All language subtitles for Ed s02e12 Ends and means
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,459 --> 00:00:24,459
Oh, boy.
2
00:00:24,560 --> 00:00:26,780
I hate to see that. Holy smoke.
3
00:00:27,320 --> 00:00:31,480
Back when I was a kid, boxes never caved
like that. My goodness gracious, thanks
4
00:00:31,480 --> 00:00:32,139
a lot.
5
00:00:32,140 --> 00:00:35,520
Yeah, back when I was a kid, boxes were
made of steel back in my day, and
6
00:00:35,520 --> 00:00:37,100
everything cost a nickel back when I was
a kid.
7
00:00:38,500 --> 00:00:39,500
Thank you.
8
00:00:40,600 --> 00:00:41,600
You okay?
9
00:00:42,240 --> 00:00:43,520
Yeah, yeah, I'm fine.
10
00:00:43,940 --> 00:00:45,660
You don't look fine.
11
00:00:45,980 --> 00:00:48,100
I just got fired from my job.
12
00:00:49,400 --> 00:00:50,400
Oh.
13
00:00:51,140 --> 00:00:52,140
I'm sorry.
14
00:00:55,300 --> 00:00:56,820
Where did you work?
15
00:00:57,060 --> 00:00:58,080
Morrison Crane.
16
00:00:58,480 --> 00:00:59,760
In the insurance company.
17
00:01:00,140 --> 00:01:01,099
Yeah, sure.
18
00:01:01,100 --> 00:01:04,060
The money came up missing, and I guess
they needed someone to blame.
19
00:01:04,459 --> 00:01:06,280
I can't explain to you if you didn't do
it.
20
00:01:06,500 --> 00:01:07,500
Oh, yes, I can.
21
00:01:07,640 --> 00:01:08,940
I mean, did it have any proof?
22
00:01:09,560 --> 00:01:10,560
No, none.
23
00:01:10,720 --> 00:01:11,840
Zero. Zippo.
24
00:01:15,860 --> 00:01:19,000
Well, um, I'm Ed Stevens.
25
00:01:19,280 --> 00:01:20,560
Hey, careful.
26
00:01:21,210 --> 00:01:24,230
I happen to be a lawyer, and I know this
is none of my business, but if you're
27
00:01:24,230 --> 00:01:27,070
really fired the way you're saying you
were, then there are things you can do.
28
00:01:27,330 --> 00:01:30,150
I don't think I want to spend my life
fighting Morse and Crane.
29
00:01:31,450 --> 00:01:32,450
Oh, okay.
30
00:01:35,510 --> 00:01:39,130
All right.
31
00:01:39,550 --> 00:01:40,550
Thanks again.
32
00:01:41,110 --> 00:01:42,110
Lift with the legs.
33
00:01:44,710 --> 00:01:45,710
Bye.
34
00:01:46,550 --> 00:01:47,550
Bye.
35
00:01:53,100 --> 00:01:55,860
I don't know who that girl was, but if
you didn't ask her out, I'm going to hit
36
00:01:55,860 --> 00:01:56,860
you in the back of the head.
37
00:01:57,160 --> 00:01:58,260
I didn't ask her out.
38
00:02:01,600 --> 00:02:02,600
One more time.
39
00:02:11,320 --> 00:02:18,220
When it's my moment in the sun Oh, how
40
00:02:18,220 --> 00:02:20,820
beautiful I'll be
41
00:02:23,440 --> 00:02:26,480
But in a normal sort of way.
42
00:02:28,800 --> 00:02:31,780
Like I am you and you are me.
43
00:02:55,280 --> 00:02:55,899
That girl was cute.
44
00:02:55,900 --> 00:02:58,440
That girl was really cute. You should
have asked her out. I should have asked
45
00:02:58,440 --> 00:02:59,440
her out. You're married.
46
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
Oh, yeah.
47
00:03:03,040 --> 00:03:04,220
What am I doing? Huh?
48
00:03:04,640 --> 00:03:06,600
What am I doing right now? What am I
doing right now?
49
00:03:07,840 --> 00:03:12,500
You're kicking yourself. Yeah, I'm
kicking myself. I just... I don't know.
50
00:03:12,500 --> 00:03:16,080
sounds crazy, but I felt this
connection, you know, a vibe. A vibe. I
51
00:03:16,080 --> 00:03:17,019
that is.
52
00:03:17,020 --> 00:03:18,020
What do you mean?
53
00:03:18,200 --> 00:03:19,780
I've always been since Ed Stevens's, you
know.
54
00:03:20,700 --> 00:03:22,500
What? Been with a lady.
55
00:03:23,160 --> 00:03:24,119
Done it.
56
00:03:24,120 --> 00:03:26,320
Well, I slept with Nancy this morning
just after you left for work.
57
00:03:26,580 --> 00:03:29,140
Okay, Ed. It's perfectly natural. You'd
feel a little bit frisky right about
58
00:03:29,140 --> 00:03:30,140
now.
59
00:03:30,320 --> 00:03:34,040
It's not that. It's just... Here I am
about to reinsert myself into the dating
60
00:03:34,040 --> 00:03:36,760
world. I meet this beautiful woman who
practically falls in my lap.
61
00:03:36,960 --> 00:03:37,960
What do I do about it?
62
00:03:38,400 --> 00:03:41,500
Nothing. Nothing. I just... I blew it.
That's all.
63
00:03:42,120 --> 00:03:43,120
You blew it.
64
00:03:43,680 --> 00:03:46,540
But she... She works for Morrison Crane.
I can just call her.
65
00:03:47,280 --> 00:03:49,240
You got fired from Morrison Crane.
Right.
66
00:03:49,460 --> 00:03:51,960
Way to use your noodle there, Ed. That's
just what Nancy said to me this
67
00:03:51,960 --> 00:03:53,120
morning. Oh, you're very good.
68
00:03:53,740 --> 00:03:54,880
Just what Nancy said to me this morning.
69
00:03:55,100 --> 00:03:56,100
You finished yet?
70
00:03:56,480 --> 00:03:57,940
That's just what Nancy said to me this
morning.
