Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,430 --> 00:00:07,879
Shirley. I've invented a new kind of
sandwich.
2
00:00:07,880 --> 00:00:09,120
Only one piece of bread.
3
00:00:09,121 --> 00:00:10,579
That's an open -faced sandwich.
4
00:00:10,580 --> 00:00:12,930
I invented it. I will name it. Thank you
very much.
5
00:00:16,431 --> 00:00:21,339
Do you know what the deal is with all
these trucks lately?
6
00:00:21,340 --> 00:00:25,080
Trucks? Yeah, the... I can't take it
anymore.
7
00:00:41,051 --> 00:00:44,129
Hey, where are you headed to, son?
8
00:00:44,130 --> 00:00:47,469
Where am I headed to? What you really
need is one of them cardboard signs
9
00:00:47,470 --> 00:00:51,009
got your desired destination written on
it. Right. For example, if you wanted to
10
00:00:51,010 --> 00:00:53,420
go to Austin, you'd have a sign that
said Austin.
11
00:00:53,421 --> 00:00:56,649
Right. If you were going to Tallahassee,
you'd have a sign that said
12
00:00:56,650 --> 00:01:00,289
Tallahassee. Tallahassee. If you wanted
to go to Las Vegas, you would have a
13
00:01:00,290 --> 00:01:03,749
sign that says Las Vegas on it. Got it.
Of course, in that case, you could just
14
00:01:03,750 --> 00:01:04,800
go with Vegas.
15
00:01:04,830 --> 00:01:06,330
I'm not hitchhiking anywhere.
16
00:01:06,850 --> 00:01:09,870
Well, in that case, you don't need a
sign at all.
17
00:01:10,090 --> 00:01:13,610
Right. Exactly. Right. But I do have a
question. What's that?
18
00:01:13,611 --> 00:01:16,869
Why all of a sudden is there so much
truck traffic through Stuckyville? B &B
19
00:01:16,870 --> 00:01:21,050
truck, and that's what most of us drive
for, well, uh, they changed our route.
20
00:01:21,051 --> 00:01:21,889
How so?
21
00:01:21,890 --> 00:01:26,009
Well, you see, they discovered a little
hiccup. See, if you get off the highway
22
00:01:26,010 --> 00:01:30,669
up there at exit 4A, zip through
Stuckyville, and then get back on the
23
00:01:30,670 --> 00:01:33,290
at exit 6B, you avoid a toll.
24
00:01:33,710 --> 00:01:37,830
Saves them a ton of money, that. But
it's ruining our lives. That's not my
25
00:01:38,010 --> 00:01:39,060
Hey, I gotta roll.
26
00:01:53,230 --> 00:01:55,760
Where there's chaos, there's
opportunity, baby.
27
00:01:57,550 --> 00:02:03,430
I'm in... Hell.
28
00:02:10,770 --> 00:02:14,209
When it's my moment in the sun
29
00:02:14,210 --> 00:02:20,650
Oh, how beautiful I'll be
30
00:02:25,230 --> 00:02:31,929
sort of way like I am you and you
31
00:02:31,930 --> 00:02:33,329
are me
32
00:02:33,330 --> 00:02:40,730
Molly
33
00:02:51,351 --> 00:02:53,359
How are you doing?
34
00:02:53,360 --> 00:02:55,040
Oh, please don't go into that mode.
35
00:02:55,060 --> 00:02:56,920
What mode? The heartfelt Molly.
36
00:02:57,280 --> 00:02:58,520
How are you doing, mode?
37
00:02:58,521 --> 00:03:00,899
Still haven't talked to him, have you?
Nope.
38
00:03:00,900 --> 00:03:05,939
He keeps calling and calling, but I have
the will of Lazarus. Was Lazarus known
39
00:03:05,940 --> 00:03:07,920
for having a particularly strong will?
40
00:03:07,921 --> 00:03:11,319
What do you suppose Jim's wife is like?
Oh, Molls, like they say on the
41
00:03:11,320 --> 00:03:12,400
afternoon talk shows.
42
00:03:12,401 --> 00:03:13,739
Don't go there, girlfriend.
43
00:03:13,740 --> 00:03:15,660
I know, I know, but I'm just so curious.
44
00:03:15,661 --> 00:03:19,599
Well, how about tonight? You want me to
come over? We could hang out. You're
45
00:03:19,600 --> 00:03:20,920
going into that mode again.
46
00:03:21,240 --> 00:03:22,290
Sorry.
47
00:03:23,840 --> 00:03:25,860
Hi. Hello, Mr. Martino.
48
00:03:26,220 --> 00:03:28,700
Hi. Come on. Call him Dennis.
49
00:03:29,760 --> 00:03:30,810
Dennis.
50
00:03:31,220 --> 00:03:32,360
You're such a jerk.
51
00:03:33,240 --> 00:03:34,290
I have good news.
52
00:03:34,640 --> 00:03:38,420
Oh, the students have all had their
tongues surgically removed? Not that
53
00:03:38,900 --> 00:03:42,390
Robert Stanley has accepted our offer to
speak at the alumni banquet.
54
00:03:43,120 --> 00:03:44,170
Wow.
55
00:03:44,300 --> 00:03:45,480
Really? Mm -hmm.
56
00:03:46,060 --> 00:03:47,110
Wow.
57
00:03:47,500 --> 00:03:51,120
So, will you get in touch with his
people and organize his travel
58
00:03:51,820 --> 00:03:54,020
Yes, I would be glad to. Thank you.
59
00:03:54,540 --> 00:03:56,920
Robert Stanley, nice going there,
Dennis.
60
00:03:58,520 --> 00:04:00,080
Oh, if she gets to, I get to.
61
00:04:00,520 --> 00:04:01,570
Fair enough.
62
00:04:03,420 --> 00:04:04,800
You know what you should do.
63
00:04:04,801 --> 00:04:08,219
No, what should I do? You should give
Robert Stanley one of your short stories
64
00:04:08,220 --> 00:04:09,270
to read.
65
00:04:10,900 --> 00:04:16,159
No. Are you kidding me? No, I couldn't
do that. He's a big, fancy author. I'm a
66
00:04:16,160 --> 00:04:18,800
small, unfancy, not...
67
00:04:19,019 --> 00:04:21,120
Alter. Come on, Carol. If not now, when?
68
00:04:21,339 --> 00:04:23,280
I mean, you have nothing to lose. No.
No.
69
00:04:23,820 --> 00:04:25,660
No. I couldn't even think of it.
70
00:04:51,880 --> 00:04:53,200
This is ridiculous.
71
00:04:53,660 --> 00:04:56,850
Everywhere you look, all day long, all
night long, it's bright.
72
00:04:56,851 --> 00:04:59,939
It's like Alfred Hitchcock's The Birds,
except the trucks.
73
00:04:59,940 --> 00:05:03,180
The trucks. Yeah, I got it. The trucks.
74
00:05:04,260 --> 00:05:06,240
Hey, isn't that Amy Rubin? Yeah.
75
00:05:06,800 --> 00:05:08,140
Let's go talk to her.
76
00:05:11,280 --> 00:05:12,820
Hello, Councilwoman.
77
00:05:13,160 --> 00:05:17,289
Councilwoman. Now, that sounds like
trouble, Ed. All right, Amy. You know
78
00:05:17,290 --> 00:05:18,789
and Nancy Burton and Sarah Burton?
79
00:05:18,790 --> 00:05:21,749
Hi, Amy. Good to see you. Nice to see
you. Hey. So? You want to know what
80
00:05:21,750 --> 00:05:23,349
doing about the trucks? Yes, I do.
81
00:05:23,350 --> 00:05:24,049
We're honest.
82
00:05:24,050 --> 00:05:27,069
We hired a lawyer. He's dealing with B
&B trucking. He's trying to get them to
83
00:05:27,070 --> 00:05:28,530
stop. Good. Who is it?
84
00:05:30,190 --> 00:05:32,840
Barry Gleep. Barry Gleep? You've got to
be kidding me.
85
00:05:32,841 --> 00:05:34,269
No,
86
00:05:34,270 --> 00:05:37,389
I'm not kidding you. We grew up with
Barry Gleep. He was a nice guy, but he
87
00:05:37,390 --> 00:05:41,000
always kind of a pushover, wasn't he?
I'll say. Well, maybe he's changed.
88
00:05:41,001 --> 00:05:44,059
Has he changed? Ah, yes, he's changed.
Barry Gleep is the most incompetent
89
00:05:44,060 --> 00:05:46,339
lawyer in the world. How can you trust
some of the most important legal work
90
00:05:46,340 --> 00:05:49,279
this town has ever seen to Barry Gleep?
