All language subtitles for Ed s02e14 Things To Do Today

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:11,500 Do you think Barry Bonds deserves $90 million? 2 00:00:12,960 --> 00:00:14,700 I don't know, but I'll tell you what I like about that guy. 3 00:00:15,100 --> 00:00:16,800 What? His name is a sentence. 4 00:00:17,080 --> 00:00:18,080 Hmm? 5 00:00:18,280 --> 00:00:21,700 Barry Bonds. He does? Oh, yes. That Barry who's always bonding. 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,920 See? A man's name is a sentence. 7 00:00:24,360 --> 00:00:26,800 Barry Bonds. And you're a very strange man. 8 00:00:27,040 --> 00:00:28,200 There's plenty more of them out there, too, Mike. 9 00:00:28,760 --> 00:00:29,760 Britney Spears. 10 00:00:30,220 --> 00:00:31,220 Tom Waits. 11 00:00:32,100 --> 00:00:33,520 John Waters. Come on, Mike. Get in there. 12 00:00:34,680 --> 00:00:35,700 Uh, Tyra Banks? 13 00:00:35,920 --> 00:00:36,980 Tyra Banks. There you go. 14 00:00:37,920 --> 00:00:38,920 Leanne Rimes. 15 00:00:39,020 --> 00:00:40,020 Suzanne Summers. 16 00:00:40,160 --> 00:00:41,280 Shelly Winters. 17 00:00:41,660 --> 00:00:42,880 Bill Withers. 18 00:00:44,660 --> 00:00:45,740 W .C. Fields. 19 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 George Burns. 20 00:00:47,760 --> 00:00:48,760 George Will. 21 00:00:49,540 --> 00:00:50,580 George Wentz. 22 00:00:51,020 --> 00:00:53,080 Jane Leaves. Charlie Rose. 23 00:00:53,400 --> 00:00:55,200 Norman Fowle. Sally Struthers. 24 00:00:57,960 --> 00:01:01,780 Can I get you guys anything else? 25 00:01:02,600 --> 00:01:03,600 You good? 26 00:01:03,680 --> 00:01:04,800 Just a checklist. 27 00:01:08,270 --> 00:01:09,270 She's cute, isn't she? 28 00:01:09,430 --> 00:01:12,230 Yeah, you say that every time she waits on us. She's cute every time she waits 29 00:01:12,230 --> 00:01:14,770 on us. So ask for her phone number. Can't do that, Mike. 30 00:01:15,110 --> 00:01:17,490 I eat her all the time. What if she says no? I won't be able to eat her anymore. 31 00:01:17,890 --> 00:01:20,990 Dear, sweet, precious little Ed, how are you ever going to find yourself the 32 00:01:20,990 --> 00:01:22,830 right lady if you don't start putting yourself out there? 33 00:01:23,130 --> 00:01:24,130 Dude, I'm out there. 34 00:01:24,270 --> 00:01:27,410 You're not out there. I'm out there. You're not out there. You're so not out 35 00:01:27,410 --> 00:01:29,930 there. In no way. In no way are you out there. 36 00:01:30,830 --> 00:01:32,470 Thanks. Have a nice day. 37 00:01:32,910 --> 00:01:33,910 You too. 38 00:01:37,330 --> 00:01:39,030 Man, that girl really tried their best, didn't she, Mike? 39 00:01:42,090 --> 00:01:43,090 What do you got going today? 40 00:01:43,150 --> 00:01:44,530 I'm still looking for office space, you? 41 00:01:44,870 --> 00:01:48,530 Some guy tripped on Mr. Kuzunik's walk, and he's suing him for, you know... See, 42 00:01:48,590 --> 00:01:50,610 he wants to hire his girlfriend to be the lawyer. 43 00:02:00,330 --> 00:02:03,990 Who's that? 44 00:02:04,530 --> 00:02:05,530 No idea. 45 00:02:06,760 --> 00:02:07,920 Maybe you are out there. 46 00:02:44,330 --> 00:02:47,670 Like I am you and you are me. 47 00:03:17,830 --> 00:03:20,530 Enjoy. Hey, Kenny, can you change the radio station? 48 00:03:20,830 --> 00:03:22,750 Are you kidding me? It's my favorite song. 49 00:03:23,370 --> 00:03:27,550 Ghostbusters is your favorite song? Hey, nobody gets it done like Ray Parker 50 00:03:27,550 --> 00:03:28,550 Jr., man. 51 00:03:29,330 --> 00:03:30,330 Ed, you're up. 52 00:03:32,370 --> 00:03:35,530 Ed, must throw heavy ball into funny -looking sticks. 53 00:03:35,890 --> 00:03:37,650 Sorry, I was... Sorry. 54 00:03:37,870 --> 00:03:39,730 You were dreaming about the mystery girl again. 55 00:03:40,090 --> 00:03:44,150 Oh, you guys have been obsessing over this so -called mystery girl all night. 56 00:03:44,430 --> 00:03:45,430 Come on, enough already. 57 00:03:45,770 --> 00:03:49,010 Hey, if a gorgeous girl came up to you in the street and kissed you, you'd be 58 00:03:49,010 --> 00:03:50,010 obsessing over it, too. 59 00:03:50,350 --> 00:03:51,830 I'd be obsessing over more. 60 00:03:53,930 --> 00:03:54,930 I got to get a plan. 61 00:03:55,510 --> 00:03:58,610 What am I going to do about this? You can do nothing, Ed, because clearly this 62 00:03:58,610 --> 00:03:59,810 poor girl is mentally unstable. 63 00:04:00,430 --> 00:04:01,470 I concur. 64 00:04:02,010 --> 00:04:02,989 She's a nut job. 65 00:04:02,990 --> 00:04:06,970 I must say, I can see how being so beautiful might start to drive a woman a 66 00:04:06,970 --> 00:04:07,970 little crazy. 67 00:04:10,030 --> 00:04:11,630 Luckily, honey, it hasn't happened to you. 68 00:04:13,300 --> 00:04:17,880 By which, I mean, you're totally beautiful enough to be driven crazy by 69 00:04:17,880 --> 00:04:21,579 beauty, but luckily you haven't yet been driven crazy by your beauty. 70 00:04:24,440 --> 00:04:25,880 I gotta know what this girl's deal is. 71 00:04:26,460 --> 00:04:27,460 I'm gonna find her. 72 00:04:27,560 --> 00:04:28,279 You are? 73 00:04:28,280 --> 00:04:32,620 How? Well, first start, I'll go back to the scene of the crime. The pie shop. 74 00:04:32,720 --> 00:04:33,720 The pie shop, exactly. 75 00:04:34,380 --> 00:04:35,520 Same time, same place. 76 00:04:35,740 --> 00:04:36,740 Who knows? 77 00:04:37,080 --> 00:04:38,320 Maybe you'll let me strike twice. 78 00:04:42,609 --> 00:04:44,690 What ungodly coffee flavor did you get yourself this morning? 79 00:04:44,930 --> 00:04:45,990 Eggnog? Pumpkin pie? 80 00:04:46,830 --> 00:04:47,830 Roast leg of lamb? 81 00:04:47,870 --> 00:04:51,070 It is creme brulee, and it just so happens to be the best cup of coffee 82 00:04:51,070 --> 00:04:54,890 ever tasted. Do you want some? No, I'll stick with just coffee, the way great 83 00:04:54,890 --> 00:04:55,950 Juan Valdez intended. 84 00:04:56,310 --> 00:04:57,229 Uh -huh. 85 00:04:57,230 --> 00:04:58,230 Mmm. 86 00:04:59,170 --> 00:05:00,170 Wow. 87 00:05:00,430 --> 00:05:01,430 What's so funny? 88 00:05:01,470 --> 00:05:02,490 I got you creme brulee. 89 00:05:03,410 --> 00:05:05,070 What? That's creme brulee? Yes. 90 00:05:06,250 --> 00:05:07,009 That's amazing. 91 00:05:07,010 --> 00:05:08,010 I know. 92 00:05:08,690 --> 00:05:09,690 All right. 93 00:05:10,030 --> 00:05:12,690 What are you doing today after school? I think I'm done early. No, you're not. 94 00:05:13,270 --> 00:05:14,009 I'm not? 95 00:05:14,010 --> 00:05:17,050 No, I thought I'd put you in charge of that student TV project, the new one. 96 00:05:17,050 --> 00:05:17,609 you interested? 