71
00:03:59,960 --> 00:04:01,880
I just feel like I've got to get out of
the house.
72
00:04:02,100 --> 00:04:05,440
What does Mike think? He's happy to be
at work for the first time in his life.
73
00:04:05,640 --> 00:04:07,420
He feels like we should enjoy
decompressing.
74
00:04:07,760 --> 00:04:10,960
He's decompressing? You've already
decompressed. I never wanted to
75
00:04:11,160 --> 00:04:12,800
What does that even mean, decompress?
76
00:04:13,280 --> 00:04:15,960
Oh, well, um, it's when you go from a
high -pressure environment to a low
77
00:04:15,960 --> 00:04:18,140
-pressure environment without letting
the nitrogen bubbles form in the
78
00:04:18,140 --> 00:04:21,300
bloodstream in order to avoid the...
Ben, I came in the wrong point in this
79
00:04:21,300 --> 00:04:22,300
conversation. Yeah.
80
00:04:22,460 --> 00:04:24,780
Nance is looking for something useful to
do. You know, something to give me as a
81
00:04:24,780 --> 00:04:27,080
house for a little bit. Something so
that having lunch with you guys isn't
82
00:04:27,080 --> 00:04:28,080
highlight of my day.
83
00:04:30,680 --> 00:04:31,840
That's always funny.
84
00:04:32,060 --> 00:04:34,460
Oh, I know what you can do. Why don't
you come work with us at the school?
85
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
Yeah, doing what?
86
00:04:36,540 --> 00:04:37,540
Substitute teaching.
87
00:04:37,580 --> 00:04:40,440
Lucy and I, we're desperate for
substitutes. That's a really good idea.
88
00:04:40,700 --> 00:04:41,920
Don't you need to take a test for that
or something?
89
00:04:42,200 --> 00:04:43,540
No, no. All you need is a college
degree.
90
00:04:43,760 --> 00:04:45,100
Who do I have to talk to? Me.
91
00:04:45,640 --> 00:04:48,580
You? Carol is in charge of the
substitute teachers.
92
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
You're hired.
93
00:04:50,060 --> 00:04:51,600
Uh, don't you want to...
94
00:04:51,980 --> 00:04:52,959
You know, we were first.
95
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
Oh, right.
96
00:04:54,340 --> 00:04:57,680
Nancy, where do you see yourself in five
years?
97
00:04:59,060 --> 00:05:01,120
Sitting here with you losers.
98
00:05:03,200 --> 00:05:05,420
It just keeps getting funnier and
funnier.
99
00:05:07,980 --> 00:05:09,820
What? Bernice, it's your lucky day.
100
00:05:10,860 --> 00:05:12,220
Whoa. Kate.
101
00:05:13,060 --> 00:05:15,840
All right. How do I look? I look great.
You look like Brad Pritt.
102
00:05:16,090 --> 00:05:19,130
Nice, Brad Pitt. Don't Brad Pritt look
down the hall for me in college? He had
103
00:05:19,130 --> 00:05:22,370
hairdo much like yours. He's a goofy
-looking... Hi, Mr. Stevens.
104
00:05:22,730 --> 00:05:27,330
Kate, right? No, Ed. And this is Mike.
Call me Ed. Hey, what's up? Ed, I was
105
00:05:27,330 --> 00:05:30,210
thinking about what you said, and I've
had a change of heart.
106
00:05:30,450 --> 00:05:32,090
Really? I want to fight for my job.
107
00:05:33,070 --> 00:05:34,090
Do you think you can help me?
108
00:05:34,590 --> 00:05:35,590
Yeah.
109
00:05:37,950 --> 00:05:38,950
Yeah, come with me.
110
00:05:39,310 --> 00:05:41,690
So tell me exactly how you got fired.
111
00:05:42,210 --> 00:05:43,430
Oh, well...
112
00:05:43,690 --> 00:05:48,590
Like I said, my boss, Linda, came
storming into my cubicle, ranting and
113
00:05:49,150 --> 00:05:53,210
Apparently, the accountants came across
a bogus check for $20 ,000 made out to
114
00:05:53,210 --> 00:05:54,210
cash. Uh -huh.
115
00:05:54,810 --> 00:05:58,350
This kind of thing happens every couple
years. Somebody falsifies a claim, cuts
116
00:05:58,350 --> 00:05:59,350
bad check.
117
00:05:59,590 --> 00:06:02,470
I guess this time they wanted to make an
example of somebody.
118
00:06:02,890 --> 00:06:04,170
Why you, though? Why did they single you
out?
119
00:06:04,770 --> 00:06:08,470
Well, the janitor saw me there after
hours that night, the same night that
120
00:06:08,470 --> 00:06:09,329
check was cut.
121
00:06:09,330 --> 00:06:10,330
What were you doing at the office?
122
00:06:10,650 --> 00:06:12,030
I was working late.
123
00:06:14,500 --> 00:06:18,220
Actually, I got kind of tied up playing
online backgammon.
124
00:06:19,780 --> 00:06:20,780
Backgammon?
125
00:06:20,880 --> 00:06:23,300
I've never actually played it. It's a
lot like Yahtzee, right?
126
00:06:24,260 --> 00:06:27,220
No. You don't actually roll the dice and
go, backgammon!
127
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
Mm -mm.
128
00:06:30,200 --> 00:06:31,200
You see.
129
00:06:31,980 --> 00:06:35,020
Okay, so, um, well, the good news is
they must not have anything solid or
130
00:06:35,020 --> 00:06:36,020
would have pressed charges.
131
00:06:36,300 --> 00:06:37,300
So, what do we do?
132
00:06:37,540 --> 00:06:38,900
We go pay a visit to your boss, Linda.
133
00:06:39,120 --> 00:06:40,700
I'm going to frighten her with some
scary lawyer talk.
134
00:06:41,120 --> 00:06:43,680
Sounds like fun. I'm really glad you
decided to fight this. Me too.
135
00:06:46,060 --> 00:06:49,240
Oh, you're still working on that lesson
plan, huh? Shh, I'm just trying to
136
00:06:49,240 --> 00:06:49,819
finish this.