It wasn't the council's decision.
91
00:05:49,280 --> 00:05:50,330
It was the mayor's.
92
00:05:50,340 --> 00:05:51,500
Ah, I see. What?
93
00:05:51,840 --> 00:05:55,479
Barry Gleep is the mayor's godson. I'm
not confirming that was a factor.
94
00:05:55,480 --> 00:05:58,159
the mayor realize that if Barry Gleep
screws this up, then Stuckyville will
95
00:05:58,160 --> 00:06:00,599
forever be a truck route? There's
nothing I can do.
96
00:06:00,600 --> 00:06:02,280
Hey, come on, buddy, give me one!
97
00:06:10,730 --> 00:06:14,160
I'm just trying to make the best out of
a bad situation. Thank you, sir.
98
00:06:16,190 --> 00:06:17,870
Is that on your mind there, Zippy?
99
00:06:18,010 --> 00:06:19,060
Zippy?
100
00:06:19,061 --> 00:06:22,529
Yeah, I thought you needed a nickname.
Zippy sounded good. Now that I hear it.
101
00:06:22,530 --> 00:06:23,580
Maybe if I was a chimp.
102
00:06:23,890 --> 00:06:25,880
If you were a chimp, I'd call you
Bubble.
103
00:06:26,590 --> 00:06:29,960
Isn't that the name of Michael Jackson's
chimp? Yeah, but so what?
104
00:06:30,410 --> 00:06:33,190
Bubbles is the ideal name for a chimp.
He can't own that.
105
00:06:34,890 --> 00:06:35,940
Seriously.
106
00:06:36,110 --> 00:06:37,310
Something on your mind?
107
00:06:37,870 --> 00:06:38,920
Um...
108
00:06:40,919 --> 00:06:46,000
Yeah, this is... You want another Coke?
Yeah, Coke.
109
00:06:46,260 --> 00:06:47,310
Two Cokes, please.
110
00:06:48,660 --> 00:06:49,710
I need a favor.
111
00:06:49,760 --> 00:06:50,900
Sure, what do you need?
112
00:06:50,901 --> 00:06:54,239
Well, I was thinking with Robert Stanley
coming to town, maybe I could get him
113
00:06:54,240 --> 00:06:55,740
to read one of my short stories.
114
00:06:55,820 --> 00:06:56,960
Hey, that's a good idea.
115
00:06:56,961 --> 00:07:00,499
Yeah, I'll mention it to him. I don't
think he'd have a problem reading it.
116
00:07:00,500 --> 00:07:04,600
Oh, no, that's not the favor. I have no
problem asking him myself.
117
00:07:05,140 --> 00:07:06,320
Oh, then what?
118
00:07:06,940 --> 00:07:10,939
Well, you know, I put a lot of... stock
in your opinions on literature. I was
119
00:07:10,940 --> 00:07:14,199
wondering whether or not you might read
my short story and tell me what you
120
00:07:14,200 --> 00:07:15,250
thought of it.
121
00:07:15,500 --> 00:07:18,320
Why? It won't take very much time.
122
00:07:19,300 --> 00:07:22,040
It's a short story. It has to be short
by definition.
123
00:07:22,500 --> 00:07:26,700
Bad idea. Why is it a bad idea? Trust
me, I'm not the guy for the job.
124
00:07:26,960 --> 00:07:28,780
Why? I want to be a writer.
125
00:07:28,980 --> 00:07:32,530
You have a lot of smart things to say
about writing. What's the problem?
126
00:07:32,640 --> 00:07:38,160
The problem is that I am very, very
discerning on the topic of literature.
127
00:07:38,161 --> 00:07:41,059
Exactly. That's why I want you to read
the story.
128
00:07:41,060 --> 00:07:42,839
All right, I'll put this a different
way.
129
00:07:42,840 --> 00:07:43,890
I hate everything.
130
00:07:44,140 --> 00:07:45,220
You hate everything?
131
00:07:45,360 --> 00:07:48,200
Everything. Including Robert Stanley's
writing.
132
00:07:48,420 --> 00:07:50,650
How can you hate Robert Stanley's
writing?
133
00:07:51,200 --> 00:07:55,259
Well, it's a very simple two -step
process, really. First I read it, then I
134
00:07:55,260 --> 00:07:56,310
it. Oh.
135
00:07:57,000 --> 00:07:59,840
Carol, my reading your short story is a
big mistake.
136
00:07:59,841 --> 00:08:04,299
But there's got to be a little chance
that you could like it. Exactly. There
137
00:08:04,300 --> 00:08:05,350
a chance.
138
00:08:05,390 --> 00:08:09,000
Then why don't you read it? Because then
there will no longer be a chance.
139
00:08:10,190 --> 00:08:11,270
Because you'd hate it.
140
00:08:11,430 --> 00:08:12,480
Exactly.
141
00:08:16,910 --> 00:08:17,960
Yeah. Yes.
142
00:08:18,350 --> 00:08:19,810
Yes. Yeah.
143
00:08:20,850 --> 00:08:25,129
Well, very well. You see, the color of
the sweater I ordered from you was
144
00:08:25,130 --> 00:08:29,510
seafoam, and the color of the sweater
that you sent me was Sahara brown.
145
00:08:31,030 --> 00:08:32,990
No, no, I'm quite sure, actually.
146
00:08:33,330 --> 00:08:34,380
Uh -huh.
147
00:08:34,890 --> 00:08:36,370
I guess I could do that.
148
00:08:36,850 --> 00:08:38,270
Okay, right then.
149
00:08:38,809 --> 00:08:44,249
Oh, you take another look at the order
form, and I'll take another look at the
150
00:08:44,250 --> 00:08:45,300
Sahara Brown.
151
00:08:46,210 --> 00:08:47,260
I'll call you back.
152
00:08:48,690 --> 00:08:49,740
Very well, then.
153
00:08:49,990 --> 00:08:51,040
Bye -bye.
154
00:08:51,410 --> 00:08:52,460
Very glee.
155
00:08:52,750 --> 00:08:54,810
Ed, how you doing? Good, good.
156
00:08:54,811 --> 00:08:58,629
So, listen, I hear you're representing
Stuckyville against B &B Trucking.
157
00:08:58,630 --> 00:09:01,310
Yes, I am, and, Ed, I think this is the
big one.
158
00:09:01,740 --> 00:09:06,659
Yeah, it sure is a big one. In case you
can't tell, it's been a little quiet
159
00:09:06,660 --> 00:09:07,710
around here.
160
00:09:07,711 --> 00:09:11,379
Practice is a little wobbly. But if I'm
the guy who gets rid of the trucks, I
161
00:09:11,380 --> 00:09:13,000
think my whole life turns around.
162
00:09:17,040 --> 00:09:19,450
What have you done so far? Hey, I'm all
over this.
163
00:09:22,100 --> 00:09:27,179
I called up B &B Trucking. I laid out
all our problems with the traffic. All
164
00:09:27,180 --> 00:09:30,080
them. And, oh, I got a meeting with
their lead counsel.
165
00:09:31,290 --> 00:09:32,340
Well, that's great.
166
00:09:32,341 --> 00:09:34,289
Good for you, Barry.
167
00:09:34,290 --> 00:09:35,490
That's good. That's good.
168
00:09:35,590 --> 00:09:36,910
So when's the big meeting?
169
00:09:37,470 --> 00:09:38,520
Three weeks.
170
00:09:38,521 --> 00:09:40,109
Three weeks?
171
00:09:40,110 --> 00:09:42,989
Yeah, well, he's got to come all the way
in from their home office in Oklahoma.
172
00:09:42,990 --> 00:09:43,689
Barry, no.
173
00:09:43,690 --> 00:09:46,749
You can't meet with this guy in three
weeks. Traffic is at a standstill.
174
00:09:46,750 --> 00:09:49,229
Businesses are getting clobbered. You've
got to get this guy here tomorrow.
175
00:09:49,230 --> 00:09:50,069
I tried.
176
00:09:50,070 --> 00:09:51,049
He's busy.
177
00:09:51,050 --> 00:09:54,390
Yeah, well, of course. Yeah, of course
he's busy. Listen, Barry.
178
00:09:54,391 --> 00:09:57,569
I bet if we file for an injunction to
have all his trucks stop immediately,
179
00:09:57,570 --> 00:10:00,129
he'll suddenly no longer be busy and
he'll magically find the time to get
180
00:10:00,130 --> 00:10:04,229
Oh, come on, Ed. He said he wanted to
come, but he's totally tied up. Three
181
00:10:04,230 --> 00:10:07,840
weeks was the earliest he could get
here. Barry, call the man on the phone.
