00:02:55,940 --> 00:02:57,140
Hi, can I help you?
54
00:02:57,480 --> 00:02:58,480
Are you the lawyer?
55
00:02:58,840 --> 00:03:00,880
Yes, Ed Stevens. Please, come in, miss.
56
00:03:01,080 --> 00:03:05,380
Mrs. Schroeder. Mrs. Schroeder, please,
have a seat. What can I do for you?
57
00:03:06,140 --> 00:03:09,760
You know that photo store on the corner
of Bloomfield Avenue?
58
00:03:10,430 --> 00:03:14,850
Photo farm? I want to sue them for one
billion dollars. What happened, Mrs.
59
00:03:14,890 --> 00:03:18,890
Schroeder? My husband, Ricky, he passed
away six years ago.
60
00:03:19,190 --> 00:03:20,109
I'm sorry.
61
00:03:20,110 --> 00:03:26,190
Our 45th anniversary would have been
coming up, so I decided to make some
62
00:03:26,190 --> 00:03:28,290
albums for family members.
63
00:03:28,650 --> 00:03:35,470
Okay. So, I took all the pictures I had
of the two of us together, and I
64
00:03:35,470 --> 00:03:39,050
brought them over to that photo place to
be copied.
65
00:03:40,260 --> 00:03:41,260
They're all gone.
66
00:03:42,560 --> 00:03:46,420
What happened? They put the boxes in the
wrong place or something.
67
00:03:47,000 --> 00:03:48,580
And they all got thrown out.
68
00:03:49,560 --> 00:03:50,560
I'm so sorry.
69
00:03:50,580 --> 00:03:54,400
I don't have a single picture of my
husband and me.
70
00:03:56,060 --> 00:03:57,060
Truly, that's awful.
71
00:03:59,060 --> 00:04:01,140
I mean, one accident and the show's
over.
72
00:04:01,440 --> 00:04:04,160
You're not following me, okay? I'm
talking about a whole new kind of game
73
00:04:04,160 --> 00:04:06,740
where a contestant could actually be
killed as part of the rules.
74
00:04:06,960 --> 00:04:08,960
See? You just have them sign releases.
75
00:04:13,290 --> 00:04:14,290
Hi, Diane.
76
00:04:14,330 --> 00:04:15,330
Hi, Mark.
77
00:04:16,230 --> 00:04:17,850
Warren. Hi.
78
00:04:18,829 --> 00:04:20,390
I was just finishing up at my locker.
79
00:04:20,750 --> 00:04:23,190
Yeah, I'm headed over to Trig. Ah,
Trigonometry.
80
00:04:25,630 --> 00:04:27,790
I guess I'll see you guys around.
81
00:04:28,130 --> 00:04:29,130
Yeah, yeah.
82
00:04:30,350 --> 00:04:31,350
Bye,
83
00:04:31,630 --> 00:04:32,630
Diane. Bye.
84
00:04:35,370 --> 00:04:40,970
What in the Uncle Bob was that? I don't
know. I do not know.
85
00:04:42,620 --> 00:04:45,780
Is everything so crazy between us now
ever since we kissed at the church?
86
00:04:46,520 --> 00:04:49,320
It's been like two weeks. What have you
two been doing for two weeks?
87
00:04:50,140 --> 00:04:52,820
We spend the first week hemming and the
second week hawing.
88
00:04:53,600 --> 00:04:54,600
Has anybody seen this?
89
00:04:55,620 --> 00:04:58,940
Yeah. Isn't it the punk that bumped into
me in the hallway? How does a loser
90
00:04:58,940 --> 00:05:01,600
like this get to run for class
president? I hate to break the news to
91
00:05:01,600 --> 00:05:03,440
Paul Montana is the class president.
92
00:05:03,740 --> 00:05:06,900
What? Yeah. He was freshman class
president. He's sophomore class
93
00:05:06,940 --> 00:05:09,780
Right now he's junior class president.
And if he wins this election, which he
94
00:05:09,780 --> 00:05:13,330
will, He'll be senior class president.
Isn't this kid just some Yahoo idiot?
95
00:05:13,770 --> 00:05:14,769
Yahoo idiot?
96
00:05:14,770 --> 00:05:18,190
Where have I heard that? You're thinking
of Yahoo. Here he is. Right, the guy
97
00:05:18,190 --> 00:05:19,190
from Young Einstein.
98
00:05:19,390 --> 00:05:23,070
How does a kid like this get to be class
president? Because every year he blows
99
00:05:23,070 --> 00:05:26,530
away the one or two students who should
be class president by going on and on
100
00:05:26,530 --> 00:05:28,390
about how he's a member of the party
party.
101
00:05:28,650 --> 00:05:32,270
And then all the kids in the crowd make
that woo -hoo noise they love so much.
102
00:05:32,290 --> 00:05:35,030
Next thing you know, Paul Fontana is
class president.
103
00:05:36,770 --> 00:05:38,510
What the hell happened to Yahoo, Sirius?
104
00:05:44,490 --> 00:05:48,850
Burton, Nancy Jasinski, now Nancy
Burton, Molly Hudson, Carol Nessie. The
105
00:05:48,850 --> 00:05:52,670
has finally gone between us. Ed. Yes.
What is this about?
106
00:05:53,050 --> 00:05:56,090
I'm documenting my life. I want to have
a record of all this one day. Why?
107
00:05:56,390 --> 00:05:59,150
Because one of my clients, she took all
the pictures of her and her husband down
108
00:05:59,150 --> 00:06:01,410
to the photo store to get them
duplicated and they accidentally threw
109
00:06:01,710 --> 00:06:04,990
Ouch. I know, so now she has absolutely
nothing to help her remember the past.
110
00:06:05,110 --> 00:06:06,990
It's unbelievably horrible.
111
00:06:07,290 --> 00:06:08,550
Truly awful. Can we eat now?
112
00:06:08,870 --> 00:06:09,930
Mike, be sensitive.
113
00:06:10,330 --> 00:06:11,330
I'm sensitive.
114
00:06:11,430 --> 00:06:12,970
Gums are sensitive is about all.
115
00:06:14,410 --> 00:06:15,109
That's private.
116
00:06:15,110 --> 00:06:18,830
This is exactly the kind of thing I want
to remember. Okay, you guys, do some
117
00:06:18,830 --> 00:06:20,470
more of your hilarious married people
stuff.
118
00:06:26,790 --> 00:06:28,850
Hey, Diane, are you going to the
assembly?
119
00:06:29,450 --> 00:06:30,890
Yeah. Cool, cool.
120
00:06:32,370 --> 00:06:37,150
About the other day at the church, there
was an amazing cathedral, don't you
121
00:06:37,150 --> 00:06:38,129
think?
122
00:06:38,130 --> 00:06:39,710
It's just like incredible architecture.
123
00:06:40,290 --> 00:06:42,190
I thought the columns were particularly
doric.
124
00:06:42,510 --> 00:06:43,730
It's really, really doric.
125
00:06:44,330 --> 00:06:45,330
I guess.
126
00:06:53,030 --> 00:06:57,350
Remember when I kissed you, or... Mm
-hmm.
127
00:06:57,730 --> 00:06:58,730
Cool, cool.
128
00:06:59,470 --> 00:07:00,470
You have something you want to say?