137
00:06:49,820 --> 00:06:52,980
You've been working on it for five
hours. I don't know what I'm doing, and
138
00:06:52,980 --> 00:06:53,980
want it to be right.
139
00:06:54,320 --> 00:06:55,440
Hey, you want to go for ice cream?
140
00:06:55,660 --> 00:06:58,240
A little bit. Got a coupon for free
jimmies?
141
00:06:59,060 --> 00:07:01,020
Free jimmies? You love free jimmies?
142
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
Nope.
143
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
What are you doing?
144
00:07:05,179 --> 00:07:07,500
We're starting to get you ready for
tomorrow. Paper airplanes, you know,
145
00:07:07,520 --> 00:07:11,400
spitballs. Once I sub, get hit in the
back of the neck with a honeydew mellow.
146
00:07:11,520 --> 00:07:13,960
Yeah, well, I'm not going to be that
kind of sub. My students are going to
147
00:07:13,960 --> 00:07:16,780
me. Yeah, they're going to love making
you weep with misery. My aunts are going
148
00:07:16,780 --> 00:07:19,500
to love my class because I'm going to
make learning fun. I got it all right
149
00:07:19,500 --> 00:07:23,580
here. Yeah, another time, Jerry Monchak
put a thumbtack on a sub's chair. She
150
00:07:23,580 --> 00:07:24,580
had to have a tetanus shot.
151
00:07:25,900 --> 00:07:26,900
Go away.
152
00:07:27,240 --> 00:07:28,980
I'm just saying, wear sturdy pants
tomorrow.
153
00:07:31,460 --> 00:07:32,460
You're going to need them.
154
00:07:34,970 --> 00:07:38,830
Okay, here we go. One, two... Hey, I
just got the phone.
155
00:07:39,170 --> 00:07:41,770
What are you doing? Oh, okay. You are
not going to believe this, but Bosco, no
156
00:07:41,770 --> 00:07:45,110
matter how hard you try, you cannot eat
an entire loaf of white bread in under a
157
00:07:45,110 --> 00:07:45,849
minute. Watch this.
158
00:07:45,850 --> 00:07:47,270
Begin eating white bread.
159
00:07:47,930 --> 00:07:48,930
Now.
160
00:07:50,170 --> 00:07:53,090
You can't do it.
161
00:07:54,610 --> 00:07:55,730
I'm never going to make it.
162
00:07:59,050 --> 00:08:00,050
Phil.
163
00:08:00,560 --> 00:08:02,820
That's an old bar battle, right? But
it's not an entire loaf of white bread.
164
00:08:02,860 --> 00:08:05,580
It's a single slice of white bread,
okay? It's a single slice. You can't eat
165
00:08:05,580 --> 00:08:07,220
single slice of white bread in under a
minute.
166
00:08:13,060 --> 00:08:14,120
Oh, look.
167
00:08:14,660 --> 00:08:16,940
I just got off the phone with Frank
King. He wants to rent Stucky Ball for
168
00:08:16,940 --> 00:08:20,080
son Dave's ninth birthday. I'm going to
put you three in charge of the party.
169
00:08:20,740 --> 00:08:23,360
On my birthday, my parents used to let
me go to the candy store and eat as much
170
00:08:23,360 --> 00:08:24,360
candy as I wanted.
171
00:08:25,360 --> 00:08:26,360
Until my twelfth birthday.
172
00:08:26,640 --> 00:08:28,060
What happened on your twelfth birthday?
173
00:08:28,440 --> 00:08:29,940
Got a little carried away with the
malted milk balls.
174
00:08:31,620 --> 00:08:32,740
I've got the perfect idea.
175
00:08:33,020 --> 00:08:36,520
Let's roast the kid in the fashion of
the late, great Dean Martin.
176
00:08:36,799 --> 00:08:40,159
We'll get him up there. We'll drag out
hilarious, embarrassing stories. Be
177
00:08:40,159 --> 00:08:41,520
perfect. Roast him.
178
00:08:42,700 --> 00:08:43,599
The kid's not.
179
00:08:43,600 --> 00:08:45,080
Yeah? Look at me.
180
00:08:45,320 --> 00:08:46,320
Phil, look at me.
181
00:08:46,860 --> 00:08:47,860
There will be no roast.
182
00:08:48,240 --> 00:08:49,300
How about some balloons?
183
00:08:49,500 --> 00:08:50,500
Kids always love balloons.
184
00:08:50,760 --> 00:08:52,260
That's perfect. Balloons, yes. Roast,
no.
185
00:08:53,120 --> 00:08:54,120
Consider it done.
186
00:09:01,540 --> 00:09:06,280
Move. I beg your pardon, don't mind me.
I'm just dusting for clues.
187
00:09:06,820 --> 00:09:11,820
Why am I looking for clues, you ask?
Because history is a mystery.
188
00:09:12,140 --> 00:09:17,800
And I think together we shall find the
answers to be elementary, my dear
189
00:09:18,460 --> 00:09:19,520
Holy crap.
190
00:09:20,640 --> 00:09:21,640
Watson.
191
00:09:22,620 --> 00:09:27,900
I do believe I've found the first clue
to understanding the Boxer Rebellion. It
192
00:09:27,900 --> 00:09:31,290
is on page 93 of our history. straight
textbooks.
193
00:09:31,610 --> 00:09:34,390
Let us all read together, shall we?
194
00:09:35,070 --> 00:09:36,070
Excuse me, miss.
195
00:09:36,590 --> 00:09:38,930
Are you going to be doing a little skit
the whole time?
196
00:09:44,250 --> 00:09:45,250
Okay.
197
00:09:51,230 --> 00:09:53,110
It's okay, really. We're loving it.
198
00:09:53,650 --> 00:09:54,950
Watson, what are the clues?
199
00:09:55,550 --> 00:09:56,550
Go ahead, seriously.
200
00:09:57,110 --> 00:09:58,029
I'm sorry.
201
00:09:58,030 --> 00:09:59,030
I'm sorry.