182
00:10:07,841 --> 00:10:10,969
Tell him to be here tomorrow or we'll
file for that injunction.
183
00:10:10,970 --> 00:10:12,409
Will you come to the meeting?
184
00:10:12,410 --> 00:10:13,449
Me?
185
00:10:13,450 --> 00:10:14,500
Why?
186
00:10:14,510 --> 00:10:16,920
You know, help out, make sure I don't
screw it up.
187
00:10:17,510 --> 00:10:18,560
I'll tell you what.
188
00:10:18,750 --> 00:10:19,800
Make the call.
189
00:10:20,110 --> 00:10:22,640
Get the guy here tomorrow. I'll come to
the meeting.
190
00:10:22,690 --> 00:10:23,950
Great. I will make the call.
191
00:10:30,120 --> 00:10:31,180
You know I'm a poet?
192
00:10:31,900 --> 00:10:32,950
No, sir, I did not.
193
00:10:33,340 --> 00:10:35,960
Yep. I can make a poem about anything.
194
00:10:36,700 --> 00:10:37,750
What's your name?
195
00:10:38,000 --> 00:10:39,050
Shirley.
196
00:10:39,260 --> 00:10:46,119
Shirley. Shirley Blue Eyes, Queen of
Coffee, Shirley Blue Eyes, Smooth
197
00:10:46,120 --> 00:10:47,170
as Toffee.
198
00:10:47,940 --> 00:10:50,410
What do you think about that, Shirley
Blue Eyes?
199
00:10:51,520 --> 00:10:52,570
Shirley Blue Eyes.
200
00:10:53,480 --> 00:10:55,590
Well, that reminds me of Mickey Blue
Eyes.
201
00:10:55,591 --> 00:10:59,069
which was the movie where Hugh Grant
kept saying forget about it in a variety
202
00:10:59,070 --> 00:11:00,120
humorous ways.
203
00:11:00,490 --> 00:11:01,540
Pure genius.
204
00:11:04,290 --> 00:11:06,940
Hey, what's going on with the great
Robert Stanley?
205
00:11:06,941 --> 00:11:09,589
Molly said you're too chicken to give
him one of your stories?
206
00:11:09,590 --> 00:11:12,569
I wanted Dennis to read it first
because, you know, he knows a lot about
207
00:11:12,570 --> 00:11:13,620
writing.
208
00:11:14,030 --> 00:11:15,080
And?
209
00:11:15,710 --> 00:11:18,790
Well, he didn't want to. He thought he
might not like it.
210
00:11:19,890 --> 00:11:20,940
Oh.
211
00:11:21,590 --> 00:11:22,870
Hey, wait.
212
00:11:23,870 --> 00:11:26,880
Would you do me a favor and read it? I'd
really appreciate it.
213
00:11:29,590 --> 00:11:30,640
No.
214
00:11:30,670 --> 00:11:31,970
No? What?
215
00:11:32,710 --> 00:11:35,790
Look, Carol, you and I have to be
careful about something.
216
00:11:36,070 --> 00:11:37,120
What's that?
217
00:11:41,130 --> 00:11:42,450
Okay, you go to your closet.
218
00:11:42,490 --> 00:11:46,429
Mm -hmm. All right, and you have two
pairs of shoes. One comfortable, one not
219
00:11:46,430 --> 00:11:49,529
comfortable because they're new. Now,
you're gonna be tempted to always wear
220
00:11:49,530 --> 00:11:50,850
comfortable pair of shoes.
221
00:11:51,370 --> 00:11:52,570
You could always do that.
222
00:11:52,810 --> 00:11:54,310
You never break in the new pair.
223
00:11:55,271 --> 00:11:57,229
Know what I'm saying?
224
00:11:57,230 --> 00:11:58,280
Mm -hmm. Yeah.
225
00:11:58,281 --> 00:12:00,369
Tell Dennis you need him to read your
story.
226
00:12:00,370 --> 00:12:02,889
I'm sure he'll do it if he knows it's
important to you.
227
00:12:02,890 --> 00:12:04,850
Guys, it's not just an air freshener.
228
00:12:06,670 --> 00:12:08,410
It's an edible air freshener.
229
00:12:10,990 --> 00:12:13,640
Now, that's a 10 -4 if I ever taste you
one good, buddy.
230
00:12:30,760 --> 00:12:32,900
It's me, Jim, again.
231
00:12:33,480 --> 00:12:38,859
Look, I know how you feel, but I just
got to talk to you, okay? I know I've
232
00:12:38,860 --> 00:12:43,659
screwed up, but, look, you got to give
me a chance to set things right, all
233
00:12:43,660 --> 00:12:47,420
right, please? Just one chance to talk.
That's all I'm asking.
234
00:12:48,160 --> 00:12:49,580
Hello? Molly.
235
00:12:50,240 --> 00:12:51,760
Stop calling me.
236
00:13:04,819 --> 00:13:10,319
Mr. Ryan, the number of trucks coming
through Stuckyville is very difficult on
237
00:13:10,320 --> 00:13:12,420
everyone. I understand completely.
238
00:13:12,421 --> 00:13:16,619
And I've tried to reason with the guys
running the company. They won't hear it.
239
00:13:16,620 --> 00:13:19,720
Okay, but Mr. Ryan, it's very noisy.
240
00:13:20,020 --> 00:13:21,580
Very. I know.
241
00:13:22,080 --> 00:13:26,059
And I'm doing everything I can. But
detouring the trucks through Stuckyville
242
00:13:26,060 --> 00:13:31,079
saves B &B over $120 ,000 a year. Right
now, things are tight. They need this to
243
00:13:31,080 --> 00:13:32,960
survive. Yeah, right.
244
00:13:32,961 --> 00:13:36,129
Well, can't we work out some sort of
compromise?
245
00:13:36,130 --> 00:13:40,089
I don't know. Like, what if at least the
trucks didn't come through on the
246
00:13:40,090 --> 00:13:41,129
weekends?
247
00:13:41,130 --> 00:13:42,570
Barry, who is this?
248
00:13:43,290 --> 00:13:44,930
Excuse me. It's fine. It's fine.
249
00:13:46,350 --> 00:13:47,400
What are you doing?
250
00:13:47,490 --> 00:13:49,470
Weekends? I'm opening up a dialogue.
251
00:13:49,890 --> 00:13:51,550
A dialogue? I can handle this.
252
00:13:51,770 --> 00:13:52,890
Just don't screw me up.
253
00:13:56,790 --> 00:13:57,840
Go get him.
254
00:13:59,170 --> 00:14:03,979
I would love... to say yes to the
weekends, but the guys won't even listen
255
00:14:03,980 --> 00:14:05,030
proposal like that.
256
00:14:05,240 --> 00:14:11,239
Okay. Well, what about just Sundays? I
mean, Sunday mornings are just really
257
00:14:11,240 --> 00:14:12,500
difficult. You know what?
258
00:14:12,780 --> 00:14:13,830
I'm going to try.
259
00:14:13,920 --> 00:14:17,799
I am going to go back and beg them to
not have any trucks come through
260
00:14:17,800 --> 00:14:19,840
Stuckyville before 11 a .m. on Sundays.
261
00:14:20,420 --> 00:14:26,320
Well, I really appreciate that, Mr.
Ryan. But, hey, I can't promise. Okay.
262
00:14:31,920 --> 00:14:34,920
He's going to try to cut down Sunday
mornings.
263
00:14:35,940 --> 00:14:40,080
You heard him. There's nothing he could
do.
264
00:14:40,081 --> 00:14:43,459
You've lost your mind. This guy's
playing you, Barry. This guy is playing
265
00:14:43,460 --> 00:14:44,620
I can't do this.
266
00:14:46,660 --> 00:14:48,200
Why don't you just take over?
267
00:14:55,400 --> 00:14:56,450
No,
268
00:14:57,540 --> 00:14:58,860
Barry, I'm not taking over.
269
00:14:58,861 --> 00:15:01,109
Okay, I'm not taking over. You're going
to do this. You're going to do this, but
270
00:15:01,110 --> 00:15:04,120
listen to me. All right, now unfollow my
advice to the letter.
271
00:15:07,150 --> 00:15:08,200
That's not a problem.
272
00:15:09,390 --> 00:15:15,770
Uh, yeah, we'll just, uh... Just, uh,
tell us Mr. Stanley's flight and, uh,
273
00:15:15,810 --> 00:15:16,870
we'll arrange it.
274
00:15:17,570 --> 00:15:18,630
Oh, yeah, very good.
275
00:15:19,750 --> 00:15:21,390
What's up, Spanky?
276
00:15:22,070 --> 00:15:23,120
I don't think so.
