All language subtitles for Ed s02e15 Nice Guys Finish Last
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,720 --> 00:00:07,540
Shirley. I've invented a new kind of
sandwich.
2
00:00:07,880 --> 00:00:09,120
Only one piece of bread.
3
00:00:09,340 --> 00:00:10,340
That's an open -faced sandwich.
4
00:00:10,580 --> 00:00:12,680
I invented it. I will name it. Thank you
very much.
5
00:00:19,320 --> 00:00:21,060
Do you know what the deal is with all
these trucks lately?
6
00:00:21,340 --> 00:00:25,080
Trucks? Yeah, the... I can't take it
anymore.
7
00:00:42,730 --> 00:00:43,750
Hey, where are you headed to, son?
8
00:00:44,130 --> 00:00:47,470
Where am I headed to? What you really
need is one of them cardboard signs
9
00:00:47,470 --> 00:00:51,010
got your desired destination written on
it. Right. For example, if you wanted to
10
00:00:51,010 --> 00:00:53,310
go to Austin, you'd have a sign that
said Austin.
11
00:00:53,650 --> 00:00:56,650
Right. If you were going to Tallahassee,
you'd have a sign that said
12
00:00:56,650 --> 00:01:00,290
Tallahassee. Tallahassee. If you wanted
to go to Las Vegas, you would have a
13
00:01:00,290 --> 00:01:03,750
sign that says Las Vegas on it. Got it.
Of course, in that case, you could just
14
00:01:03,750 --> 00:01:04,750
go with Vegas.
15
00:01:04,830 --> 00:01:05,910
I'm not hitchhiking anywhere.
16
00:01:06,850 --> 00:01:09,870
Well, in that case, you don't need a
sign at all.
17
00:01:10,090 --> 00:01:13,610
Right. Exactly. Right. But I do have a
question. What's that?
18
00:01:13,810 --> 00:01:16,870
Why all of a sudden is there so much
truck traffic through Stuckyville? B &B
19
00:01:16,870 --> 00:01:21,050
truck, and that's what most of us drive
for, well, uh, they changed our route.
20
00:01:21,370 --> 00:01:21,889
How so?
21
00:01:21,890 --> 00:01:26,010
Well, you see, they discovered a little
hiccup. See, if you get off the highway
22
00:01:26,010 --> 00:01:30,670
up there at exit 4A, zip through
Stuckyville, and then get back on the
23
00:01:30,670 --> 00:01:33,290
at exit 6B, you avoid a toll.
24
00:01:33,710 --> 00:01:37,830
Saves them a ton of money, that. But
it's ruining our lives. That's not my
25
00:01:38,010 --> 00:01:39,010
Hey, I gotta roll.
26
00:01:53,230 --> 00:01:55,590
Where there's chaos, there's
opportunity, baby.
27
00:01:57,550 --> 00:02:03,430
I'm in... Hell.
28
00:02:10,770 --> 00:02:14,210
When it's my moment in the sun
29
00:02:14,210 --> 00:02:20,650
Oh, how beautiful I'll be
30
00:02:25,230 --> 00:02:31,930
sort of way like I am you and you
31
00:02:31,930 --> 00:02:33,330
are me
32
00:02:33,330 --> 00:02:40,730
Molly
33
00:02:52,400 --> 00:02:53,359
How are you doing?
34
00:02:53,360 --> 00:02:54,760
Oh, please don't go into that mode.
35
00:02:55,060 --> 00:02:56,920
What mode? The heartfelt Molly.
36
00:02:57,280 --> 00:02:58,520
How are you doing, mode?
37
00:02:59,000 --> 00:03:00,640
Still haven't talked to him, have you?
Nope.
38
00:03:00,900 --> 00:03:05,940
He keeps calling and calling, but I have
the will of Lazarus. Was Lazarus known
39
00:03:05,940 --> 00:03:07,820
for having a particularly strong will?
40
00:03:08,080 --> 00:03:11,320
What do you suppose Jim's wife is like?
Oh, Molls, like they say on the
41
00:03:11,320 --> 00:03:12,320
afternoon talk shows.
42
00:03:12,480 --> 00:03:13,480
Don't go there, girlfriend.
43
00:03:13,740 --> 00:03:15,660
I know, I know, but I'm just so curious.
44
00:03:16,080 --> 00:03:19,600
Well, how about tonight? You want me to
come over? We could hang out. You're
45
00:03:19,600 --> 00:03:20,660
going into that mode again.
46
00:03:21,240 --> 00:03:22,240
Sorry.
47
00:03:23,840 --> 00:03:25,860
Hi. Hello, Mr. Martino.
48
00:03:26,220 --> 00:03:28,700
Hi. Come on. Call him Dennis.
49
00:03:29,760 --> 00:03:30,760
Dennis.
50
00:03:31,220 --> 00:03:32,360
You're such a jerk.
51
00:03:33,240 --> 00:03:34,240
I have good news.
52
00:03:34,640 --> 00:03:38,420
Oh, the students have all had their
tongues surgically removed? Not that
53
00:03:38,900 --> 00:03:41,960
Robert Stanley has accepted our offer to
speak at the alumni banquet.
54
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
Wow.
55
00:03:44,300 --> 00:03:45,480
Really? Mm -hmm.
56
00:03:46,060 --> 00:03:47,060
Wow.
57
00:03:47,500 --> 00:03:51,120
So, will you get in touch with his
people and organize his travel
58
00:03:51,820 --> 00:03:54,020
Yes, I would be glad to. Thank you.
59
00:03:54,540 --> 00:03:56,920
Robert Stanley, nice going there,
Dennis.
60
00:03:58,520 --> 00:04:00,080
Oh, if she gets to, I get to.
61
00:04:00,520 --> 00:04:01,520
Fair enough.
62
00:04:03,420 --> 00:04:04,800
You know what you should do.
63
00:04:05,040 --> 00:04:08,220
No, what should I do? You should give
Robert Stanley one of your short stories
64
00:04:08,220 --> 00:04:09,220
to read.
65
00:04:10,900 --> 00:04:16,160
No. Are you kidding me? No, I couldn't
do that. He's a big, fancy author. I'm a
66
00:04:16,160 --> 00:04:18,800
small, unfancy, not...
67
00:04:19,019 --> 00:04:21,120
Alter. Come on, Carol. If not now, when?
68
00:04:21,339 --> 00:04:23,280
I mean, you have nothing to lose. No.
No.
69
00:04:23,820 --> 00:04:25,660
No. I couldn't even think of it.
70
00:04:51,880 --> 00:04:53,200
This is ridiculous.
71
00:04:53,660 --> 00:04:56,720
Everywhere you look, all day long, all
night long, it's bright.
72
00:04:57,000 --> 00:04:59,600
It's like Alfred Hitchcock's The Birds,
except the trucks.
73
00:04:59,940 --> 00:05:03,180
The trucks. Yeah, I got it. The trucks.
74
00:05:04,260 --> 00:05:06,240
Hey, isn't that Amy Rubin? Yeah.
75
00:05:06,800 --> 00:05:08,140
Let's go talk to her.
76
00:05:11,280 --> 00:05:12,820
Hello, Councilwoman.
77
00:05:13,160 --> 00:05:17,290
Councilwoman. Now, that sounds like
trouble, Ed. All right, Amy. You know
78
00:05:17,290 --> 00:05:18,290
and Nancy Burton and Sarah Burton?
79
00:05:18,790 --> 00:05:21,750
Hi, Amy. Good to see you. Nice to see
you. Hey. So? You want to know what
80
00:05:21,750 --> 00:05:23,090
doing about the trucks? Yes, I do.
81
00:05:23,350 --> 00:05:24,049
We're honest.
82
00:05:24,050 --> 00:05:27,070
We hired a lawyer. He's dealing with B
&B trucking. He's trying to get them to
83
00:05:27,070 --> 00:05:28,530
stop. Good. Who is it?
84
00:05:30,190 --> 00:05:32,550
Barry Gleep. Barry Gleep? You've got to
be kidding me.
85
00:05:33,230 --> 00:05:34,230
No,
86
00:05:34,270 --> 00:05:37,390
I'm not kidding you. We grew up with
Barry Gleep. He was a nice guy, but he
87
00:05:37,390 --> 00:05:40,290
always kind of a pushover, wasn't he?
I'll say. Well, maybe he's changed.
88
00:05:41,340 --> 00:05:44,060
Has he changed? Ah, yes, he's changed.
Barry Gleep is the most incompetent
89
00:05:44,060 --> 00:05:46,340
lawyer in the world. How can you trust
some of the most important legal work
90
00:05:46,340 --> 00:05:49,060
this town has ever seen to Barry Gleep?