97 00:05:17,610 --> 00:05:18,610 Me? 98 00:05:18,730 --> 00:05:22,790 Yeah. You want it? Well, yeah, but half the faculty wants to do that. It sounds 99 00:05:22,790 --> 00:05:24,030 really cool. Well, it's yours. 100 00:05:24,570 --> 00:05:25,570 Congratulations. 101 00:05:25,810 --> 00:05:27,450 Thanks. But wait. 102 00:05:28,910 --> 00:05:32,510 Okay, I don't know how to ask you. Are you doing this because you're my 103 00:05:32,510 --> 00:05:33,510 girlfriend? Are you? 104 00:05:33,630 --> 00:05:36,810 No, I'm doing this because I think you're the best person for the job. 105 00:05:37,150 --> 00:05:39,490 Really? No, I'm doing it because you're my girlfriend. 106 00:05:39,930 --> 00:05:40,250 that is 107 00:05:40,250 --> 00:05:51,130 excuse 108 00:05:51,130 --> 00:05:53,590 me 109 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Excuse me, miss. 110 00:06:10,260 --> 00:06:11,260 Miss, I'm sorry. 111 00:06:11,460 --> 00:06:12,680 Um, miss. 112 00:06:13,080 --> 00:06:14,080 How do? 113 00:06:14,100 --> 00:06:15,100 Shirley. 114 00:06:16,540 --> 00:06:19,040 I got you, buddy, yeah. 115 00:06:19,260 --> 00:06:21,120 That's very funny, my regular comic genius. 116 00:06:21,360 --> 00:06:24,740 Good luck finding the beautiful psychotic lady. 117 00:06:25,460 --> 00:06:30,160 Excuse me? 118 00:06:30,840 --> 00:06:35,710 Yeah. Excuse me, around this time yesterday, a very beautiful woman... 119 00:06:35,710 --> 00:06:38,490 to me right here and kissed me. Would you by any chance have happened to see 120 00:06:38,490 --> 00:06:39,449 that? No. 121 00:06:39,450 --> 00:06:40,189 You sure? 122 00:06:40,190 --> 00:06:44,810 Positive. He was inside all day trying to get cheese fondue off a suede coat. 123 00:06:44,810 --> 00:06:45,689 was like Vietnam. 124 00:06:45,690 --> 00:06:48,070 We were right outside your window, though. This woman, she was gorgeous. 125 00:06:48,070 --> 00:06:52,170 about this tall, with blonde hair. She was wearing a red coat. Oh, hold it. 126 00:06:52,870 --> 00:06:54,570 I think I know the lady you're talking about. 127 00:06:54,810 --> 00:06:57,110 Really? Yeah, she dropped off some laundry here yesterday. 128 00:06:57,430 --> 00:06:59,530 You're kidding. Oh, that's great. Look, 129 00:07:00,390 --> 00:07:01,910 I've got to ask you a huge favor. 130 00:07:02,650 --> 00:07:04,210 Would you let me deliver her laundry? 131 00:07:06,099 --> 00:07:07,099 Yeah, okay. 132 00:07:07,300 --> 00:07:09,200 But you've got to dry and fold it first. Yeah, sure. 133 00:07:13,080 --> 00:07:18,860 Hi. I want to welcome everybody to the first ever meeting of SHSTV, the 134 00:07:18,860 --> 00:07:21,040 Stuckyville High School Television Station. 135 00:07:23,380 --> 00:07:27,300 So, over the next couple of months, you guys are going to learn how to produce, 136 00:07:27,420 --> 00:07:30,500 shoot, and edit your very own television shows, and they're going to be 137 00:07:30,500 --> 00:07:31,880 broadcast throughout the high school. 138 00:07:32,100 --> 00:07:34,720 So, let's get started. Do you guys have any ideas? 139 00:07:35,510 --> 00:07:39,150 Mark? I think Diane and I could do a great morning show together. We got this 140 00:07:39,150 --> 00:07:41,970 terrific love -hate dynamic going. Oh, for God's sake. 141 00:07:42,210 --> 00:07:44,610 You see? You can cut the sexual tension with a knife. 142 00:07:45,110 --> 00:07:47,730 Right. That's good. Anybody else? 143 00:07:49,590 --> 00:07:50,590 Warren? 144 00:07:51,690 --> 00:07:55,510 Americans these days are looking to the television for something comforting. 145 00:07:55,990 --> 00:08:02,510 You know, something warm and gentle and reassuring. So it is our obligation to 146 00:08:02,510 --> 00:08:03,870 take them by the hand. 147 00:08:04,280 --> 00:08:08,280 Maybe even shake them a little bit and say, hey, guess what? 148 00:08:09,060 --> 00:08:10,060 It's going to be okay. 149 00:08:11,740 --> 00:08:13,120 What did you want to do, Warren? 150 00:08:13,580 --> 00:08:20,540 A show about like a talking dog or like... That's... You 151 00:08:20,540 --> 00:08:23,780 guys keep brainstorming. 152 00:08:24,060 --> 00:08:25,620 I'll be back. Keep talking, keep talking. 153 00:08:26,280 --> 00:08:27,380 Mom, do you need something? 154 00:08:27,760 --> 00:08:32,280 No, no. I just wanted to come by and see if you wanted to hang out with me and 155 00:08:32,280 --> 00:08:33,919 Jim, but you're... 156 00:08:34,120 --> 00:08:36,059 Busy. Whoa, whoa, whoa, whoa. 157 00:08:37,320 --> 00:08:38,320 Something wrong? 158 00:08:38,780 --> 00:08:44,400 Well, I didn't want to say anything, but, well, honestly, I'm a little bummed 159 00:08:44,400 --> 00:08:45,400 that I didn't get to do that. 160 00:08:46,980 --> 00:08:52,060 Oh. I mean, it's fine that it's you, and I don't want to suggest that Dennis 161 00:08:52,060 --> 00:08:56,580 is... This doesn't have anything to do with me and Dennis. Really, he promised 162 00:08:56,580 --> 00:09:01,400 me that. But you hardly even watch TV. I watch, like, four hours a night. 163 00:09:03,440 --> 00:09:04,440 I don't know what to tell you. 164 00:09:05,980 --> 00:09:08,880 It's not that big a deal. I guess I'm just a little bitter because I'm stuck 165 00:09:08,880 --> 00:09:10,060 with the recorder club again. 166 00:09:10,360 --> 00:09:13,120 I never thought that knowing how to play the recorder could be such a liability. 167 00:09:14,720 --> 00:09:16,760 Hey, Jim. Hi. How are you? Hi. 168 00:09:17,880 --> 00:09:20,840 So, I'm sorry about this, Molly. 169 00:09:21,820 --> 00:09:22,719 We'll see you later. 170 00:09:22,720 --> 00:09:24,020 Okay. Bye -bye. Bye, girl. 171 00:09:36,460 --> 00:09:38,140 Yeah, yeah. Got your laundry here. 172 00:09:39,900 --> 00:09:40,900 Be right there. 173 00:09:47,160 --> 00:09:48,159 Hi there. 174 00:09:48,160 --> 00:09:49,160 Hi. 175 00:09:55,060 --> 00:09:58,540 Uh... You got your laundry here. 176 00:09:59,600 --> 00:10:00,599 It's clean. 177 00:10:00,600 --> 00:10:01,559 Worked out great. 178 00:10:01,560 --> 00:10:04,760 Static clean is going to be the first thing from your mind. Terrific. Thanks. 179 00:10:08,680 --> 00:10:09,800 What am I thinking? 180 00:10:11,340 --> 00:10:12,340 There you go. 181 00:10:12,420 --> 00:10:13,440 Thanks. Wait. 182 00:10:14,520 --> 00:10:17,300 Don't you remember me? 183 00:10:18,640 --> 00:10:20,780 Sure. You're that guy I kissed. 184 00:10:21,020 --> 00:10:22,020 Yes, I am. 185 00:10:26,660 --> 00:10:28,800 So how's it going? 186 00:10:29,520 --> 00:10:32,180 Good. How about you? Yeah, good. Can't complain. 187 00:10:33,120 --> 00:10:34,120 Well, great. 188 00:10:34,160 --> 00:10:36,940 Thanks for the laundry. Have a great day. Quick question. 