129
00:07:00,670 --> 00:07:01,790
Me? I don't know.
130
00:07:02,350 --> 00:07:05,630
Do you have something you want to say?
You came over here for me. Oh, right,
131
00:07:05,770 --> 00:07:08,610
You're right. No, I came over because I
thought you had something you might want
132
00:07:08,610 --> 00:07:09,610
to say.
133
00:07:09,690 --> 00:07:10,730
Because we kissed, right?
134
00:07:10,970 --> 00:07:13,350
No, we kissed once. I was thinking like
I wasn't there. No, I know you were
135
00:07:13,350 --> 00:07:14,350
there. I mean, obviously.
136
00:07:15,110 --> 00:07:17,050
It would have been a little embarrassing
if you weren't, frankly.
137
00:07:17,730 --> 00:07:20,390
I would have just been kissing a strange
parishioner you mentioned.
138
00:07:21,750 --> 00:07:22,970
I'm going to go to the assembly. All
right.
139
00:07:23,930 --> 00:07:26,190
Hey, do you want to grab a burger at
some point?
140
00:07:26,490 --> 00:07:27,490
In the near future?
141
00:07:28,270 --> 00:07:29,370
At some point, sometime.
142
00:07:30,270 --> 00:07:31,650
Sure. All right, cool.
143
00:07:31,910 --> 00:07:33,390
Yeah. Yeah, so I'll get...
144
00:07:42,980 --> 00:07:44,560
Here's the gang of the smiling goats.
145
00:07:44,940 --> 00:07:47,480
Popular watering hole in Stuckyville.
How's everyone doing tonight?
146
00:07:48,360 --> 00:07:51,540
There's Cal Bessie, a lady who enjoys...
Dennis.
147
00:07:53,420 --> 00:07:55,520
Hey, oh, there. There you are. I didn't
see you there.
148
00:07:56,320 --> 00:07:57,820
Uh, this is Dennis Martino.
149
00:07:58,800 --> 00:07:59,900
The principal in town.
150
00:08:00,960 --> 00:08:02,140
Hey, Ed. What's with the camera?
151
00:08:03,520 --> 00:08:04,520
Nothing. Nothing.
152
00:08:04,700 --> 00:08:07,500
Just... capturing my past.
153
00:08:08,740 --> 00:08:09,780
Well, if this is the present.
154
00:08:10,919 --> 00:08:14,480
Yeah, yeah, no, but today's present is
tomorrow's past. I figure I better
155
00:08:14,480 --> 00:08:19,240
capture what's right here in front of me
before it scoots away, right?
156
00:08:30,800 --> 00:08:33,200
Okay, first we have Lauren Petruski.
157
00:08:37,799 --> 00:08:38,860
I'm Lauren Petruski.
158
00:08:39,640 --> 00:08:41,419
And I really want to be your class
president.
159
00:08:46,720 --> 00:08:47,920
Premier Mushara.
160
00:08:51,260 --> 00:08:52,380
Hello to you.
161
00:08:58,400 --> 00:08:59,900
And Paul Fontana.
162
00:09:23,720 --> 00:09:24,780
of a party party.
163
00:09:26,820 --> 00:09:30,760
Because I believe in our God -given
right to party!
164
00:09:34,340 --> 00:09:34,960
All
165
00:09:34,960 --> 00:09:46,120
right,
166
00:09:46,120 --> 00:09:47,120
okay.
167
00:09:49,300 --> 00:09:50,940
Thank you. That's it.
168
00:09:52,320 --> 00:09:53,900
Oh, wait, wait, wait. Sorry.
169
00:09:55,120 --> 00:09:56,660
There is one more candidate.
170
00:09:58,060 --> 00:10:00,240
Uh, me.
171
00:10:05,500 --> 00:10:08,620
Yeah, that's right. I'm running for
senior class president.
172
00:10:09,940 --> 00:10:10,940
That's it. Thank you.
173
00:10:13,020 --> 00:10:18,860
Mr. Schroeder, as the owner of Photo
Farm, I can't begin to express to you
174
00:10:18,860 --> 00:10:21,740
sorry we are about this unthinkable
mistake that was made.
175
00:10:22,280 --> 00:10:26,740
And that is why my client is prepared to
offer you, as a goodwill settlement, $2
176
00:10:26,740 --> 00:10:30,480
,000 plus a year's worth of free film
and developing.
177
00:10:31,180 --> 00:10:32,180
$2 ,000?
178
00:10:32,420 --> 00:10:35,320
Plus a year's worth of free film and
developing.
179
00:10:35,640 --> 00:10:38,920
I don't think you two get it. You threw
out this woman's past. She has nothing
180
00:10:38,920 --> 00:10:40,460
to show for a 45 -year marriage.
181
00:10:40,700 --> 00:10:42,200
I think you're being a little dramatic.
182
00:10:42,740 --> 00:10:45,100
Her husband is gone. It's not like she
can take those pictures again.
183
00:10:45,940 --> 00:10:47,040
What is it you want?
184
00:10:47,560 --> 00:10:50,260
In preparation for today's meeting, I
wrote a number on a piece of paper.
185
00:10:50,700 --> 00:10:51,980
Now you're being productive.
186
00:10:53,720 --> 00:10:54,780
This is what we want.
187
00:10:55,900 --> 00:10:57,360
Now you're being unproductive.
188
00:10:58,460 --> 00:11:01,160
Let's just see how unproductive I am
when I get up in front of the jury and I
189
00:11:01,160 --> 00:11:04,240
explain to the jury that your firm threw
out my client's prices irreplaceable
190
00:11:04,240 --> 00:11:05,400
pictures of her late husband.
191
00:11:07,460 --> 00:11:08,460
Come on, Barry.
192
00:11:09,720 --> 00:11:13,480
Mrs. Schroeder, your lawyer just cost
you $2 ,000.
193
00:11:18,680 --> 00:11:19,680
Thank you.
194
00:11:21,439 --> 00:11:22,900
Don't worry, Mr. Schroeder. They'll be
back.
195
00:11:27,280 --> 00:11:29,760
Uh, what the hell are you thinking?
196
00:11:30,640 --> 00:11:34,540
Um, I'm thinking that I want to be
senior class president.
197
00:11:34,800 --> 00:11:37,600
You can't run for class president.
You're not a student.
198
00:11:37,900 --> 00:11:40,180
Ah, you would think that, wouldn't you?
Wouldn't you think that, Miss Bessie?
199
00:11:40,440 --> 00:11:41,440
I said what I really would.
200
00:11:41,760 --> 00:11:43,400
But, you know something?
201
00:11:43,840 --> 00:11:46,880
There's nothing in the student handbook
that says you have to be a student to
202
00:11:46,880 --> 00:11:47,940
run. Nothing.
203
00:11:49,949 --> 00:11:52,510
Isn't that the darndest loophole? Isn't
that the darndest loophole, Miss Bessie?
204
00:11:52,590 --> 00:11:53,590
It really is.
205
00:11:53,930 --> 00:11:55,090
Fine. What am I worried about?
206
00:11:55,450 --> 00:11:56,510
You're the principal.
207
00:11:57,190 --> 00:11:59,430
You think the students are going to vote
for the principal?
208
00:12:00,390 --> 00:12:01,510
I'm going to kick your ass.