277
00:15:23,121 --> 00:15:24,969
It's still better than Zippy, right?
278
00:15:24,970 --> 00:15:26,020
Toss -up.
279
00:15:26,170 --> 00:15:27,220
Oh, still early.
280
00:15:28,780 --> 00:15:32,540
So, Dennis, I've been thinking.
281
00:15:33,080 --> 00:15:34,980
About my reading your story?
282
00:15:35,580 --> 00:15:37,380
Come on. Please?
283
00:15:37,381 --> 00:15:38,739
No.
284
00:15:38,740 --> 00:15:39,790
Please.
285
00:15:41,500 --> 00:15:42,720
It's important to me.
286
00:15:48,800 --> 00:15:49,850
Thank you.
287
00:15:53,591 --> 00:15:59,659
Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait.
You're not going to read that while I'm
288
00:15:59,660 --> 00:16:00,860
standing here, are you?
289
00:16:01,820 --> 00:16:02,870
I'm going to go.
290
00:16:12,360 --> 00:16:13,440
Mr. Ryan is late.
291
00:16:14,100 --> 00:16:15,150
Of course he's late.
292
00:16:15,151 --> 00:16:18,019
There's a way of setting a tone that
says none of this is urgent. By the way,
293
00:16:18,020 --> 00:16:20,359
you notice that you keep calling him Mr.
Ryan while he calls you Barry?
294
00:16:20,360 --> 00:16:21,599
Yeah, I guess you're right.
295
00:16:21,600 --> 00:16:22,379
First rule?
296
00:16:22,380 --> 00:16:23,430
Ed, I got it.
297
00:16:23,760 --> 00:16:24,810
First rule.
298
00:16:25,430 --> 00:16:27,110
Fewer words. Fewer words, exactly.
299
00:16:27,450 --> 00:16:28,950
Now, what are you going to say?
300
00:16:28,970 --> 00:16:32,400
Eliminating the trucking on just Sunday
mornings is unacceptable.
301
00:16:32,401 --> 00:16:35,549
Perfect. Perfect. And then just sit
there as if you'd be happy to sit there
302
00:16:35,550 --> 00:16:36,600
until you both die.
303
00:16:36,601 --> 00:16:37,489
Don't speak.
304
00:16:37,490 --> 00:16:38,729
Don't offer any alternatives.
305
00:16:38,730 --> 00:16:40,350
Just sit there. Keep repeating it.
306
00:16:41,230 --> 00:16:42,330
Hello, Barry.
307
00:16:42,670 --> 00:16:44,110
Good news. I talked to the guys.
308
00:16:44,290 --> 00:16:46,820
They are willing to live without Sunday
mornings.
309
00:16:49,390 --> 00:16:50,440
Congratulations.
310
00:16:50,570 --> 00:16:53,610
Mr. Ryan, this isn't really working for
us.
311
00:16:54,520 --> 00:16:57,920
It's, uh... It's unacceptable.
312
00:16:58,400 --> 00:16:59,450
What do you mean?
313
00:16:59,451 --> 00:17:02,259
Eliminating the trucking on just Sunday
mornings is unacceptable.
314
00:17:02,260 --> 00:17:06,899
Whoa. We're about to dot the I's and
cross the T's here, and you're throwing
315
00:17:06,900 --> 00:17:08,000
a major curveball.
316
00:17:08,339 --> 00:17:10,319
I mean, what are you saying here, Barry?
317
00:17:11,020 --> 00:17:14,578
I'm saying that eliminating the trucking
on just Sunday mornings is
318
00:17:14,579 --> 00:17:15,629
unacceptable.
319
00:17:18,160 --> 00:17:19,210
Gus.
320
00:17:20,000 --> 00:17:23,220
Okay. Well, then I guess we have nothing
to discuss.
321
00:17:23,710 --> 00:17:25,880
I can still catch a flight back to
Oklahoma.
322
00:17:49,170 --> 00:17:50,220
I'll tell you what.
323
00:17:51,250 --> 00:17:52,570
Let me give these guys a try.
324
00:17:55,870 --> 00:17:56,920
Yeah, it's me.
325
00:17:57,910 --> 00:17:58,960
Really?
326
00:17:59,790 --> 00:18:00,840
Really?
327
00:18:01,890 --> 00:18:04,010
That is fantastic news. Great.
328
00:18:04,650 --> 00:18:05,700
Thanks.
329
00:18:05,910 --> 00:18:07,050
You won't believe this.
330
00:18:07,051 --> 00:18:10,109
They just got out of their budget
meeting. They found some extra savings.
331
00:18:10,110 --> 00:18:14,769
They have agreed to the whole weekend,
from Friday night at 5 to Monday morning
332
00:18:14,770 --> 00:18:17,230
at 9, no trucks in Stuckyville.
333
00:18:17,970 --> 00:18:19,230
Congratulations, Barry.
334
00:18:20,290 --> 00:18:23,180
That's great news. I'll get you the
paperwork by tomorrow.
335
00:18:23,810 --> 00:18:24,860
Take care.
336
00:18:32,080 --> 00:18:33,420
like a cheap card table.
337
00:18:33,900 --> 00:18:36,940
That, that was a fake phone call, my
friend.
338
00:18:36,941 --> 00:18:41,319
Seriously, how was I? You were great.
Oh, hey, did you hear me throw in the
339
00:18:41,320 --> 00:18:45,580
gust? Yeah. Ed, Ed, oh, Ed, I can't
thank you enough.
340
00:18:45,800 --> 00:18:47,180
Oh, one problem.
341
00:18:47,560 --> 00:18:48,610
What's that?
342
00:18:48,900 --> 00:18:50,040
He can't take that deal.
343
00:18:50,380 --> 00:18:51,430
It's not good enough.
344
00:18:51,600 --> 00:18:52,650
See you tomorrow.
345
00:18:53,180 --> 00:18:54,230
What, what, what?
346
00:18:54,480 --> 00:18:55,530
Wait.
347
00:18:59,690 --> 00:19:03,689
What are you talking about, not take the
deal? But the guy went from early
348
00:19:03,690 --> 00:19:05,890
Sunday mornings to the entire weekend.
349
00:19:06,130 --> 00:19:07,570
Not good enough. You're crazy.
350
00:19:08,290 --> 00:19:09,340
I'm taking it, Ed.
351
00:19:09,341 --> 00:19:11,989
The mayor said it was my call, and I'm
taking it.
352
00:19:11,990 --> 00:19:12,829
Listen to me.
353
00:19:12,830 --> 00:19:15,629
Listen to me. Before any of this
happened, we barely had a truck going
354
00:19:15,630 --> 00:19:18,289
Stuckyville. Now you want to settle for
having them here Monday through Friday?
355
00:19:18,290 --> 00:19:21,009
If we don't settle and we go to court,
we could lose, and then we could have
356
00:19:21,010 --> 00:19:24,209
trucks here seven days a week, and I'll
be the guy who'll let that happen. But
357
00:19:24,210 --> 00:19:27,349
if we go to court... And they lose, we
eliminate all the trucks. Even the ones
358
00:19:27,350 --> 00:19:29,889
we had before this, even the ones that
have to go through Stuckyville now won't
359
00:19:29,890 --> 00:19:34,289
be able to. They have as much risk as we
do. Yeah, but if we go to court, who
360
00:19:34,290 --> 00:19:35,340
wins?
361
00:19:35,370 --> 00:19:38,380
I don't know. We just have to hope they
don't let it go to court.
362
00:19:39,550 --> 00:19:40,600
No.
363
00:19:40,750 --> 00:19:42,390
I'm sorry, Ed. I'm taking the deal.
364
00:19:45,110 --> 00:19:46,190
You don't understand.
365
00:19:46,191 --> 00:19:49,069
I'm not going to let you take this deal.
If you don't agree to not take this
366
00:19:49,070 --> 00:19:51,780
deal, I will go to Amy Rubin and I will
have you removed.
367
00:19:52,401 --> 00:19:54,499
No.
368
00:19:54,500 --> 00:19:56,020
I know you. You wouldn't do that.
369
00:19:56,700 --> 00:19:57,750
I'm taking the deal.
370
00:19:58,660 --> 00:19:59,710
Barry.
371
00:20:01,540 --> 00:20:02,590
Barry.
372
00:20:07,940 --> 00:20:10,360
Oh, Dennis. Hi. Come on in. Have a seat.
373
00:20:11,280 --> 00:20:16,279
Um, I was thinking about you reading my
short story, and you know what? I think
374
00:20:16,280 --> 00:20:18,140
you probably shouldn't. I already did.
375
00:20:18,320 --> 00:20:21,260
I know, but let's pretend that you
didn't. But I did.