189 00:10:38,400 --> 00:10:39,259 Before you go. 190 00:10:39,260 --> 00:10:40,260 Sure. 191 00:10:41,020 --> 00:10:44,040 Why did you walk up to a complete stranger and kiss said stranger on the 192 00:10:44,600 --> 00:10:45,880 It was on my to -do list. 193 00:10:47,080 --> 00:10:48,080 See you around. 194 00:11:11,599 --> 00:11:16,080 Ed, I don't want to sound like the jealous ex -non -girlfriend type, but 195 00:11:16,080 --> 00:11:17,340 woman is definitely out of her gourd. 196 00:11:17,720 --> 00:11:18,880 Absolutely insane. 197 00:11:19,300 --> 00:11:20,219 I don't think so. 198 00:11:20,220 --> 00:11:24,560 I can't tell how, but I get a sense she knows exactly what she's doing. The big 199 00:11:24,560 --> 00:11:25,560 question is, why is she doing it? 200 00:11:26,900 --> 00:11:30,460 The other big question is, why is she dressed like a giant piece of cheese? 201 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 What is that? 202 00:11:38,880 --> 00:11:40,420 She's wearing a cheese suit. 203 00:11:42,600 --> 00:11:43,840 Would you like some cheese? 204 00:11:44,880 --> 00:11:45,880 Hello. 205 00:11:46,960 --> 00:11:47,960 Hey there. 206 00:11:47,980 --> 00:11:49,900 It's you again. Would you like some cheese? 207 00:11:50,420 --> 00:11:51,560 What, do you work in a supermarket? 208 00:11:52,120 --> 00:11:53,760 No. You work for a cheese company? 209 00:11:54,080 --> 00:11:55,080 No. National Cheese Council? 210 00:11:55,440 --> 00:11:56,820 Uh -uh. Just giving away cheese. 211 00:11:57,200 --> 00:12:00,020 Why are you giving away cheese? What's your deal? Who are you? 212 00:12:00,540 --> 00:12:04,100 You want to ask me out, don't you? I want to know who you are. 213 00:12:04,600 --> 00:12:06,300 My name is Jennifer Bradley. 214 00:12:06,750 --> 00:12:07,689 I'm Ed Stevens. 215 00:12:07,690 --> 00:12:08,930 Now you want to ask me out? 216 00:12:09,210 --> 00:12:10,210 Yes, I do. 217 00:12:10,230 --> 00:12:11,009 Well, then? 218 00:12:11,010 --> 00:12:12,170 Would you like to have dinner with me tonight? 219 00:12:12,490 --> 00:12:13,490 All right. 220 00:12:13,830 --> 00:12:16,290 Smiley goat? Oh, I think we could do a lot better than that. 221 00:12:16,730 --> 00:12:17,870 Come by my place at six? 222 00:12:18,890 --> 00:12:19,890 Okay. 223 00:12:20,450 --> 00:12:21,450 See you then. 224 00:12:31,140 --> 00:12:32,280 Okay, guys. 225 00:12:33,040 --> 00:12:34,280 Let's shoot the intro. 226 00:12:34,540 --> 00:12:37,940 Intro? In showbiz, we do not have time to say the word introduction. 227 00:12:38,640 --> 00:12:40,260 Just set up the camera you pee on. 228 00:12:41,300 --> 00:12:42,300 Ready, Cheswick? 229 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 Okay. 230 00:12:44,120 --> 00:12:45,120 Final touches. 231 00:12:49,320 --> 00:12:50,320 Roll camera. 232 00:12:50,760 --> 00:12:52,100 Rolling. In five. 233 00:12:59,080 --> 00:13:00,980 Welcome back to SHSTV Investigates. 234 00:13:01,300 --> 00:13:04,040 I'm standing here at the back door of the Stuckiebaughy School kitchen. 235 00:13:04,440 --> 00:13:06,980 Any minute now, Connie, the lunch lady, will be coming outside. 236 00:13:07,540 --> 00:13:10,260 We're going to ambush her and ask some hard -hitting questions about the 237 00:13:10,260 --> 00:13:11,260 cafeteria food. 238 00:13:23,420 --> 00:13:24,540 Okay, go. Okay. 239 00:13:27,460 --> 00:13:30,320 It's freezing out here. Why can't we have this conversation in my office? New 240 00:13:30,320 --> 00:13:33,380 rules. No more discussing our personal relationship inside the building. We 241 00:13:33,380 --> 00:13:34,380 to keep things private. 242 00:13:34,780 --> 00:13:36,500 I think you're getting worked up over nothing. 243 00:13:36,700 --> 00:13:37,659 It's not nothing. 244 00:13:37,660 --> 00:13:41,380 When I saw Molly's reaction, I just got a tiny taste of what we're in for. 245 00:13:41,400 --> 00:13:44,260 People start to find out about us. Well, what do you want me to do? I want you 246 00:13:44,260 --> 00:13:50,000 to think before you speak. Think before you act. I just want you to be careful. 247 00:13:50,840 --> 00:13:51,840 Careful? Yes. 248 00:13:52,080 --> 00:13:53,620 Okay, I can be careful. Thank you. 249 00:13:54,600 --> 00:13:56,040 Come on, follow me. Where are we going? 250 00:13:56,430 --> 00:13:57,430 someplace careful. 251 00:13:57,850 --> 00:13:58,930 I encourage you. 252 00:14:01,190 --> 00:14:02,190 Roll camera. 253 00:14:03,030 --> 00:14:03,849 I'm rolling. 254 00:14:03,850 --> 00:14:06,290 Connie, Warren Cheswick, can I ask you a few questions? 255 00:14:06,710 --> 00:14:07,710 What do you want? 256 00:14:07,770 --> 00:14:09,950 How long have you been working at Stuckyville High? 257 00:14:10,390 --> 00:14:15,210 23 years. 23 years? Wow, then surely you must know what kind of meat they put in 258 00:14:15,210 --> 00:14:16,430 those Salisbury steaks. 259 00:14:16,790 --> 00:14:17,729 Spill it, Connie. 260 00:14:17,730 --> 00:14:18,609 It's turkey beef. 261 00:14:18,610 --> 00:14:22,290 What? Turkey beef. I don't understand. Are you saying turkey beef what? 262 00:14:22,610 --> 00:14:23,610 Yes, yes. 263 00:14:25,760 --> 00:14:28,320 Okay, do we get something? Connie, Connie, could you at least put your hand 264 00:14:28,320 --> 00:14:29,760 to the camera like you do on 60 Minutes? 265 00:14:30,720 --> 00:14:32,220 Go away, Mortally Safer. 266 00:14:32,480 --> 00:14:33,480 Go away. 267 00:14:33,680 --> 00:14:35,320 Okay, thank you. 268 00:14:42,780 --> 00:14:44,560 Guess we don't exactly have a story. 269 00:14:46,040 --> 00:14:49,400 Oh, I think we do. 270 00:14:53,140 --> 00:14:54,140 Where are you taking me? 271 00:14:54,280 --> 00:14:55,280 To dinner. 272 00:14:55,340 --> 00:14:56,340 This doesn't look like a restaurant. 273 00:14:56,500 --> 00:14:57,379 It's not a restaurant. 274 00:14:57,380 --> 00:14:59,060 Not a restaurant. Friend's house? Nope. 275 00:14:59,380 --> 00:15:00,760 Family? Nope. 276 00:15:02,080 --> 00:15:04,660 You're fond of the super short information -free answer, aren't you? 277 00:15:04,900 --> 00:15:05,900 Yep. 278 00:15:10,540 --> 00:15:11,540 Yeah? 279 00:15:11,760 --> 00:15:15,440 Hi, I'm Jennifer, and this is Ed, and we were wondering if you'd like to have us 280 00:15:15,440 --> 00:15:16,860 as your guests for dinner this evening. 281 00:15:17,200 --> 00:15:18,660 I'm sorry, do I know you? 282 00:15:18,940 --> 00:15:22,320 No, but we're really nice people. I think you'd like us. 283 00:15:38,540 --> 00:15:45,380 now baby i'm sure and i just can't wait 284 00:15:45,380 --> 00:15:48,620 till the day when you knock on my door 285 00:16:34,380 --> 00:16:37,500 I cannot believe how much fun that was. It's great, isn't it? The Willises have 286 00:16:37,500 --> 00:16:40,520 got to be the nicest family on earth. I know. And that hat collection, that was 287 00:16:40,520 --> 00:16:41,499 amazing. 