209
00:12:02,550 --> 00:12:03,550
May the best man win.
210
00:12:11,970 --> 00:12:13,630
He's right, you know. They're never
going to vote for you.
211
00:12:14,610 --> 00:12:15,790
What do you mean? These kids love me.
212
00:12:16,090 --> 00:12:16,989
No, they don't.
213
00:12:16,990 --> 00:12:17,990
They hate you.
214
00:12:18,940 --> 00:12:20,160
What are you going to try to hit me?
215
00:12:40,840 --> 00:12:43,360
I find myself falling out of love with a
seasoned curly fry.
216
00:12:44,400 --> 00:12:47,420
What? Well, for all those years, we had
the standard regular French fry, right?
217
00:12:47,460 --> 00:12:50,460
I mean, sure, at one point they tried to
introduce the crinkle cut, but that was
218
00:12:50,460 --> 00:12:51,460
hardly a meaningful departure.
219
00:12:52,080 --> 00:12:54,620
Yeah, and then suddenly, kaboom, they're
making them seasoned, they're making
220
00:12:54,620 --> 00:12:55,620
them curly.
221
00:12:55,840 --> 00:12:58,840
It's like Picasso got his hands on the
fry -o -lator, you know what I'm saying?
222
00:12:59,280 --> 00:13:00,280
So what's the problem?
223
00:13:00,300 --> 00:13:03,120
I don't know. At first they're
fascinating, but now they're like,
224
00:13:03,120 --> 00:13:06,260
complicated or something, you know? It's
like my tongue is taking an exam.
225
00:13:07,880 --> 00:13:13,080
Is there some kind of embedded analogy
here that I'm supposed to figure out?
226
00:13:13,800 --> 00:13:14,880
No. No, no, no.
227
00:13:15,440 --> 00:13:17,860
Hey, sometimes a seasoned curly fry is
just a seasoned curly fry.
228
00:13:20,500 --> 00:13:21,760
Hey, are we on a date right now?
229
00:13:22,520 --> 00:13:24,980
What? I can't take this anymore. I need
to know if this is a date.
230
00:13:26,600 --> 00:13:28,920
Do you think it's a date? I think that
it might be.
231
00:13:29,240 --> 00:13:32,400
Why? Because normally, you know, we
fight and everything's cool, but for
232
00:13:32,400 --> 00:13:35,860
reason I'm rambling on about the history
of French fries and my stomach's doing
233
00:13:35,860 --> 00:13:37,160
the Fandango. Is it a bad date?
234
00:13:38,060 --> 00:13:40,700
Let's just determine if it's a date
first, okay? Then we can figure out if
235
00:13:40,700 --> 00:13:41,900
a good date or a bad date. Fine.
236
00:13:42,260 --> 00:13:43,260
Let's call it a date.
237
00:13:43,360 --> 00:13:44,360
Okay, then.
238
00:13:44,540 --> 00:13:45,540
Okay, it's a date.
239
00:13:47,060 --> 00:13:49,340
Right now, you and me are officially on
a date.
240
00:13:57,680 --> 00:13:59,660
So how do we figure out if it's a good
date or a bad date?
241
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
I don't know.
242
00:14:12,380 --> 00:14:14,400
Honey, it's gone nuts. Call the special
doctors.
243
00:14:14,800 --> 00:14:16,080
I'm back in Stuckyville.
244
00:14:16,300 --> 00:14:17,900
Eddie. What are you doing?
245
00:14:18,640 --> 00:14:20,540
Well, you know how I've been capturing
everything on videotape?
246
00:14:21,180 --> 00:14:22,180
Yeah, we noticed.
247
00:14:22,240 --> 00:14:24,680
I decided to kick it up a notch. And
what does that mean, Emeril?
248
00:14:24,900 --> 00:14:27,920
Well, I decided, I realized, I gotta get
the stuff I missed. So I'm reenacting
249
00:14:27,920 --> 00:14:30,840
the great moments of my return to
Stuckyville for posterity. Why? I mean,
250
00:14:30,840 --> 00:14:33,040
they'll all be fake. Doesn't matter. I
haven't documented it. I'll never forget
251
00:14:33,040 --> 00:14:34,700
them. Eddie. Yeah? It's getting a little
weird.
252
00:14:34,980 --> 00:14:38,160
No, it's fine. Okay, so, Mike, on that
day when I knocked on the door, you were
253
00:14:38,160 --> 00:14:40,460
here, but Nancy, you came around the
corner with Sarah. Where's Sarah?
254
00:14:40,740 --> 00:14:41,740
Not gonna happen.
255
00:14:41,760 --> 00:14:44,440
Okay, it's not a problem. Okay, so I
burst through the door, Mike. Okay, you
256
00:14:44,440 --> 00:14:47,740
might recall, you and I, we hugged and
we both went, Ready?
257
00:14:48,940 --> 00:14:49,940
Here we go.
258
00:14:55,700 --> 00:14:56,700
Okay,
259
00:14:56,980 --> 00:14:58,440
I need you to scream.
260
00:15:07,120 --> 00:15:11,500
You're not really nailing it.
261
00:15:14,730 --> 00:15:16,690
Oh, good. I was missing Sarah.
262
00:15:17,830 --> 00:15:18,830
Young Ed? You.
263
00:15:19,050 --> 00:15:21,190
I'm going to grab us a couple of
extremely cold beers.
264
00:15:22,090 --> 00:15:25,130
You and I are going out to the back
porch for a good old -fashioned father
265
00:15:25,130 --> 00:15:27,030
talk. I'm guessing I'm the son. You are
correct.
266
00:15:29,650 --> 00:15:30,650
Where do you park?
267
00:15:31,030 --> 00:15:33,630
Just over there. Oh, I'm over there.
268
00:15:35,450 --> 00:15:36,189
I'm sorry.
269
00:15:36,190 --> 00:15:37,190
It's cool.
270
00:15:37,870 --> 00:15:38,870
Enjoy.
271
00:15:43,710 --> 00:15:45,510
Thanks for dinner. Oh, no, thank you.
272
00:15:47,230 --> 00:15:48,230
Well, bye.
273
00:15:48,490 --> 00:15:49,490
Okay, bye.
274
00:15:54,310 --> 00:15:55,310
Okay, take care now.
275
00:16:01,470 --> 00:16:02,870
I'm a little worried about you, my
friend.
276
00:16:03,550 --> 00:16:04,550
Me? Why?
277
00:16:04,930 --> 00:16:07,870
Oh, it's videotaping, trying to
recapture the past. What's the deal with
278
00:16:08,390 --> 00:16:11,970
I told you, my client lost all her
photos and got me thinking about my own
279
00:16:12,050 --> 00:16:15,380
so... What about trying to redo the
state championship foul shot? You did
280
00:16:15,380 --> 00:16:16,880
before you ever met the lady who lost
her photos.
281
00:16:17,120 --> 00:16:19,280
That was different. We were having the
basketball team reunion. What's your
282
00:16:19,280 --> 00:16:20,280
point?
283
00:16:20,420 --> 00:16:22,520
I'm just saying it's a lot of energy to
focus on the past.
284
00:16:23,380 --> 00:16:25,460
So I don't want to lose my past. What's
the big deal? It's natural.
285
00:16:25,740 --> 00:16:27,920
I've heard you and Nancy worry you're
not taking enough pictures of Sarah.