202
00:10:00,140 --> 00:10:04,640
I just thought that I would make
learning fun for you guys. You know, but
203
00:10:04,640 --> 00:10:10,260
okay. All right, let's just go ahead and
read about the box that we're buying.
204
00:10:10,740 --> 00:10:11,740
Okay?
205
00:10:15,900 --> 00:10:19,440
This place gives me the creeps. This
place invented the creeps. You sure you
206
00:10:19,440 --> 00:10:21,940
even want your job back? I just don't
want them to get away with this.
207
00:10:22,200 --> 00:10:23,200
This is it.
208
00:10:25,340 --> 00:10:26,340
Mr. Stevens.
209
00:10:26,480 --> 00:10:29,180
Linda Fletcher, executive vice president
of Morris and Crane.
210
00:10:29,740 --> 00:10:32,580
These gentlemen are members of our in
-house council team.
211
00:10:39,160 --> 00:10:43,260
Thanks for meeting with us. Let's cut to
the chase, Mr. Stevens. Why exactly are
212
00:10:43,260 --> 00:10:46,800
you here? I'm here to get Kate Harrison
her job back. Forgive my directness, Mr.
213
00:10:46,940 --> 00:10:48,460
Stevens, but you are out of your league.
214
00:10:48,760 --> 00:10:53,300
May I strongly suggest to you that
pursuing this matter would be stunningly
215
00:10:53,300 --> 00:10:54,300
foolish?
216
00:10:54,840 --> 00:10:55,840
It's funny.
217
00:10:56,020 --> 00:10:58,480
Usually when people are on the right,
they don't feel the need to come on so
218
00:10:58,480 --> 00:11:02,620
strong. I don't think you realize that
$20 ,000 is missing from the firm.
219
00:11:03,140 --> 00:11:04,140
I realize that.
220
00:11:04,640 --> 00:11:07,400
I also realize if you had any actual
proof that Kate Harrison was the one
221
00:11:07,400 --> 00:11:09,120
took the money, you'd be pressing
criminal charges.
222
00:11:09,540 --> 00:11:11,880
Mr. Stevens. Miss Fletcher, now let me
cut to the chase.
223
00:11:12,620 --> 00:11:13,519
Three points.
224
00:11:13,520 --> 00:11:17,460
One, you have no proof that Kate
Harrison took the money. Two, if Kate
225
00:11:17,460 --> 00:11:20,580
get her job back, then this firm will be
swimming in giant, ugly, messy public
226
00:11:20,580 --> 00:11:23,140
lawsuits, i .e. wrongful determination,
defamation of character, emotional
227
00:11:23,140 --> 00:11:25,100
distress. That's just off the top of my
head. And three...
228
00:11:25,660 --> 00:11:29,040
If you think parading out two goons in
$1 ,500 suits is enough to intimidate
229
00:11:29,060 --> 00:11:31,400
well, then you are being stunningly
foolish.
230
00:11:44,180 --> 00:11:50,080
By the year 1900, the countries of
Europe had divided China into spheres
231
00:11:50,080 --> 00:11:51,380
Can I ask you guys a question?
232
00:11:52,200 --> 00:11:54,900
When I scanned this room, you all looked
so...
233
00:11:55,920 --> 00:11:56,920
I don't know.
234
00:11:57,020 --> 00:12:00,700
Miserable. Why is that? Why is it that
high school kids always look so
235
00:12:00,700 --> 00:12:01,700
miserable?
236
00:12:02,020 --> 00:12:07,080
I mean, I know. When I was in high
school, I looked miserable, too. But why
237
00:12:07,080 --> 00:12:08,080
you guys think that is?
238
00:12:09,520 --> 00:12:10,700
Because we are miserable.
239
00:12:11,260 --> 00:12:12,260
But why?
240
00:12:14,120 --> 00:12:15,120
Anybody?
241
00:12:15,620 --> 00:12:16,620
I don't know.
242
00:12:16,840 --> 00:12:23,660
When I was in high school, I always felt
like I was all dressed up with no
243
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
place to go, you know?
244
00:12:25,620 --> 00:12:30,140
Suddenly I had this adult body and this
adult mind, and all I was supposed to do
245
00:12:30,140 --> 00:12:34,560
with it was to learn about stupid stuff
like the Boxer Rebellion and hang out at
246
00:12:34,560 --> 00:12:35,419
the mall.
247
00:12:35,420 --> 00:12:39,380
For me, it's the insult of not being
able to legally purchase a fine cigar,
248
00:12:39,380 --> 00:12:40,380
know? Fair enough.
249
00:12:41,740 --> 00:12:45,180
So, what else makes you guys miserable?
250
00:12:51,680 --> 00:12:58,510
You did it. You did it. That was the
most amazing thing that I have
251
00:12:58,510 --> 00:13:00,790
ever seen. I call that the gadfly
approach.
252
00:13:00,990 --> 00:13:03,950
And no matter how powerful they may be,
no man, woman, or child wants to take on
253
00:13:03,950 --> 00:13:08,010
gadfly. Well, thank you, Mr. Gadfly.
254
00:13:08,650 --> 00:13:11,670
You're welcome. I guess I better get
back to the office, tell people I'm not
255
00:13:11,670 --> 00:13:12,910
fired. Yeah, yeah, okay.
256
00:13:14,210 --> 00:13:15,210
Thanks, Ed.
257
00:13:15,810 --> 00:13:16,810
Really.
258
00:13:18,650 --> 00:13:19,469
Good luck.
259
00:13:19,470 --> 00:13:20,470
Thanks.
260
00:13:25,030 --> 00:13:26,170
Kate. Yeah?
261
00:13:27,370 --> 00:13:32,050
Uh... As a rule, I don't date clients.
262
00:13:32,250 --> 00:13:34,570
Why's that? A lot of them seem to be 50
-year -old men.
263
00:13:35,870 --> 00:13:39,370
But, uh... Would you like to have dinner
with me tomorrow night?
264
00:13:39,910 --> 00:13:40,910
Yes.
265
00:13:42,610 --> 00:13:43,610
That's a wise answer.
266
00:13:43,730 --> 00:13:46,050
Yeah? Yeah, otherwise I would have hit
you with the gadfly approach.