It wasn't the council's decision.
91
00:05:49,280 --> 00:05:50,280
It was the mayor's.
92
00:05:50,340 --> 00:05:51,500
Ah, I see. What?
93
00:05:51,840 --> 00:05:55,480
Barry Gleep is the mayor's godson. I'm
not confirming that was a factor.
94
00:05:55,480 --> 00:05:58,160
the mayor realize that if Barry Gleep
screws this up, then Stuckyville will
95
00:05:58,160 --> 00:06:00,140
forever be a truck route? There's
nothing I can do.
96
00:06:00,600 --> 00:06:02,280
Hey, come on, buddy, give me one!
97
00:06:10,730 --> 00:06:13,370
I'm just trying to make the best out of
a bad situation. Thank you, sir.
98
00:06:16,190 --> 00:06:17,770
Is that on your mind there, Zippy?
99
00:06:18,010 --> 00:06:19,010
Zippy?
100
00:06:19,210 --> 00:06:22,170
Yeah, I thought you needed a nickname.
Zippy sounded good. Now that I hear it.
101
00:06:22,530 --> 00:06:23,530
Maybe if I was a chimp.
102
00:06:23,890 --> 00:06:25,590
If you were a chimp, I'd call you
Bubble.
103
00:06:26,590 --> 00:06:29,210
Isn't that the name of Michael Jackson's
chimp? Yeah, but so what?
104
00:06:30,410 --> 00:06:33,190
Bubbles is the ideal name for a chimp.
He can't own that.
105
00:06:34,890 --> 00:06:35,890
Seriously.
106
00:06:36,110 --> 00:06:37,110
Something on your mind?
107
00:06:37,870 --> 00:06:38,870
Um...
108
00:06:40,919 --> 00:06:46,000
Yeah, this is... You want another Coke?
Yeah, Coke.
109
00:06:46,260 --> 00:06:47,260
Two Cokes, please.
110
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
I need a favor.
111
00:06:49,760 --> 00:06:50,760
Sure, what do you need?
112
00:06:50,940 --> 00:06:54,240
Well, I was thinking with Robert Stanley
coming to town, maybe I could get him
113
00:06:54,240 --> 00:06:55,480
to read one of my short stories.
114
00:06:55,820 --> 00:06:56,880
Hey, that's a good idea.
115
00:06:57,220 --> 00:06:59,880
Yeah, I'll mention it to him. I don't
think he'd have a problem reading it.
116
00:07:00,500 --> 00:07:04,600
Oh, no, that's not the favor. I have no
problem asking him myself.
117
00:07:05,140 --> 00:07:06,320
Oh, then what?
118
00:07:06,940 --> 00:07:10,940
Well, you know, I put a lot of... stock
in your opinions on literature. I was
119
00:07:10,940 --> 00:07:14,200
wondering whether or not you might read
my short story and tell me what you
120
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
thought of it.
121
00:07:15,500 --> 00:07:18,320
Why? It won't take very much time.
122
00:07:19,300 --> 00:07:22,040
It's a short story. It has to be short
by definition.
123
00:07:22,500 --> 00:07:26,700
Bad idea. Why is it a bad idea? Trust
me, I'm not the guy for the job.
124
00:07:26,960 --> 00:07:28,780
Why? I want to be a writer.
125
00:07:28,980 --> 00:07:32,420
You have a lot of smart things to say
about writing. What's the problem?
126
00:07:32,640 --> 00:07:38,160
The problem is that I am very, very
discerning on the topic of literature.
127
00:07:39,160 --> 00:07:40,740
Exactly. That's why I want you to read
the story.
128
00:07:41,060 --> 00:07:42,420
All right, I'll put this a different
way.
129
00:07:42,840 --> 00:07:43,840
I hate everything.
130
00:07:44,140 --> 00:07:45,140
You hate everything?
131
00:07:45,360 --> 00:07:48,200
Everything. Including Robert Stanley's
writing.
132
00:07:48,420 --> 00:07:50,640
How can you hate Robert Stanley's
writing?
133
00:07:51,200 --> 00:07:55,260
Well, it's a very simple two -step
process, really. First I read it, then I
134
00:07:55,260 --> 00:07:56,260
it. Oh.
135
00:07:57,000 --> 00:07:59,840
Carol, my reading your short story is a
big mistake.
136
00:08:00,720 --> 00:08:04,300
But there's got to be a little chance
that you could like it. Exactly. There
137
00:08:04,300 --> 00:08:05,300
a chance.
138
00:08:05,390 --> 00:08:08,450
Then why don't you read it? Because then
there will no longer be a chance.
139
00:08:10,190 --> 00:08:11,190
Because you'd hate it.
140
00:08:11,430 --> 00:08:12,430
Exactly.
141
00:08:16,910 --> 00:08:17,950
Yeah. Yes.
142
00:08:18,350 --> 00:08:19,810
Yes. Yeah.
143
00:08:20,850 --> 00:08:25,130
Well, very well. You see, the color of
the sweater I ordered from you was
144
00:08:25,130 --> 00:08:29,510
seafoam, and the color of the sweater
that you sent me was Sahara brown.
145
00:08:31,030 --> 00:08:32,990
No, no, I'm quite sure, actually.
146
00:08:33,330 --> 00:08:34,330
Uh -huh.
147
00:08:34,890 --> 00:08:36,370
I guess I could do that.
148
00:08:36,850 --> 00:08:38,270
Okay, right then.
149
00:08:38,809 --> 00:08:44,250
Oh, you take another look at the order
form, and I'll take another look at the
150
00:08:44,250 --> 00:08:45,250
Sahara Brown.
151
00:08:46,210 --> 00:08:47,210
I'll call you back.
152
00:08:48,690 --> 00:08:49,690
Very well, then.
153
00:08:49,990 --> 00:08:50,990
Bye -bye.
154
00:08:51,410 --> 00:08:52,410
Very glee.
155
00:08:52,750 --> 00:08:54,810
Ed, how you doing? Good, good.
156
00:08:55,230 --> 00:08:58,390
So, listen, I hear you're representing
Stuckyville against B &B Trucking.
157
00:08:58,630 --> 00:09:01,310
Yes, I am, and, Ed, I think this is the
big one.
158
00:09:01,740 --> 00:09:06,660
Yeah, it sure is a big one. In case you
can't tell, it's been a little quiet
159
00:09:06,660 --> 00:09:07,660
around here.
160
00:09:07,880 --> 00:09:11,380
Practice is a little wobbly. But if I'm
the guy who gets rid of the trucks, I
161
00:09:11,380 --> 00:09:12,880
think my whole life turns around.
162
00:09:17,040 --> 00:09:19,340
What have you done so far? Hey, I'm all
over this.
163
00:09:22,100 --> 00:09:27,180
I called up B &B Trucking. I laid out
all our problems with the traffic. All
164
00:09:27,180 --> 00:09:30,080
them. And, oh, I got a meeting with
their lead counsel.
165
00:09:31,290 --> 00:09:32,290
Well, that's great.
166
00:09:33,270 --> 00:09:34,270
Good for you, Barry.
167
00:09:34,290 --> 00:09:35,290
That's good. That's good.
168
00:09:35,590 --> 00:09:36,650
So when's the big meeting?
169
00:09:37,470 --> 00:09:38,470
Three weeks.
170
00:09:39,110 --> 00:09:40,109
Three weeks?
171
00:09:40,110 --> 00:09:42,610
Yeah, well, he's got to come all the way
in from their home office in Oklahoma.
172
00:09:42,990 --> 00:09:43,689
Barry, no.
173
00:09:43,690 --> 00:09:46,690
You can't meet with this guy in three
weeks. Traffic is at a standstill.
174
00:09:46,750 --> 00:09:48,970
Businesses are getting clobbered. You've
got to get this guy here tomorrow.
175
00:09:49,230 --> 00:09:50,069
I tried.
176
00:09:50,070 --> 00:09:51,049
He's busy.
177
00:09:51,050 --> 00:09:54,390
Yeah, well, of course. Yeah, of course
he's busy. Listen, Barry.
178
00:09:54,990 --> 00:09:57,370
I bet if we file for an injunction to
have all his trucks stop immediately,
179
00:09:57,570 --> 00:10:00,050
he'll suddenly no longer be busy and
he'll magically find the time to get
180
00:10:00,130 --> 00:10:04,230
Oh, come on, Ed. He said he wanted to
come, but he's totally tied up. Three
181
00:10:04,230 --> 00:10:07,650
weeks was the earliest he could get
here. Barry, call the man on the phone.
