All language subtitles for Ed s02e16 Wheel Of Justice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,070 --> 00:00:16,070 Oh, look at you. 2 00:00:16,270 --> 00:00:17,270 Missed to fix it. 3 00:00:17,430 --> 00:00:18,910 That's right, sister. I can fix anything. 4 00:00:19,470 --> 00:00:21,590 Molly and I are going to go over to the Smiling Goat for lunch. You want to 5 00:00:21,590 --> 00:00:23,050 come? Yeah, sure. I'll meet you guys there. 6 00:00:23,670 --> 00:00:25,430 What about Denny? Will he be joining us? 7 00:00:26,270 --> 00:00:28,170 Dennis is in Minnesota, if you must know. 8 00:00:28,430 --> 00:00:29,369 You ever call him Denny? 9 00:00:29,370 --> 00:00:33,070 No. Never? No. Not once? No. You pass the salt, Denny? You know, like that? 10 00:00:33,450 --> 00:00:35,030 No. You guys ever eat at Denny's? 11 00:00:35,810 --> 00:00:36,810 No. 12 00:00:37,070 --> 00:00:38,070 What's he doing in Minnesota? 13 00:00:38,630 --> 00:00:40,710 He is exploring a potential job offer. 14 00:00:41,510 --> 00:00:42,469 Really? Mm -hmm. 15 00:00:42,470 --> 00:00:43,470 He might move to Minnesota. 16 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 I don't know, I guess. 17 00:00:44,980 --> 00:00:48,800 I mean, if he got the job, but he's one of 20 or so potential candidates, so 18 00:00:48,800 --> 00:00:49,840 it's a crapshoot. 19 00:00:50,060 --> 00:00:51,060 Wow. Yeah. 20 00:00:51,320 --> 00:00:52,320 Who's that? 21 00:00:52,900 --> 00:00:53,900 Hello? 22 00:00:55,620 --> 00:00:56,680 Hi, Dennis. How's it going? 23 00:00:57,100 --> 00:01:00,440 Call him, Denny. Just once. No, I'm just hanging out. I'm about to have lunch 24 00:01:00,440 --> 00:01:01,840 with Ed and Molly. Go on it, Denny. 25 00:01:03,160 --> 00:01:04,160 When's your interview? 26 00:01:04,300 --> 00:01:05,300 When's your interview, Denny? 27 00:01:05,800 --> 00:01:06,800 Four days? 28 00:01:07,240 --> 00:01:10,640 That sounds like quite an ordeal. Ordeal, Denny. Just one, Denny. One day. 29 00:01:11,280 --> 00:01:14,720 I miss you too. Bye, Denny. Call me later. Bye, Denny. Good luck. Say bye, 30 00:01:14,780 --> 00:01:16,220 Denny. Bye, Denny. Denny. 31 00:01:17,220 --> 00:01:18,820 Denny. Denny. Denny. 32 00:01:19,560 --> 00:01:22,540 Such an infant. 33 00:01:29,620 --> 00:01:36,620 When it's my moment in the sun Oh, how 34 00:01:36,620 --> 00:01:39,200 beautiful I'll be 35 00:01:41,930 --> 00:01:48,930 But in a normal sort of way Like I am you 36 00:01:48,930 --> 00:01:50,010 and you are 37 00:02:10,750 --> 00:02:13,990 What's up? What's missing from this bowling alley? Indoor water slide. 38 00:02:14,630 --> 00:02:15,630 Roaming wildlife. 39 00:02:15,730 --> 00:02:18,190 What's missing from this bowling alley is kids. 40 00:02:18,470 --> 00:02:21,530 I've never been crazy about kids. They're like small, drunk adults. 41 00:02:21,790 --> 00:02:24,870 That notwithstanding, we're going to become more kid -friendly. And now, 42 00:02:24,870 --> 00:02:26,910 an indoor water slide would be nice, we can start with something a little more 43 00:02:26,910 --> 00:02:29,310 simple. I want you to hire a clown for Saturday and Sunday afternoon. 44 00:02:29,550 --> 00:02:32,610 Boy, every week it's like another crazy scheme with you, isn't it? Put an ad in 45 00:02:32,610 --> 00:02:34,270 the paper, tell people to be here at four, and ask for you. 46 00:02:34,690 --> 00:02:36,990 Bosco, I'm going to find you the perfect clown. 47 00:02:37,330 --> 00:02:38,730 Show business is in my blood. 48 00:02:39,270 --> 00:02:40,270 Is that right? 49 00:02:40,350 --> 00:02:42,490 My cousin Sherry briefly dated Stone Phillips. 50 00:02:46,950 --> 00:02:48,290 So I have to go to court today. 51 00:02:48,610 --> 00:02:49,329 What for? 52 00:02:49,330 --> 00:02:52,770 I got a speeding ticket and I'm going to fight it. The guy says he caught me 53 00:02:52,770 --> 00:02:55,050 going 53 in a 40, but I know he's wrong. 54 00:02:55,270 --> 00:02:56,830 Want me to go to court with you? I am a lawyer, you know. 55 00:02:57,330 --> 00:02:59,970 I just thought you dealt with bowling alley related cases. 56 00:03:00,770 --> 00:03:01,770 Hi. 57 00:03:01,930 --> 00:03:05,130 Larius. It's just a speeding ticket. I'll be fine on my own. Here it is. 58 00:03:05,500 --> 00:03:08,560 Okay, I will be appearing in front of the Honorable Travis R. 59 00:03:08,800 --> 00:03:11,220 Donnelly at 3 p .m. Judge Donnelly? Oh, he's the best. 60 00:03:12,340 --> 00:03:15,000 Huh. I would say he's the reason I decided to become a lawyer. 61 00:03:15,360 --> 00:03:17,860 Really? Oh, yeah. I used to go down to the courthouse and watch him judge cases 62 00:03:17,860 --> 00:03:19,460 back when I was in high school. Guys of God. 63 00:03:19,680 --> 00:03:22,360 You used to go to the courthouse and watch cases in high school? 64 00:03:22,640 --> 00:03:23,760 Yeah. Nerd. 65 00:03:24,060 --> 00:03:24,899 I'm sorry, what? 66 00:03:24,900 --> 00:03:26,800 What? What? Did somebody say something? 67 00:03:27,180 --> 00:03:28,320 And what was your high school hobby? 68 00:03:28,540 --> 00:03:33,180 Well, as I recall, I used to enjoy staring out into space quite a bit. 69 00:03:33,600 --> 00:03:34,359 At least you're honest. 70 00:03:34,360 --> 00:03:36,980 So how does this work in court, anyway? Well, for something like this, you just 71 00:03:36,980 --> 00:03:38,580 get up and tell Judge Donnelly your side of the story. 72 00:03:39,580 --> 00:03:41,200 I can do that. That'll be $300. 73 00:03:46,980 --> 00:03:50,980 Do you smell this? Do you smell it? What? That new office smell. Fresh 74 00:03:51,080 --> 00:03:53,180 fresh machines. Ooh, look at this. 75 00:03:53,860 --> 00:03:54,900 Virgin stethoscope. 76 00:03:55,600 --> 00:03:58,580 It's yet to hear its first heartbeat. Come here, sir. Speaking of virgin 77 00:03:58,580 --> 00:04:00,720 stethoscopes, when do the actual patients show up? 78 00:04:01,120 --> 00:04:02,880 If you build it, they will come. 79 00:04:03,310 --> 00:04:04,870 I built it. They're going to come. 80 00:04:05,170 --> 00:04:06,390 Can we afford all this? 81 00:04:07,470 --> 00:04:08,470 Perfect. 