267
00:13:57,510 --> 00:14:00,790
Yeah, yeah, Mrs. Thompson's out all
week. Fever's up to 102, baby.
268
00:14:01,490 --> 00:14:04,030
Which is terrible, terrible. I really
hope she gets better soon.
269
00:14:04,230 --> 00:14:06,710
So, how did things go for my newest
substitute teacher yesterday?
270
00:14:06,930 --> 00:14:08,970
Well, to be honest, at first it was
awful. You know, I think I was trying
271
00:14:08,970 --> 00:14:12,030
hard or something. But then I really
started to connect with him, and I'm
272
00:14:12,030 --> 00:14:13,030
so much fun.
273
00:14:13,650 --> 00:14:15,090
Great, that's great. That's great.
274
00:14:15,350 --> 00:14:17,010
Yeah, it's great. Hey, Miss Burton.
275
00:14:17,830 --> 00:14:19,290
Hey, what's up, brother man?
276
00:14:23,530 --> 00:14:24,530
Give me some dap.
277
00:14:25,109 --> 00:14:26,029
Sign of respect.
278
00:14:26,030 --> 00:14:28,870
Every teacher's nightmare, the cool
stuff. Well, you know, it's the getter's
279
00:14:28,870 --> 00:14:30,310
luck. Hey, I'll see you guys at lunch,
okay?
280
00:14:30,710 --> 00:14:31,710
Chicken all the game.
281
00:14:35,710 --> 00:14:40,510
Here he comes, here he comes.
282
00:14:42,090 --> 00:14:43,750
Hey, you guys, I'm gone for the night.
Got a date.
283
00:14:43,990 --> 00:14:45,530
A date? Wow, that's a surprise.
284
00:14:45,890 --> 00:14:49,870
Last time Ed Stevens got any action,
Bill Clinton was in the White House.
285
00:14:51,950 --> 00:14:55,510
Bill, a joke would be more effective if
you used the less recent. Bill Clinton.
286
00:14:57,290 --> 00:15:00,450
Wait, wait, wait. Bosco, that's a nice
leather jacket. What was Banana Republic
287
00:15:00,450 --> 00:15:01,450
having a sale?
288
00:15:03,310 --> 00:15:06,630
As a matter of fact, why is that even a
joke? Put this man on a tray and get out
289
00:15:06,630 --> 00:15:08,530
the carving knife. He's just been
roasted.
290
00:15:09,130 --> 00:15:13,070
We are not, I repeat, are not roasting a
nine -year -old. Good night.
291
00:15:17,270 --> 00:15:19,490
He's right. I didn't get that last joke.
292
00:15:20,800 --> 00:15:23,900
Betty Highlands is going to be one upset
lady when she gets back to work. That
293
00:15:23,900 --> 00:15:25,680
substitute's putting her in a real hole.
294
00:15:26,220 --> 00:15:29,240
Excuse me, you talking about Nancy
Burton? Yes. Carol, I don't know where
295
00:15:29,240 --> 00:15:31,700
found this one, but have you seen what
she's doing in the classroom?
296
00:15:32,100 --> 00:15:35,200
No. Is there a problem? Looks like she's
hosting a cocktail party. She never
297
00:15:35,200 --> 00:15:38,000
sets foot within 50 miles of the lesson
plan. Really?
298
00:15:38,280 --> 00:15:41,360
Well, she's new. She's probably just
getting used to things.
299
00:15:41,680 --> 00:15:43,240
Just don't ever let her sub for me.
300
00:15:47,100 --> 00:15:49,120
I have a special skill you should know
about.
301
00:15:49,660 --> 00:15:50,569
What's that?
302
00:15:50,570 --> 00:15:55,310
I can taste a French fry and tell you,
plus or minus 15 minutes, how long ago
303
00:15:55,310 --> 00:15:56,310
they changed the fry oil.
304
00:15:57,150 --> 00:16:00,790
Get out of here. I know, it's freaky,
but my father was a chef and it's a
305
00:16:00,810 --> 00:16:02,930
boring story, but I can do it.
306
00:16:03,750 --> 00:16:04,750
Okay, let's see it.
307
00:16:04,790 --> 00:16:05,790
May I? Please.
308
00:16:08,850 --> 00:16:12,670
These are seasoned, so that makes it a
little tricky.
309
00:16:15,230 --> 00:16:19,330
I would say about, not quite getting it.
310
00:16:25,710 --> 00:16:26,770
Can't really do this, can you?
311
00:16:27,130 --> 00:16:28,470
Nope. There's no trick?
312
00:16:29,010 --> 00:16:29,909
Mm -mm.
313
00:16:29,910 --> 00:16:30,910
Father wasn't a chef?
314
00:16:31,390 --> 00:16:33,250
Accountant. You're just basically eating
my fries?
315
00:16:33,590 --> 00:16:34,590
Mm -hmm.
316
00:16:38,930 --> 00:16:43,310
Mr. and Mrs. King, hi, my name is Phil
Stubbs. I'll be arranging for your son
317
00:16:43,310 --> 00:16:44,650
David's birthday party. Oh, that's
great.
318
00:16:46,030 --> 00:16:49,250
Okay, now I just have a couple of
questions, if that's all right.
319
00:16:49,670 --> 00:16:50,670
Mint chocolate chip.
320
00:16:51,950 --> 00:16:55,070
That's his favorite ice cream. I assume
that was on your checklist there.
321
00:16:56,350 --> 00:17:01,710
Okay, first of all, what would you say
are David's most, shall we say, mockable
322
00:17:01,710 --> 00:17:02,750
physical characteristics?
323
00:17:03,790 --> 00:17:06,869
Mockable? Yeah, does he have a big nose,
pot belly, is he bald?
324
00:17:07,470 --> 00:17:08,609
He's nine years old.
325
00:17:08,829 --> 00:17:11,770
Of course, of course, nine years old. So
he's short.
326
00:17:12,770 --> 00:17:13,770
Excellent.
327
00:17:15,390 --> 00:17:18,310
Now what about bad habits? Does he
overeat, does he gamble, is he famously
328
00:17:18,310 --> 00:17:19,710
stingy? These are...