286
00:16:29,520 --> 00:16:31,740
You know, it's funny the way you say you
don't want to lose your past.
287
00:16:31,940 --> 00:16:32,940
Lose?
288
00:16:33,460 --> 00:16:34,540
Oh, come on.
289
00:16:35,140 --> 00:16:37,960
What is it, psychoanalysis time? Because
if it is, I want a comfortable couch
290
00:16:37,960 --> 00:16:40,420
and a really hot Swedish female doctor
who tries to solve all my problems
291
00:16:40,420 --> 00:16:41,339
through touch.
292
00:16:41,340 --> 00:16:44,100
Fine, but there's only one thing that
can make a man worry about his past, and
293
00:16:44,100 --> 00:16:45,160
that's when he sees it slipping away.
294
00:16:45,460 --> 00:16:47,060
And I see my past slipping away how?
295
00:16:47,920 --> 00:16:49,340
A man just moves in with Carol.
296
00:16:50,320 --> 00:16:51,820
You're a one -trick pony, Mike, you know
that?
297
00:16:52,760 --> 00:16:54,580
Which is just fine, so long as it's a
good trick.
298
00:17:08,280 --> 00:17:10,520
Don't forget to read Robert Herrick for
tomorrow.
299
00:17:10,720 --> 00:17:12,760
Go gather ye rosebuds while ye may.
300
00:17:14,900 --> 00:17:15,900
Mr. Emerson.
301
00:17:16,500 --> 00:17:19,300
Do you have a moment, Miss Bessie? Well,
let's see.
302
00:17:19,700 --> 00:17:23,099
Superintendent, teacher, I'm... I'm
going to go with yes, sir.
303
00:17:24,119 --> 00:17:25,520
I need you to talk to Dennis.
304
00:17:25,940 --> 00:17:30,180
About? This whole crazy scheme of
running for class president is causing a
305
00:17:30,180 --> 00:17:33,900
problem. Why? Paul Fontana shouldn't be
class president. Dennis is just doing
306
00:17:33,900 --> 00:17:34,879
something about it.
307
00:17:34,880 --> 00:17:38,220
Yes, but Dennis' approach is often,
let's say, unconventional.
308
00:17:38,420 --> 00:17:42,340
There are some parents, some board
members that aren't understanding this
309
00:17:42,340 --> 00:17:45,880
now, and frankly, I'm not sure you're
making any friends either.
310
00:17:46,300 --> 00:17:47,360
What does that mean?
311
00:17:47,620 --> 00:17:50,820
It means I don't want to see anything
bad come of this for either of you.
312
00:17:51,620 --> 00:17:56,160
Mr. Emerson, sir, you know why the
parents and board members think that
313
00:17:56,160 --> 00:17:57,160
Martino is unconventional?
314
00:17:57,800 --> 00:18:00,340
Because Dennis Martino is
unconventional.
315
00:18:01,040 --> 00:18:03,680
That's what makes him so great at his
job.
316
00:18:04,270 --> 00:18:05,270
Talk to him.
317
00:18:05,390 --> 00:18:06,390
Please.
318
00:18:06,510 --> 00:18:07,510
This isn't worth it.
319
00:18:13,210 --> 00:18:16,670
John Emerson is a baby. Unfortunately,
he's also the superintendent of the
320
00:18:16,670 --> 00:18:19,530
school board. Yeah, well, if he still
worked up about this stupid election,
321
00:18:19,530 --> 00:18:20,910
didn't he come down here and deal with
me directly?
322
00:18:21,590 --> 00:18:24,990
Maybe he doesn't want to tangle with
you. Like I said, he's a baby.
323
00:18:25,530 --> 00:18:28,150
Threatening your job like you had
anything to do with this. Can we have
324
00:18:28,150 --> 00:18:30,890
Cokes, please? It's not my job I'm
worried about. It's yours. I don't think
325
00:18:30,890 --> 00:18:31,629
kidding around.
326
00:18:31,630 --> 00:18:33,150
Look, if he bothers you again, just tell
him.
327
00:18:33,740 --> 00:18:37,740
I did everything I could to stop him,
but that crazy Dennis Martino, he just
328
00:18:37,740 --> 00:18:38,740
wouldn't listen.
329
00:18:39,300 --> 00:18:42,980
You're not jumping out of this election,
are you? No way, baby. I'm in it to win
330
00:18:42,980 --> 00:18:43,980
it. Dennis.
331
00:18:44,020 --> 00:18:45,060
Parents don't like it.
332
00:18:45,460 --> 00:18:46,459
Let them complain.
333
00:18:46,460 --> 00:18:48,080
The school board doesn't like it. Let
them fire me.
334
00:18:48,480 --> 00:18:52,140
There's only one thing in the world that
could make me drop out of this
335
00:18:52,140 --> 00:18:53,340
election. What's that?
336
00:18:54,700 --> 00:18:57,520
Someone would have to step up and
convince me that what I'm doing is
337
00:19:00,820 --> 00:19:01,820
Do you think it's wrong?
338
00:19:02,320 --> 00:19:03,320
No, I don't.
339
00:19:07,060 --> 00:19:08,060
Hey, Mark.
340
00:19:08,740 --> 00:19:10,040
Mark. Mark.
341
00:19:13,700 --> 00:19:15,460
Baticor. Behind you.
342
00:19:16,800 --> 00:19:17,800
Sorry,
343
00:19:18,700 --> 00:19:22,160
man. I just... Don't think I can speak
to you anymore. Wait, wait, wait. What?
344
00:19:22,580 --> 00:19:27,340
Ever since you told me about that
forehead kiss, I have no idea what to
345
00:19:27,340 --> 00:19:31,280
you. All right. Ha, ha. Come on. Cut it
out. Just being honest. I mean, how can
346
00:19:31,280 --> 00:19:32,460
I relate to you after that?
347
00:19:32,680 --> 00:19:36,920
I mean, I can pretend I understand you,
but I don't. Hey, listen. I didn't know
348
00:19:36,920 --> 00:19:38,240
if she wanted me to kiss her or not,
okay?
349
00:19:38,460 --> 00:19:40,100
I was attempting a romantic compromise.
350
00:19:40,960 --> 00:19:42,260
Romantic compromise? Yes.
351
00:19:42,800 --> 00:19:44,400
One worthy of King Solomon himself.
352
00:19:45,140 --> 00:19:47,000
You screwed up, Cheswick. I know.
353
00:19:47,550 --> 00:19:48,550
No, okay?
354
00:19:48,630 --> 00:19:51,930
I screwed up. This Diane thing isn't
exactly running smoothly.
355
00:19:52,590 --> 00:19:54,650
I'm floundering here. I'm floundering.
356
00:19:54,870 --> 00:19:58,570
Yeah, you sure are. So what do I do?
What am I supposed to do now?
357
00:19:58,930 --> 00:20:01,270
I don't know, but it better be amazing.
358
00:20:01,630 --> 00:20:03,030
What? Ew.
359
00:20:03,550 --> 00:20:05,330
Good luck, buddy.
360
00:20:05,770 --> 00:20:06,890
Amazing how?
361
00:20:07,890 --> 00:20:10,010
Hey, come on. Don't abandon me like
this.