182
00:10:07,890 --> 00:10:09,910
Tell him to be here tomorrow or we'll
file for that injunction.
183
00:10:10,970 --> 00:10:11,990
Will you come to the meeting?
184
00:10:12,410 --> 00:10:13,410
Me?
185
00:10:13,450 --> 00:10:14,450
Why?
186
00:10:14,510 --> 00:10:16,710
You know, help out, make sure I don't
screw it up.
187
00:10:17,510 --> 00:10:18,510
I'll tell you what.
188
00:10:18,750 --> 00:10:19,750
Make the call.
189
00:10:20,110 --> 00:10:21,590
Get the guy here tomorrow. I'll come to
the meeting.
190
00:10:22,690 --> 00:10:23,910
Great. I will make the call.
191
00:10:30,120 --> 00:10:31,180
You know I'm a poet?
192
00:10:31,900 --> 00:10:32,900
No, sir, I did not.
193
00:10:33,340 --> 00:10:35,960
Yep. I can make a poem about anything.
194
00:10:36,700 --> 00:10:37,700
What's your name?
195
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Shirley.
196
00:10:39,260 --> 00:10:46,120
Shirley. Shirley Blue Eyes, Queen of
Coffee, Shirley Blue Eyes, Smooth
197
00:10:46,120 --> 00:10:47,120
as Toffee.
198
00:10:47,940 --> 00:10:50,040
What do you think about that, Shirley
Blue Eyes?
199
00:10:51,520 --> 00:10:52,520
Shirley Blue Eyes.
200
00:10:53,480 --> 00:10:55,140
Well, that reminds me of Mickey Blue
Eyes.
201
00:10:56,010 --> 00:10:59,070
which was the movie where Hugh Grant
kept saying forget about it in a variety
202
00:10:59,070 --> 00:11:00,070
humorous ways.
203
00:11:00,490 --> 00:11:01,490
Pure genius.
204
00:11:04,290 --> 00:11:06,070
Hey, what's going on with the great
Robert Stanley?
205
00:11:07,150 --> 00:11:09,290
Molly said you're too chicken to give
him one of your stories?
206
00:11:09,590 --> 00:11:12,570
I wanted Dennis to read it first
because, you know, he knows a lot about
207
00:11:12,570 --> 00:11:13,570
writing.
208
00:11:14,030 --> 00:11:15,030
And?
209
00:11:15,710 --> 00:11:18,790
Well, he didn't want to. He thought he
might not like it.
210
00:11:19,890 --> 00:11:20,890
Oh.
211
00:11:21,590 --> 00:11:22,870
Hey, wait.
212
00:11:23,870 --> 00:11:26,490
Would you do me a favor and read it? I'd
really appreciate it.
213
00:11:29,590 --> 00:11:30,590
No.
214
00:11:30,670 --> 00:11:31,970
No? What?
215
00:11:32,710 --> 00:11:35,790
Look, Carol, you and I have to be
careful about something.
216
00:11:36,070 --> 00:11:37,070
What's that?
217
00:11:41,130 --> 00:11:42,170
Okay, you go to your closet.
218
00:11:42,490 --> 00:11:46,430
Mm -hmm. All right, and you have two
pairs of shoes. One comfortable, one not
219
00:11:46,430 --> 00:11:49,530
comfortable because they're new. Now,
you're gonna be tempted to always wear
220
00:11:49,530 --> 00:11:50,530
comfortable pair of shoes.
221
00:11:51,370 --> 00:11:52,370
You could always do that.
222
00:11:52,810 --> 00:11:54,030
You never break in the new pair.
223
00:11:56,350 --> 00:11:57,229
Know what I'm saying?
224
00:11:57,230 --> 00:11:58,230
Mm -hmm. Yeah.
225
00:11:58,650 --> 00:12:00,090
Tell Dennis you need him to read your
story.
226
00:12:00,370 --> 00:12:02,030
I'm sure he'll do it if he knows it's
important to you.
227
00:12:02,890 --> 00:12:04,850
Guys, it's not just an air freshener.
228
00:12:06,670 --> 00:12:08,410
It's an edible air freshener.
229
00:12:10,990 --> 00:12:13,550
Now, that's a 10 -4 if I ever taste you
one good, buddy.
230
00:12:30,760 --> 00:12:32,900
It's me, Jim, again.
231
00:12:33,480 --> 00:12:38,860
Look, I know how you feel, but I just
got to talk to you, okay? I know I've
232
00:12:38,860 --> 00:12:43,660
screwed up, but, look, you got to give
me a chance to set things right, all
233
00:12:43,660 --> 00:12:47,420
right, please? Just one chance to talk.
That's all I'm asking.
234
00:12:48,160 --> 00:12:49,580
Hello? Molly.
235
00:12:50,240 --> 00:12:51,760
Stop calling me.
236
00:13:04,819 --> 00:13:10,320
Mr. Ryan, the number of trucks coming
through Stuckyville is very difficult on
237
00:13:10,320 --> 00:13:12,420
everyone. I understand completely.
238
00:13:13,080 --> 00:13:16,340
And I've tried to reason with the guys
running the company. They won't hear it.
239
00:13:16,620 --> 00:13:19,720
Okay, but Mr. Ryan, it's very noisy.
240
00:13:20,020 --> 00:13:21,580
Very. I know.
241
00:13:22,080 --> 00:13:26,060
And I'm doing everything I can. But
detouring the trucks through Stuckyville
242
00:13:26,060 --> 00:13:31,080
saves B &B over $120 ,000 a year. Right
now, things are tight. They need this to
243
00:13:31,080 --> 00:13:32,960
survive. Yeah, right.
244
00:13:33,710 --> 00:13:35,870
Well, can't we work out some sort of
compromise?
245
00:13:36,130 --> 00:13:40,090
I don't know. Like, what if at least the
trucks didn't come through on the
246
00:13:40,090 --> 00:13:41,090
weekends?
247
00:13:41,130 --> 00:13:42,570
Barry, who is this?
248
00:13:43,290 --> 00:13:44,930
Excuse me. It's fine. It's fine.
249
00:13:46,350 --> 00:13:47,350
What are you doing?
250
00:13:47,490 --> 00:13:49,470
Weekends? I'm opening up a dialogue.
251
00:13:49,890 --> 00:13:51,550
A dialogue? I can handle this.
252
00:13:51,770 --> 00:13:52,890
Just don't screw me up.
253
00:13:56,790 --> 00:13:57,790
Go get him.
254
00:13:59,170 --> 00:14:03,980
I would love... to say yes to the
weekends, but the guys won't even listen
255
00:14:03,980 --> 00:14:04,980
proposal like that.
256
00:14:05,240 --> 00:14:11,240
Okay. Well, what about just Sundays? I
mean, Sunday mornings are just really
257
00:14:11,240 --> 00:14:12,440
difficult. You know what?
258
00:14:12,780 --> 00:14:13,780
I'm going to try.
259
00:14:13,920 --> 00:14:17,800
I am going to go back and beg them to
not have any trucks come through
260
00:14:17,800 --> 00:14:19,840
Stuckyville before 11 a .m. on Sundays.
261
00:14:20,420 --> 00:14:26,320
Well, I really appreciate that, Mr.
Ryan. But, hey, I can't promise. Okay.
262
00:14:31,920 --> 00:14:34,920
He's going to try to cut down Sunday
mornings.
263
00:14:35,940 --> 00:14:40,080
You heard him. There's nothing he could
do.
264
00:14:40,360 --> 00:14:43,220
You've lost your mind. This guy's
playing you, Barry. This guy is playing
265
00:14:43,460 --> 00:14:44,620
I can't do this.
266
00:14:46,660 --> 00:14:48,200
Why don't you just take over?
267
00:14:55,400 --> 00:14:56,400
No,
268
00:14:57,540 --> 00:14:58,620
Barry, I'm not taking over.
269
00:14:58,910 --> 00:15:01,110
Okay, I'm not taking over. You're going
to do this. You're going to do this, but
270
00:15:01,110 --> 00:15:03,390
listen to me. All right, now unfollow my
advice to the letter.
271
00:15:07,150 --> 00:15:08,150
That's not a problem.
272
00:15:09,390 --> 00:15:15,770
Uh, yeah, we'll just, uh... Just, uh,
tell us Mr. Stanley's flight and, uh,
273
00:15:15,810 --> 00:15:16,870
we'll arrange it.
274
00:15:17,570 --> 00:15:18,630
Oh, yeah, very good.
275
00:15:19,750 --> 00:15:21,390
What's up, Spanky?
276
00:15:22,070 --> 00:15:23,070
I don't think so.