82 00:04:08,750 --> 00:04:12,350 Perfect. You see that, Nance? If I want to yell perfect every time a patient has 83 00:04:12,350 --> 00:04:15,590 a good heartbeat, no one can stop me. You know why? This is my practice. 84 00:04:15,850 --> 00:04:16,870 My practice. 85 00:04:17,290 --> 00:04:20,269 Hey, you. You see that blood pressure machine you're wheeling? Yeah. That's 86 00:04:20,269 --> 00:04:21,269 mine. 87 00:04:21,310 --> 00:04:22,310 Congratulations, buddy. 88 00:04:25,970 --> 00:04:26,970 What's next? 89 00:04:27,410 --> 00:04:28,410 Yes? 90 00:04:29,290 --> 00:04:32,310 Judge Donnelly, I'm Carol Vesey, and I got a speeding ticket. 91 00:04:32,730 --> 00:04:33,730 Oh, yes. 92 00:04:34,010 --> 00:04:38,570 53 miles per hour in a 40 -mile -per -hour zone. How are you pleading? 93 00:04:38,790 --> 00:04:39,790 Not guilty. 94 00:04:40,030 --> 00:04:41,030 What happened? 95 00:04:41,230 --> 00:04:44,910 Well, I'd like to say that I have never gotten a speeding ticket before, and one 96 00:04:44,910 --> 00:04:48,150 time I made an illegal right turn on red, but that was quite some time ago, 97 00:04:48,150 --> 00:04:50,610 I don't think that the sign was clearly marked. There was these overhanging 98 00:04:50,610 --> 00:04:52,490 leaves in that... Miss Bessie. Oh, right. 99 00:04:53,050 --> 00:04:57,850 So... I don't believe I was going 53 miles per hour. As a matter of fact, my 100 00:04:57,850 --> 00:05:01,210 has cruise control, which I set at 45, which I realize is five miles over the 101 00:05:01,210 --> 00:05:03,730 speed limit, but I was just trying to keep up with traffic. There was this tan 102 00:05:03,730 --> 00:05:07,190 Malibu classic Chevrolet that was going... Anything else? 103 00:05:08,270 --> 00:05:09,270 No, sir. 104 00:05:10,290 --> 00:05:11,290 Heads or tails? 105 00:05:11,350 --> 00:05:16,190 What? I got a 1993 quarter here. Do you want heads or tails? 106 00:05:16,550 --> 00:05:17,590 I'm not sure I understand. 107 00:05:17,810 --> 00:05:18,810 I'll make it easy. 108 00:05:19,570 --> 00:05:20,570 Heads, you're guilty. 109 00:05:21,030 --> 00:05:22,170 Tails, you're not guilty. 110 00:05:22,700 --> 00:05:23,720 Oh, sorry, it's heads. 111 00:05:24,080 --> 00:05:25,260 I find you guilty. 112 00:05:25,740 --> 00:05:28,860 Just only that... Now, I need to determine a punishment. 113 00:05:30,000 --> 00:05:32,380 Bayliss, what do we have for her? 114 00:05:32,920 --> 00:05:38,300 Today's punishments. No talking for seven days, 50 hours community service. 115 00:05:38,720 --> 00:05:44,660 Oh, stand on one leg and sing bad, bad Leroy Brown. 116 00:05:45,220 --> 00:05:50,140 Spend one night in jail or... Oh, and I love this one. 117 00:05:50,880 --> 00:05:52,300 You win a frozen turkey. 118 00:05:52,940 --> 00:05:56,480 Imagine committing a crime and winning a frozen turkey. 119 00:05:57,100 --> 00:05:58,280 Spin the wheel, please. 120 00:06:01,960 --> 00:06:03,580 This is crazy. 121 00:06:03,920 --> 00:06:05,000 It's some kind of joke. 122 00:06:07,300 --> 00:06:08,860 Oh, that's a good one. 123 00:06:09,900 --> 00:06:13,380 Please, Miss Bessie, stand on one leg and sing for us. 124 00:06:13,820 --> 00:06:15,820 I find this highly unusual. 125 00:06:16,140 --> 00:06:18,160 Sing, or I'll throw you in jail. 126 00:06:18,960 --> 00:06:21,720 I'm afraid I'm not much of a singer. Sing now. 127 00:06:23,860 --> 00:06:26,920 Bad, bad Leroy Brown. 128 00:06:27,900 --> 00:06:31,380 Baddest man in the whole damn town. 129 00:06:32,640 --> 00:06:35,040 Better than old King Kong. 130 00:06:38,980 --> 00:06:42,420 Ladies and gentlemen, look to your left. 131 00:06:43,500 --> 00:06:44,560 Look to your right. 132 00:06:45,820 --> 00:06:47,800 I want you to memorize those faces. 133 00:06:49,250 --> 00:06:50,590 Because they won't be here long. 134 00:06:53,770 --> 00:06:54,910 Over the next several... 135 00:06:54,910 --> 00:07:01,890 Over the next several days, 136 00:07:02,290 --> 00:07:04,850 we're going to be putting you through a series of clowning exercises. 137 00:07:06,290 --> 00:07:07,310 We're going to watch you clown. 138 00:07:09,330 --> 00:07:12,730 Every second you're here, we'll be watching you clown. 139 00:07:13,470 --> 00:07:14,990 We'll be winnowing down the group. 140 00:07:15,690 --> 00:07:18,590 One of you, one of you who's got the heart, 141 00:07:19,510 --> 00:07:25,850 One of you who's got the mind, one of you who's got the will, shall be 142 00:07:25,850 --> 00:07:26,910 with a special honor. 143 00:07:27,330 --> 00:07:28,970 The honor of being a clown. 144 00:07:29,330 --> 00:07:30,530 Right here at Stucky Bowl. 145 00:07:32,370 --> 00:07:34,630 On weekends. 146 00:07:36,890 --> 00:07:37,890 Yes, number three. 147 00:07:38,210 --> 00:07:40,030 You said that this is going to take days? 148 00:07:40,770 --> 00:07:41,770 Yes, sir, I did. 149 00:07:42,290 --> 00:07:46,810 And if that's a problem for you, or any of you, you just walk out that door 150 00:07:46,810 --> 00:07:47,810 right now. 151 00:07:54,700 --> 00:07:55,900 Good. Get out. 152 00:07:56,480 --> 00:07:59,600 Back in my day, wearing the big shoes meant something. 153 00:08:00,900 --> 00:08:03,740 Hey, Nance. You know, doctors always have posters like this in their waiting 154 00:08:03,740 --> 00:08:07,180 rooms. Well, guess what? I'm a doctor, and now I've got a waiting room. I just 155 00:08:07,180 --> 00:08:08,420 don't have any actual waiting. 156 00:08:09,840 --> 00:08:11,180 Pardon me for not knocking. 157 00:08:11,460 --> 00:08:13,280 The door was open. See that, Naysayer? 158 00:08:13,740 --> 00:08:16,840 Congratulations, my good man. You're my first official patient. Carmela, snap a 159 00:08:16,840 --> 00:08:18,440 photo. I'm sorry. I'm not a patient. 160 00:08:21,060 --> 00:08:22,980 Jack Foster, Foster Consulting. 161 00:08:23,240 --> 00:08:25,820 I am Michael Burton, and you are his wife, Nancy. 162 00:08:26,220 --> 00:08:29,000 Hi. How did you know? Knowledge is my business. 163 00:08:29,660 --> 00:08:30,740 Can we help you with something? 164 00:08:30,980 --> 00:08:34,720 Dr. Burton, Mrs. Burton, I am an opener. 