362
00:20:11,670 --> 00:20:12,670
Hey, guys.
363
00:20:12,890 --> 00:20:14,250
Hi. Hey, where's Dennis?
364
00:20:14,650 --> 00:20:17,750
Believe it or not, he went home to
prepare for the big presidential debate.
365
00:20:17,990 --> 00:20:21,070
Oh, God, you couldn't talk him out of
that? No, I couldn't, and you know, I'm
366
00:20:21,070 --> 00:20:22,070
glad. What do you mean?
367
00:20:22,430 --> 00:20:25,270
Well, I think that it's good that he's
sticking to his convictions. It shows
368
00:20:25,270 --> 00:20:29,030
real strength, you know? Mm -hmm. I
mean, if it was me, I would have, I
369
00:20:29,030 --> 00:20:30,350
know, folded like a cheap pup tent.
370
00:20:30,610 --> 00:20:31,610
Folded like a pup tent.
371
00:20:31,790 --> 00:20:32,709
That's what I said.
372
00:20:32,710 --> 00:20:33,950
You said folded like a cheap pup tent.
373
00:20:34,290 --> 00:20:36,390
Pup tent doesn't have to be cheap to
fold. They're supposed to fold.
374
00:20:36,830 --> 00:20:38,630
Yeah, he's right. You meant fold like a
cheap suit.
375
00:20:39,810 --> 00:20:42,770
Whatever. All I know is I walk around
tied up in knots all day, worried what
376
00:20:42,770 --> 00:20:43,770
people think about me.
377
00:20:44,090 --> 00:20:45,990
But not Dennis. He just doesn't care.
378
00:20:46,190 --> 00:20:47,190
Well, he sure doesn't.
379
00:20:47,410 --> 00:20:51,050
No, the only thing that matters to him
is being true to himself.
380
00:20:52,090 --> 00:20:53,490
Say what you will about the guy.
381
00:20:53,730 --> 00:20:54,730
He's got integrity.
382
00:20:54,750 --> 00:20:55,750
And extremely white hair.
383
00:20:55,970 --> 00:20:58,130
What? The guy looks like he's 85 years
old.
384
00:21:00,030 --> 00:21:03,290
What? You said, say what you will. I
said, what I will.
385
00:21:32,300 --> 00:21:36,500
We have four senior class presidential
hopefuls all about to make their
386
00:21:36,620 --> 00:21:40,020
Our first is your junior class
president, Mr. Paul Fontana.
387
00:21:55,760 --> 00:21:59,660
As founder of the party, party.
388
00:22:02,190 --> 00:22:04,870
I really only have one word to say here
today.
389
00:22:05,450 --> 00:22:08,370
And that one word is not the word hardy.
390
00:22:10,210 --> 00:22:13,210
That one word is not the word smarty.
391
00:22:14,090 --> 00:22:16,410
That one word is not the name Marty.
392
00:22:17,830 --> 00:22:20,810
And that one word is not my favorite
cheese, Havarti.
393
00:22:23,230 --> 00:22:26,530
Because that one word, my brothers and
sisters, is party.
394
00:22:32,240 --> 00:22:35,380
me your votes and I will give you a
party.
395
00:22:46,740 --> 00:22:47,740
Settle down.
396
00:22:48,020 --> 00:22:49,620
Settle down. Thank you.
397
00:22:50,180 --> 00:22:54,540
Our next candidate is our fair
principal, Mr. Dennis Martino.
398
00:23:01,930 --> 00:23:02,930
You're so pathetic.
399
00:23:03,070 --> 00:23:04,070
You're pathetic.
400
00:23:05,450 --> 00:23:11,890
Look, whoever you choose will be your
senior class president all next year. So
401
00:23:11,890 --> 00:23:16,070
before you decide to settle for that,
let me just give you one thing to think
402
00:23:16,070 --> 00:23:21,310
about. Paul Fontana has been partying it
up for 17 years. That's true.
403
00:23:21,810 --> 00:23:24,670
But hey, I've been partying it up for
41.
404
00:24:20,810 --> 00:24:23,750
you should definitely vote for me. I'm
your guy because I promise you I can be
405
00:24:23,750 --> 00:24:25,370
twice the jackass this kid could ever
be.
406
00:24:26,330 --> 00:24:27,330
Thank you.
407
00:24:32,210 --> 00:24:34,310
I should like to talk about a very big
bake.
408
00:24:42,510 --> 00:24:44,550
That was the most amazing thing I've
seen.
409
00:24:45,170 --> 00:24:47,770
Yeah, you think? It wasn't too much
because I'm pretty sure it wasn't too
410
00:24:47,770 --> 00:24:48,770
little.
411
00:24:51,480 --> 00:24:54,020
What? I'm so in love with you.
412
00:24:56,520 --> 00:24:57,520
I love you, too.
413
00:25:00,140 --> 00:25:01,140
Well, let's get out of here.
414
00:25:03,400 --> 00:25:06,680
And as you look to our right, we see the
stand where I bought a hot dog on my
415
00:25:06,680 --> 00:25:09,020
very first day back in Stuckyville.
Hello, Mr. DeCulius!
416
00:25:11,180 --> 00:25:12,180
All right, then.
417
00:25:12,520 --> 00:25:13,760
That was mildly disturbing.
418
00:25:14,120 --> 00:25:15,900
And up ahead, we move further down Main
Street.
419
00:25:16,430 --> 00:25:19,330
We had the gastronomic temple known as
the pie shop, where I remember the two
420
00:25:19,330 --> 00:25:23,210
-pipe club and you, I might add. All
right, that's enough already. Do you
421
00:25:23,830 --> 00:25:26,490
You know, if you really want to
recapture your big move back to
422
00:25:26,490 --> 00:25:27,530
should be pointing the camera at Carol.
423
00:25:27,750 --> 00:25:30,670
I mean, that's a whole easy move back to
the first place, isn't it? Yeah. Yeah,
424
00:25:30,670 --> 00:25:33,710
so recreate some of that then, like the
night you kissed her by the pond, the
425
00:25:33,710 --> 00:25:36,590
time you burst into her classroom just
like a knight in shining armor.
426
00:25:37,010 --> 00:25:38,010
Don't be ridiculous.
427
00:25:38,170 --> 00:25:40,850
You don't want to be ridiculous, sitting
around twiddling your thumbs.
428
00:25:41,050 --> 00:25:42,050
I'm not twiddling.
429
00:25:42,090 --> 00:25:43,090
Hey, look.
430
00:25:44,760 --> 00:25:45,940
He's come out of the jewelry store.
431
00:25:50,440 --> 00:25:52,960
Excuse me.
432
00:25:53,720 --> 00:25:55,020
Yes, what can I do for you, gentlemen?
433
00:25:55,600 --> 00:25:58,180
Yes, we're interested in perhaps buying
some diamond rings.
434
00:25:58,740 --> 00:26:01,200
Excellent. We have a lot of lovely
stones on hand at the moment.
435
00:26:01,500 --> 00:26:04,000
That's great. Tell me something. I'm
curious. Do you sell a lot of diamonds?
436
00:26:04,240 --> 00:26:06,620
Yes, sir, we do. We've been in the
diamond business for a long time. If you
437
00:26:06,620 --> 00:26:07,900
could just give me... I'm sorry. I'm
sorry.