277
00:15:23,290 --> 00:15:24,650
It's still better than Zippy, right?
278
00:15:24,970 --> 00:15:25,970
Toss -up.
279
00:15:26,170 --> 00:15:27,170
Oh, still early.
280
00:15:28,780 --> 00:15:32,540
So, Dennis, I've been thinking.
281
00:15:33,080 --> 00:15:34,980
About my reading your story?
282
00:15:35,580 --> 00:15:37,380
Come on. Please?
283
00:15:37,780 --> 00:15:38,739
No.
284
00:15:38,740 --> 00:15:39,740
Please.
285
00:15:41,500 --> 00:15:42,720
It's important to me.
286
00:15:48,800 --> 00:15:49,800
Thank you.
287
00:15:57,260 --> 00:15:59,660
Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait.
You're not going to read that while I'm
288
00:15:59,660 --> 00:16:00,840
standing here, are you?
289
00:16:01,820 --> 00:16:02,820
I'm going to go.
290
00:16:12,360 --> 00:16:13,440
Mr. Ryan is late.
291
00:16:14,100 --> 00:16:15,100
Of course he's late.
292
00:16:15,560 --> 00:16:17,980
There's a way of setting a tone that
says none of this is urgent. By the way,
293
00:16:18,020 --> 00:16:20,140
you notice that you keep calling him Mr.
Ryan while he calls you Barry?
294
00:16:20,360 --> 00:16:21,360
Yeah, I guess you're right.
295
00:16:21,600 --> 00:16:22,379
First rule?
296
00:16:22,380 --> 00:16:23,380
Ed, I got it.
297
00:16:23,760 --> 00:16:24,760
First rule.
298
00:16:25,430 --> 00:16:26,950
Fewer words. Fewer words, exactly.
299
00:16:27,450 --> 00:16:28,450
Now, what are you going to say?
300
00:16:28,970 --> 00:16:31,530
Eliminating the trucking on just Sunday
mornings is unacceptable.
301
00:16:32,630 --> 00:16:35,550
Perfect. Perfect. And then just sit
there as if you'd be happy to sit there
302
00:16:35,550 --> 00:16:36,550
until you both die.
303
00:16:36,730 --> 00:16:37,489
Don't speak.
304
00:16:37,490 --> 00:16:38,510
Don't offer any alternatives.
305
00:16:38,730 --> 00:16:40,350
Just sit there. Keep repeating it.
306
00:16:41,230 --> 00:16:42,330
Hello, Barry.
307
00:16:42,670 --> 00:16:44,010
Good news. I talked to the guys.
308
00:16:44,290 --> 00:16:46,090
They are willing to live without Sunday
mornings.
309
00:16:49,390 --> 00:16:50,390
Congratulations.
310
00:16:50,570 --> 00:16:53,610
Mr. Ryan, this isn't really working for
us.
311
00:16:54,520 --> 00:16:57,920
It's, uh... It's unacceptable.
312
00:16:58,400 --> 00:16:59,400
What do you mean?
313
00:16:59,620 --> 00:17:01,900
Eliminating the trucking on just Sunday
mornings is unacceptable.
314
00:17:02,260 --> 00:17:06,900
Whoa. We're about to dot the I's and
cross the T's here, and you're throwing
315
00:17:06,900 --> 00:17:08,000
a major curveball.
316
00:17:08,339 --> 00:17:09,880
I mean, what are you saying here, Barry?
317
00:17:11,020 --> 00:17:14,579
I'm saying that eliminating the trucking
on just Sunday mornings is
318
00:17:14,579 --> 00:17:15,579
unacceptable.
319
00:17:18,160 --> 00:17:19,160
Gus.
320
00:17:20,000 --> 00:17:23,220
Okay. Well, then I guess we have nothing
to discuss.
321
00:17:23,710 --> 00:17:25,530
I can still catch a flight back to
Oklahoma.
322
00:17:49,170 --> 00:17:50,170
I'll tell you what.
323
00:17:51,250 --> 00:17:52,310
Let me give these guys a try.
324
00:17:55,870 --> 00:17:56,870
Yeah, it's me.
325
00:17:57,910 --> 00:17:58,910
Really?
326
00:17:59,790 --> 00:18:00,790
Really?
327
00:18:01,890 --> 00:18:04,010
That is fantastic news. Great.
328
00:18:04,650 --> 00:18:05,650
Thanks.
329
00:18:05,910 --> 00:18:06,910
You won't believe this.
330
00:18:07,170 --> 00:18:09,530
They just got out of their budget
meeting. They found some extra savings.
331
00:18:10,110 --> 00:18:14,770
They have agreed to the whole weekend,
from Friday night at 5 to Monday morning
332
00:18:14,770 --> 00:18:17,230
at 9, no trucks in Stuckyville.
333
00:18:17,970 --> 00:18:18,970
Congratulations, Barry.
334
00:18:20,290 --> 00:18:22,630
That's great news. I'll get you the
paperwork by tomorrow.
335
00:18:23,810 --> 00:18:24,810
Take care.
336
00:18:32,080 --> 00:18:33,420
like a cheap card table.
337
00:18:33,900 --> 00:18:36,940
That, that was a fake phone call, my
friend.
338
00:18:37,840 --> 00:18:41,320
Seriously, how was I? You were great.
Oh, hey, did you hear me throw in the
339
00:18:41,320 --> 00:18:45,580
gust? Yeah. Ed, Ed, oh, Ed, I can't
thank you enough.
340
00:18:45,800 --> 00:18:47,180
Oh, one problem.
341
00:18:47,560 --> 00:18:48,560
What's that?
342
00:18:48,900 --> 00:18:49,940
He can't take that deal.
343
00:18:50,380 --> 00:18:51,380
It's not good enough.
344
00:18:51,600 --> 00:18:52,600
See you tomorrow.
345
00:18:53,180 --> 00:18:54,180
What, what, what?
346
00:18:54,480 --> 00:18:55,480
Wait.
347
00:18:59,690 --> 00:19:03,690
What are you talking about, not take the
deal? But the guy went from early
348
00:19:03,690 --> 00:19:05,890
Sunday mornings to the entire weekend.
349
00:19:06,130 --> 00:19:07,510
Not good enough. You're crazy.
350
00:19:08,290 --> 00:19:09,290
I'm taking it, Ed.
351
00:19:09,950 --> 00:19:11,790
The mayor said it was my call, and I'm
taking it.
352
00:19:11,990 --> 00:19:12,829
Listen to me.
353
00:19:12,830 --> 00:19:15,630
Listen to me. Before any of this
happened, we barely had a truck going
354
00:19:15,630 --> 00:19:18,150
Stuckyville. Now you want to settle for
having them here Monday through Friday?
355
00:19:18,290 --> 00:19:21,010
If we don't settle and we go to court,
we could lose, and then we could have
356
00:19:21,010 --> 00:19:24,210
trucks here seven days a week, and I'll
be the guy who'll let that happen. But
357
00:19:24,210 --> 00:19:27,350
if we go to court... And they lose, we
eliminate all the trucks. Even the ones
358
00:19:27,350 --> 00:19:29,890
we had before this, even the ones that
have to go through Stuckyville now won't
359
00:19:29,890 --> 00:19:34,290
be able to. They have as much risk as we
do. Yeah, but if we go to court, who
360
00:19:34,290 --> 00:19:35,290
wins?
361
00:19:35,370 --> 00:19:37,210
I don't know. We just have to hope they
don't let it go to court.
362
00:19:39,550 --> 00:19:40,550
No.
363
00:19:40,750 --> 00:19:42,390
I'm sorry, Ed. I'm taking the deal.
364
00:19:45,110 --> 00:19:46,110
You don't understand.
365
00:19:46,790 --> 00:19:49,070
I'm not going to let you take this deal.
If you don't agree to not take this
366
00:19:49,070 --> 00:19:50,850
deal, I will go to Amy Rubin and I will
have you removed.
367
00:19:53,450 --> 00:19:54,450
No.
368
00:19:54,500 --> 00:19:56,020
I know you. You wouldn't do that.
369
00:19:56,700 --> 00:19:57,700
I'm taking the deal.
370
00:19:58,660 --> 00:19:59,660
Barry.
371
00:20:01,540 --> 00:20:02,540
Barry.
372
00:20:07,940 --> 00:20:10,360
Oh, Dennis. Hi. Come on in. Have a seat.
373
00:20:11,280 --> 00:20:16,280
Um, I was thinking about you reading my
short story, and you know what? I think
374
00:20:16,280 --> 00:20:18,100
you probably shouldn't. I already did.