165 00:08:35,080 --> 00:08:36,079 An opener? 166 00:08:36,080 --> 00:08:37,640 What's an opener? I open things. 167 00:08:37,880 --> 00:08:38,880 All things. 168 00:08:38,960 --> 00:08:42,940 Malls, barbershops, fish stores, political campaigns, sporting events, 169 00:08:42,940 --> 00:08:45,740 stations, and yes, medical practices. 170 00:08:46,260 --> 00:08:48,820 Open? What does that mean? Can you help find patients? 171 00:08:49,040 --> 00:08:49,779 That's right. 172 00:08:49,780 --> 00:08:51,720 I'll get this place jumping like Mardi Gras. 173 00:08:52,710 --> 00:08:53,710 That's great. 174 00:08:53,770 --> 00:08:57,890 Well, we have a variety of tools at our disposal. I'll need to sit down with you 175 00:08:57,890 --> 00:08:59,130 and assess your individual needs. 176 00:08:59,630 --> 00:09:02,650 Look, I don't think we need some kind of office consultant right now. Do 177 00:09:02,650 --> 00:09:03,650 respect, Dr. Burton. 178 00:09:03,930 --> 00:09:04,970 You're living in the past. 179 00:09:05,390 --> 00:09:08,570 See, back in the days when there were only a few doctors in a town, opening an 180 00:09:08,570 --> 00:09:12,150 office was child's play. But now, too many choices. 181 00:09:12,450 --> 00:09:16,450 Hell, people get diagnosis on the Internet, huh? Now, what you need to 182 00:09:16,450 --> 00:09:18,570 this place is Jack Foster Consulting. 183 00:09:21,060 --> 00:09:23,860 Mike, maybe if we just... Sorry, Mr. Foster. I think we'll be just fine. 184 00:09:24,880 --> 00:09:26,800 Mrs. Burton, surely you see what's necessary. 185 00:09:28,960 --> 00:09:29,899 I'm sorry. 186 00:09:29,900 --> 00:09:30,900 You hurt my husband. 187 00:09:31,840 --> 00:09:32,840 Very well. 188 00:09:36,120 --> 00:09:38,000 Call me when you change your mind. 189 00:09:42,400 --> 00:09:44,600 It is really exciting, but it's also very scary. 190 00:09:44,940 --> 00:09:46,140 I mean, we're really in debt, Molly. 191 00:09:46,560 --> 00:09:49,100 Seriously, if you guys really run into trouble... 192 00:09:49,340 --> 00:09:51,360 I got $212 in a money market fund. 193 00:09:52,660 --> 00:09:58,160 So, with one Dennis Martino moving to one Minnesota, one never knows what 194 00:09:58,160 --> 00:10:02,720 happen between one Ed Stevens and one Carol Bessie. Relax. First of all, one 195 00:10:02,720 --> 00:10:05,780 Dennis Martino hasn't got the job yet, so he's not definitely moving. And 196 00:10:05,780 --> 00:10:09,120 of all, things between one Carol Bessie and one Ed Stevens are fine just the way 197 00:10:09,120 --> 00:10:11,640 they are. In fact, you seem to care about it more than I do at this point. 198 00:10:11,660 --> 00:10:12,660 right. 199 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 Looks like trouble. 200 00:10:16,610 --> 00:10:21,250 Your precious Judge Donnelly is a complete lunatic. Hi, Mike. Hey, what 201 00:10:21,250 --> 00:10:21,949 talking about? 202 00:10:21,950 --> 00:10:23,410 Do you know how he decided whether or not I was guilty? 203 00:10:23,690 --> 00:10:27,570 How? He flipped a coin. What? Yeah, and then for my sentencing, he spun a big 204 00:10:27,570 --> 00:10:28,970 wheel like I was on some kind of game show. 205 00:10:29,190 --> 00:10:33,110 What? And then he made me stand on one foot and sing Bad, Bad Leroy Brown. I 206 00:10:33,110 --> 00:10:34,110 love that song. 207 00:10:34,370 --> 00:10:36,870 That doesn't... What did you do to make him act that way? 208 00:10:37,130 --> 00:10:39,410 Me? Nothing. I didn't do anything. 209 00:10:39,710 --> 00:10:42,570 We'll go down to the courthouse tomorrow. I'll talk to Judge Donnelly. 210 00:10:42,570 --> 00:10:44,650 me. Your mentor has flipped his lid. 211 00:10:45,350 --> 00:10:48,030 Oh! On the south side of Chicago. 212 00:11:15,150 --> 00:11:17,870 I really do thank you for filling in this past week and a half until I hire a 213 00:11:17,870 --> 00:11:20,910 receptionist. It is no problem, Dr. Burton. 214 00:11:21,150 --> 00:11:24,430 Very exciting to be in on the ground floor of new practice. 215 00:11:24,990 --> 00:11:28,350 Like secretaries of Apple computers, they make millions. 216 00:11:30,670 --> 00:11:32,510 Do you think we actually need a receptionist? 217 00:11:34,210 --> 00:11:36,670 Dr. Burton's office. How may we help you today? 218 00:11:36,970 --> 00:11:37,970 Yes. 219 00:11:38,690 --> 00:11:40,210 Dr. Sophie's. 220 00:11:41,010 --> 00:11:42,530 Yes. Yes. 221 00:11:42,930 --> 00:11:44,490 Okay. I will ask. 222 00:11:44,970 --> 00:11:49,530 It is a gentleman named Jack Foster, and he would like to know you have come yet 223 00:11:49,530 --> 00:11:50,530 to your senses. 224 00:11:50,990 --> 00:11:51,990 Carmela, hang up the phone. 225 00:11:53,330 --> 00:11:54,410 Thank you for calling. 226 00:11:54,890 --> 00:11:56,270 Please drive safely. 227 00:11:59,810 --> 00:12:00,810 I'm not going to advertise. 228 00:12:01,190 --> 00:12:02,610 Okay. Okay, honey. 229 00:12:05,510 --> 00:12:06,690 Where do you see this nut job? 230 00:12:06,990 --> 00:12:08,690 Judge Donnelly is not a nut job. He's a legend. 231 00:12:09,630 --> 00:12:11,850 Round and round she goes. 232 00:12:12,480 --> 00:12:14,580 And where she stops, nobody knows. 233 00:12:15,140 --> 00:12:19,480 How can you just spin a wheel like that? Looks like you've got yourself 50 hours 234 00:12:19,480 --> 00:12:20,480 of community service. 235 00:12:21,200 --> 00:12:22,580 Next. Judge Donnelly. 236 00:12:23,540 --> 00:12:24,540 What's going on here? 237 00:12:26,020 --> 00:12:29,460 Not now, Mr. Stevens. Next case. Judge, hold on a minute. My friend Callagher 238 00:12:29,460 --> 00:12:31,620 says you determined guilt or innocence by flipping a coin. 239 00:12:31,820 --> 00:12:33,520 Mr. Stevens, this is my courtroom. 240 00:12:33,780 --> 00:12:39,120 And I will run it as I see fit. But... I see here that you're being charged with 241 00:12:39,120 --> 00:12:41,480 parking in a tollway zone. 242 00:12:42,410 --> 00:12:43,289 Heads or tails? 243 00:12:43,290 --> 00:12:44,590 No, wait, wait, Judge. 244 00:12:44,810 --> 00:12:47,070 I can't let you do that. Are you representing this defendant? 