288 00:16:41,500 --> 00:16:45,100 Where did he get his hands on one of Red Fox's old golf caps? Seriously, have 289 00:16:45,100 --> 00:16:47,020 you ever done that before? 290 00:16:47,700 --> 00:16:50,580 Got up to a complete stranger's house and invite yourself over for dinner? No, 291 00:16:50,760 --> 00:16:53,440 this was a first for me. It was on my to -do list. 292 00:16:53,880 --> 00:16:56,680 Okay, okay, all right. Now this to -do list, the to -do list you keep talking 293 00:16:56,680 --> 00:17:00,500 about. What is it? And don't give me some mysterious answer and just scamper 294 00:17:00,500 --> 00:17:01,900 away. I feel like I've earned the right to know. 295 00:17:05,960 --> 00:17:10,240 Every night before I go to bed, I come up with a few things to do. Crazy 296 00:17:10,319 --> 00:17:14,300 random things. Things I know won't be easy. Things that test my inhibitions. 297 00:17:14,960 --> 00:17:19,160 And the next day, I force myself to do them, whether I like it or not. 298 00:17:19,760 --> 00:17:22,859 I have today's list right here. 299 00:17:23,920 --> 00:17:24,920 Ta -da! 300 00:17:26,680 --> 00:17:29,840 Hug a traffic cop. Walk into a restaurant and sing Mr. Bojangles. 301 00:17:30,480 --> 00:17:32,460 Arm wrestler stranger. You did all these things today. 302 00:17:33,040 --> 00:17:34,060 Every last one. 303 00:17:36,500 --> 00:17:38,740 Because life is about opening doors. 304 00:17:39,980 --> 00:17:41,020 Opening doors to what? 305 00:17:41,240 --> 00:17:44,120 New places, new people, new possibilities. 306 00:17:45,520 --> 00:17:50,140 Most people wait for opportunities to come to them. I make my own. 307 00:17:50,560 --> 00:17:53,460 What kind of opportunities have you gotten by acting like a raving lunatic? 308 00:17:54,580 --> 00:17:55,580 Opportunities. 309 00:18:07,770 --> 00:18:09,470 So, Bosco, how was the big date? 310 00:18:09,970 --> 00:18:11,550 It was good. It was great. It was amazing. 311 00:18:12,150 --> 00:18:14,870 Amazing, really? If it was so amazing, I wouldn't be seeing you until tomorrow 312 00:18:14,870 --> 00:18:17,730 morning, if you get what I'm saying. But that's not your style. You are not, as 313 00:18:17,730 --> 00:18:18,770 we say, a closer. 314 00:18:19,010 --> 00:18:19,889 You going to get that? 315 00:18:19,890 --> 00:18:20,930 It's not mine. It's Jim's. 316 00:18:21,270 --> 00:18:22,270 Where's Jim? 317 00:18:23,530 --> 00:18:26,850 Oh. No, hold on, Bosco. I'm trying to think of a clever euphemism for 318 00:18:30,230 --> 00:18:33,530 Hello? Jim Frost, cell phone. Ed Stevens speaking. How can I help you? 319 00:18:34,650 --> 00:18:36,950 He can't speak right now. May I take a message? 320 00:18:41,240 --> 00:18:42,240 Yeah. Okay. Yes. 321 00:18:42,500 --> 00:18:43,580 I'll tell him you called. 322 00:18:47,400 --> 00:18:48,600 Hey, Ed. Did you have fun tonight? 323 00:18:50,660 --> 00:18:51,660 What's the matter? 324 00:18:52,300 --> 00:18:53,580 I just spoke with your wife. 325 00:18:58,820 --> 00:19:00,300 Look, Ed. Does Molly know? 326 00:19:03,400 --> 00:19:04,400 What are you going to tell her? 327 00:19:05,960 --> 00:19:07,000 If you don't, I will. 328 00:19:18,510 --> 00:19:19,510 Hey, Miss Bessie. 329 00:19:20,010 --> 00:19:20,889 Hey, Warren. 330 00:19:20,890 --> 00:19:21,890 How's it sliding today? 331 00:19:22,430 --> 00:19:24,310 It's sliding just fine. 332 00:19:24,690 --> 00:19:27,790 How's your big 60 -minute expose coming? Finding any dirt yet? 333 00:19:28,830 --> 00:19:32,910 My God, that is a beautiful sweater. What is that? Is that wool or rayon? 334 00:19:32,910 --> 00:19:34,610 cotton poly blend, maybe. It's magnificent. 335 00:19:35,310 --> 00:19:37,850 Warren, could you just... It's absolutely magnificent. Okay. 336 00:19:38,210 --> 00:19:40,650 Okay, what's the deal? Did you forget to do the piece? 337 00:19:41,690 --> 00:19:43,710 Nope. I got it right here. Well, great. 338 00:19:43,950 --> 00:19:45,330 Let's have a... What? 339 00:19:46,430 --> 00:19:51,330 What? Tell me, is the cafeteria a health hazard, or the lunch lady stealing rice 340 00:19:51,330 --> 00:19:52,470 pudding? What is it? 341 00:19:54,790 --> 00:19:59,130 You know, Miss Bessie, in journalism, you never know where the five W's are 342 00:19:59,130 --> 00:20:00,130 going to take you. 343 00:20:00,170 --> 00:20:04,750 Your fickle friends who, what, where, why, and when can fly you to the moon 344 00:20:04,750 --> 00:20:07,230 day and leave you high and dry and begging for mercy the next. 345 00:20:08,310 --> 00:20:09,410 Warren, what are you talking about? 346 00:20:09,990 --> 00:20:15,170 Okay, look, we got together, and we decided not to do the cafeteria story 347 00:20:15,170 --> 00:20:17,960 all. It's fine, but we need something. So what's it going to be? 348 00:20:19,320 --> 00:20:21,200 Well, it's... Oh, it's funny. 349 00:20:22,400 --> 00:20:24,200 I think you're really going to get a kick out of this one. 350 00:20:25,340 --> 00:20:29,420 While we were taping the cafeteria piece, we actually spotted something in 351 00:20:29,420 --> 00:20:32,160 background that we thought would be more interesting. 352 00:20:33,260 --> 00:20:34,260 What's that? 353 00:20:35,680 --> 00:20:36,680 It's so silly. 354 00:20:37,240 --> 00:20:41,400 We actually spotted you and Mr. Martino, like, kissing or something. 355 00:20:42,520 --> 00:20:46,700 What? No, no, it's not a big thing. It'll be a light, fun piece. It's like 356 00:20:46,700 --> 00:20:49,560 they send the weatherman down to the zoo to see when the new panda's being born. 357 00:20:50,100 --> 00:20:53,440 Warren, you can't show that. I'm telling you, Miss Bessie, it's nothing. 358 00:20:54,760 --> 00:20:59,440 It's nothing. It's lighthearted, active Hollywood infotainment. It's like, gotta 359 00:20:59,440 --> 00:21:00,880 keep feeding the machine, am I right? 360 00:21:04,480 --> 00:21:06,620 Miss Bessie, I didn't want to show it, I swear. 361 00:21:07,060 --> 00:21:08,340 The others said we had to. 362 00:21:09,060 --> 00:21:10,280 In the name of journalism. 363 00:21:11,150 --> 00:21:12,150 Why would you do this to me? 364 00:21:12,690 --> 00:21:13,690 Oh, no. 365 00:21:14,050 --> 00:21:16,270 I'm not... Miss Fessy... 366 00:21:16,270 --> 00:21:25,130 So, 367 00:21:25,170 --> 00:21:30,530 to top it off, I'm in the middle of teaching the periodic table, and this 368 00:21:30,530 --> 00:21:32,550 raises his hand. I say, yes, Martin. 369 00:21:32,770 --> 00:21:36,990 And he says, Miss Hudson, why is ham so tasty? 370 00:21:41,550 --> 00:21:45,390 that? I mean, yes, I am a teacher, but I am a human being, too. 371 00:21:46,130 --> 00:21:47,130 It's really hilarious. 