375
00:20:18,320 --> 00:20:21,260
I know, but let's pretend that you
didn't. But I did.
376
00:20:21,600 --> 00:20:23,620
No, you didn't. No, you didn't, okay?
377
00:20:25,300 --> 00:20:29,120
So, tonight, you know what? We should
rent Mrs. Doubtfire. I would love Robin
378
00:20:29,120 --> 00:20:30,120
Wood. Carol, I read your story.
379
00:20:30,680 --> 00:20:31,680
And? Well?
380
00:20:32,060 --> 00:20:33,059
You hated it.
381
00:20:33,060 --> 00:20:37,060
You hated it because you hate
everything. That's fine. Leave it at
382
00:20:37,060 --> 00:20:38,060
didn't hate it. What?
383
00:20:38,240 --> 00:20:44,020
It was kind of, um... I thought there
was a lot of good stuff in here.
384
00:20:44,580 --> 00:20:45,960
I guess,
385
00:20:47,560 --> 00:20:50,100
uh... Say it, Dennis.
386
00:20:50,740 --> 00:20:52,020
Okay, I hated it.
387
00:20:55,340 --> 00:20:56,940
Really? You hated it?
388
00:20:58,060 --> 00:20:59,220
That's good. That's good.
389
00:20:59,880 --> 00:21:00,619
That's good.
390
00:21:00,620 --> 00:21:04,020
What in particular did you hate?
391
00:21:05,420 --> 00:21:06,420
Carol,
392
00:21:07,160 --> 00:21:11,340
what do I know? Oh, tell me, Dennis. I
want to learn. You can help me. Okay.
393
00:21:11,360 --> 00:21:17,200
Well, I guess then that the characters
weren't as sharply defined as maybe they
394
00:21:17,200 --> 00:21:17,959
could have been.
395
00:21:17,960 --> 00:21:20,600
You know what? That's a good note. It's
good, the characters. All right.
396
00:21:21,800 --> 00:21:23,360
Okay. Which characters in particular?
397
00:21:25,250 --> 00:21:28,150
Um, well, I guess, uh, the sister.
398
00:21:28,390 --> 00:21:29,390
Uh -huh.
399
00:21:29,550 --> 00:21:30,550
And the mother.
400
00:21:31,430 --> 00:21:32,349
Uh -huh.
401
00:21:32,350 --> 00:21:34,190
You know, Carol, this really isn't
constructive.
402
00:21:34,650 --> 00:21:38,190
Yes, it is. It is. It is. Look, we are
two adults.
403
00:21:38,690 --> 00:21:43,590
Don't you think I deserve the benefit of
your honest, unvarnished opinion?
404
00:21:43,790 --> 00:21:46,770
Hmm? I can handle it. Come on. Give it
to me.
405
00:21:48,030 --> 00:21:51,350
Okay. Okay. Uh, okay. The plot?
406
00:21:51,760 --> 00:21:57,160
I found the plot to be cliched and a
little, I don't know, I guess dull.
407
00:21:58,240 --> 00:22:02,940
The language I found to be precious and
forced and over -eager to please.
408
00:22:03,560 --> 00:22:07,680
And the writing style, I mean, to tell
you the truth, I would be hard -pressed
409
00:22:07,680 --> 00:22:11,600
to say that there was an actual
particular writing style.
410
00:22:11,820 --> 00:22:15,360
I mean, the thing never evolves into a
whole.
411
00:22:21,200 --> 00:22:25,040
But like I said, I really think that
there is some good stuff in here.
412
00:22:28,280 --> 00:22:29,280
Wow.
413
00:22:29,680 --> 00:22:30,680
Wow.
414
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Sorry.
415
00:22:34,980 --> 00:22:38,580
No. Thank you for your honesty.
416
00:22:39,680 --> 00:22:40,680
Thanks.
417
00:22:44,080 --> 00:22:46,080
I told you this was a bad idea.
418
00:22:46,420 --> 00:22:47,420
No.
419
00:22:47,460 --> 00:22:48,460
No.
420
00:22:48,940 --> 00:22:51,070
I'm... I'm totally okay with this.
421
00:22:54,870 --> 00:22:55,870
Okay.
422
00:22:59,570 --> 00:23:02,010
Uh, still on for Mrs. Kaufman?
423
00:23:02,390 --> 00:23:03,390
You bet.
424
00:23:12,670 --> 00:23:14,850
Eddie, a woman from the tribal council
is here to see you.
425
00:23:18,990 --> 00:23:21,090
Oh, hi. Amy, please. Come on in. Have a
seat.
426
00:23:22,290 --> 00:23:23,390
Just heading out. See you, Mike.
427
00:23:24,090 --> 00:23:25,090
Please.
428
00:23:30,570 --> 00:23:31,850
You got to get rid of Barry Gleet.
429
00:23:32,410 --> 00:23:33,410
I'm not so sure, Ed.
430
00:23:34,130 --> 00:23:37,510
I know all about the deal, and I think
this may be the best thing we can do.
431
00:23:37,730 --> 00:23:40,190
I don't think so. If we go to court, who
wins?
432
00:23:40,570 --> 00:23:44,170
I don't know. I just have a feeling
about this. Trucks, seven days a week,
433
00:23:44,170 --> 00:23:44,889
cripple us.
434
00:23:44,890 --> 00:23:46,070
If it's just weekdays...
435
00:23:46,720 --> 00:23:49,400
I think we could survive. Amy, I have a
feeling about this. I think we can do
436
00:23:49,400 --> 00:23:52,240
better. I don't know. I think when push
comes to shove, these people will back
437
00:23:52,240 --> 00:23:55,940
down. If you lose this, my political
career is over.
438
00:23:56,280 --> 00:23:57,280
But if I win?
439
00:23:57,480 --> 00:24:00,580
If you lose, you're the guy on the line.
440
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
Not Barry anymore.
441
00:24:02,880 --> 00:24:03,880
I know.
442
00:24:06,880 --> 00:24:07,880
Okay.
443
00:24:10,540 --> 00:24:11,940
I'll talk to the mayor. Thank you.
444
00:24:13,360 --> 00:24:14,360
I won't lose.
445
00:24:15,320 --> 00:24:16,320
You talking to me?
446
00:24:18,020 --> 00:24:19,020
Or you?
447
00:24:31,580 --> 00:24:32,640
Sure you didn't like the story?
448
00:24:32,900 --> 00:24:34,180
Why, sure. He tore it apart.
449
00:24:34,580 --> 00:24:37,000
You know, sometimes with criticism, the
negatives outweigh the positives.
450
00:24:37,770 --> 00:24:39,670
Yeah, Ed. Yeah. There were no positives.
451
00:24:39,950 --> 00:24:40,669
No positives?
452
00:24:40,670 --> 00:24:44,070
None. None at all? None. Not even a
token positive? Like, nice font. Ready
453
00:24:44,070 --> 00:24:44,989
with the Times New Roman?
454
00:24:44,990 --> 00:24:49,510
Ed, he hated everything about it. It was
as if I said, sweetie, here, look at my
455
00:24:49,510 --> 00:24:50,870
innermost thoughts and feelings.
456
00:24:51,370 --> 00:24:53,310
I have gazed upon them and I find them
worthless.
457
00:24:55,030 --> 00:24:56,030
You called Dennis, sweetie?
458
00:24:56,330 --> 00:24:57,329
Ed. Yeah?
459
00:24:57,330 --> 00:24:58,330
No.
460
00:24:58,970 --> 00:25:01,770
Just, look, Carol, if you're going to
pursue this writing thing, you're
461
00:25:01,770 --> 00:25:03,330
going to have to develop a bit of a
thicker skin.
462
00:25:03,550 --> 00:25:04,550
That's easy for you to say.
463
00:25:04,570 --> 00:25:05,570
Do not.
464
00:25:05,880 --> 00:25:08,660
Let this get in your way. You have a big
opportunity with this family guy.
465
00:25:08,880 --> 00:25:12,160
Oh, you think I'm ever going to let
another human being lay eyes on a single
466
00:25:12,160 --> 00:25:13,180
word of that story?
467
00:25:13,540 --> 00:25:16,320
You've got to. Nope. You have to. Can't.
It's the only way to move forward.
468
00:25:16,520 --> 00:25:17,520
Uh -uh.
469
00:25:20,100 --> 00:25:21,100
What do you call Dennis?
470
00:25:21,180 --> 00:25:22,180
I forget it. I don't want to know.
471
00:25:22,320 --> 00:25:23,460
You call him. I forget it.
472
00:25:24,440 --> 00:25:31,180
Do you call... Paul tells us that we are
to love our wives and
473
00:25:31,180 --> 00:25:33,780
children as Christ loved the church.