245 00:12:47,310 --> 00:12:49,070 No, sir, but I'm interested. Then you have no business here. 246 00:12:49,350 --> 00:12:52,170 Heads or tails, sir? Judge, my business is to try and find out what's happening 247 00:12:52,170 --> 00:12:56,290 to you. One more word, Mr. Stevens, and I shall have no choice but to find you 248 00:12:56,290 --> 00:12:57,650 in contempt of this court. 249 00:12:57,890 --> 00:12:59,290 Sir? Tails? 250 00:13:00,390 --> 00:13:01,910 Congratulations. You're free to go. 251 00:13:02,410 --> 00:13:05,130 Judge Donnelly! That's it, Mr. Stevens! I find you in contempt. 252 00:13:05,430 --> 00:13:07,470 But he was only trying... I hold you in contempt as well! 253 00:13:07,730 --> 00:13:08,730 Heads or tails? 254 00:13:08,840 --> 00:13:12,280 What? Heads, you're guilty. Tails, you're not. Oh, no. Oh, look at that. 255 00:13:12,280 --> 00:13:15,640 both guilty. Spin it. No, don't spin it. Judge Donnelly, listen. Hold on a 256 00:13:15,640 --> 00:13:16,640 minute here. It's me, Ed. 257 00:13:16,780 --> 00:13:22,260 This is not like you. Let's talk about this. Sure. Right after the two of you 258 00:13:22,260 --> 00:13:24,480 spend one night in jail. 259 00:13:24,860 --> 00:13:26,580 What? Take them, please. 260 00:13:27,080 --> 00:13:30,800 Jail? Why are you throwing us in jail? Because the wheel of justice demands it. 261 00:13:30,820 --> 00:13:32,300 Judge Donnelly. We're in recess. 262 00:13:32,700 --> 00:13:33,700 You can't be serious. 263 00:13:40,110 --> 00:13:41,150 I'll talk to the judge. 264 00:13:41,450 --> 00:13:43,030 I used to watch him in high school. 265 00:13:43,230 --> 00:13:46,070 He loves me. All right. He's a legend. 266 00:13:46,350 --> 00:13:47,430 All right. You made your point. 267 00:13:47,690 --> 00:13:48,690 I'm Ed Stevens. 268 00:13:48,890 --> 00:13:52,990 I'll come down to the courthouse, and I'll help you. I'm a lawyer. You don't 269 00:13:52,990 --> 00:13:53,990 have to spend the night in jail. 270 00:13:56,070 --> 00:13:57,930 You're so lucky. 271 00:14:00,370 --> 00:14:01,370 Hello? 272 00:14:01,510 --> 00:14:04,950 Dennis. Call him Denny. Hi. You're never going to guess where I am. 273 00:14:05,890 --> 00:14:06,890 Jail. Yes. 274 00:14:07,110 --> 00:14:08,110 It's Ed and I. 275 00:14:08,350 --> 00:14:10,110 And I got thrown in jail by this crazy judge? 276 00:14:10,410 --> 00:14:11,410 No. 277 00:14:11,930 --> 00:14:13,130 I'll tell you about it. Hello? 278 00:14:13,810 --> 00:14:16,190 You're breaking up. I can't hear you. You're breaking up, Denny. 279 00:14:16,890 --> 00:14:18,350 I'll tell you about it when I see you. 280 00:14:18,870 --> 00:14:20,930 Hey, did you get any news on the job? 281 00:14:21,910 --> 00:14:22,910 What? 282 00:14:23,710 --> 00:14:24,710 Hello, Dennis? 283 00:14:25,690 --> 00:14:30,410 Did we really have to stay here the whole night? 284 00:14:31,090 --> 00:14:32,450 Yeah, the judge denied his bail. 285 00:14:33,510 --> 00:14:34,510 What do we do? 286 00:14:35,350 --> 00:14:37,610 We just sit down and wait till morning, I guess. 287 00:15:07,370 --> 00:15:08,370 Mike, honey. 288 00:15:08,490 --> 00:15:09,770 Okay, give me the damn phone. 289 00:15:10,210 --> 00:15:14,110 Forgive me for those who know too many pancakes for breakfast. 290 00:15:20,270 --> 00:15:22,970 Mr. Foster, this is Mike Burton. 291 00:15:25,650 --> 00:15:29,230 Yes, I'd like to schedule a meeting. 292 00:15:30,610 --> 00:15:32,430 Okay, you two can go. 293 00:15:32,750 --> 00:15:33,750 Okay. 294 00:15:36,430 --> 00:15:37,429 Oh, God. 295 00:15:37,430 --> 00:15:39,810 I have to go home. 296 00:15:40,470 --> 00:15:41,970 Take a four -hour shower. 297 00:15:42,750 --> 00:15:44,690 I'm going to go pay a little visit to Judge Donnelly. 298 00:15:45,010 --> 00:15:46,010 Yeah. 299 00:15:49,990 --> 00:15:51,510 Okay, let's bring it in, please. 300 00:15:51,730 --> 00:15:52,730 Single file. 301 00:15:54,150 --> 00:16:00,390 Funny walks, please. Funny walks. Remember, A, B, C, always be pounding. 302 00:16:01,010 --> 00:16:03,850 Single file, number three. Thank you, sweetheart. Number three. 303 00:16:06,920 --> 00:16:09,100 Number nine, funny face. 304 00:16:14,680 --> 00:16:16,420 Funny, funny. 305 00:16:18,180 --> 00:16:21,460 Number two, funny flop. 306 00:16:24,480 --> 00:16:25,140 Number 307 00:16:25,140 --> 00:16:31,780 six, 308 00:16:32,100 --> 00:16:34,440 funny noise. 309 00:16:41,040 --> 00:16:42,040 Another. 310 00:16:43,460 --> 00:16:44,460 Another. 311 00:16:49,920 --> 00:16:56,660 Okay, very good, number six. Thank you, everyone. You can 312 00:16:56,660 --> 00:16:57,660 relax. 313 00:17:01,360 --> 00:17:06,740 Keep one, two, four, five. 314 00:17:07,390 --> 00:17:08,690 Seven, eight, nine, ten. 315 00:17:09,930 --> 00:17:11,750 You getting rid of six? 316 00:17:12,109 --> 00:17:13,109 Cracked you up. 317 00:17:13,950 --> 00:17:14,950 Too cheap. 318 00:17:15,069 --> 00:17:16,270 We don't need those kinds of labs. 319 00:17:20,190 --> 00:17:23,790 Ms. McGusky, I need to see Judge Donnelly. Ed, he really isn't seeing 320 00:17:23,790 --> 00:17:25,310 right now. Well, he's going to have to see me. 321 00:17:26,310 --> 00:17:27,310 Judge Donnelly? 322 00:17:31,430 --> 00:17:32,430 Judge Donnelly, you all right? 323 00:17:36,400 --> 00:17:37,380 Look, Judge, I came to... 324 00:17:37,380 --> 00:17:44,260 Judge, I've known you for 325 00:17:44,260 --> 00:17:45,260 15 years. 326 00:17:47,260 --> 00:17:49,640 I know there's one thing that matters more to you than anything else in this 327 00:17:49,640 --> 00:17:51,720 world, and that's justice. 328 00:17:54,640 --> 00:17:57,680 So when I see you deciding cases by flipping coins and spinning wheels, I 329 00:17:57,680 --> 00:17:58,960 there's something very, very wrong. 330 00:18:00,820 --> 00:18:01,820 Justice, Ed? 331 00:18:02,600 --> 00:18:05,220 Toss of a coin, spin of a wheel, that's all justice ever was. 332 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 Or is. 333 00:18:06,800 --> 00:18:08,260 Or ever will be. 334 00:18:11,980 --> 00:18:13,800 Completely random. 