376
00:20:21,600 --> 00:20:23,620
No, you didn't. No, you didn't, okay?
377
00:20:25,300 --> 00:20:29,119
So, tonight, you know what? We should
rent Mrs. Doubtfire. I would love Robin
378
00:20:29,120 --> 00:20:30,560
Wood. Carol, I read your story.
379
00:20:30,680 --> 00:20:31,730
And? Well?
380
00:20:31,731 --> 00:20:33,059
You hated it.
381
00:20:33,060 --> 00:20:37,059
You hated it because you hate
everything. That's fine. Leave it at
382
00:20:37,060 --> 00:20:38,110
didn't hate it. What?
383
00:20:38,240 --> 00:20:44,020
It was kind of, um... I thought there
was a lot of good stuff in here.
384
00:20:44,580 --> 00:20:45,960
I guess,
385
00:20:47,560 --> 00:20:50,100
uh... Say it, Dennis.
386
00:20:50,740 --> 00:20:52,020
Okay, I hated it.
387
00:20:55,340 --> 00:20:56,940
Really? You hated it?
388
00:20:58,060 --> 00:20:59,260
That's good. That's good.
389
00:20:59,261 --> 00:21:00,619
That's good.
390
00:21:00,620 --> 00:21:04,020
What in particular did you hate?
391
00:21:05,420 --> 00:21:06,470
Carol,
392
00:21:07,160 --> 00:21:11,340
what do I know? Oh, tell me, Dennis. I
want to learn. You can help me. Okay.
393
00:21:11,360 --> 00:21:17,199
Well, I guess then that the characters
weren't as sharply defined as maybe they
394
00:21:17,200 --> 00:21:17,959
could have been.
395
00:21:17,960 --> 00:21:21,450
You know what? That's a good note. It's
good, the characters. All right.
396
00:21:21,800 --> 00:21:23,720
Okay. Which characters in particular?
397
00:21:25,250 --> 00:21:28,150
Um, well, I guess, uh, the sister.
398
00:21:28,390 --> 00:21:29,440
Uh -huh.
399
00:21:29,550 --> 00:21:30,600
And the mother.
400
00:21:30,601 --> 00:21:32,349
Uh -huh.
401
00:21:32,350 --> 00:21:34,649
You know, Carol, this really isn't
constructive.
402
00:21:34,650 --> 00:21:38,190
Yes, it is. It is. It is. Look, we are
two adults.
403
00:21:38,690 --> 00:21:43,590
Don't you think I deserve the benefit of
your honest, unvarnished opinion?
404
00:21:43,790 --> 00:21:46,770
Hmm? I can handle it. Come on. Give it
to me.
405
00:21:48,030 --> 00:21:51,350
Okay. Okay. Uh, okay. The plot?
406
00:21:51,760 --> 00:21:57,160
I found the plot to be cliched and a
little, I don't know, I guess dull.
407
00:21:58,240 --> 00:22:02,940
The language I found to be precious and
forced and over -eager to please.
408
00:22:03,560 --> 00:22:07,679
And the writing style, I mean, to tell
you the truth, I would be hard -pressed
409
00:22:07,680 --> 00:22:11,600
to say that there was an actual
particular writing style.
410
00:22:11,820 --> 00:22:15,360
I mean, the thing never evolves into a
whole.
411
00:22:21,200 --> 00:22:25,040
But like I said, I really think that
there is some good stuff in here.
412
00:22:28,280 --> 00:22:29,330
Wow.
413
00:22:29,680 --> 00:22:30,730
Wow.
414
00:22:33,000 --> 00:22:34,050
Sorry.
415
00:22:34,980 --> 00:22:38,580
No. Thank you for your honesty.
416
00:22:39,680 --> 00:22:40,730
Thanks.
417
00:22:44,080 --> 00:22:46,080
I told you this was a bad idea.
418
00:22:46,081 --> 00:22:47,459
No.
419
00:22:47,460 --> 00:22:48,510
No.
420
00:22:48,940 --> 00:22:51,070
I'm... I'm totally okay with this.
421
00:22:54,870 --> 00:22:55,920
Okay.
422
00:22:59,570 --> 00:23:02,010
Uh, still on for Mrs. Kaufman?
423
00:23:02,390 --> 00:23:03,440
You bet.
424
00:23:12,670 --> 00:23:15,500
Eddie, a woman from the tribal council
is here to see you.
425
00:23:18,990 --> 00:23:21,090
Oh, hi. Amy, please. Come on in. Have a
seat.
426
00:23:22,290 --> 00:23:23,790
Just heading out. See you, Mike.
427
00:23:24,090 --> 00:23:25,140
Please.
428
00:23:30,570 --> 00:23:32,130
You got to get rid of Barry Gleet.
429
00:23:32,410 --> 00:23:33,460
I'm not so sure, Ed.
430
00:23:34,130 --> 00:23:37,680
I know all about the deal, and I think
this may be the best thing we can do.
431
00:23:37,730 --> 00:23:40,190
I don't think so. If we go to court, who
wins?
432
00:23:40,570 --> 00:23:44,169
I don't know. I just have a feeling
about this. Trucks, seven days a week,
433
00:23:44,170 --> 00:23:44,889
cripple us.
434
00:23:44,890 --> 00:23:46,070
If it's just weekdays...
435
00:23:46,071 --> 00:23:49,399
I think we could survive. Amy, I have a
feeling about this. I think we can do
436
00:23:49,400 --> 00:23:52,239
better. I don't know. I think when push
comes to shove, these people will back
437
00:23:52,240 --> 00:23:55,940
down. If you lose this, my political
career is over.
438
00:23:56,280 --> 00:23:57,330
But if I win?
439
00:23:57,480 --> 00:24:00,580
If you lose, you're the guy on the line.
440
00:24:01,120 --> 00:24:02,170
Not Barry anymore.
441
00:24:02,880 --> 00:24:03,930
I know.
442
00:24:06,880 --> 00:24:07,930
Okay.
443
00:24:10,540 --> 00:24:12,100
I'll talk to the mayor. Thank you.
444
00:24:13,360 --> 00:24:14,410
I won't lose.
445
00:24:15,320 --> 00:24:16,370
You talking to me?
446
00:24:18,020 --> 00:24:19,070
Or you?
447
00:24:30,021 --> 00:24:32,899
Sure you didn't like the story?
448
00:24:32,900 --> 00:24:34,180
Why, sure. He tore it apart.
449
00:24:34,181 --> 00:24:37,769
You know, sometimes with criticism, the
negatives outweigh the positives.
450
00:24:37,770 --> 00:24:39,670
Yeah, Ed. Yeah. There were no positives.
451
00:24:39,671 --> 00:24:40,669
No positives?
452
00:24:40,670 --> 00:24:44,069
None. None at all? None. Not even a
token positive? Like, nice font. Ready
453
00:24:44,070 --> 00:24:44,989
with the Times New Roman?
454
00:24:44,990 --> 00:24:49,509
Ed, he hated everything about it. It was
as if I said, sweetie, here, look at my
455
00:24:49,510 --> 00:24:51,190
innermost thoughts and feelings.
456
00:24:51,370 --> 00:24:53,780
I have gazed upon them and I find them
worthless.
457
00:24:53,781 --> 00:24:56,329
You called Dennis, sweetie?
458
00:24:56,330 --> 00:24:57,329
Ed. Yeah?
459
00:24:57,330 --> 00:24:58,380
No.
460
00:24:58,381 --> 00:25:01,769
Just, look, Carol, if you're going to
pursue this writing thing, you're
461
00:25:01,770 --> 00:25:03,549
going to have to develop a bit of a
thicker skin.
462
00:25:03,550 --> 00:25:04,569
That's easy for you to say.
463
00:25:04,570 --> 00:25:05,620
Do not.
464
00:25:05,621 --> 00:25:08,879
Let this get in your way. You have a big
opportunity with this family guy.
465
00:25:08,880 --> 00:25:12,159
Oh, you think I'm ever going to let
another human being lay eyes on a single
466
00:25:12,160 --> 00:25:13,210
word of that story?
467
00:25:13,211 --> 00:25:16,519
You've got to. Nope. You have to. Can't.
It's the only way to move forward.
468
00:25:16,520 --> 00:25:17,570
Uh -uh.
469
00:25:18,901 --> 00:25:21,179
What do you call Dennis?
470
00:25:21,180 --> 00:25:22,319
I forget it. I don't want to know.
471
00:25:22,320 --> 00:25:23,460
You call him. I forget it.
472
00:25:24,440 --> 00:25:31,179
Do you call... Paul tells us that we are
to love our wives and
473
00:25:31,180 --> 00:25:33,780
children as Christ loved the church.