329
00:17:19,930 --> 00:17:21,130
Very strange question.
330
00:17:21,410 --> 00:17:22,470
What is this about?
331
00:17:22,710 --> 00:17:26,250
Well, I'm just gathering material for
your son's Dean Martin celebrity roast.
332
00:17:27,609 --> 00:17:28,610
His what?
333
00:17:30,230 --> 00:17:33,930
Oh, I am so terribly sorry. I thought
you were the kings.
334
00:17:34,310 --> 00:17:35,350
We are the kings.
335
00:17:35,650 --> 00:17:38,150
But you're not having a birthday party
here at Stucky Bowl for your son, David?
336
00:17:38,470 --> 00:17:39,470
Yes, we are.
337
00:17:39,810 --> 00:17:41,510
Fantastic. Moving on, then.
338
00:17:42,190 --> 00:17:43,450
How's David with the ladies?
339
00:17:43,670 --> 00:17:45,910
Does he get his fair share?
340
00:17:48,350 --> 00:17:49,740
He's... Pre -pubescent?
341
00:17:50,040 --> 00:17:51,040
Perfect.
342
00:17:56,020 --> 00:17:58,660
What a gentleman walking me to my
doorstep.
343
00:17:58,940 --> 00:18:00,540
Oh, yes. I'm very old -fashioned that
way.
344
00:18:03,340 --> 00:18:04,480
Well, thanks for dinner.
345
00:18:05,900 --> 00:18:07,820
Well, thanks for inviting me in.
346
00:18:09,500 --> 00:18:11,280
That wasn't very old -fashioned, was it?
347
00:18:11,680 --> 00:18:12,820
Right. Sorry.
348
00:18:13,400 --> 00:18:14,720
Thanks for inviting me in, my lady.
349
00:18:31,590 --> 00:18:33,010
I actually didn't know what you're
doing.
350
00:18:33,530 --> 00:18:34,850
Back of all trades, master or none.
351
00:18:35,590 --> 00:18:37,210
You can do with master being a lawyer.
352
00:18:38,870 --> 00:18:40,570
Okay, I think we're ready to fly here.
353
00:18:42,570 --> 00:18:44,910
Matches, please, you can insult me. Just
give me two sticks.
354
00:18:45,790 --> 00:18:48,310
Seriously? Either that or a flashlight
and a magnifying glass.
355
00:18:49,770 --> 00:18:51,390
Wow. No, I'm just kidding.
356
00:18:51,790 --> 00:18:52,790
Give me the matches.
357
00:18:53,070 --> 00:18:55,170
I'm trying to get you back for that
french fry thing.
358
00:19:14,610 --> 00:19:16,450
Wouldn't this be more romantic in front
of a blazing fire?
359
00:19:17,470 --> 00:19:18,590
Yeah, probably.
360
00:19:24,610 --> 00:19:27,010
Ed. Ed, um, Ed.
361
00:19:27,310 --> 00:19:28,310
Yeah?
362
00:19:28,810 --> 00:19:29,910
You kind of like me, right?
363
00:19:30,370 --> 00:19:33,210
Yeah. I'm not just imagining there's
something here and there's not really
364
00:19:33,210 --> 00:19:34,210
anything there, right?
365
00:19:34,230 --> 00:19:37,090
Right. No. Yes. I mean, yes. I mean,
there's something here.
366
00:19:38,090 --> 00:19:39,090
That's what I thought.
367
00:19:39,150 --> 00:19:41,370
So, that's why I have to tell you
something.
368
00:19:42,070 --> 00:19:43,070
What?
369
00:19:43,399 --> 00:19:44,399
That money at work?
370
00:19:45,720 --> 00:19:46,720
I stole it.
371
00:19:52,920 --> 00:19:58,740
When you say... Okay, when you say you
stole the money, what does that mean
372
00:19:58,740 --> 00:20:02,200
exactly? I'm sorry. I meant to tell you
the truth.
373
00:20:02,960 --> 00:20:04,540
I just didn't know how.
374
00:20:06,880 --> 00:20:10,360
Let me get this straight. That makes
you...
375
00:20:10,680 --> 00:20:13,400
You're, what's the word, embezzler.
You're an embezzler. Just made out with
376
00:20:13,400 --> 00:20:15,600
embezzler. That's kind of a shock to the
system.
377
00:20:16,660 --> 00:20:20,060
It's not what you think. It's not what I
think? So you didn't steal the money?
378
00:20:20,440 --> 00:20:21,419
I didn't.
379
00:20:21,420 --> 00:20:22,820
I didn't take it for myself.
380
00:20:23,100 --> 00:20:23,979
What does that mean?
381
00:20:23,980 --> 00:20:26,540
This policyholder, he needed a liver
transplant.
382
00:20:27,400 --> 00:20:28,500
So you gave him the money?
383
00:20:29,260 --> 00:20:30,260
Yes.
384
00:20:30,700 --> 00:20:33,560
I don't know, Kate.
385
00:20:34,800 --> 00:20:35,800
I don't know.
386
00:20:37,520 --> 00:20:39,620
He would have died without the
transplant.
387
00:20:42,090 --> 00:20:43,230
You gotta turn yourself in.
388
00:20:44,330 --> 00:20:48,490
I don't know that I can do that. Oh,
come on, Kate. You made me get your job
389
00:20:48,490 --> 00:20:50,290
back, and I never would have done that
if I'd known you stole the money.
390
00:20:50,790 --> 00:20:52,030
I had no choice.
391
00:20:52,350 --> 00:20:53,870
I'm feeling pretty used here, Kate.
392
00:20:54,150 --> 00:20:55,490
I'm so sorry.
393
00:20:55,770 --> 00:20:56,810
Can you turn yourself in?
394
00:20:59,590 --> 00:21:00,590
I can't.
395
00:21:02,790 --> 00:21:04,330
I gotta go.
396
00:21:26,240 --> 00:21:28,280
Come on, Mark. You can do this.
397
00:21:29,840 --> 00:21:34,200
My sister Suzanne is married to a
homosexual.