335 00:18:18,660 --> 00:18:19,660 Dr. 336 00:18:22,980 --> 00:18:25,120 Burton, you're a very handsome man. 337 00:18:25,380 --> 00:18:27,180 What? Big boned. 338 00:18:27,780 --> 00:18:29,300 Strong. Healthy. 339 00:18:30,080 --> 00:18:31,080 Alpha dog. 340 00:18:32,360 --> 00:18:33,940 And that's just what we're going to sell. 341 00:18:34,320 --> 00:18:37,940 Okay, look, this isn't what I... Let's just listen to what Mr. Foster has to 342 00:18:37,940 --> 00:18:39,240 say. How tall are you? 343 00:18:39,720 --> 00:18:41,200 What does it have to do with being a doctor? 344 00:18:42,460 --> 00:18:43,480 You insult me. 345 00:18:43,720 --> 00:18:44,860 He didn't mean to insult you. 346 00:18:45,160 --> 00:18:49,140 May I remind you, opening is my business. You said knowledge was your 347 00:18:49,260 --> 00:18:50,260 Opening is knowledge. 348 00:18:50,420 --> 00:18:51,420 Knowledge is opening. 349 00:18:52,780 --> 00:18:57,840 So what do I need to do? You need to fall back and let Jack Foster catch you. 350 00:18:58,580 --> 00:18:59,760 How does he do that? 351 00:19:00,160 --> 00:19:01,160 You just say the word. 352 00:19:01,560 --> 00:19:05,420 I'll have a video crew here and we will be shooting our very first TV spot. A TV 353 00:19:05,420 --> 00:19:07,560 commercial? I can't do this. Honey. 354 00:19:08,160 --> 00:19:09,160 Honey. 355 00:19:10,580 --> 00:19:13,580 None of your old patients are coming. No new patients are coming. We are in 356 00:19:13,580 --> 00:19:17,420 debt. Maybe this will get some people in the door. And if you ultimately help 357 00:19:17,420 --> 00:19:19,400 those people, how bad can that be? 358 00:19:21,720 --> 00:19:22,720 Okay. 359 00:19:27,160 --> 00:19:28,560 Jack Foster will catch you. 360 00:19:35,230 --> 00:19:38,030 Ed? Hey, Ms. McGonaghy. Please, come in. Everything okay? 361 00:19:38,670 --> 00:19:42,770 I'm worried about Judge Donnelly. What's going on now? He's still slipping the 362 00:19:42,770 --> 00:19:43,870 coins? He's gone. 363 00:19:44,630 --> 00:19:47,110 He's gone? He left the day you saw him. 364 00:19:47,450 --> 00:19:48,450 Said he was done. 365 00:19:48,850 --> 00:19:49,850 What does that mean, done? 366 00:19:50,050 --> 00:19:53,570 I don't know. He said he was going away and never coming back. Doesn't sound 367 00:19:53,570 --> 00:19:55,990 very good. Have you spoken to him? No, not that he left. 368 00:19:56,330 --> 00:19:58,330 He hasn't come into the office. He's not at home. 369 00:19:58,590 --> 00:20:02,290 Do you have any idea where he could be? Well, he has this cabin up in the... 370 00:20:02,620 --> 00:20:06,480 far remote corner of Lake Mackinac. I've called and called. 371 00:20:06,680 --> 00:20:09,220 He's not answering, but my hunch is that's where he is. Huh. 372 00:20:09,700 --> 00:20:12,700 Um, what about his family? Have you spoken to them? 373 00:20:12,980 --> 00:20:16,020 Well, you know how private the judge is about his business. I don't want to set 374 00:20:16,020 --> 00:20:17,020 off alarm bells. 375 00:20:17,360 --> 00:20:18,360 Right, right. 376 00:20:18,880 --> 00:20:24,280 Look, um, Ms. Bogusky, do you have any idea why the judge is acting this way? 377 00:20:24,480 --> 00:20:27,900 It happened suddenly. One minute he was fine, and the next minute... 378 00:20:33,450 --> 00:20:34,450 What can I do? 379 00:20:36,010 --> 00:20:39,910 Well, I've... I've written out directions, but you haven't. 380 00:20:40,530 --> 00:20:41,910 I'm really worried about him, Ed. 381 00:20:42,650 --> 00:20:43,650 Okay. 382 00:20:43,990 --> 00:20:44,990 I'll go. 383 00:20:45,790 --> 00:20:47,690 I hope he hasn't done something crazy. 384 00:20:48,470 --> 00:20:49,470 Yeah, me too. 385 00:20:54,550 --> 00:20:58,050 Okay, nice poodles, everybody. Let's go again. This time I want to see giraffes. 386 00:20:58,070 --> 00:21:01,350 When I say giraffes, I do not mean poodles with long necks. 387 00:21:01,670 --> 00:21:03,370 Okay? Let's do it, people. 388 00:21:05,010 --> 00:21:06,010 Looking good, five. 389 00:21:06,990 --> 00:21:07,990 Nice work, eight. 390 00:21:12,350 --> 00:21:13,350 What's the matter, nine? 391 00:21:14,350 --> 00:21:15,350 Nothing. 392 00:21:15,590 --> 00:21:16,590 I'm cool. 393 00:21:17,630 --> 00:21:18,630 I'm getting it. 394 00:21:26,230 --> 00:21:27,230 What's your name? 395 00:21:27,330 --> 00:21:30,490 Jacob. Jacob, did you work on this last night? Yeah. 396 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 Totally. Really? 397 00:21:32,600 --> 00:21:35,340 That's funny, because I heard you were out till three in the morning sucking on 398 00:21:35,340 --> 00:21:38,640 vodka gimlets and putting the moves on a bunch of sorority suzies. Who told you 399 00:21:38,640 --> 00:21:42,880 that? Eight, four... Jacob, you have got more God -given talent than anyone in 400 00:21:42,880 --> 00:21:43,880 this room. 401 00:21:44,080 --> 00:21:46,560 But if you don't apply yourself, you're going to end up with this. 402 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 This is crap. 403 00:21:50,360 --> 00:21:51,360 I know. 404 00:21:52,420 --> 00:21:53,420 Make me proud, Jacob. 405 00:22:01,330 --> 00:22:03,930 Get rid of one, four, ten. 406 00:22:05,390 --> 00:22:06,390 And nine, right? 407 00:22:06,430 --> 00:22:07,430 No. 408 00:22:07,530 --> 00:22:08,530 Jacob's days. 409 00:22:09,010 --> 00:22:11,550 Something in my gut tells me that kid's going all the way. 410 00:22:11,850 --> 00:22:12,850 But he's terrible. 411 00:22:14,590 --> 00:22:15,650 Yeah, you're right. Get rid of him. 412 00:22:16,190 --> 00:22:17,190 All right. 413 00:22:17,450 --> 00:22:18,530 Let's see some walruses. 414 00:22:28,790 --> 00:22:30,590 Do we have any idea where we are right now? 415 00:22:31,190 --> 00:22:37,010 Yes. Yes, we do. You want to take a left at the dog? 416 00:22:38,570 --> 00:22:41,450 What? Mr. McGalsky drew a dog at the intersection. 417 00:22:41,830 --> 00:22:44,790 It can't be a dog. Well, if it is, then it's a gas station with four legs and a 418 00:22:44,790 --> 00:22:45,790 tail. 419 00:22:54,530 --> 00:22:59,270 It is a dog. I know. 420 00:23:00,300 --> 00:23:02,120 I think we should have taken that right turn 40 minutes ago. 421 00:23:02,380 --> 00:23:03,620 Fine. Turn around. Let's take it. 422 00:23:11,080 --> 00:23:12,080 Something wrong? 