372 00:21:47,610 --> 00:21:52,750 I tell you, you know, it is never a dull moment at Stuckyville High School. 373 00:21:53,950 --> 00:21:54,950 It's so great. 374 00:21:56,030 --> 00:21:57,030 That's funny. 375 00:21:59,570 --> 00:22:01,010 What is the matter with you today? 376 00:22:01,870 --> 00:22:02,870 What do you mean? 377 00:22:03,090 --> 00:22:06,250 Well, you've been poking around that corned beef hatch for like 20 minutes. 378 00:22:06,270 --> 00:22:08,410 Usually, you gobble it up. Yes. 379 00:22:08,990 --> 00:22:10,150 Yes, my friend, you. 380 00:22:10,760 --> 00:22:11,760 Great gobbler. 381 00:22:12,320 --> 00:22:14,180 It's one of the many things that I love about you. 382 00:22:14,500 --> 00:22:16,320 I guess, you know, I'm just a little down today. 383 00:22:17,640 --> 00:22:22,380 Well, what is it? Is it work? You have to go back on the road again? Because, 384 00:22:22,400 --> 00:22:26,220 let me tell you, until I met you, I never knew just how many bowling alleys 385 00:22:26,220 --> 00:22:27,220 there were to repair. 386 00:22:29,540 --> 00:22:30,540 Jim, talk to me. 387 00:22:31,780 --> 00:22:35,580 I, uh... I have something I have to tell you. 388 00:22:36,580 --> 00:22:37,580 Okay. 389 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 You can tell me anything. You know that. 390 00:22:48,140 --> 00:22:49,720 There's someone else you need to know about. 391 00:22:53,440 --> 00:22:55,180 You met someone else? 392 00:22:55,660 --> 00:22:57,060 No, no, not exactly. 393 00:22:57,860 --> 00:22:59,000 Well, what then? 394 00:23:01,420 --> 00:23:05,360 I... I have a wife. 395 00:23:13,550 --> 00:23:16,290 No, it's not the way that you think it is. 396 00:23:17,450 --> 00:23:19,910 Molly, no, don't go. Molly, no. 397 00:23:20,550 --> 00:23:21,910 Molly, we've got to talk about this. 398 00:23:28,650 --> 00:23:29,650 Mr. Martino? 399 00:23:30,150 --> 00:23:36,530 Carol, that's... Send her in, Eunice. Thank you. 400 00:23:38,270 --> 00:23:39,249 Arms crossed. 401 00:23:39,250 --> 00:23:40,250 Cold stare. 402 00:23:40,630 --> 00:23:42,170 Okay, I get it. You're pissed. What's up? 403 00:23:42,870 --> 00:23:45,150 Warren Cheswick has a video of you kissing me. 404 00:23:46,230 --> 00:23:47,230 What? Yep. 405 00:23:47,390 --> 00:23:51,510 The other day, when you were kissing me, Warren caught it on videotape. Oh, and 406 00:23:51,510 --> 00:23:54,270 he's going to show it to the entire school on his television show. 407 00:23:56,370 --> 00:23:57,209 You're laughing. 408 00:23:57,210 --> 00:23:58,149 You're laughing. 409 00:23:58,150 --> 00:23:59,570 Well, actually, it was more of a chuckle. 410 00:23:59,830 --> 00:24:03,070 Well, I'm glad that you can enjoy a hearty chuckle over this. 411 00:24:03,350 --> 00:24:05,630 What's the big deal? They were bound to find out about this sooner or later. 412 00:24:05,910 --> 00:24:06,910 I would have preferred later. 413 00:24:07,610 --> 00:24:08,610 Much later. 414 00:24:08,810 --> 00:24:09,810 Never. 415 00:24:10,139 --> 00:24:12,860 Actually... Why do you care so much that everybody knows about this? I don't 416 00:24:12,860 --> 00:24:17,080 care. I think it's pretty obvious why I don't want an entire high school full of 417 00:24:17,080 --> 00:24:20,660 teenagers knowing that I've been... kissing the boss. 418 00:24:21,420 --> 00:24:22,420 I don't think it's obvious. 419 00:24:23,980 --> 00:24:25,000 What does that mean? 420 00:24:25,440 --> 00:24:29,180 Commitment. Commitment? You don't want everybody to know about this because you 421 00:24:29,180 --> 00:24:30,680 don't want to commit to this relationship. 422 00:24:31,800 --> 00:24:35,580 I don't want to commit to this relationship? Dennis, I think we both 423 00:24:35,580 --> 00:24:38,820 you're the one with the commitment issues. That's very convenient. Blame 424 00:24:41,000 --> 00:24:43,800 I'm speaking in Portuguese because suddenly I don't understand a word 425 00:24:43,800 --> 00:24:44,800 being said. 426 00:24:44,840 --> 00:24:45,840 You're scared. 427 00:24:46,400 --> 00:24:47,319 I'm scared? 428 00:24:47,320 --> 00:24:48,340 Yeah. Of what? 429 00:24:48,600 --> 00:24:49,600 You're scared of me. 430 00:24:49,620 --> 00:24:50,620 Why is that? 431 00:24:50,960 --> 00:24:54,620 Well, see, because deep down, you're still not sure is he a good guy or a bad 432 00:24:54,620 --> 00:24:57,900 guy. And you don't want to go public until you're sure. 433 00:24:59,380 --> 00:25:01,000 See, that's what this is really all about. 434 00:25:02,760 --> 00:25:04,120 That's ridiculous. 435 00:25:05,040 --> 00:25:07,160 Listen, don't feel bad. I'm not sure if I'm a good guy yet either. 436 00:25:20,910 --> 00:25:24,730 You ever see the vagina monologues? Is that the one where the playmates all try 437 00:25:24,730 --> 00:25:25,730 to start a car wash? 438 00:25:25,890 --> 00:25:27,190 It's not a movie, it's a play. 439 00:25:27,770 --> 00:25:29,190 Saw it in New York City once. 440 00:25:29,710 --> 00:25:30,710 Powerful stuff. 441 00:25:30,910 --> 00:25:33,530 Yeah, don't go in for live theater. The actors talk too loud. 442 00:25:34,990 --> 00:25:36,530 Hi, I'm looking for Ed. 443 00:25:36,870 --> 00:25:38,510 Hey, you're that random chick, right? 444 00:25:39,030 --> 00:25:40,030 Jennifer Bradley. 445 00:25:40,410 --> 00:25:41,590 Nice to meet you guys. 446 00:25:42,110 --> 00:25:46,410 How are you doing? I'm Kenny. You know, I can be a pretty random fellow myself. 447 00:25:48,150 --> 00:25:49,830 I once did it on a Ferris wheel. 448 00:25:51,399 --> 00:25:54,000 So you met Phil, I see. Hey there. 449 00:25:54,300 --> 00:25:55,300 Hi. 450 00:25:56,360 --> 00:25:58,900 Can I interest you in some lousy bowling alley snack bar food? 451 00:25:59,220 --> 00:26:00,220 You can indeed. 452 00:26:04,640 --> 00:26:06,800 She digs me. I find you obnoxious. 453 00:26:11,530 --> 00:26:12,690 I talked to Miss Fessy today. 454 00:26:12,950 --> 00:26:16,150 You've got to show the tape. I'm going to show the tape. Of course I'm going to 455 00:26:16,150 --> 00:26:17,049 show the tape. 456 00:26:17,050 --> 00:26:18,290 You didn't think I was going to show the tape? 457 00:26:18,550 --> 00:26:20,850 Believe me, lady, I am showing that tape. 458 00:26:24,750 --> 00:26:27,550 Why, do you not want to show the tape? I want to show it. 459 00:26:30,370 --> 00:26:32,030 Miss Fessy was really upset about it. 460 00:26:32,670 --> 00:26:34,210 God, what if she got fired or something? 461 00:26:34,510 --> 00:26:36,810 Oh, she's not going to be fired. She'll be embarrassed for a couple of days. 462 00:26:36,830 --> 00:26:37,830 Everything will be fine. 463 00:26:38,270 --> 00:26:39,610 Okay, but what about Mr. Martino? 