398
00:21:39,380 --> 00:21:40,380
She's a beard.
399
00:21:42,140 --> 00:21:44,240
Okay. That was good.
400
00:21:44,500 --> 00:21:45,800
No, that was really good.
401
00:21:51,020 --> 00:21:54,060
Oh, excuse me just a second. I'll be
right back. But, um, keep talking.
402
00:21:54,260 --> 00:21:55,260
This is so good.
403
00:21:56,540 --> 00:21:57,540
Hi. Hi. Hey.
404
00:21:58,040 --> 00:22:00,780
Um, what are you doing?
405
00:22:01,080 --> 00:22:03,720
Oh, well, Mark was a little worried
about his sister, so I thought it would
406
00:22:03,720 --> 00:22:05,320
good for us to just talk. I thought it
would help.
407
00:22:05,640 --> 00:22:06,379
Right, yeah.
408
00:22:06,380 --> 00:22:09,180
It's an American history class.
Shouldn't you be talking about the
409
00:22:09,180 --> 00:22:13,040
scandal or the holly smooth hair for
Tippecanoe and Tyler, too? Yeah, I think
410
00:22:13,040 --> 00:22:14,040
maybe got a little sidetracked.
411
00:22:14,140 --> 00:22:19,360
Right, right. Um, Nance, there's a
concern among the faculty that you're
412
00:22:19,360 --> 00:22:21,540
sticking to the lesson plan.
413
00:22:22,650 --> 00:22:26,170
Oh, no. Oh, my God. Oh, Carol, I am so
sorry. You know, I didn't mean... It's
414
00:22:26,170 --> 00:22:26,929
okay. Okay.
415
00:22:26,930 --> 00:22:29,090
It just would make my life a lot easier
if you... I get it.
416
00:22:29,410 --> 00:22:30,950
I'll stick with the plan.
417
00:22:31,730 --> 00:22:33,770
Great. Great. Great. Thank you. Sure.
418
00:22:39,670 --> 00:22:43,050
Bad news, Bosco. The Kings are insisting
on a Dean Martin celebrity roast.
419
00:22:43,330 --> 00:22:46,330
What? Yeah, I know. I tried talking him
into a regular party, but they just were
420
00:22:46,330 --> 00:22:48,190
not buying it. They want the roast or
nothing at all.
421
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
I don't believe a word you're saying.
422
00:22:50,060 --> 00:22:52,900
Bosco, what do I possibly have to gain
by lying to you? Let me think.
423
00:22:53,620 --> 00:22:55,480
You want to do the roast. I don't want
you to do the roast.
424
00:22:56,380 --> 00:22:57,380
I'm sorry you're losing me.
425
00:22:57,640 --> 00:22:59,580
Go ahead. Do your little roast. Try not
to kill anyone.
426
00:22:59,900 --> 00:23:02,200
Thank you, Bosco. You will not regret
this. I already regret it.
427
00:23:04,060 --> 00:23:07,480
There's poetry in the way you spray
those shoes. It's like you were born to
428
00:23:07,480 --> 00:23:08,480
it. Okay.
429
00:23:10,320 --> 00:23:11,320
We need to talk.
430
00:23:12,720 --> 00:23:14,240
If you change your mind, you're going to
turn yourself in.
431
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Come with me.
432
00:23:25,960 --> 00:23:26,960
Please. Katie!
433
00:23:27,420 --> 00:23:28,420
Hey, George.
434
00:23:29,240 --> 00:23:31,320
I want you to meet Ed Stevens.
435
00:23:31,700 --> 00:23:32,700
Ed?
436
00:23:32,780 --> 00:23:33,780
Do I know you?
437
00:23:33,980 --> 00:23:37,220
You used to work at the dry cleaners,
right? Yeah, still do. This is job
438
00:23:37,220 --> 00:23:39,160
two. Things have been kind of tight
lately.
439
00:23:39,480 --> 00:23:40,480
Right.
440
00:23:40,980 --> 00:23:41,979
I got it.
441
00:23:41,980 --> 00:23:44,820
You're the guy who brings in all the
bowling shutters. Yeah, yeah, that's me.
442
00:23:45,020 --> 00:23:47,340
How many of those damn things you got?
Too many, I guess.
443
00:23:48,140 --> 00:23:49,320
How you feeling, George?
444
00:23:49,600 --> 00:23:50,600
I'm feeling great.
445
00:23:50,960 --> 00:23:52,000
She saved my life.
446
00:23:52,560 --> 00:23:53,860
Really? Oh, yeah.
447
00:23:54,100 --> 00:23:55,220
Could you tell them what happened?
448
00:23:55,600 --> 00:23:59,780
When I filed my claim, they said it was
my fault that my liver was failing.
449
00:24:00,180 --> 00:24:04,020
Really? Said it was because I worked
with this dry cleaning chemical that was
450
00:24:04,020 --> 00:24:05,380
known to cause liver damage.
451
00:24:05,900 --> 00:24:07,840
Carbon tetrachloride. And did you?
452
00:24:08,060 --> 00:24:11,200
Not for 20 years. Not since they figured
out it was a killer.
453
00:24:11,610 --> 00:24:14,750
I see. And when the company heard about
this, they turned around and said that
454
00:24:14,750 --> 00:24:16,730
his liver failure was a pre -existing
condition.
455
00:24:17,290 --> 00:24:20,470
I'd be dead right now if Kate hadn't
convinced him to pony up.
456
00:24:21,430 --> 00:24:22,430
Thank God for you.
457
00:24:23,030 --> 00:24:25,650
Excuse me a sec. I gotta get this stuff
in a truck.
458
00:24:26,070 --> 00:24:27,270
Okay. See you later, George.
459
00:24:30,210 --> 00:24:31,930
I can see why you'd want to help a guy
like that.
460
00:24:33,010 --> 00:24:35,110
Yeah. All the more reason to turn
yourself in.
461
00:24:35,970 --> 00:24:36,970
Look, Kate.
462
00:24:37,910 --> 00:24:40,370
You're proud of what you did, right?
You're proud of saving his life?