423 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 A little duck. 424 00:23:27,260 --> 00:23:28,260 We're a lot stuck. 425 00:23:30,730 --> 00:23:31,730 Close them. 426 00:23:35,190 --> 00:23:36,189 We rolling? 427 00:23:36,190 --> 00:23:39,170 Rolling. Okay, Mike, I want you to introduce yourself. 428 00:23:40,770 --> 00:23:41,770 Hello. 429 00:23:44,090 --> 00:23:45,090 Hello there. 430 00:23:45,670 --> 00:23:47,890 I can't do this. I don't know how to act. 431 00:23:48,210 --> 00:23:51,390 No, no, no, no, no, Mike. I just want you to be yourself. 432 00:23:52,710 --> 00:23:53,870 So, come on. 433 00:23:54,330 --> 00:23:55,330 Go ahead. 434 00:23:57,950 --> 00:23:59,450 Hello, I'm Dr. Mike Burton. 435 00:24:00,480 --> 00:24:01,339 How's that? 436 00:24:01,340 --> 00:24:03,020 Terrific. Now we'll try one Dr. 437 00:24:03,360 --> 00:24:04,780 Handsome. Then we'll move on. 438 00:24:04,980 --> 00:24:06,340 Dr. Handsome? Hello. 439 00:24:06,820 --> 00:24:10,660 I'm Dr. Handsome. You know, just in case we decide to go that way. I'm not going 440 00:24:10,660 --> 00:24:11,940 to call myself Dr. Handsome. 441 00:24:13,580 --> 00:24:14,880 Fine. Okay. 442 00:24:15,280 --> 00:24:16,280 Moving along then. 443 00:24:17,040 --> 00:24:20,280 Let's get you arriving for work. 444 00:24:22,020 --> 00:24:24,980 What's this for? Well, the hat. 445 00:24:25,380 --> 00:24:28,140 It tells the viewer that you just came in from outside. 446 00:24:28,420 --> 00:24:29,560 I would never wear a hat like this. 447 00:24:30,090 --> 00:24:32,570 Vince Vaughn wore one on the cover of Cigar Aficionado. 448 00:24:32,770 --> 00:24:33,770 I don't care. 449 00:24:34,790 --> 00:24:35,790 Okay. 450 00:24:36,370 --> 00:24:37,370 No hat. 451 00:24:37,890 --> 00:24:40,050 Um, Jerry, give me the dumbbells. 452 00:24:40,550 --> 00:24:41,550 Dumbbells? 453 00:24:42,170 --> 00:24:43,490 Yeah, I want to see you do some curls. 454 00:24:44,570 --> 00:24:48,690 Why? Uh, because people want to know that this guy is going to take good care 455 00:24:48,690 --> 00:24:51,410 them, and we're going to show them that this guy takes great care of himself. 456 00:24:51,650 --> 00:24:52,810 Right? Makes sense, huh? 457 00:24:53,710 --> 00:24:55,450 Yeah, but... Hey, Mike! 458 00:24:55,930 --> 00:24:59,630 I mean, why would you hire me if you don't want to do this? All I want is to 459 00:24:59,630 --> 00:25:00,850 you do a couple of curls. 460 00:25:01,270 --> 00:25:02,950 I mean, you go to the gym, don't you? 461 00:25:03,450 --> 00:25:07,610 You do curls in front of people there. It's not like you refuse on principle to 462 00:25:07,610 --> 00:25:09,890 be seen doing curls by other human beings, is it? 463 00:25:10,170 --> 00:25:13,290 I... Mike, you got to give me something here. 464 00:25:13,990 --> 00:25:16,630 Dr. Burton, take the dumbbells. 465 00:25:21,410 --> 00:25:22,410 All right, go! 466 00:25:30,090 --> 00:25:31,090 I'm so sorry. 467 00:25:31,870 --> 00:25:35,170 Oh. Oh. I give up. I give up. 468 00:25:35,870 --> 00:25:36,870 What do we do? 469 00:25:36,910 --> 00:25:38,350 We need AAA. Try your phone again. 470 00:25:38,570 --> 00:25:39,570 Oh, right. 471 00:25:40,430 --> 00:25:41,490 Oh, there's no signal. 472 00:25:45,090 --> 00:25:46,090 AAA! 473 00:25:46,690 --> 00:25:47,690 AAA! 474 00:25:47,910 --> 00:25:48,910 A little help? 475 00:25:49,630 --> 00:25:50,630 AAA! 476 00:25:51,010 --> 00:25:53,710 Ed, I don't think AAA can hear you out here. 477 00:25:55,550 --> 00:25:56,550 Superman! 478 00:25:57,370 --> 00:25:58,370 Superman! 479 00:26:00,780 --> 00:26:03,140 Well, I guess you better start gathering some wood. 480 00:26:03,440 --> 00:26:04,440 Fine. 481 00:26:04,800 --> 00:26:05,920 Let's think we're spending the night. 482 00:26:10,340 --> 00:26:11,239 Stay tuned. 483 00:26:11,240 --> 00:26:12,240 We'll be right back. 484 00:26:13,260 --> 00:26:14,600 Mike! Mike, look! 485 00:26:14,800 --> 00:26:15,800 It's you! 486 00:26:23,580 --> 00:26:24,580 Woo -hoo! 487 00:26:25,640 --> 00:26:27,860 Holy crap, where'd those women come from? 488 00:26:32,970 --> 00:26:34,110 Hello, I'm Dr. Mike Burton. 489 00:26:35,110 --> 00:26:36,470 Dr. Handsome. 490 00:26:36,690 --> 00:26:37,690 Thank you. 491 00:26:39,590 --> 00:26:40,950 What's this guy doing to me? 492 00:26:41,170 --> 00:26:44,810 I just opened a new office here in town, and I hope you all drop by and say 493 00:26:44,810 --> 00:26:47,790 hello. Oh, my God, he told me he wasn't going to use the dumbbell shot. He told 494 00:26:47,790 --> 00:26:48,790 me he was out of focus. 495 00:26:49,030 --> 00:26:50,030 Why, Dr. 496 00:26:50,390 --> 00:26:51,390 Handsome. 497 00:26:52,430 --> 00:26:53,910 Oh, they shoot back. 498 00:26:54,210 --> 00:26:55,210 That's right, Stuckyville. 499 00:26:55,350 --> 00:26:56,930 Visit Dr. Handsome today. 500 00:26:59,370 --> 00:27:00,370 I'm ruined. 501 00:27:00,450 --> 00:27:02,290 No, honey, it really wasn't that bad. 502 00:27:02,990 --> 00:27:06,050 It wasn't that bad. I'm a joke. It was funny. You were cute. 503 00:27:06,390 --> 00:27:10,410 I'm a whore. I ran into a male whore. Shh. I think you're overreacting, honey. 504 00:27:10,450 --> 00:27:11,450 Really. 505 00:27:11,790 --> 00:27:12,790 Really? Yeah. 506 00:27:14,290 --> 00:27:15,330 What was up with the hat? 507 00:27:16,190 --> 00:27:17,109 I don't know. 508 00:27:17,110 --> 00:27:19,190 I said Vincent Price used to wear them or something. 509 00:27:20,250 --> 00:27:21,250 Oh. 510 00:27:21,770 --> 00:27:23,470 You warming up a little? 511 00:27:23,750 --> 00:27:26,110 Yeah. This fire's great. Thank you. You're welcome. 512 00:27:27,810 --> 00:27:28,810 Ed. Yeah. 513 00:27:29,270 --> 00:27:31,910 Do you always keep a bag of taffy with you? Yeah. 514 00:27:32,300 --> 00:27:34,260 Why? Because taffy is chewy and delicious. 515 00:27:35,100 --> 00:27:36,100 Fair enough. 516 00:27:37,500 --> 00:27:39,100 Listen, I'm sorry I dragged you into this nightmare. 