474
00:25:34,180 --> 00:25:35,560
Have you ever thought about...
475
00:25:38,961 --> 00:25:40,929
What's going on?
476
00:25:40,930 --> 00:25:41,929
What is it?
477
00:25:41,930 --> 00:25:43,250
It's our truck stop chapel.
478
00:25:43,550 --> 00:25:48,709
You have got to be kidding me. Bosco,
truckers don't live on gas, grass, and
479
00:25:48,710 --> 00:25:52,469
alone. They need spiritual sustenance to
keep rolling down life's lonely
480
00:25:52,470 --> 00:25:54,510
highway. Clear up my office now.
481
00:25:54,511 --> 00:25:57,489
Bosco, make an amend on these guys.
Which would be terrific, Phil, if their
482
00:25:57,490 --> 00:25:59,720
trucking company weren't ruining our
town.
483
00:26:03,910 --> 00:26:07,070
All right, that concludes our service.
484
00:26:07,640 --> 00:26:11,640
But you'll never forget the fun we had
thanks to your very own Jesus travel
485
00:26:11,641 --> 00:26:15,419
That's right, Jesus himself could not
have designed a better spill -proof
486
00:26:15,420 --> 00:26:16,470
sipping lid.
487
00:26:16,980 --> 00:26:21,540
Now, so unchain your wallets and follow
me to the shoe counter.
488
00:26:39,450 --> 00:26:43,350
Ed. Hey, Barry, please, step into my,
um, chapel.
489
00:26:55,210 --> 00:26:56,260
I'm sorry.
490
00:26:56,930 --> 00:26:59,870
So you really did it, huh? You went to
the town council.
491
00:26:59,871 --> 00:27:01,029
I told you I would.
492
00:27:01,030 --> 00:27:06,230
Look, Barry, I want you to know it
wasn't easy for me, but business is
493
00:27:06,630 --> 00:27:08,800
Unless you happen to be the mayor's
godson.
494
00:27:09,120 --> 00:27:10,170
What do you mean?
495
00:27:10,300 --> 00:27:11,350
They didn't fire me.
496
00:27:13,220 --> 00:27:17,479
They didn't? Mayor Kendricks wouldn't go
for it. He insisted they keep me on the
497
00:27:17,480 --> 00:27:20,159
case. Has Kendricks even seen that deal
you want to make?
498
00:27:20,160 --> 00:27:22,079
Doesn't he know what he'll do to
Stuckyville?
499
00:27:22,080 --> 00:27:23,160
I don't know if he does.
500
00:27:26,480 --> 00:27:29,740
But I do.
501
00:27:32,000 --> 00:27:33,620
I want to reject the deal.
502
00:27:34,140 --> 00:27:35,190
Are you serious?
503
00:27:37,640 --> 00:27:39,540
If you are wrong about this, I am dead.
504
00:27:40,740 --> 00:27:41,790
Barry.
505
00:27:44,160 --> 00:27:45,210
Let's go to work.
506
00:27:46,000 --> 00:27:49,520
Is this Chris Christopherson?
507
00:27:52,580 --> 00:27:56,640
Molly. Molly, please. We have to talk.
No. No, no, no. It's just five minutes.
508
00:27:56,720 --> 00:27:57,840
Go away.
509
00:27:58,120 --> 00:28:01,959
But I have to... Get out of this school
right now or my hand to God, I will kick
510
00:28:01,960 --> 00:28:04,130
your ass right here in front of the A
.V. squad.
511
00:28:14,190 --> 00:28:15,390
How you feeling, my man?
512
00:28:15,490 --> 00:28:16,540
A little nervous.
513
00:28:16,541 --> 00:28:19,789
You're going to be fine. Just got to
walk in there and tell Ryan what's what.
514
00:28:19,790 --> 00:28:20,769
I'll be right behind you.
515
00:28:20,770 --> 00:28:24,129
Behind me? Oh, that's good. That way he
can catch me when I pass out. Barry, you
516
00:28:24,130 --> 00:28:25,570
can handle this. You're right.
517
00:28:25,770 --> 00:28:26,820
You're right.
518
00:28:26,821 --> 00:28:30,169
Ryan and I are both rational people.
We'll just put our heads together and
519
00:28:30,170 --> 00:28:31,550
something out. No, you won't.
520
00:28:31,551 --> 00:28:34,429
What? You're not going to get this done
by being rational.
521
00:28:34,430 --> 00:28:35,189
Why not?
522
00:28:35,190 --> 00:28:36,529
It's irrational to be rational.
523
00:28:36,530 --> 00:28:38,880
It's actually more rational to be
irrational.
524
00:28:38,970 --> 00:28:40,020
Please talk normal.
525
00:28:40,021 --> 00:28:42,209
All right, case in point. Here's an
example.
526
00:28:42,210 --> 00:28:45,929
Say you and I were two rational guys. We
both got loaded guns. We're pointing at
527
00:28:45,930 --> 00:28:47,669
one another, and I say, give me your
wallet.
528
00:28:47,670 --> 00:28:50,269
You don't want to give me your wallet,
so you being a rational guy, what would
529
00:28:50,270 --> 00:28:53,689
you say? I say you can't shoot me
because then I'd shoot you back. We'd
530
00:28:53,690 --> 00:28:55,490
dead, so no, you can't have my wallet.
531
00:28:55,491 --> 00:28:58,849
Perfectly rational answer. But what if
instead a good old rational Ed Stevens,
532
00:28:58,850 --> 00:29:01,889
what if instead I'm a raving psycho
lunatic? I'm waving the gun around. I'm
533
00:29:01,890 --> 00:29:04,409
screaming nonsense. I'm hooting. I'm
hollering. Give me your wallet. Give me
534
00:29:04,410 --> 00:29:06,689
your wallet. What do you say? I give you
my wallet. Why?
535
00:29:06,690 --> 00:29:10,120
Because... I can't trust you to do the
smart thing and protect yourself.
536
00:29:10,880 --> 00:29:13,960
Yes, yes. So because I'm irrational, I
get your wallet.
537
00:29:13,961 --> 00:29:16,739
Sometimes it's more rational to be
irrational.
538
00:29:16,740 --> 00:29:17,790
Huh.
539
00:29:17,791 --> 00:29:24,199
Hey, listen, Barry, why don't you go to
the drugstore and get us a couple of pre
540
00:29:24,200 --> 00:29:26,120
-negotiations? I'll be right with you.
541
00:29:26,980 --> 00:29:28,030
Okay.
542
00:29:40,950 --> 00:29:42,000
May I?
543
00:29:42,050 --> 00:29:43,100
Yeah, sure. Sit down.
544
00:29:44,250 --> 00:29:45,510
Listen. How's the sports?
545
00:29:45,890 --> 00:29:46,970
No, I'm good. Carpage?
546
00:29:47,190 --> 00:29:50,500
No, I'm fine. I'd offer you the word
jumble, but I solved it already.
547
00:29:50,630 --> 00:29:51,680
Rutabaga.
548
00:29:52,270 --> 00:29:53,320
Actually,
549
00:29:53,650 --> 00:29:55,590
I wanted to talk to you about something.
550
00:29:55,591 --> 00:29:57,029
What's that?
551
00:29:57,030 --> 00:29:58,080
It's about Carol.
552
00:29:58,330 --> 00:29:59,380
Fessy.
553
00:29:59,650 --> 00:30:01,230
About that story she wrote. Yeah.
554
00:30:01,850 --> 00:30:04,200
Your review kind of knocked the wind out
of her.
555
00:30:05,190 --> 00:30:06,490
Yeah, I'm aware of it.
556
00:30:07,490 --> 00:30:11,949
Look, Dennis, I know you're in a tough
position, and this may not be any of my
557
00:30:11,950 --> 00:30:15,870
business. I think she should give that
story to that Robert Stanley guy.
558
00:30:15,871 --> 00:30:19,169
I mean, not that anything might come of
it, something might come of it. I don't
559
00:30:19,170 --> 00:30:23,309
know. I just think it's important that
she take that first step, and she won't
560
00:30:23,310 --> 00:30:25,600
unless she gets some encouragement from
you.
561
00:30:26,690 --> 00:30:28,830
You and Carol are pretty close, huh?
562
00:30:29,210 --> 00:30:30,260
Yeah.
563
00:30:30,810 --> 00:30:32,090
But you two never, uh...
564
00:30:34,961 --> 00:30:37,759
I'm sorry, I don't mean to pry.
565
00:30:37,760 --> 00:30:41,700
No, it's fine. We never went out.
566
00:30:43,300 --> 00:30:45,220
I just find it interesting, that's all.