474
00:25:34,180 --> 00:25:35,460
Have you ever thought about...
475
00:25:40,010 --> 00:25:40,929
What's going on?
476
00:25:40,930 --> 00:25:41,929
What is it?
477
00:25:41,930 --> 00:25:43,250
It's our truck stop chapel.
478
00:25:43,550 --> 00:25:48,710
You have got to be kidding me. Bosco,
truckers don't live on gas, grass, and
479
00:25:48,710 --> 00:25:52,470
alone. They need spiritual sustenance to
keep rolling down life's lonely
480
00:25:52,470 --> 00:25:54,510
highway. Clear up my office now.
481
00:25:54,930 --> 00:25:57,490
Bosco, make an amend on these guys.
Which would be terrific, Phil, if their
482
00:25:57,490 --> 00:25:58,770
trucking company weren't ruining our
town.
483
00:26:03,910 --> 00:26:07,070
All right, that concludes our service.
484
00:26:07,640 --> 00:26:11,640
But you'll never forget the fun we had
thanks to your very own Jesus travel
485
00:26:12,520 --> 00:26:15,420
That's right, Jesus himself could not
have designed a better spill -proof
486
00:26:15,420 --> 00:26:16,420
sipping lid.
487
00:26:16,980 --> 00:26:21,540
Now, so unchain your wallets and follow
me to the shoe counter.
488
00:26:39,450 --> 00:26:43,350
Ed. Hey, Barry, please, step into my,
um, chapel.
489
00:26:55,210 --> 00:26:56,210
I'm sorry.
490
00:26:56,930 --> 00:26:59,870
So you really did it, huh? You went to
the town council.
491
00:27:00,070 --> 00:27:01,029
I told you I would.
492
00:27:01,030 --> 00:27:06,230
Look, Barry, I want you to know it
wasn't easy for me, but business is
493
00:27:06,630 --> 00:27:08,290
Unless you happen to be the mayor's
godson.
494
00:27:09,120 --> 00:27:10,120
What do you mean?
495
00:27:10,300 --> 00:27:11,340
They didn't fire me.
496
00:27:13,220 --> 00:27:17,480
They didn't? Mayor Kendricks wouldn't go
for it. He insisted they keep me on the
497
00:27:17,480 --> 00:27:19,740
case. Has Kendricks even seen that deal
you want to make?
498
00:27:20,160 --> 00:27:21,580
Doesn't he know what he'll do to
Stuckyville?
499
00:27:22,080 --> 00:27:23,080
I don't know if he does.
500
00:27:26,480 --> 00:27:29,740
But I do.
501
00:27:32,000 --> 00:27:33,620
I want to reject the deal.
502
00:27:34,140 --> 00:27:35,140
Are you serious?
503
00:27:37,640 --> 00:27:39,540
If you are wrong about this, I am dead.
504
00:27:40,740 --> 00:27:41,740
Barry.
505
00:27:44,160 --> 00:27:45,160
Let's go to work.
506
00:27:46,000 --> 00:27:49,520
Is this Chris Christopherson?
507
00:27:52,580 --> 00:27:56,640
Molly. Molly, please. We have to talk.
No. No, no, no. It's just five minutes.
508
00:27:56,720 --> 00:27:57,840
Go away.
509
00:27:58,120 --> 00:28:01,960
But I have to... Get out of this school
right now or my hand to God, I will kick
510
00:28:01,960 --> 00:28:04,020
your ass right here in front of the A
.V. squad.
511
00:28:14,190 --> 00:28:15,190
How you feeling, my man?
512
00:28:15,490 --> 00:28:16,490
A little nervous.
513
00:28:17,090 --> 00:28:19,750
You're going to be fine. Just got to
walk in there and tell Ryan what's what.
514
00:28:19,790 --> 00:28:20,769
I'll be right behind you.
515
00:28:20,770 --> 00:28:24,130
Behind me? Oh, that's good. That way he
can catch me when I pass out. Barry, you
516
00:28:24,130 --> 00:28:25,330
can handle this. You're right.
517
00:28:25,770 --> 00:28:26,770
You're right.
518
00:28:26,950 --> 00:28:30,170
Ryan and I are both rational people.
We'll just put our heads together and
519
00:28:30,170 --> 00:28:31,450
something out. No, you won't.
520
00:28:32,010 --> 00:28:34,110
What? You're not going to get this done
by being rational.
521
00:28:34,430 --> 00:28:35,189
Why not?
522
00:28:35,190 --> 00:28:36,230
It's irrational to be rational.
523
00:28:36,530 --> 00:28:38,330
It's actually more rational to be
irrational.
524
00:28:38,970 --> 00:28:39,970
Please talk normal.
525
00:28:40,410 --> 00:28:41,930
All right, case in point. Here's an
example.
526
00:28:42,210 --> 00:28:45,930
Say you and I were two rational guys. We
both got loaded guns. We're pointing at
527
00:28:45,930 --> 00:28:47,110
one another, and I say, give me your
wallet.
528
00:28:47,670 --> 00:28:50,270
You don't want to give me your wallet,
so you being a rational guy, what would
529
00:28:50,270 --> 00:28:53,690
you say? I say you can't shoot me
because then I'd shoot you back. We'd
530
00:28:53,690 --> 00:28:55,490
dead, so no, you can't have my wallet.
531
00:28:56,150 --> 00:28:58,710
Perfectly rational answer. But what if
instead a good old rational Ed Stevens,
532
00:28:58,850 --> 00:29:01,890
what if instead I'm a raving psycho
lunatic? I'm waving the gun around. I'm
533
00:29:01,890 --> 00:29:04,410
screaming nonsense. I'm hooting. I'm
hollering. Give me your wallet. Give me
534
00:29:04,410 --> 00:29:06,350
your wallet. What do you say? I give you
my wallet. Why?
535
00:29:06,690 --> 00:29:10,040
Because... I can't trust you to do the
smart thing and protect yourself.
536
00:29:10,880 --> 00:29:13,960
Yes, yes. So because I'm irrational, I
get your wallet.
537
00:29:14,700 --> 00:29:16,200
Sometimes it's more rational to be
irrational.
538
00:29:16,740 --> 00:29:17,740
Huh.
539
00:29:20,760 --> 00:29:24,200
Hey, listen, Barry, why don't you go to
the drugstore and get us a couple of pre
540
00:29:24,200 --> 00:29:26,080
-negotiations? I'll be right with you.
541
00:29:26,980 --> 00:29:27,980
Okay.
542
00:29:40,950 --> 00:29:41,950
May I?
543
00:29:42,050 --> 00:29:43,050
Yeah, sure. Sit down.
544
00:29:44,250 --> 00:29:45,410
Listen. How's the sports?
545
00:29:45,890 --> 00:29:46,910
No, I'm good. Carpage?
546
00:29:47,190 --> 00:29:50,090
No, I'm fine. I'd offer you the word
jumble, but I solved it already.
547
00:29:50,630 --> 00:29:51,630
Rutabaga.
548
00:29:52,270 --> 00:29:53,270
Actually,
549
00:29:53,650 --> 00:29:55,590
I wanted to talk to you about something.
550
00:29:56,270 --> 00:29:57,029
What's that?
551
00:29:57,030 --> 00:29:58,030
It's about Carol.
552
00:29:58,330 --> 00:29:59,330
Fessy.
553
00:29:59,650 --> 00:30:01,230
About that story she wrote. Yeah.
554
00:30:01,850 --> 00:30:03,650
Your review kind of knocked the wind out
of her.
555
00:30:05,190 --> 00:30:06,490
Yeah, I'm aware of it.
556
00:30:07,490 --> 00:30:11,950
Look, Dennis, I know you're in a tough
position, and this may not be any of my
557
00:30:11,950 --> 00:30:15,870
business. I think she should give that
story to that Robert Stanley guy.
558
00:30:16,070 --> 00:30:19,170
I mean, not that anything might come of
it, something might come of it. I don't
559
00:30:19,170 --> 00:30:23,310
know. I just think it's important that
she take that first step, and she won't
560
00:30:23,310 --> 00:30:24,590
unless she gets some encouragement from
you.
561
00:30:26,690 --> 00:30:28,830
You and Carol are pretty close, huh?
562
00:30:29,210 --> 00:30:30,210
Yeah.
563
00:30:30,810 --> 00:30:32,090
But you two never, uh...
564
00:30:36,400 --> 00:30:37,540
I'm sorry, I don't mean to pry.
565
00:30:37,760 --> 00:30:41,700
No, it's fine. We never went out.