517 00:27:41,100 --> 00:27:44,100 It's all right. It's not your fault. It's just bad luck. 518 00:27:45,040 --> 00:27:47,580 Yeah, the wheel of justice isn't doing us any favors lately, is it? 519 00:27:48,080 --> 00:27:49,340 No. No, it isn't. 520 00:27:52,920 --> 00:27:54,200 Ah, last piece. 521 00:27:54,760 --> 00:27:56,500 Oh, hold on this limb. I'll flip you for it. 522 00:27:56,780 --> 00:28:00,240 Whoa, you've eaten like twice as much as I have. Justice is random, Carol Vesey. 523 00:28:00,240 --> 00:28:01,219 Call it. 524 00:28:01,220 --> 00:28:02,280 Heads. It's yours. 525 00:28:02,620 --> 00:28:03,760 Ha! Yes! 526 00:28:06,440 --> 00:28:08,280 So much depends on the flip of a coin, you know? 527 00:28:09,380 --> 00:28:10,380 What do you mean? 528 00:28:11,000 --> 00:28:13,880 Ah, you're born rich, you're born poor, you're a tall guy, you're a short guy, 529 00:28:14,020 --> 00:28:15,860 you play the French horn, you're tall and deaf. 530 00:28:17,100 --> 00:28:19,880 Boyfriend gets a job in Minnesota, boyfriend doesn't get a job in 531 00:28:20,420 --> 00:28:21,420 Yeah, that too. 532 00:28:25,540 --> 00:28:27,420 You want to get some sleep? We've got a long hike ahead of us. 533 00:28:38,350 --> 00:28:39,350 Goodnight, Calvacy. 534 00:28:40,050 --> 00:28:40,410 You 535 00:28:40,410 --> 00:28:47,230 really 536 00:28:47,230 --> 00:28:51,830 like him, don't you? 537 00:28:53,510 --> 00:28:54,510 What? 538 00:28:54,870 --> 00:28:56,390 Dennis, you really like him, don't you? 539 00:29:00,730 --> 00:29:01,730 Yeah. 540 00:29:04,250 --> 00:29:05,250 I'm happy for you. 541 00:29:33,770 --> 00:29:34,649 There's a sign. 542 00:29:34,650 --> 00:29:35,650 What's it say? 543 00:29:35,810 --> 00:29:36,810 Shenley Road. 544 00:29:37,510 --> 00:29:38,670 Shenley Road. That's on the map. 545 00:29:39,190 --> 00:29:40,190 Are we close? 546 00:29:40,810 --> 00:29:41,810 We should be. 547 00:29:41,950 --> 00:29:42,950 Go on. 548 00:29:44,570 --> 00:29:45,590 There it is. There's the cabin. 549 00:29:45,970 --> 00:29:46,970 All right. Here we go. 550 00:29:55,490 --> 00:29:58,770 Well, Mrs. Gottlieb, it was a pleasure to meet you, and I look forward to 551 00:29:58,770 --> 00:30:00,390 you again. Well, thank you, Dr. 552 00:30:00,630 --> 00:30:02,810 Burton. Oh, and good luck with the practice. 553 00:30:03,110 --> 00:30:04,110 Thanks. 554 00:30:10,010 --> 00:30:14,950 Mike, this is amazing, isn't it? Yeah, I guess. These women are all treating me 555 00:30:14,950 --> 00:30:15,950 oddly. 556 00:30:16,290 --> 00:30:19,610 Mrs. Harris is next. She has something wrong with her elbows. 557 00:30:20,690 --> 00:30:21,690 Mrs. Harris, please. 558 00:30:22,250 --> 00:30:23,250 Dr. Burton? 559 00:30:24,010 --> 00:30:25,010 Mrs. Burton? 560 00:30:25,740 --> 00:30:26,739 Dr. Jerome? 561 00:30:26,740 --> 00:30:30,100 I don't mean to interrupt. I just thought I'd drop by and wish you luck 562 00:30:30,100 --> 00:30:31,039 new practice. 563 00:30:31,040 --> 00:30:35,340 Oh, well, thank you, Dr. Jerome. I brought you a flowering plant. I know it 564 00:30:35,340 --> 00:30:37,520 isn't much. Oh, no, that's nice. Thanks. 565 00:30:38,100 --> 00:30:40,200 I have to admit, Dr. 566 00:30:40,420 --> 00:30:44,080 Burton, that a very big part of me thought that you weren't ready to run a 567 00:30:44,080 --> 00:30:48,280 practice. But I look at you here in this beautiful new office full of patients, 568 00:30:48,460 --> 00:30:50,580 and I realize I must have been mistaken. 569 00:30:50,940 --> 00:30:51,940 So... 570 00:30:52,500 --> 00:30:53,640 Congratulations, Dr. 571 00:30:53,980 --> 00:30:54,980 Handsome. 572 00:30:58,920 --> 00:31:02,320 He reminds me of Don Rickles. 573 00:31:24,980 --> 00:31:25,980 Hello? 574 00:31:26,880 --> 00:31:27,880 Judge Donnelly? 575 00:31:28,400 --> 00:31:29,400 Hello? 576 00:31:31,900 --> 00:31:32,900 Mr. Stevens. 577 00:31:33,320 --> 00:31:34,320 Miss Bessie. 578 00:31:35,160 --> 00:31:36,160 Hello, Your Honor. 579 00:31:36,460 --> 00:31:41,240 Hi. If you're here to borrow a cup of sugar, I must regretfully inform you I 580 00:31:41,240 --> 00:31:46,100 have no sugar. If you're not here to borrow a cup of sugar, get out of my 581 00:31:46,960 --> 00:31:50,020 Your Honor, we... Stop calling me Your Honor. 582 00:31:51,020 --> 00:31:52,360 I'm not a judge anymore. 583 00:31:53,610 --> 00:31:54,750 Who sent you here? 584 00:31:55,190 --> 00:31:56,190 Ms. McGalsky? 585 00:31:56,570 --> 00:31:59,590 Yes. Yes, she's very concerned about you. Everyone is. 586 00:31:59,830 --> 00:32:00,830 What do you want from me? 587 00:32:01,890 --> 00:32:03,710 You want to know if I'm okay? I'm not okay. 588 00:32:03,930 --> 00:32:05,590 You want me to come home? I'm not coming home. 589 00:32:05,990 --> 00:32:08,050 You want me back in court? I'm done with court. 590 00:32:08,550 --> 00:32:09,550 Why? 591 00:32:10,330 --> 00:32:14,750 Because there's no such thing as justice. 592 00:32:15,850 --> 00:32:17,670 Coursera. You think so? 593 00:32:20,590 --> 00:32:21,590 You're wrong. 594 00:32:29,250 --> 00:32:32,510 Jericho released from hospital. Frank Jericho, 22, left Central Hospital 595 00:32:32,510 --> 00:32:36,010 yesterday afternoon after receiving extensive treatment for his injuries. 596 00:32:38,070 --> 00:32:40,790 Jericho sustained grave injuries two months ago when a steel awning collapsed 597 00:32:40,790 --> 00:32:41,870 and found him on Sullivan Street. 598 00:32:42,610 --> 00:32:45,630 Doctors say there's little to no chance he'll ever walk again. The very day of 599 00:32:45,630 --> 00:32:49,330 his freak accident, Jericho had been drafted by the Cincinnati Reds to play 600 00:32:49,330 --> 00:32:50,330 professional baseball. 601 00:32:50,730 --> 00:32:55,070 He was on his way to a restaurant to celebrate with his grandfather, Judge 602 00:32:55,070 --> 00:32:56,990 Travis Donnelly of Stuckeyville. Oh. 603 00:33:00,000 --> 00:33:01,360 Yeah. Should we get going? 