464 00:26:40,250 --> 00:26:43,770 I mean, he's a very unpredictable man with the temper of a jungle cat, I might 465 00:26:43,770 --> 00:26:47,690 add. Look, Warren, you're the leader. 466 00:26:48,750 --> 00:26:49,750 It's your decision. 467 00:26:50,610 --> 00:26:53,090 I just think you've got to show it. 468 00:26:54,300 --> 00:26:57,200 I know, I know. I mean, it's journalism, right? 469 00:26:57,500 --> 00:27:00,140 Yeah, but what am I supposed to do when Martino comes after me with a pickaxe? 470 00:27:00,260 --> 00:27:03,240 Well, then you tell him that you're not intimidated because of something called 471 00:27:03,240 --> 00:27:06,640 the First Amendment, and that the First Amendment guarantees your right to free 472 00:27:06,640 --> 00:27:09,940 speech, and that upholding the First Amendment is more important than whether 473 00:27:09,940 --> 00:27:13,440 not he's embarrassed because he got caught playing kissy -face with one of 474 00:27:13,440 --> 00:27:14,440 teachers. 475 00:27:16,300 --> 00:27:17,300 That's really good. 476 00:27:20,340 --> 00:27:22,580 But I should wear a helmet, you know, just in case. 477 00:27:25,580 --> 00:27:26,600 I brought you something. 478 00:27:27,060 --> 00:27:28,060 Yeah? Yeah. 479 00:27:29,840 --> 00:27:30,840 What's this? 480 00:27:30,900 --> 00:27:32,140 Your very own to -do list. 481 00:27:32,600 --> 00:27:36,760 What? Last night as I was falling asleep, I thought, hmm, what would be 482 00:27:36,760 --> 00:27:37,659 Ed to do? 483 00:27:37,660 --> 00:27:38,660 Ed? 484 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 Oh, no. 485 00:27:45,140 --> 00:27:46,360 I couldn't possibly do this. 486 00:27:47,880 --> 00:27:49,180 Seriously, I really don't think I can do this. 487 00:27:51,300 --> 00:27:52,440 I'm going to have to do this, aren't I? 488 00:27:55,560 --> 00:28:00,580 Okay, but where are we going to get the... All right, but then how are we 489 00:28:00,580 --> 00:28:03,920 to stick... And then the... 490 00:28:54,990 --> 00:28:55,990 How are you doing? 491 00:28:56,690 --> 00:28:59,350 Me? I am fantastic. 492 00:28:59,730 --> 00:29:04,090 No, no. No, that is not good enough. I am fantastic -rific. 493 00:29:04,290 --> 00:29:05,290 No, no. 494 00:29:05,630 --> 00:29:10,410 No, I am fantastic -amazing -rific. Yes, yes, that's it. 495 00:29:10,790 --> 00:29:14,170 I still just can't get my head around this whole thing. How could I not see 496 00:29:14,170 --> 00:29:15,170 coming? 497 00:29:15,650 --> 00:29:21,330 I never once went to his house. He always had me call him on his cell 498 00:29:21,350 --> 00:29:22,349 Gee. 499 00:29:22,350 --> 00:29:25,330 I wonder why. Oh, yes, that's right. He's married. Duh. 500 00:29:26,850 --> 00:29:27,970 Has he called? 501 00:29:28,350 --> 00:29:29,970 Yes, many times. 502 00:29:30,830 --> 00:29:31,830 Did you talk to him? 503 00:29:32,350 --> 00:29:35,010 No, I let the machine take care of it. 504 00:29:35,210 --> 00:29:41,030 Good. I also re -recorded my outgoing message to make myself sound 505 00:29:41,030 --> 00:29:42,850 cheery and nonplussed. 506 00:29:43,050 --> 00:29:44,250 Smart. Yeah. 507 00:29:44,910 --> 00:29:48,570 I know it's seventh grade behavior, but I just couldn't give him the 508 00:29:48,570 --> 00:29:49,570 satisfaction. 509 00:29:50,560 --> 00:29:52,100 Look, you have to promise me something. 510 00:29:52,600 --> 00:29:56,640 Even if he begs you, you will not get back together with Jim. Are you kidding 511 00:29:56,640 --> 00:29:59,980 me? Are you kidding me? I am so done with him. 512 00:30:00,480 --> 00:30:05,080 Good. I mean, do you realize how many other married men are out there? 513 00:30:05,380 --> 00:30:09,060 I mean, yeah, come on. I mean, now that I have removed that particular 514 00:30:09,060 --> 00:30:11,520 restriction, I have hit the motherlode. 515 00:30:15,200 --> 00:30:16,200 I'm so sorry. 516 00:30:19,980 --> 00:30:20,980 Are you going to be okay? 517 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 I'm not sure. 518 00:30:36,500 --> 00:30:38,960 Many words come to a man's mind when looking at this picture. 519 00:30:39,300 --> 00:30:42,380 I'm going to go with a simple yet effective wow. 520 00:30:43,520 --> 00:30:45,020 I'm telling you, Mike, this girl is... 521 00:30:46,780 --> 00:30:49,500 I don't know what she is. She's crazy. Amazing. Both. She's got this whole 522 00:30:49,500 --> 00:30:52,480 philosophy. She's this big, screaming bundle of life. 523 00:30:52,720 --> 00:30:53,720 She's got game. 524 00:30:54,720 --> 00:30:55,820 This one definitely has game. 525 00:30:58,060 --> 00:30:59,060 Here you go, fellas. 526 00:30:59,820 --> 00:31:00,820 Thanks. Thank you. 527 00:31:02,100 --> 00:31:04,840 Man, I'm telling you, you should ask the waitress for her phone number. Have you 528 00:31:04,840 --> 00:31:05,960 been listening to anything I've been saying here? 529 00:31:06,840 --> 00:31:08,300 Yesterday, I ran through the center of town. 530 00:31:08,860 --> 00:31:11,600 Covered in feathers, I think I got enough on my hands right now. I think 531 00:31:11,600 --> 00:31:12,600 a wuss. 532 00:31:14,400 --> 00:31:15,580 Hey, I'm your Jennifer. 533 00:31:16,760 --> 00:31:18,780 Any way you can get her to run around covered in feathers? 534 00:31:18,980 --> 00:31:19,980 Maybe for my birthday? 535 00:31:20,520 --> 00:31:21,520 Try it. 536 00:31:22,040 --> 00:31:23,820 Enjoy your lunch there, married guy. 537 00:31:24,340 --> 00:31:25,440 Oh, you're a cruel man. 538 00:31:29,340 --> 00:31:30,340 Uh -oh. 539 00:31:39,600 --> 00:31:42,060 Lady, you just kissed me. Yeah, I did. 540 00:31:42,420 --> 00:31:43,420 Well, bye now. 541 00:31:43,720 --> 00:31:44,559 Ed, hi. 542 00:31:44,560 --> 00:31:45,309 Who's this? 543 00:31:45,310 --> 00:31:46,350 My name is Francis. 