567
00:30:45,580 --> 00:30:49,700
You don't see too many genuine
friendships between men and women.
568
00:30:50,620 --> 00:30:52,060
Especially beautiful women.
569
00:30:53,200 --> 00:31:00,199
You know, the guys always want to...
Yeah, but you guys are the
570
00:31:00,200 --> 00:31:01,250
real thing.
571
00:31:01,400 --> 00:31:03,630
I know I've never had a friendship like
that.
572
00:31:05,710 --> 00:31:07,090
I don't think I really could.
573
00:31:11,510 --> 00:31:12,710
I gotta go.
574
00:31:14,210 --> 00:31:15,260
See you, Dennis.
575
00:31:16,010 --> 00:31:17,060
See you.
576
00:31:17,710 --> 00:31:18,760
Mr.
577
00:31:26,490 --> 00:31:27,590
Ryan is here to see you.
578
00:31:31,110 --> 00:31:32,160
Send him in.
579
00:31:39,660 --> 00:31:40,710
How you boys doing?
580
00:31:40,711 --> 00:31:43,259
Barry, get your facts. Everything looks
terrific.
581
00:31:43,260 --> 00:31:45,320
We've got some papers to sign.
582
00:31:55,380 --> 00:31:57,240
Barry, talk to me, buddy.
583
00:31:57,720 --> 00:31:59,620
Well, I've got the papers right here.
584
00:32:00,580 --> 00:32:02,400
But I'm not going to sign them.
585
00:32:03,100 --> 00:32:04,680
I'm taking back the offer.
586
00:32:04,980 --> 00:32:06,320
What? I...
587
00:32:07,790 --> 00:32:12,050
Yeah, I've decided I'm not comfortable
with the terms of the deal.
588
00:32:12,290 --> 00:32:13,550
You're not comfortable?
589
00:32:14,790 --> 00:32:18,490
What is this, open mic night at Yuck
Yucks? You're joking, right?
590
00:32:20,550 --> 00:32:25,850
You're going to have B &B Trucking
restore the traffic to its normal level.
591
00:32:26,070 --> 00:32:27,930
Why would I possibly agree to do that?
592
00:32:28,050 --> 00:32:32,090
Because if you don't, I'm going to take
you to court.
593
00:32:32,590 --> 00:32:36,929
And when I'm through, those trucks won't
be able to come within 50 miles of this
594
00:32:36,930 --> 00:32:40,689
town. And how's your client going to
feel about that? Gleef, we both know
595
00:32:40,690 --> 00:32:41,770
not taking me to court.
596
00:32:42,070 --> 00:32:47,729
I will mop the floor with you. This town
will be ass -deep in trucks, and
597
00:32:47,730 --> 00:32:52,010
everybody will know it's your fault. I
will end your career, my little friend.
598
00:33:02,440 --> 00:33:03,490
I don't care.
599
00:33:03,760 --> 00:33:04,810
What?
600
00:33:05,180 --> 00:33:08,160
I don't care.
601
00:33:09,060 --> 00:33:10,960
I want to go to court.
602
00:33:11,720 --> 00:33:13,880
Yeah, I got nothing to lose.
603
00:33:14,160 --> 00:33:17,580
You have everything to lose. Okay, yeah,
right. Well, so what?
604
00:33:17,960 --> 00:33:19,010
Bring it on.
605
00:33:19,300 --> 00:33:22,140
Yeah, you know what I'm going to do if I
lose this case?
606
00:33:22,380 --> 00:33:24,120
I'm going to throw a party.
607
00:33:24,570 --> 00:33:28,509
That's right. I'm going to draw a giant
four -star whoop -dee -doo. And then you
608
00:33:28,510 --> 00:33:31,749
know what I'm going to do? I'm going to
give up this pathetic law practice, and
609
00:33:31,750 --> 00:33:33,690
I'm going to take my ass to Hawaii.
610
00:33:34,110 --> 00:33:35,190
That's right, Hawaii.
611
00:33:35,650 --> 00:33:41,650
You know, grass skirts and volcanoes and
roast pig and snorkeling. That's right,
612
00:33:41,690 --> 00:33:45,789
snorkeling. I'm going to snorkel myself
silly. Yeah, see, I don't need any of
613
00:33:45,790 --> 00:33:47,910
this. Look, calm down, okay?
614
00:33:48,950 --> 00:33:52,490
You have until 8 o 'clock tonight to
accept my offer.
615
00:33:54,570 --> 00:33:58,630
P .M. Sharp, I'm taking you to court.
Win, lose, I don't care.
616
00:34:02,750 --> 00:34:03,800
Jabba -dabba -doo!
617
00:34:09,170 --> 00:34:11,820
There's just no talking to him when he
gets like that.
618
00:34:24,969 --> 00:34:26,019
Yabba -dabba -doo.
619
00:34:26,370 --> 00:34:30,109
I needed a big closer. It was the first
thing that popped into my head. I'm
620
00:34:30,110 --> 00:34:32,809
telling you, Mike, truly, this is one of
the greatest things I've ever seen in
621
00:34:32,810 --> 00:34:33,860
my entire life.
622
00:34:33,861 --> 00:34:37,169
Barry's going crazy. Gosh, Brian's just
sitting there like he's been hit in the
623
00:34:37,170 --> 00:34:38,220
head with a brick.
624
00:34:38,221 --> 00:34:41,729
It's not going to work. He's going to
call our bluff. He's going to take us to
625
00:34:41,730 --> 00:34:42,830
court. I don't think so.
626
00:34:43,030 --> 00:34:44,080
You better be right.
627
00:34:44,081 --> 00:34:47,029
Well, Barry, I've got something to take
your mind off your troubles. What's
628
00:34:47,030 --> 00:34:48,069
that?
629
00:34:48,070 --> 00:34:52,690
Ten bucks to order a brandy. Wait, wait,
wait. You guys still do those $10 bets?
630
00:34:52,691 --> 00:34:55,379
Occasionally, yeah. That's all you got?
631
00:34:55,380 --> 00:34:56,700
Word of brandy, that's it?
632
00:34:57,300 --> 00:35:00,300
You have to say the word brandy 20
times.
633
00:35:02,720 --> 00:35:03,770
Excuse me.
634
00:35:04,560 --> 00:35:06,100
Frank? Yeah,
635
00:35:08,880 --> 00:35:13,459
um, can I get a brandy, brandy, brandy,
brandy, brandy, brandy, brandy? Brandy,
636
00:35:13,460 --> 00:35:17,239
brandy, brandy, brandy, brandy, brandy,
brandy, brandy, brandy, brandy, brandy,
637
00:35:17,240 --> 00:35:18,290
brandy, brandy.
638
00:35:19,320 --> 00:35:21,980
With a twist?
639
00:35:35,450 --> 00:35:39,000
Hey. I was wondering if you would take
the time to read something I wrote.
640
00:35:39,070 --> 00:35:40,150
Something you wrote?
641
00:35:40,151 --> 00:35:43,029
What's the deal, Dennis? Just play
along, please.
642
00:35:43,030 --> 00:35:44,080
Okay.
643
00:35:45,670 --> 00:35:47,730
My Life as a Critic by Dennis Martino.
644
00:35:47,950 --> 00:35:51,970
I thought Raiders of the Lost Ark would
be an embarrassing box office flop.
645
00:35:52,970 --> 00:35:55,450
I thought the Wendy's fast food chain
would fail.
646
00:35:55,451 --> 00:35:57,729
Couldn't see people going for those
square burgers.
647
00:35:57,730 --> 00:36:02,530
I thought Aquaman would eventually
become more popular than Superman.
648
00:36:02,770 --> 00:36:04,210
You just seem more relatable.
649
00:36:04,560 --> 00:36:09,180
I thought the most successful Saturday
Night Live alum would be Tim Kazerinsky.
650
00:36:09,260 --> 00:36:10,620
Who's Tim Kazerinsky?
651
00:36:12,240 --> 00:36:15,070
Well, that's quite a track record you
got there, Dennis.
652
00:36:15,071 --> 00:36:18,599
Look, I'm glad you value my opinions,
but I just want to make sure you put
653
00:36:18,600 --> 00:36:19,680
in the proper context.
654
00:36:21,040 --> 00:36:22,090
Mm -hmm.
655
00:36:32,840 --> 00:36:34,100
Attention, truck driver.
656
00:36:34,380 --> 00:36:39,760
If you move your truck, I will give you
a 50 % discount on fuzzy dice.
657
00:36:40,980 --> 00:36:43,120
Act now or this will not last.
658
00:36:43,840 --> 00:36:47,399
Moscow, these guys will not move their
trucks. Nobody can get in or out.