604 00:33:01,580 --> 00:33:02,580 No. 605 00:33:02,780 --> 00:33:04,360 There's nothing we can say that's going to change his mind. 606 00:33:09,480 --> 00:33:15,320 How you doing there, big guy? 607 00:33:15,980 --> 00:33:16,980 I'm fine. 608 00:33:17,800 --> 00:33:20,180 Mind if I start calling you big guy from here on in? 609 00:33:20,720 --> 00:33:23,920 If I start now, then when I get old and I can't remember your name anymore, it 610 00:33:23,920 --> 00:33:24,920 won't be so embarrassing. 611 00:33:30,480 --> 00:33:31,480 Come on. 612 00:33:31,980 --> 00:33:32,980 Dinner's ready. 613 00:33:39,540 --> 00:33:42,220 Hey, remember when we first got married and you were going to medical school? 614 00:33:42,940 --> 00:33:47,020 Yeah. And we lived in that teensy tiny little apartment up on Dillon Road. 615 00:33:47,300 --> 00:33:48,600 I don't think I could ever forget that. 616 00:33:48,900 --> 00:33:50,960 Home with a cold water or no water shower. 617 00:33:51,260 --> 00:33:52,039 Oh, yeah. 618 00:33:52,040 --> 00:33:53,980 I blocked that detail out of my mind. 619 00:33:54,480 --> 00:33:55,480 It was fun, though. 620 00:33:55,960 --> 00:33:56,960 Didn't we? 621 00:33:57,020 --> 00:33:58,100 Yeah, I suppose we did. 622 00:33:58,840 --> 00:34:00,060 Remember Saturday pizza night? 623 00:34:00,740 --> 00:34:02,220 That's right. I forgot about that. 624 00:34:02,640 --> 00:34:06,940 One small pie, half pepperoni, and we'd redistribute the pepperoni across the 625 00:34:06,940 --> 00:34:08,739 whole pizza. What did that say? It was like 35 cents? 626 00:34:08,980 --> 00:34:10,460 45. You have to split a Coke. 627 00:34:10,900 --> 00:34:14,100 I want to say those were the days, but I think it's more accurate to just say 628 00:34:14,100 --> 00:34:15,400 those were days. 629 00:34:25,929 --> 00:34:28,389 Call Jack Foster and tell him you want to stop advertising. 630 00:34:29,770 --> 00:34:35,710 I can see how miserable it makes you. 631 00:34:36,550 --> 00:34:37,550 Are you sure? 632 00:34:37,570 --> 00:34:38,570 Yes. 633 00:34:39,670 --> 00:34:43,210 Besides, too much pepperoni gives me gays. 634 00:34:48,909 --> 00:34:50,290 You better call him right now. 635 00:34:50,570 --> 00:34:51,570 Good idea. 636 00:35:03,940 --> 00:35:06,100 Hi. Are you Judge Donnelly's daughter? 637 00:35:06,700 --> 00:35:08,880 Yes. Barbara Jericho. Can I help you? 638 00:35:09,140 --> 00:35:10,660 I'm Ed Stephens. This is my friend Carol. 639 00:35:11,300 --> 00:35:12,520 We need to see your son, Frank. 640 00:35:13,260 --> 00:35:16,700 I'm sorry. This isn't a good time. Ma 'am, we're sorry. We don't mean to be 641 00:35:16,700 --> 00:35:18,860 pushy, but it's about your father. My father? 642 00:35:20,500 --> 00:35:21,920 Has something happened to my father? 643 00:35:22,160 --> 00:35:25,400 He's up at his cabin. He's having a tough time with the news about Frank. I 644 00:35:25,400 --> 00:35:26,480 know. He took it really hard. 645 00:35:28,480 --> 00:35:30,320 I haven't been able to get in touch with him for days. 646 00:35:30,800 --> 00:35:33,640 Well, Mrs. Jericho, we think that your son might be the one to pull your father 647 00:35:33,640 --> 00:35:34,640 out of this. 648 00:35:34,900 --> 00:35:35,900 Mrs. Stevens. 649 00:35:37,180 --> 00:35:40,840 Frank hasn't adjusted to any of this. He barely eats. He doesn't leave his room. 650 00:35:41,600 --> 00:35:43,400 Well, maybe if he knows his grandfather needs him. 651 00:35:48,560 --> 00:35:49,560 Honey. 652 00:35:54,920 --> 00:35:56,620 There's some people here that want to speak with you. 653 00:36:07,730 --> 00:36:08,730 Hey, Frank. 654 00:36:12,390 --> 00:36:13,390 My name's Ed. 655 00:36:17,430 --> 00:36:17,750 Um... 656 00:36:17,750 --> 00:36:29,050 I'm 657 00:36:29,050 --> 00:36:30,870 not going to try to pretend to know what you're going through right now. 658 00:36:31,110 --> 00:36:36,270 And what I'm about to say may sound downright crazy to you at a time like 659 00:36:37,450 --> 00:36:38,450 I need your help. 660 00:36:43,970 --> 00:36:50,390 Frank, I've known your grandfather for a very long time, and he's in a pretty 661 00:36:50,390 --> 00:36:51,390 bad way right now. 662 00:36:53,870 --> 00:36:55,670 I'm really worried about him. A lot of us are. 663 00:36:58,030 --> 00:37:04,870 It seems when this happened to you, he lost 664 00:37:04,870 --> 00:37:05,870 faith. 665 00:37:09,840 --> 00:37:10,840 of the world is supposed to work. 666 00:37:11,000 --> 00:37:13,480 I can't say I blame him for feeling that way. 667 00:37:14,060 --> 00:37:17,360 But I don't think that means you can just give up. 668 00:37:19,400 --> 00:37:20,880 You're here to tell me not to give up? 669 00:37:22,620 --> 00:37:23,620 No. 670 00:37:26,280 --> 00:37:28,480 Your grandfather needs you to tell him not to give up. 671 00:38:06,520 --> 00:38:08,360 Thank you. 672 00:38:43,720 --> 00:38:45,340 Let the show go on! 673 00:40:00,880 --> 00:40:01,880 Number six instead. 674 00:40:03,520 --> 00:40:04,980 Who gives a crap anymore? 675 00:40:09,540 --> 00:40:10,940 So I spoke with Judge Donnelly today. 676 00:40:11,300 --> 00:40:12,440 Is he doing better? 677 00:40:12,760 --> 00:40:13,980 Seems a lot more like his old self. 678 00:40:14,520 --> 00:40:15,580 No more coin flipping? 679 00:40:15,840 --> 00:40:16,840 No. 680 00:40:16,900 --> 00:40:17,779 That's a relief. 681 00:40:17,780 --> 00:40:19,780 Justice has been officially de -randomized. 682 00:40:20,280 --> 00:40:21,460 Justice. Maybe. 683 00:40:22,960 --> 00:40:23,960 Life, no. 684 00:40:27,120 --> 00:40:29,980 It's true, you know. No matter what you do, no matter how hard you... 685 00:40:30,850 --> 00:40:34,710 Try your life's constantly being changed by all these random events totally out 686 00:40:34,710 --> 00:40:38,770 of your control Yeah, 687 00:40:38,810 --> 00:40:45,770 I Gotta get to the airport. I'm gonna pick up 688 00:40:45,770 --> 00:40:46,770 Dennis. 689 00:40:46,990 --> 00:40:47,868 He's back. 690 00:40:47,870 --> 00:40:49,890 Yeah. Hey, did he get that job? 691 00:40:50,170 --> 00:40:56,170 I don't know between him and one other guy Wow, so 50 -50 692 00:40:56,170 --> 00:40:57,330 yeah 49443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.