566
00:30:43,300 --> 00:30:44,780
I just find it interesting, that's all.
567
00:30:45,580 --> 00:30:49,700
You don't see too many genuine
friendships between men and women.
568
00:30:50,620 --> 00:30:51,660
Especially beautiful women.
569
00:30:53,200 --> 00:31:00,200
You know, the guys always want to...
Yeah, but you guys are the
570
00:31:00,200 --> 00:31:01,200
real thing.
571
00:31:01,400 --> 00:31:03,360
I know I've never had a friendship like
that.
572
00:31:05,710 --> 00:31:06,710
I don't think I really could.
573
00:31:11,510 --> 00:31:12,710
I gotta go.
574
00:31:14,210 --> 00:31:15,210
See you, Dennis.
575
00:31:16,010 --> 00:31:17,010
See you.
576
00:31:17,710 --> 00:31:18,710
Mr.
577
00:31:26,490 --> 00:31:27,590
Ryan is here to see you.
578
00:31:31,110 --> 00:31:32,110
Send him in.
579
00:31:39,660 --> 00:31:40,660
How you boys doing?
580
00:31:40,980 --> 00:31:42,860
Barry, get your facts. Everything looks
terrific.
581
00:31:43,260 --> 00:31:45,320
We've got some papers to sign.
582
00:31:55,380 --> 00:31:57,240
Barry, talk to me, buddy.
583
00:31:57,720 --> 00:31:59,620
Well, I've got the papers right here.
584
00:32:00,580 --> 00:32:02,400
But I'm not going to sign them.
585
00:32:03,100 --> 00:32:04,680
I'm taking back the offer.
586
00:32:04,980 --> 00:32:06,320
What? I...
587
00:32:07,790 --> 00:32:12,050
Yeah, I've decided I'm not comfortable
with the terms of the deal.
588
00:32:12,290 --> 00:32:13,290
You're not comfortable?
589
00:32:14,790 --> 00:32:18,490
What is this, open mic night at Yuck
Yucks? You're joking, right?
590
00:32:20,550 --> 00:32:25,850
You're going to have B &B Trucking
restore the traffic to its normal level.
591
00:32:26,070 --> 00:32:27,770
Why would I possibly agree to do that?
592
00:32:28,050 --> 00:32:32,090
Because if you don't, I'm going to take
you to court.
593
00:32:32,590 --> 00:32:36,930
And when I'm through, those trucks won't
be able to come within 50 miles of this
594
00:32:36,930 --> 00:32:40,690
town. And how's your client going to
feel about that? Gleef, we both know
595
00:32:40,690 --> 00:32:41,770
not taking me to court.
596
00:32:42,070 --> 00:32:47,730
I will mop the floor with you. This town
will be ass -deep in trucks, and
597
00:32:47,730 --> 00:32:52,010
everybody will know it's your fault. I
will end your career, my little friend.
598
00:33:02,440 --> 00:33:03,440
I don't care.
599
00:33:03,760 --> 00:33:04,760
What?
600
00:33:05,180 --> 00:33:08,160
I don't care.
601
00:33:09,060 --> 00:33:10,960
I want to go to court.
602
00:33:11,720 --> 00:33:13,880
Yeah, I got nothing to lose.
603
00:33:14,160 --> 00:33:17,580
You have everything to lose. Okay, yeah,
right. Well, so what?
604
00:33:17,960 --> 00:33:18,960
Bring it on.
605
00:33:19,300 --> 00:33:22,140
Yeah, you know what I'm going to do if I
lose this case?
606
00:33:22,380 --> 00:33:24,120
I'm going to throw a party.
607
00:33:24,570 --> 00:33:28,510
That's right. I'm going to draw a giant
four -star whoop -dee -doo. And then you
608
00:33:28,510 --> 00:33:31,750
know what I'm going to do? I'm going to
give up this pathetic law practice, and
609
00:33:31,750 --> 00:33:33,690
I'm going to take my ass to Hawaii.
610
00:33:34,110 --> 00:33:35,110
That's right, Hawaii.
611
00:33:35,650 --> 00:33:41,650
You know, grass skirts and volcanoes and
roast pig and snorkeling. That's right,
612
00:33:41,690 --> 00:33:45,790
snorkeling. I'm going to snorkel myself
silly. Yeah, see, I don't need any of
613
00:33:45,790 --> 00:33:47,910
this. Look, calm down, okay?
614
00:33:48,950 --> 00:33:52,490
You have until 8 o 'clock tonight to
accept my offer.
615
00:33:54,570 --> 00:33:58,630
P .M. Sharp, I'm taking you to court.
Win, lose, I don't care.
616
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
Jabba -dabba -doo!
617
00:34:09,170 --> 00:34:11,050
There's just no talking to him when he
gets like that.
618
00:34:24,969 --> 00:34:25,969
Yabba -dabba -doo.
619
00:34:26,370 --> 00:34:30,110
I needed a big closer. It was the first
thing that popped into my head. I'm
620
00:34:30,110 --> 00:34:32,810
telling you, Mike, truly, this is one of
the greatest things I've ever seen in
621
00:34:32,810 --> 00:34:33,810
my entire life.
622
00:34:34,030 --> 00:34:37,170
Barry's going crazy. Gosh, Brian's just
sitting there like he's been hit in the
623
00:34:37,170 --> 00:34:38,170
head with a brick.
624
00:34:38,389 --> 00:34:41,730
It's not going to work. He's going to
call our bluff. He's going to take us to
625
00:34:41,730 --> 00:34:42,830
court. I don't think so.
626
00:34:43,030 --> 00:34:44,030
You better be right.
627
00:34:44,510 --> 00:34:47,030
Well, Barry, I've got something to take
your mind off your troubles. What's
628
00:34:47,030 --> 00:34:48,030
that?
629
00:34:48,070 --> 00:34:52,690
Ten bucks to order a brandy. Wait, wait,
wait. You guys still do those $10 bets?
630
00:34:53,580 --> 00:34:55,100
Occasionally, yeah. That's all you got?
631
00:34:55,380 --> 00:34:56,699
Word of brandy, that's it?
632
00:34:57,300 --> 00:35:00,300
You have to say the word brandy 20
times.
633
00:35:02,720 --> 00:35:03,740
Excuse me.
634
00:35:04,560 --> 00:35:06,100
Frank? Yeah,
635
00:35:08,880 --> 00:35:13,460
um, can I get a brandy, brandy, brandy,
brandy, brandy, brandy, brandy? Brandy,
636
00:35:13,460 --> 00:35:17,240
brandy, brandy, brandy, brandy, brandy,
brandy, brandy, brandy, brandy, brandy,
637
00:35:17,240 --> 00:35:18,240
brandy, brandy.
638
00:35:19,320 --> 00:35:21,980
With a twist?
639
00:35:35,450 --> 00:35:38,510
Hey. I was wondering if you would take
the time to read something I wrote.
640
00:35:39,070 --> 00:35:40,130
Something you wrote?
641
00:35:40,950 --> 00:35:42,690
What's the deal, Dennis? Just play
along, please.
642
00:35:43,030 --> 00:35:44,030
Okay.
643
00:35:45,670 --> 00:35:47,730
My Life as a Critic by Dennis Martino.
644
00:35:47,950 --> 00:35:51,970
I thought Raiders of the Lost Ark would
be an embarrassing box office flop.
645
00:35:52,970 --> 00:35:55,450
I thought the Wendy's fast food chain
would fail.
646
00:35:55,710 --> 00:35:57,490
Couldn't see people going for those
square burgers.
647
00:35:57,730 --> 00:36:02,530
I thought Aquaman would eventually
become more popular than Superman.
648
00:36:02,770 --> 00:36:03,770
You just seem more relatable.
649
00:36:04,560 --> 00:36:09,180
I thought the most successful Saturday
Night Live alum would be Tim Kazerinsky.
650
00:36:09,260 --> 00:36:10,620
Who's Tim Kazerinsky?
651
00:36:12,240 --> 00:36:15,060
Well, that's quite a track record you
got there, Dennis.
652
00:36:15,320 --> 00:36:18,600
Look, I'm glad you value my opinions,
but I just want to make sure you put
653
00:36:18,600 --> 00:36:19,600
in the proper context.
654
00:36:21,040 --> 00:36:22,040
Mm -hmm.
655
00:36:32,840 --> 00:36:33,880
Attention, truck driver.
656
00:36:34,380 --> 00:36:39,760
If you move your truck, I will give you
a 50 % discount on fuzzy dice.
657
00:36:40,980 --> 00:36:43,120
Act now or this will not last.
658
00:36:43,840 --> 00:36:47,400
Moscow, these guys will not move their
trucks. Nobody can get in or out.