659
00:36:47,400 --> 00:36:51,879
squeezing the life out of us. My God, I
knew it. We are so screwed. This is
660
00:36:51,880 --> 00:36:53,500
horrible. What are we going to do?
661
00:36:53,501 --> 00:36:57,779
Nothing. They'll call by 8. What, are
you crazy? They're trying to intimidate
662
00:36:57,780 --> 00:37:01,150
us. There's no reason to do that unless
they're afraid to go to court.
663
00:37:02,020 --> 00:37:03,280
Ryan just blinked.
664
00:37:09,520 --> 00:37:10,680
Come on, guys!
665
00:37:11,840 --> 00:37:12,890
Come on!
666
00:37:24,680 --> 00:37:25,730
Mr. Stanley.
667
00:37:26,140 --> 00:37:27,820
Hi. Can I get you anything?
668
00:37:28,620 --> 00:37:30,580
Um, just a glass of water, please.
669
00:37:32,810 --> 00:37:37,990
By the way, I have written an incredibly
boring speech for the night.
670
00:37:38,410 --> 00:37:39,670
Hope that's not a problem.
671
00:37:39,830 --> 00:37:41,630
No, that works for me.
672
00:37:44,250 --> 00:37:51,149
Um, Mr. Stanley, I'm sure you get
bothered with this all the time, but
673
00:37:51,150 --> 00:37:53,470
consider reading something that I wrote?
674
00:37:55,430 --> 00:37:56,590
It would be a pleasure.
675
00:37:57,730 --> 00:37:58,780
Really?
676
00:37:59,030 --> 00:38:00,990
Thank you so much.
677
00:38:17,550 --> 00:38:18,770
Tilt down.
678
00:38:20,710 --> 00:38:22,230
No chance.
679
00:38:22,490 --> 00:38:23,930
Don't forget it.
680
00:38:24,130 --> 00:38:30,289
Break down if you let it. Could be so
far away
681
00:38:30,290 --> 00:38:31,550
now.
682
00:38:38,610 --> 00:38:39,660
Energy.
683
00:38:40,750 --> 00:38:42,010
Take you.
684
00:38:47,240 --> 00:38:48,460
Really wired.
685
00:38:50,780 --> 00:38:53,960
Slow down, don't forget it.
686
00:39:25,819 --> 00:39:27,700
Hello? Oh, hi, Amy.
687
00:39:28,860 --> 00:39:29,910
No, he never called.
688
00:39:30,260 --> 00:39:32,600
Listen, I'm sorry about this.
689
00:39:33,160 --> 00:39:34,210
Yeah, I will.
690
00:39:34,580 --> 00:39:35,630
Bye.
691
00:39:36,900 --> 00:39:39,140
Barry, I feel terrible about this. I
blew it.
692
00:39:40,700 --> 00:39:41,820
I can't believe this.
693
00:39:45,640 --> 00:39:46,690
What do we do now?
694
00:39:49,800 --> 00:39:50,850
Hello?
695
00:39:51,100 --> 00:39:52,150
Yeah, just a moment.
696
00:39:52,520 --> 00:39:53,570
It's for you.
697
00:39:53,571 --> 00:39:55,049
Who is it?
698
00:39:55,050 --> 00:39:56,049
Just some guy.
699
00:39:56,050 --> 00:39:57,570
Name of Gus Ryan.
700
00:39:58,510 --> 00:40:01,430
Gus... That... That's him?
701
00:40:01,431 --> 00:40:05,229
He's on the phone right now? That's him
right there on the phone?
702
00:40:05,230 --> 00:40:09,110
Oh, my... Uh... Uh... Uh... Take it.
703
00:40:09,490 --> 00:40:10,540
Uh... Okay.
704
00:40:14,050 --> 00:40:15,100
Hello,
705
00:40:17,490 --> 00:40:18,540
Gus.
706
00:40:19,770 --> 00:40:22,710
So I searched the Internet for my name.
You know, just to...
707
00:40:22,711 --> 00:40:26,329
see what would come up, and there was
this one page, so I clicked on it, and
708
00:40:26,330 --> 00:40:28,410
there was a picture of a gopher.
709
00:40:28,830 --> 00:40:30,030
A gopher?
710
00:40:30,031 --> 00:40:34,609
Yeah, because there was a website, and
she had a pet gopher, and its name was
711
00:40:34,610 --> 00:40:35,449
Molly Hudson.
712
00:40:35,450 --> 00:40:37,910
Is it even legal to domesticate a
gopher?
713
00:40:38,110 --> 00:40:43,210
I don't... Excuse me.
714
00:40:44,030 --> 00:40:45,080
What?
715
00:40:50,000 --> 00:40:53,850
You have now officially crossed the line
from annoying to creepy as all hell.
716
00:40:53,851 --> 00:40:57,839
Sorry, Molly, but I'm not going to stop
until you hear me out. Okay? I'm just
717
00:40:57,840 --> 00:40:58,839
not going to stop.
718
00:40:58,840 --> 00:41:00,080
All right. Fine.
719
00:41:00,280 --> 00:41:02,540
Talk. But you've got exactly 30 seconds.
720
00:41:02,960 --> 00:41:06,819
That's right. Let's see how many married
guy cliches Jim Frost can cram into
721
00:41:06,820 --> 00:41:09,800
just 30 seconds, starting now.
722
00:41:10,200 --> 00:41:12,380
Molly, I can't. 26, 25.
723
00:41:13,120 --> 00:41:14,170
Let's go. Come on, Jim.
724
00:41:14,260 --> 00:41:18,499
Come on. You're sorry that you lied to
me. You're going to get a divorce. You
725
00:41:18,500 --> 00:41:20,360
never meant for it to happen like this.
726
00:41:21,000 --> 00:41:23,420
19, 18, 17.
727
00:41:23,860 --> 00:41:24,910
I love you.
728
00:41:29,040 --> 00:41:30,090
That's it?
729
00:41:30,091 --> 00:41:31,119
That's it?
730
00:41:31,120 --> 00:41:32,440
You've got 15 seconds left.
731
00:41:33,100 --> 00:41:34,340
I don't want 15 seconds.
732
00:41:34,900 --> 00:41:36,320
I want the rest of our lives.
733
00:41:49,610 --> 00:41:53,450
Allow me to conclude with a quotation
from journalist Gene Fowler.
734
00:41:54,310 --> 00:41:59,950
The best way to become a successful
writer is to read good writing, remember
735
00:42:00,050 --> 00:42:03,210
and then forget where you remember it
from.
736
00:42:05,430 --> 00:42:07,010
Thank you, everyone. Good night.
737
00:42:23,859 --> 00:42:27,979
Here's to Ed Stevens, master negotiator.
Can I tell you, Mikey boy, Ed Stevens
738
00:42:27,980 --> 00:42:28,819
plays to win.
739
00:42:28,820 --> 00:42:31,559
You do, no? That's right, my friend.
Because when it comes to negotiations,
740
00:42:31,560 --> 00:42:33,959
you've got to be fearless. You've got to
be unflappable. You've got to be the
741
00:42:33,960 --> 00:42:36,619
toughest guy in the room. You know why,
Mike? Why, Ed? You know why, Mike? Why,
742
00:42:36,620 --> 00:42:38,820
Ed? Because nice guys finish last.
743
00:42:38,821 --> 00:42:40,079
Hi, guys.
744
00:42:40,080 --> 00:42:41,099
Hey, Carol.
745
00:42:41,100 --> 00:42:42,480
Ed, I wanted to say thank you.
746
00:42:42,560 --> 00:42:46,459
For what? Well, for pushing me to show
that story to Dennis. You were so right
747
00:42:46,460 --> 00:42:50,640
about it. It was worth it. Did you give
it to Mr. Stanley? Yes, I did. I did.
748
00:42:50,700 --> 00:42:52,660
And Dennis and I...
749
00:42:53,560 --> 00:42:54,610
It's great.
750
00:42:55,820 --> 00:42:57,880
Oh. So thanks. Oh.
751
00:42:58,940 --> 00:42:59,990
You're welcome.
752
00:43:00,240 --> 00:43:01,290
Bye.
753
00:43:01,791 --> 00:43:09,139
So, uh, Ed, well, what's that you were
saying about nice guys? They finish
754
00:43:09,140 --> 00:43:14,379
first? No. All right, Mike. They finish
in the middle. All right, Mike. No, no,
755
00:43:14,380 --> 00:43:15,760
no. I meant they finish last.
756
00:43:16,600 --> 00:43:17,650
That's it.
757
00:43:18,480 --> 00:43:19,580
They finish last.
758
00:43:19,630 --> 00:43:24,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.