544 00:31:46,690 --> 00:31:47,770 I don't really know him. 545 00:31:48,210 --> 00:31:49,210 You don't know him? 546 00:31:49,270 --> 00:31:50,490 She's telling you the truth, Guy. 547 00:31:51,150 --> 00:31:52,150 Guy. Guy. 548 00:31:52,970 --> 00:31:55,770 Kiss my friend and call me Guy? I'm going to recommend you run along now, 549 00:31:55,790 --> 00:31:56,930 Francis. Ed, calm down. 550 00:31:57,150 --> 00:31:58,150 I don't understand this. 551 00:31:58,230 --> 00:32:01,450 Sure you do. This is the list. No, I don't understand this. What, you just 552 00:32:01,450 --> 00:32:04,110 down the street and kiss old Frank here? Why don't go by Frank? That's what I 553 00:32:04,110 --> 00:32:04,969 did with you. 554 00:32:04,970 --> 00:32:07,350 Yeah, I know that's what you did with me. Wait a minute. You kissed him, too? 555 00:32:07,550 --> 00:32:10,090 Yeah, I hate to burst your bubble. You're not the only one, Francis. Okay, 556 00:32:10,090 --> 00:32:13,630 is getting weird. I'm out of here. Getting weird? It is getting weird. What 557 00:32:13,630 --> 00:32:17,290 is... What is going on here? What was dinner? What was me parading down the 558 00:32:17,290 --> 00:32:20,850 street in the feathers and the syrup and the bird man is stuck? Am I just a 559 00:32:20,850 --> 00:32:25,290 novelty act? Am I a way to kill time? No, Ed, no. I told you I really like 560 00:32:25,310 --> 00:32:26,310 What the hell is this? 561 00:32:26,810 --> 00:32:27,810 This is who I am. 562 00:32:29,270 --> 00:32:30,270 I see. 563 00:32:30,350 --> 00:32:31,830 I thought you liked who I am. 564 00:32:33,070 --> 00:32:33,969 Excuse me. 565 00:32:33,970 --> 00:32:35,550 Aren't you the girl who kissed me the other day? 566 00:32:35,790 --> 00:32:40,770 What? Oh, yeah. How you doing? Do you mind if I ask why'd you do that? I 567 00:32:40,770 --> 00:32:41,770 it would be cool. 568 00:32:41,920 --> 00:32:46,060 to kiss a stranger with a mustache. This is insanity. I knew this baby would pay 569 00:32:46,060 --> 00:32:47,060 off. Goodbye, Jennifer. 570 00:32:47,340 --> 00:32:48,340 No, wait, Ed! 571 00:32:48,480 --> 00:32:49,480 Don't leave! 572 00:32:50,460 --> 00:32:51,460 Why not? 573 00:32:58,280 --> 00:33:00,400 You want to go hit some golf balls or something? 574 00:33:07,200 --> 00:33:08,119 Hello, Warren. 575 00:33:08,120 --> 00:33:09,120 Mr. Martino? 576 00:33:09,440 --> 00:33:10,440 Go to sleep. 577 00:33:15,180 --> 00:33:18,840 I know why you called me here, and let me just tell you that I'm prepared to 578 00:33:18,840 --> 00:33:19,840 stand up for what I believe in. 579 00:33:20,440 --> 00:33:22,380 I shan't be intimidated. 580 00:33:23,360 --> 00:33:24,360 What? 581 00:33:26,120 --> 00:33:27,120 First Amendment! 582 00:33:28,380 --> 00:33:29,380 Warren. 583 00:33:30,440 --> 00:33:32,860 What? You think I'm going to ask you not to show the videotape? 584 00:33:33,580 --> 00:33:35,340 I don't give a rat's ass if you show it or not. 585 00:33:35,940 --> 00:33:37,460 Oh, you just said ass. 586 00:33:39,800 --> 00:33:42,180 You're like one of those cool principals, huh? 587 00:33:42,680 --> 00:33:44,200 Well, I don't care. There is someone who does. 588 00:33:46,820 --> 00:33:47,820 That's right. 589 00:33:48,000 --> 00:33:49,460 I can't keep you from showing the tape. 590 00:33:50,340 --> 00:33:52,280 If you think it's the right thing to do, you go ahead. 591 00:33:52,720 --> 00:33:58,240 But before you do, all I ask is that you really think about what you'll be doing 592 00:33:58,240 --> 00:33:59,240 to Miss Bessie. 593 00:34:01,700 --> 00:34:04,360 Can me and you, like, hang out sometime? 594 00:34:05,700 --> 00:34:08,219 You want to skip me Regina from the school board, please? Right away, sir. 595 00:34:08,639 --> 00:34:10,659 Hey, so, we're down, or...? Yeah. 596 00:34:12,159 --> 00:34:13,159 Cool. 597 00:34:14,460 --> 00:34:15,259 Catch you there. 598 00:34:15,260 --> 00:34:16,260 Get out. Okay. 599 00:34:21,920 --> 00:34:23,320 I came by to get some of my tools. 600 00:34:23,580 --> 00:34:24,580 Sure, go ahead. 601 00:34:26,860 --> 00:34:27,860 I talked to Molly. 602 00:34:28,100 --> 00:34:28,819 Yeah, I know. 603 00:34:28,820 --> 00:34:29,820 She told me. 604 00:34:39,600 --> 00:34:42,500 Look, I know I'm probably not the most popular guy in Stuckyville right now, 605 00:34:42,500 --> 00:34:45,000 for what it's worth, I am really sorry the way things happened. 606 00:34:45,739 --> 00:34:46,678 You're sorry? 607 00:34:46,679 --> 00:34:48,340 Yeah. You think that's enough? Sorry? 608 00:34:48,699 --> 00:34:49,699 You think that makes it right? 609 00:34:50,400 --> 00:34:52,199 Lie to my friend, toss it, and I'm sorry, everything's fine? 610 00:34:52,840 --> 00:34:56,480 I didn't mean for it to go like this. This just sort of happened. That's a 611 00:34:56,480 --> 00:34:58,740 of crap, Jim, and you know it. You knew you were married the first time you 612 00:34:58,740 --> 00:35:00,700 talked to Molly. You knew you were married the first time you went out with 613 00:35:00,700 --> 00:35:02,440 Molly. You knew you were married the first time you kissed her, the first 614 00:35:02,440 --> 00:35:05,960 you told her you loved her, and the first time you convinced her to trust 615 00:35:06,380 --> 00:35:09,080 And I meant to tell her all those times and every day in between. 616 00:35:09,300 --> 00:35:10,300 Right, and you couldn't do it, could you? 617 00:35:10,440 --> 00:35:12,460 You're right. Because you want a wife and you want Molly. 618 00:35:12,700 --> 00:35:13,840 No, I want Molly. 619 00:35:15,780 --> 00:35:19,060 Look, if you want to put me in a box, Ed, as the cliched married guy who's 620 00:35:19,060 --> 00:35:21,580 trying to get a little something for himself on the side, there's nothing I 621 00:35:21,580 --> 00:35:22,580 do about that. 622 00:35:22,600 --> 00:35:23,820 But that's not what this is. 623 00:35:25,380 --> 00:35:26,380 What is it? 624 00:35:26,460 --> 00:35:29,160 I've been married for six years, okay? I said the towel should have been thrown 625 00:35:29,160 --> 00:35:33,360 in after two, okay? My wife and I are over. I mean, there's nothing left 626 00:35:33,940 --> 00:35:34,940 Why are you still together? 627 00:35:35,160 --> 00:35:37,500 Because that's what you do when a marriage doesn't work. You stay together 628 00:35:37,500 --> 00:35:38,500 longer than you should. 629 00:35:38,800 --> 00:35:42,240 And so someone has the courage to stand up and say enough. 630 00:35:42,900 --> 00:35:45,720 This wasn't a fling. It wasn't a little romp. 631 00:35:46,580 --> 00:35:47,580 I love Molly. 632 00:35:48,580 --> 00:35:52,260 And actually, she's what made me realize how unhappy I was with Christina. 633 00:35:53,520 --> 00:35:54,520 So what are you going to do? 634 00:35:55,360 --> 00:35:56,360 I'm going to get her back. 635 00:35:57,200 --> 00:35:58,200 I don't know how. 636 00:35:59,760 --> 00:36:00,800 But I'm going to get her back. 637 00:36:12,010 --> 00:36:13,010 Hi there. 638 00:36:14,630 --> 00:36:15,630 Hi. 639 00:36:15,930 --> 00:36:17,130 I'm sorry about today. 640 00:36:17,830 --> 00:36:18,830 No need to apologize. 641 00:36:19,630 --> 00:36:20,630 It's who you are. 642 00:36:21,090 --> 00:36:22,090 You said so yourself. 643 00:36:22,770 --> 00:36:24,450 Don't be mean. It doesn't suit you. 644 00:36:29,230 --> 00:36:34,510 You know, Jennifer, you say you dedicate your life to finding new roads to go 645 00:36:34,510 --> 00:36:35,510 down, but it's funny. 646 00:36:36,350 --> 00:36:37,610 All you do is find the roads. 