438
00:26:08,280 --> 00:26:10,100
I'm just curious. Have you sold any
diamonds lately?
439
00:26:10,660 --> 00:26:11,660
Yes, sir, we have.
440
00:26:12,080 --> 00:26:13,080
Springtime, always busy.
441
00:26:13,710 --> 00:26:16,330
All right. It's busy. All right. I'm
curious. I'm curious. Could you tell me
442
00:26:16,330 --> 00:26:17,510
about the last diamond you sold? I'm
just curious.
443
00:26:17,790 --> 00:26:21,850
Well, that gentleman over there just...
Second last... What?
444
00:26:22,070 --> 00:26:24,210
Second last. Tell me about the second
last diamond you sold and the person who
445
00:26:24,210 --> 00:26:25,210
bought it. I'm just curious.
446
00:26:26,710 --> 00:26:29,670
I'm curious. Did you sell a ring to a
man named Dennis Martino?
447
00:26:30,150 --> 00:26:33,490
Oh, he's a friend of yours. Yes, he just
bought an absolutely stunning ring.
448
00:27:00,330 --> 00:27:01,330
Hello, Diane.
449
00:27:02,730 --> 00:27:04,930
Hello, Batman.
450
00:27:06,130 --> 00:27:07,350
Welcome to my realm.
451
00:27:08,470 --> 00:27:09,470
Thank you.
452
00:27:10,090 --> 00:27:13,230
This is... Wow.
453
00:27:16,030 --> 00:27:17,150
Oh, wait, wait, wait, wait.
454
00:27:17,650 --> 00:27:18,650
What are you doing?
455
00:27:19,710 --> 00:27:23,090
Tonight, your every footfall shall be
cushioned by rose petals.
456
00:27:26,650 --> 00:27:28,530
And if I run out of rose petals...
457
00:27:29,050 --> 00:27:30,350
I'm sorry for the peanuts.
458
00:27:34,230 --> 00:27:40,310
Warren, you really, you really went all
out. I have never seen anything like
459
00:27:40,310 --> 00:27:42,390
this. Come sit with me.
460
00:27:54,230 --> 00:27:55,230
Oh,
461
00:27:55,490 --> 00:27:57,650
would you care for an oyster?
462
00:27:58,760 --> 00:27:59,760
Those are oysters?
463
00:27:59,900 --> 00:28:02,740
Yeah, it's the kind from a can, but
they're pretty good, though.
464
00:28:11,380 --> 00:28:17,240
Listen, Diane, I know things have been
kind of weird between us lately. We've
465
00:28:17,240 --> 00:28:21,380
been thinking about this a lot, and I
think the best thing to do is just to
466
00:28:21,380 --> 00:28:22,520
it all behind us, okay?
467
00:28:23,260 --> 00:28:24,260
Me too.
468
00:28:25,320 --> 00:28:26,440
I'm so glad you concur.
469
00:28:30,380 --> 00:28:32,060
Do you mind losing the bandito mask?
470
00:28:32,520 --> 00:28:33,520
The what?
471
00:28:33,720 --> 00:28:34,820
The bandito mask.
472
00:28:35,140 --> 00:28:37,680
Oh, yeah. No, no, it's totally cool.
473
00:28:39,380 --> 00:28:40,380
All right.
474
00:28:47,660 --> 00:28:49,040
Warren? What?
475
00:28:50,300 --> 00:28:52,460
What are we... What are we doing?
476
00:28:53,020 --> 00:28:54,880
We're, like, getting it on.
477
00:28:55,580 --> 00:28:58,420
I'm... It feels a little forced.
478
00:29:00,090 --> 00:29:01,009
Doesn't it?
479
00:29:01,010 --> 00:29:02,850
Like, like we're forcing the honor.
480
00:29:03,830 --> 00:29:05,210
All right, well, let's try it again.
481
00:29:05,510 --> 00:29:08,670
I know what you're saying. Let's try it
again. We'll just, like, be more laissez
482
00:29:08,670 --> 00:29:09,670
-faire about it.
483
00:29:19,670 --> 00:29:20,890
You're right, it's not working.
484
00:29:22,150 --> 00:29:26,210
How is it not working? I mean, we're
doing everything right. I got the rose
485
00:29:26,210 --> 00:29:27,690
petals and the oysters.
486
00:29:28,460 --> 00:29:30,340
It's my shirt, right? My shirt's not
billowy enough.
487
00:29:30,840 --> 00:29:33,480
This is the billowiest shirt I could
find on such short notice, though.
488
00:29:35,220 --> 00:29:36,600
I don't think it's the shirt.
489
00:29:37,740 --> 00:29:38,740
Then what is it?
490
00:29:40,460 --> 00:29:41,460
I don't know.
491
00:29:51,360 --> 00:29:52,360
Hey, Ed.
492
00:29:52,720 --> 00:29:53,720
Hey, Warren. Hey.
493
00:29:53,900 --> 00:29:56,540
What's with the lace -up deal? You look
like Barney Ruffalo.
494
00:29:57,160 --> 00:29:59,140
Ed, I need to be counseled in a manner
of the heart.
495
00:30:00,000 --> 00:30:02,320
You sure you want my advice? I'll
probably screw you up even worse.
496
00:30:02,540 --> 00:30:05,260
I know, I know, but I tried calling
Loveline, and they wouldn't put me
497
00:30:06,000 --> 00:30:09,660
God, I give, like, my left leg for five
seconds of Adam Carolla's time.
498
00:30:10,040 --> 00:30:11,040
Tell me what happened.
499
00:30:11,460 --> 00:30:14,800
Well, I finally got together with Diane,
right? And it's just, like, terrible.
500
00:30:15,660 --> 00:30:16,660
Terrible?
501
00:30:17,280 --> 00:30:18,199
Terrible how?
502
00:30:18,200 --> 00:30:19,940
Awkward, uncomfortable.
503
00:30:21,180 --> 00:30:24,810
It's like, imagine you've got, like... A
square peg, right? You're trying to fit
504
00:30:24,810 --> 00:30:26,910
into a hole, but the hole's not square.
505
00:30:27,130 --> 00:30:30,230
You know, it's just like not, it's not
square. How come you and Diane are in a
506
00:30:30,230 --> 00:30:33,990
birthday? Well, probably because she's
like the coolest girl I've ever met.
507
00:30:34,410 --> 00:30:36,530
You know, I mean, we're totally best
friends.
508
00:30:36,770 --> 00:30:39,390
Well, maybe you should stay that way.
Maybe it's just not meant to be. But
509
00:30:39,390 --> 00:30:42,410
the thing. What if it is? How can I be
sure? How do you tell? I don't know, but
510
00:30:42,410 --> 00:30:45,070
I'll tell you this. If it's not meant to
be, all the trying in the world isn't
511
00:30:45,070 --> 00:30:46,070
going to make it work.
512
00:30:47,410 --> 00:30:50,490
Well, and if it is meant to be, then it
just takes care of itself.
513
00:30:51,190 --> 00:30:52,190
Well, no.
514
00:30:53,830 --> 00:30:56,390
No, if it is meant to be, you've got to
do everything you can to make sure it
515
00:30:56,390 --> 00:30:57,390
doesn't slip away.
516
00:31:01,170 --> 00:31:02,170
Yeah?