659
00:36:47,400 --> 00:36:51,880
squeezing the life out of us. My God, I
knew it. We are so screwed. This is
660
00:36:51,880 --> 00:36:53,280
horrible. What are we going to do?
661
00:36:54,100 --> 00:36:57,780
Nothing. They'll call by 8. What, are
you crazy? They're trying to intimidate
662
00:36:57,780 --> 00:37:00,620
us. There's no reason to do that unless
they're afraid to go to court.
663
00:37:02,020 --> 00:37:03,280
Ryan just blinked.
664
00:37:09,520 --> 00:37:10,680
Come on, guys!
665
00:37:11,840 --> 00:37:12,840
Come on!
666
00:37:24,680 --> 00:37:25,680
Mr. Stanley.
667
00:37:26,140 --> 00:37:27,820
Hi. Can I get you anything?
668
00:37:28,620 --> 00:37:30,580
Um, just a glass of water, please.
669
00:37:32,810 --> 00:37:37,990
By the way, I have written an incredibly
boring speech for the night.
670
00:37:38,410 --> 00:37:39,530
Hope that's not a problem.
671
00:37:39,830 --> 00:37:41,630
No, that works for me.
672
00:37:44,250 --> 00:37:51,150
Um, Mr. Stanley, I'm sure you get
bothered with this all the time, but
673
00:37:51,150 --> 00:37:53,470
consider reading something that I wrote?
674
00:37:55,430 --> 00:37:56,590
It would be a pleasure.
675
00:37:57,730 --> 00:37:58,730
Really?
676
00:37:59,030 --> 00:38:00,990
Thank you so much.
677
00:38:17,550 --> 00:38:18,770
Tilt down.
678
00:38:20,710 --> 00:38:22,230
No chance.
679
00:38:22,490 --> 00:38:23,930
Don't forget it.
680
00:38:24,130 --> 00:38:30,290
Break down if you let it. Could be so
far away
681
00:38:30,290 --> 00:38:31,550
now.
682
00:38:38,610 --> 00:38:39,610
Energy.
683
00:38:40,750 --> 00:38:42,010
Take you.
684
00:38:47,240 --> 00:38:48,460
Really wired.
685
00:38:50,780 --> 00:38:53,960
Slow down, don't forget it.
686
00:39:25,819 --> 00:39:27,700
Hello? Oh, hi, Amy.
687
00:39:28,860 --> 00:39:29,860
No, he never called.
688
00:39:30,260 --> 00:39:32,600
Listen, I'm sorry about this.
689
00:39:33,160 --> 00:39:34,160
Yeah, I will.
690
00:39:34,580 --> 00:39:35,580
Bye.
691
00:39:36,900 --> 00:39:39,140
Barry, I feel terrible about this. I
blew it.
692
00:39:40,700 --> 00:39:41,820
I can't believe this.
693
00:39:45,640 --> 00:39:46,640
What do we do now?
694
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
Hello?
695
00:39:51,100 --> 00:39:52,140
Yeah, just a moment.
696
00:39:52,520 --> 00:39:53,520
It's for you.
697
00:39:54,040 --> 00:39:55,040
Who is it?
698
00:39:55,050 --> 00:39:56,049
Just some guy.
699
00:39:56,050 --> 00:39:57,570
Name of Gus Ryan.
700
00:39:58,510 --> 00:40:01,430
Gus... That... That's him?
701
00:40:02,310 --> 00:40:04,770
He's on the phone right now? That's him
right there on the phone?
702
00:40:05,230 --> 00:40:09,110
Oh, my... Uh... Uh... Uh... Take it.
703
00:40:09,490 --> 00:40:10,490
Uh... Okay.
704
00:40:14,050 --> 00:40:15,050
Hello,
705
00:40:17,490 --> 00:40:18,490
Gus.
706
00:40:19,770 --> 00:40:22,710
So I searched the Internet for my name.
You know, just to...
707
00:40:23,130 --> 00:40:26,330
see what would come up, and there was
this one page, so I clicked on it, and
708
00:40:26,330 --> 00:40:28,410
there was a picture of a gopher.
709
00:40:28,830 --> 00:40:30,030
A gopher?
710
00:40:30,950 --> 00:40:34,610
Yeah, because there was a website, and
she had a pet gopher, and its name was
711
00:40:34,610 --> 00:40:35,448
Molly Hudson.
712
00:40:35,450 --> 00:40:37,910
Is it even legal to domesticate a
gopher?
713
00:40:38,110 --> 00:40:43,210
I don't... Excuse me.
714
00:40:44,030 --> 00:40:45,030
What?
715
00:40:50,000 --> 00:40:53,620
You have now officially crossed the line
from annoying to creepy as all hell.
716
00:40:54,280 --> 00:40:57,840
Sorry, Molly, but I'm not going to stop
until you hear me out. Okay? I'm just
717
00:40:57,840 --> 00:40:58,839
not going to stop.
718
00:40:58,840 --> 00:41:00,080
All right. Fine.
719
00:41:00,280 --> 00:41:02,540
Talk. But you've got exactly 30 seconds.
720
00:41:02,960 --> 00:41:06,820
That's right. Let's see how many married
guy cliches Jim Frost can cram into
721
00:41:06,820 --> 00:41:09,800
just 30 seconds, starting now.
722
00:41:10,200 --> 00:41:12,380
Molly, I can't. 26, 25.
723
00:41:13,120 --> 00:41:14,120
Let's go. Come on, Jim.
724
00:41:14,260 --> 00:41:18,500
Come on. You're sorry that you lied to
me. You're going to get a divorce. You
725
00:41:18,500 --> 00:41:20,360
never meant for it to happen like this.
726
00:41:21,000 --> 00:41:23,420
19, 18, 17.
727
00:41:23,860 --> 00:41:24,860
I love you.
728
00:41:29,040 --> 00:41:30,040
That's it?
729
00:41:30,360 --> 00:41:31,118
That's it?
730
00:41:31,120 --> 00:41:32,400
You've got 15 seconds left.
731
00:41:33,100 --> 00:41:34,340
I don't want 15 seconds.
732
00:41:34,900 --> 00:41:36,320
I want the rest of our lives.
733
00:41:49,610 --> 00:41:53,450
Allow me to conclude with a quotation
from journalist Gene Fowler.
734
00:41:54,310 --> 00:41:59,950
The best way to become a successful
writer is to read good writing, remember
735
00:42:00,050 --> 00:42:03,210
and then forget where you remember it
from.
736
00:42:05,430 --> 00:42:07,010
Thank you, everyone. Good night.
737
00:42:23,859 --> 00:42:27,980
Here's to Ed Stevens, master negotiator.
Can I tell you, Mikey boy, Ed Stevens
738
00:42:27,980 --> 00:42:28,819
plays to win.
739
00:42:28,820 --> 00:42:31,260
You do, no? That's right, my friend.
Because when it comes to negotiations,
740
00:42:31,560 --> 00:42:33,960
you've got to be fearless. You've got to
be unflappable. You've got to be the
741
00:42:33,960 --> 00:42:36,580
toughest guy in the room. You know why,
Mike? Why, Ed? You know why, Mike? Why,
742
00:42:36,620 --> 00:42:38,820
Ed? Because nice guys finish last.
743
00:42:39,080 --> 00:42:40,078
Hi, guys.
744
00:42:40,080 --> 00:42:41,080
Hey, Carol.
745
00:42:41,100 --> 00:42:42,340
Ed, I wanted to say thank you.
746
00:42:42,560 --> 00:42:46,460
For what? Well, for pushing me to show
that story to Dennis. You were so right
747
00:42:46,460 --> 00:42:50,640
about it. It was worth it. Did you give
it to Mr. Stanley? Yes, I did. I did.
748
00:42:50,700 --> 00:42:52,660
And Dennis and I...
749
00:42:53,560 --> 00:42:54,560
It's great.
750
00:42:55,820 --> 00:42:57,880
Oh. So thanks. Oh.
751
00:42:58,940 --> 00:42:59,940
You're welcome.
752
00:43:00,240 --> 00:43:01,240
Bye.
753
00:43:05,520 --> 00:43:09,140
So, uh, Ed, well, what's that you were
saying about nice guys? They finish
754
00:43:09,140 --> 00:43:14,380
first? No. All right, Mike. They finish
in the middle. All right, Mike. No, no,
755
00:43:14,380 --> 00:43:15,760
no. I meant they finish last.
756
00:43:16,600 --> 00:43:17,600
That's it.
757
00:43:18,480 --> 00:43:19,580
They finish last.
55913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.