647 00:36:39,130 --> 00:36:40,410 You don't actually go down them. 648 00:36:43,600 --> 00:36:45,620 There's a reason I don't go down roads, Ed. 649 00:36:47,620 --> 00:36:48,620 What's that? 650 00:36:50,880 --> 00:36:52,400 I've been down some bad ones. 651 00:36:54,500 --> 00:36:55,500 Well, that may be. 652 00:36:56,580 --> 00:36:58,680 But there's one thing all those roads had in common. 653 00:37:02,740 --> 00:37:03,900 None of them were with me. 654 00:37:10,560 --> 00:37:11,560 Okay. 655 00:37:12,180 --> 00:37:13,180 Okay what? 656 00:37:15,180 --> 00:37:16,460 I don't think I want to let you go. 657 00:37:17,360 --> 00:37:18,360 So? 658 00:37:20,480 --> 00:37:26,640 So instead of finding lots of new roads, I'll go down one. 659 00:37:50,030 --> 00:37:53,330 I'm about to perform a ten -item to -do list that begins now and will last deep 660 00:37:53,330 --> 00:37:54,330 into the night. 661 00:37:55,290 --> 00:37:56,290 I'll be counting. 662 00:38:11,310 --> 00:38:13,490 Make me pretty, Scooter. What? 663 00:38:13,690 --> 00:38:15,030 Relax. Just play with me. 664 00:38:16,230 --> 00:38:17,330 All right. It's almost time. 665 00:38:17,740 --> 00:38:18,379 Come on, folks. 666 00:38:18,380 --> 00:38:19,259 Let's look alive. 667 00:38:19,260 --> 00:38:20,260 This is game day. 668 00:38:20,660 --> 00:38:23,800 What's with the yelling? Hey, you're messing up my pre -show ritual over 669 00:38:23,900 --> 00:38:25,620 Ritual? What are you talking about? It's our first show. 670 00:38:26,160 --> 00:38:27,160 So, Mr. 671 00:38:27,180 --> 00:38:29,180 Team Leader, I see you still haven't made a decision. 672 00:38:29,420 --> 00:38:30,420 No, I have. 673 00:38:30,620 --> 00:38:32,980 About to put in one of the tapes right now. So what's it going to be? Are we 674 00:38:32,980 --> 00:38:36,120 going with the cafeteria story or the Miss Fessy, Mr. Martino story? 675 00:38:36,440 --> 00:38:38,100 You, my friend, are on a need -to -know basis. 676 00:38:38,420 --> 00:38:40,820 I'm a thoroughbred. Don't agitate me before a race. 677 00:39:00,970 --> 00:39:01,970 Jennifer? 678 00:39:45,169 --> 00:39:46,169 Hi. 679 00:39:46,530 --> 00:39:47,530 Hi. 680 00:39:48,150 --> 00:39:49,790 I heard you had a little talk with Warren. 681 00:39:50,110 --> 00:39:51,110 Oh, yeah? 682 00:39:51,410 --> 00:39:52,410 Yeah, thanks. 683 00:39:53,070 --> 00:39:54,070 Well, I don't know if it worked. 684 00:39:55,490 --> 00:39:57,130 I had a little talk with him myself. 685 00:39:58,230 --> 00:39:59,570 Oh, well, I guess we'll see you in a few minutes. 686 00:40:00,390 --> 00:40:01,390 Yeah. 687 00:40:01,590 --> 00:40:02,590 Yeah. 688 00:40:03,710 --> 00:40:08,210 Oh, um, I told him he could go ahead and show it if he wanted to. 689 00:40:08,810 --> 00:40:09,810 Really? 690 00:40:09,890 --> 00:40:10,890 Mm -hmm. 691 00:40:13,390 --> 00:40:15,170 You know, if they find out, they find out, right? 692 00:40:24,770 --> 00:40:28,830 In five, four, three, roll tape. 693 00:40:32,010 --> 00:40:33,150 I'm Warren Cheswick. 694 00:40:33,730 --> 00:40:36,150 I'm Mark Vanacore. I'm Diane Schneider. 695 00:40:36,450 --> 00:40:38,350 And I am Rajiv Vishnu. 696 00:40:39,010 --> 00:40:42,590 And this is our first edition of SHSTV Investigates. 697 00:40:44,750 --> 00:40:45,750 Good day. 698 00:40:46,010 --> 00:40:47,190 I'm Warren P. Cheswick. 699 00:40:48,150 --> 00:40:52,050 Earlier this week, our crack team captured something on videotape right 700 00:40:52,050 --> 00:40:55,470 Stuckyville High School that will shock and amaze you. 701 00:40:56,150 --> 00:40:57,150 Please take a look. 702 00:40:58,390 --> 00:41:00,790 Honey, Warren Cheswick, can I have a moment of your time, please? 703 00:41:01,230 --> 00:41:04,290 What do you want? How long have you been a lunch lady here at Stuckyville High? 704 00:41:04,750 --> 00:41:08,870 23 years. You must know what kind of meat they put in those Salisbury steaks. 705 00:41:09,130 --> 00:41:10,130 It's turkey beef. 706 00:41:12,310 --> 00:41:13,490 Did you see that, people? 707 00:41:14,010 --> 00:41:17,150 The woman didn't even know what was in the Salisbury steak. I mean, come on! 708 00:41:26,610 --> 00:41:30,850 I feel like I should hire myself out at Carnival. The state fairs are the 709 00:41:30,850 --> 00:41:31,850 world's biggest idiot. 710 00:41:32,590 --> 00:41:33,590 Come on, Molly. 711 00:41:33,910 --> 00:41:34,910 None of us saw this coming. 712 00:41:35,150 --> 00:41:36,150 You just didn't see the type. 713 00:41:36,370 --> 00:41:37,950 Yeah, but that is the type, Ed. 714 00:41:38,170 --> 00:41:41,230 The type who doesn't seem like the type is the type. 715 00:41:42,630 --> 00:41:43,630 So what now? 716 00:41:44,870 --> 00:41:50,630 Well, I guess I just swallow my pride and get back together with George 717 00:41:51,590 --> 00:41:52,590 Nice. 718 00:41:53,030 --> 00:41:54,350 Did I talk to Jim today? 719 00:41:55,970 --> 00:41:59,410 Let me guess. He loves me and he doesn't want to be with his wife anymore. 720 00:42:00,130 --> 00:42:01,850 Well, yeah, actually. 721 00:42:03,090 --> 00:42:04,550 That's what all the married boys say. 722 00:42:05,790 --> 00:42:06,790 I believe him. 723 00:42:08,830 --> 00:42:12,110 Look, Molly, maybe you should give him a chance. 724 00:42:12,570 --> 00:42:15,950 I know it's a scary road to go down. It's not a scary road, Ed. 725 00:42:16,790 --> 00:42:20,050 It's a very, very scary road. 726 00:42:21,230 --> 00:42:22,230 Understood. 727 00:42:23,830 --> 00:42:27,250 Sometimes scary roads are the ones you just gotta try. 728 00:42:27,870 --> 00:42:31,750 Let me show you what I mean. 729 00:42:32,390 --> 00:42:33,390 Excuse me. 730 00:42:33,430 --> 00:42:34,430 Excuse me. 731 00:42:35,110 --> 00:42:38,910 My name's Ed. I come in here a lot. 732 00:42:39,150 --> 00:42:40,670 Sure. Yeah, hi. I'm Doreen. 733 00:42:41,210 --> 00:42:42,210 Hi. Look. 734 00:42:42,810 --> 00:42:45,570 Do you think I could have your phone number? Maybe ask you to lunch sometime? 735 00:42:48,070 --> 00:42:52,210 Jim, I'm sorry. You seem like a nice guy, but I just don't go out with 736 00:42:52,210 --> 00:42:53,410 customers. Right. 737 00:42:54,190 --> 00:42:55,410 Sorry. It's okay. 738 00:42:58,070 --> 00:42:59,070 Ouch. 739 00:43:01,470 --> 00:43:04,330 It would have been so much cooler if she said yes. Oh, it really would have. 740 00:43:08,730 --> 00:43:11,630 At least it wasn't personal. She doesn't date customers. Nothing to do with me 741 00:43:11,630 --> 00:43:14,410 specifically. And you believe her? How adorable. 742 00:43:14,850 --> 00:43:16,770 I try to cheer you up. What do you do? You humiliate me. 743 00:43:17,270 --> 00:43:18,270 Humiliating you cheers me up. 744 00:43:18,750 --> 00:43:19,750 Oh, well, in that case. 54344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.