517
00:31:02,510 --> 00:31:03,510
Hello?
518
00:31:04,090 --> 00:31:05,710
You're in a trance or something. Yeah,
no, I'm fine.
519
00:31:06,650 --> 00:31:07,650
Jeez.
520
00:31:08,010 --> 00:31:10,810
You've got to get some sleep, eh? All
right.
521
00:31:11,510 --> 00:31:12,510
Man.
522
00:31:13,050 --> 00:31:14,850
I'll catch you later, Ed. All right,
Warren.
523
00:31:25,680 --> 00:31:28,280
Molly has tallied up all the votes. Oh,
I'm on pins and needles.
524
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
Attention,
525
00:31:30,260 --> 00:31:32,460
everybody. Ms. Hudson here with the
election results.
526
00:31:32,860 --> 00:31:38,440
I'm pleased to announce that your new
senior class president is Tamir Mushara.
527
00:31:38,680 --> 00:31:39,680
All right.
528
00:31:40,900 --> 00:31:44,960
Tamir. The first runner -up and your new
vice president is Lauren Petroski.
529
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
Good, good.
530
00:31:46,460 --> 00:31:51,420
And finally, the second runner -up and
your new secretary treasurer is...
531
00:31:53,270 --> 00:31:57,710
Mr. Dennis Martino. Goodbye, Paul
Fontana. Congratulations, everybody.
532
00:31:58,090 --> 00:31:59,650
Thank you. You did it. Congratulations.
533
00:32:00,790 --> 00:32:02,810
Nicely done. Very nicely done.
534
00:32:04,530 --> 00:32:08,250
Paul, what can I do for you?
535
00:32:08,690 --> 00:32:13,350
Look, Mr. Martino, I just want to, like,
say congratulations or whatever.
536
00:32:13,710 --> 00:32:18,650
Thank you, Paul. Thank you. Yeah, so I
was wondering if maybe you'd consider
537
00:32:18,650 --> 00:32:20,690
letting me be secretary treasurer.
538
00:32:23,660 --> 00:32:27,640
Really? Yeah, since you're, like, the
principal and all, I figure you probably
539
00:32:27,640 --> 00:32:29,100
have enough on your table as it is.
540
00:32:30,160 --> 00:32:31,160
I see.
541
00:32:33,360 --> 00:32:34,360
So you're up for that?
542
00:32:37,060 --> 00:32:38,300
Uh, no.
543
00:32:40,320 --> 00:32:41,320
What?
544
00:32:41,580 --> 00:32:44,600
No, I'm not interested, but thanks. Come
on, man, you've made your point. You
545
00:32:44,600 --> 00:32:47,020
taught me the big lesson. Now, would you
just be cool about this?
546
00:32:47,280 --> 00:32:48,980
You think I did this to teach you a
lesson?
547
00:32:49,600 --> 00:32:50,600
Uh, yeah.
548
00:32:51,200 --> 00:32:53,760
Well, what makes you think I take you
seriously enough to want to teach you a
549
00:32:53,760 --> 00:32:54,760
lesson?
550
00:32:54,780 --> 00:32:56,620
No, I just did this because you pissed
me off.
551
00:32:57,360 --> 00:32:58,380
And I wanted to beat you.
552
00:32:59,380 --> 00:33:03,620
And now that I have, I got to tell you,
it feels pretty good.
553
00:33:06,160 --> 00:33:11,080
Paul, when you start taking yourself
seriously, someone else will too.
554
00:33:12,380 --> 00:33:13,380
Good luck with that.
555
00:33:21,420 --> 00:33:25,240
Okay, this next poem is one of my
personal favorites. It is called The Red
556
00:33:25,240 --> 00:33:27,300
Wheelbarrow by William Carlos Williams.
557
00:33:28,040 --> 00:33:34,080
Oh, so much depends upon the red
wheelbarrow glazed with rainwater beside
558
00:33:34,080 --> 00:33:35,080
white chicken.
559
00:33:36,620 --> 00:33:40,360
Okay, if you can convince me that that's
a poem, I swear to God I will beat
560
00:33:40,360 --> 00:33:42,280
myself unconscious with a large rock.
561
00:33:43,260 --> 00:33:47,060
Okay, Mark, thank you for kicking us
off.
562
00:33:47,550 --> 00:33:50,810
And you are correct to observe that the
author uses plain, ordinary language.
563
00:33:50,970 --> 00:33:54,730
But that's what makes this poem so...
Lovely Guinevere!
564
00:33:55,010 --> 00:33:57,210
It is I, Sir Ed!
565
00:33:58,850 --> 00:33:59,850
Ed!
566
00:34:01,530 --> 00:34:03,590
You've got to be kidding me.
567
00:34:04,090 --> 00:34:05,090
Ed, what are you doing?
568
00:34:07,070 --> 00:34:08,069
Flowers for my lady!
569
00:34:09,010 --> 00:34:10,010
Have you lost your mind?
570
00:34:10,230 --> 00:34:13,150
No, no. Your face is supposed to flush
with delight. Remember? Your face is
571
00:34:13,150 --> 00:34:15,510
supposed to flush with delight. You
ready? So here we go again.
572
00:34:16,210 --> 00:34:18,350
Ready? And... Flowers for my lady.
573
00:34:18,550 --> 00:34:19,550
Bless you with delight.
574
00:34:19,730 --> 00:34:21,210
Ed, do you think we could step outside,
please?
575
00:34:21,449 --> 00:34:24,969
No, that comes later, but first you're
supposed to take the flowers from me and
576
00:34:24,969 --> 00:34:26,010
gaze at me with desperate longing.
577
00:34:26,770 --> 00:34:27,609
Desperate longing?
578
00:34:27,610 --> 00:34:30,550
Right, like you did two years ago.
Remember, this is for posterity, okay?
579
00:34:30,590 --> 00:34:31,989
ready? Outside, now.
580
00:34:32,710 --> 00:34:33,710
One quick swoon.
581
00:34:33,790 --> 00:34:34,909
Ed. Maybe not.
582
00:34:35,190 --> 00:34:36,530
All right, kids, take five.
583
00:34:36,830 --> 00:34:41,290
We'll be back in just a few minutes, all
right? Just work on your oohs and your
584
00:34:41,290 --> 00:34:44,170
ahs. Class, I'll be back in just a few
minutes. Excuse me.
585
00:34:44,449 --> 00:34:45,449
Thank you.
586
00:34:47,100 --> 00:34:48,100
Ed.
587
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
Ed.
588
00:34:54,420 --> 00:34:57,900
Ed, this isn't funny anymore. I'm
starting to think there's something
589
00:34:57,900 --> 00:35:00,600
wrong with you. There's nothing wrong
with me. Ed. I'm working on my project.
590
00:35:00,640 --> 00:35:01,640
Ed. Preserving my memories.
591
00:35:02,100 --> 00:35:03,100
That's great.
592
00:35:03,600 --> 00:35:06,240
I have an entire classroom full of
students back there.
593
00:35:06,860 --> 00:35:09,740
That's the whole point. I have to
capture that moment just like it was two
594
00:35:09,740 --> 00:35:11,260
ago. Why are you doing this?
595
00:35:16,460 --> 00:35:18,920
Because that moment was one of the
greatest moments of my life, and I have
596
00:35:18,920 --> 00:35:21,740
nothing to show for it. No video, no
picture, no nothing. If I don't do this,
597
00:35:21,760 --> 00:35:23,100
it's gone.
598
00:35:24,660 --> 00:35:25,660
It's gone.
599
00:35:26,020 --> 00:35:28,720
The expunge from the records might just
as well have never happened.
600
00:35:30,640 --> 00:35:31,640
That's not true.
601
00:35:48,080 --> 00:35:49,080
You can hand them out for extra credit.
602
00:36:23,560 --> 00:36:26,300
Ed? Mr. Schroeder, please, come in.
603
00:36:27,260 --> 00:36:28,260
Have a seat.
604
00:36:28,440 --> 00:36:31,160
Get this out of your way. You said you
had some good news?
605
00:36:31,820 --> 00:36:34,020
Yeah, Photo Farm came back with a
different settlement offer.
606
00:36:34,780 --> 00:36:35,780
How much?
607
00:36:36,020 --> 00:36:38,080
Well, uh, here's the check.
608
00:36:38,300 --> 00:36:39,300
See for yourself.
609
00:36:42,360 --> 00:36:43,360
$20 ,000.
610
00:36:44,620 --> 00:36:46,520
Well, that certainly is a lot of money.
611
00:36:46,900 --> 00:36:49,200
It's not a billion, but I think it's
about as good as we're going to do.
612
00:36:50,069 --> 00:36:51,930
I'm sure it is. So you'll accept?
613
00:36:52,610 --> 00:36:54,150
Yes, I suppose I might as well.
614
00:36:54,670 --> 00:36:57,170
Well, Mrs. Schroeder, I want you to be
satisfied. Maybe if we threaten to go
615
00:36:57,170 --> 00:36:59,910
public, we can get a little... Oh, Ed,
what I lost is gone for good.
616
00:37:00,530 --> 00:37:03,370
If there were anything I could do to un
-lose it, I would.
617
00:37:03,950 --> 00:37:06,270
But no amount of money can bring it
back.
618
00:37:07,470 --> 00:37:10,650
Anyway, thanks for taking care of this.
619
00:37:11,190 --> 00:37:13,490
Of course. I'll be sending along some
papers for you to sign.
620
00:37:13,970 --> 00:37:15,390
Bye, Ed. Bye, Mrs. Schroeder.
621
00:37:31,430 --> 00:37:32,430
Hey. Hey.
622
00:37:33,150 --> 00:37:34,150
You okay?
623
00:37:39,410 --> 00:37:40,810
You guys will work this out.
624
00:37:41,090 --> 00:37:42,890
You're the perfect couple, for God's
sake.
625
00:37:43,670 --> 00:37:44,670
Why?
626
00:37:45,150 --> 00:37:46,370
Why are we so perfect?
627
00:37:46,830 --> 00:37:50,690
Why? Because he's the lovesick teenager
and you're the down -to -earth smart
628
00:37:50,690 --> 00:37:52,410
girl that's been under his nose the
whole time.
629
00:37:52,850 --> 00:37:54,270
Ain't exactly brain surgery.
630
00:37:55,050 --> 00:37:59,690
Yeah, well, I think we might just be the
exception that proves the cliche.
631
00:38:02,540 --> 00:38:03,720
You like him, don't you?
632
00:38:04,540 --> 00:38:05,540
I thought I did.
633
00:38:06,840 --> 00:38:10,460
But now that we're together, it's like
I'm kissing my little brother.
634
00:38:11,160 --> 00:38:13,220
And he feels the same way. I know he
does.
635
00:38:14,000 --> 00:38:17,480
Ah, come on. You guys have been friends
for a long time. You just gotta make the
636
00:38:17,480 --> 00:38:18,480
transition.
637
00:38:18,840 --> 00:38:20,100
I'm sure it's my fault.
638
00:38:21,300 --> 00:38:22,440
I screwed it up somehow.
639
00:38:23,680 --> 00:38:24,920
I'm the world's biggest loser.
640
00:38:25,580 --> 00:38:26,580
No, you're not.
641
00:38:26,760 --> 00:38:28,580
Yes, I am. No, you're not.
642
00:38:28,800 --> 00:38:29,800
You're amazing.
643
00:38:40,560 --> 00:38:41,640
I've always thought you were amazing.
644
00:39:18,540 --> 00:39:23,220
Mike Burton, Nancy Jasinski, now Nancy
Burton, Wally Hudson, Carol Vesey.
645
00:39:23,220 --> 00:39:27,360
Welcome to Stucky Bowl, the bowling
alley I purchased when I triumphantly
646
00:39:27,360 --> 00:39:32,260
returned to my hometown after... Ed.
Yeah.
647
00:39:33,120 --> 00:39:36,320
What is this all about? I'm documenting
my life. I want to have a record of all
648
00:39:36,320 --> 00:39:37,420
this one day. Why?
649
00:39:37,660 --> 00:39:40,480
Why? Well... Taking a stroll down memory
lane?
650
00:39:41,980 --> 00:39:45,040
More like a stumble down an
embarrassment boulevard.
651
00:39:46,560 --> 00:39:47,700
Can I join you? Yeah.
652
00:39:51,760 --> 00:39:52,760
Oh.
653
00:39:55,760 --> 00:40:00,700
This is the kind of thing that I want to
remember. Okay, you two. Do a little
654
00:40:00,700 --> 00:40:02,080
bit more of your hilarious magic.
655
00:40:02,280 --> 00:40:05,280
My dad got a bunch of his old home
movies transferred to video recently.
656
00:40:06,060 --> 00:40:07,060
Oh, yeah? Yeah.
657
00:40:07,540 --> 00:40:11,580
A couple weeks ago, we got together to
watch them. It was kind of weird,
658
00:40:11,600 --> 00:40:12,600
actually.
659
00:40:13,540 --> 00:40:14,540
How so?
660
00:40:15,920 --> 00:40:22,660
I'm sitting there, and suddenly there's
a shot of five -year -old Carol on the
661
00:40:22,660 --> 00:40:26,560
boardwalk at the beach eating this
enormous piece of fudge.
662
00:40:27,200 --> 00:40:31,460
And a strange feeling washes over me.
663
00:40:34,860 --> 00:40:35,940
What kind of feeling?
664
00:40:38,140 --> 00:40:44,980
I felt like part of me was still back
there at the beach.
665
00:40:46,830 --> 00:40:51,330
The girl on the screen was every bit as
real as who I am today.
666
00:40:53,810 --> 00:40:54,810
You know what I mean?
667
00:40:57,370 --> 00:41:04,370
I'm not sure I do. No matter what
changes,
668
00:41:04,610 --> 00:41:06,770
the past is always part of me.
669
00:41:21,840 --> 00:41:22,840
is all well and good.
670
00:41:25,620 --> 00:41:27,740
I feel I need to start working on my
future.
671
00:41:29,500 --> 00:41:36,240
How are you... How are you going to...
672
00:41:36,240 --> 00:41:37,900
How are you going to do that?
673
00:41:41,040 --> 00:41:42,040
I don't know.
674
00:42:09,029 --> 00:42:10,029
Well, my lady.
675
00:42:11,470 --> 00:42:15,050
Okay. Okay. All right. Let's try that
again. Ready? I'm going to do it again.
52248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.