463
00:24:41,620 --> 00:24:44,240
Well, let's go to court and tell the
world what happened here. I'll help you.
464
00:24:44,900 --> 00:24:46,900
I can't go to jail. You're not going to
go to jail.
465
00:24:47,400 --> 00:24:49,400
This is where the rules work in your
favor. It's a first offense.
466
00:24:49,860 --> 00:24:50,940
You didn't profit personally.
467
00:24:52,080 --> 00:24:55,040
You'll get a fine, you'll get probation,
and a ton of community service.
468
00:24:55,440 --> 00:24:56,440
That's it.
469
00:25:00,920 --> 00:25:01,920
Okay.
470
00:25:02,800 --> 00:25:03,800
Okay, let's do it.
471
00:25:10,060 --> 00:25:11,320
Today was a total disaster.
472
00:25:12,580 --> 00:25:15,480
Disaster like the school burned down?
Disaster like you inhaled chalk dust?
473
00:25:15,780 --> 00:25:18,660
Yeah, I don't know how Carol and Molly
do it. I mean, saying the same things
474
00:25:18,660 --> 00:25:22,520
day long is blah, blah, blah, blah,
blah, blah. Eight periods a day, 200
475
00:25:22,520 --> 00:25:24,680
year. Oh, what a nightmare.
476
00:25:26,260 --> 00:25:29,320
And I hated what I was doing, you know?
And the kids knew I hated it, and they
477
00:25:29,320 --> 00:25:32,560
hated me for hating it. And I hated
myself for letting them know I hated it.
478
00:25:32,720 --> 00:25:35,480
Yeah, but did they hate you for hating
them for hating you that you hated it?
479
00:25:36,160 --> 00:25:37,160
What?
480
00:25:37,380 --> 00:25:38,380
No idea.
481
00:25:39,310 --> 00:25:40,310
What are you going to do?
482
00:25:40,690 --> 00:25:42,590
Well, Nance, maybe teaching's not for
you.
483
00:25:43,090 --> 00:25:44,090
There's no need to panic.
484
00:25:44,590 --> 00:25:47,270
Everybody in this family has something
ahead of them. You have your new
485
00:25:47,270 --> 00:25:50,650
practice. Sarah has potty training in
preschool. And me, you know what I'm
486
00:25:50,650 --> 00:25:51,650
doing? What's that?
487
00:25:52,290 --> 00:25:55,810
Stagnating. Oh, Nance, you're not
stagnating. I am. I'm stagnating. One
488
00:25:55,810 --> 00:25:57,070
stag, one part nating.
489
00:25:57,750 --> 00:26:01,110
Stagnating. No, you're not stagnating.
You tried something, didn't work out.
490
00:26:01,170 --> 00:26:02,170
You'll try something else.
491
00:26:02,310 --> 00:26:04,110
Sure, as long as I find something in the
stagnation industry.
492
00:26:04,770 --> 00:26:06,230
Now you're starting to repeat yourself.
493
00:26:06,450 --> 00:26:07,450
Which is a form of stagnating.
494
00:26:08,030 --> 00:26:09,030
Hey.
495
00:26:10,070 --> 00:26:13,010
You're a nutcase, but I love you.
496
00:26:14,030 --> 00:26:16,430
I'm a stagnating nutcase.
497
00:26:22,350 --> 00:26:23,850
Ed, how you doing?
498
00:26:24,350 --> 00:26:27,290
How's the old Stucky Ball treatment?
Very well, Rod. How's your family?
499
00:26:27,510 --> 00:26:28,049
Good, good.
500
00:26:28,050 --> 00:26:30,970
Andrew made the JV soccer team. The
regular Tab Ramos.
501
00:26:31,330 --> 00:26:32,550
Tab Ramos, huh? Nice.
502
00:26:33,090 --> 00:26:35,650
So, have you had a chance to review the
case?
503
00:26:35,870 --> 00:26:37,650
Yeah. Well, we'd like to discuss a plea
bargain.
504
00:26:38,060 --> 00:26:41,340
Yeah? Yeah, we'd like to figure out some
kind of repayment plan, coupled, of
505
00:26:41,340 --> 00:26:42,340
course, with community service.
506
00:26:42,520 --> 00:26:44,180
Well, Ed, I'm not going to bargain on
this one.
507
00:26:44,440 --> 00:26:45,139
What's that?
508
00:26:45,140 --> 00:26:47,540
She's guilty, we're going to court, and
we're going for the maximum sentence.
509
00:26:48,740 --> 00:26:49,740
Ed.
510
00:26:49,780 --> 00:26:50,780
Ross,
511
00:26:50,900 --> 00:26:52,880
it's her first offense. She's willing to
pay for her mistake. And she will.
512
00:26:53,900 --> 00:26:54,960
Hey, listen.
513
00:26:55,180 --> 00:26:57,980
Her company cheated a man out of the
money they owed him. Ms. Harrison saved
514
00:26:57,980 --> 00:27:01,600
life. Saving lives, good. Stealing $20
,000, bad. She went about this in an
515
00:27:01,600 --> 00:27:04,800
entirely wrong, extremely illegal way.
Look, I don't dispute anything you're
516
00:27:04,800 --> 00:27:06,940
saying. Ed, I made up my mind. I've got
to run.
517
00:27:07,310 --> 00:27:08,310
I'm late for a fundraiser.
518
00:27:14,070 --> 00:27:15,070
What just happened?
519
00:27:17,170 --> 00:27:17,969
It's political.
520
00:27:17,970 --> 00:27:20,850
It has to be political. This guy wants
to be a congressman. I guess he thinks
521
00:27:20,850 --> 00:27:22,910
the showy courtroom victories to do more
from the backroom settlements.
522
00:27:24,410 --> 00:27:30,650
Okay, so because Ross McCarthy wants to
run for office, I'm going to jail.
523
00:27:32,190 --> 00:27:33,290
Nobody's going to jail, okay?
524
00:27:33,590 --> 00:27:34,590
I'm going to get you out of this.
525
00:27:36,130 --> 00:27:37,130
How?
526
00:27:37,360 --> 00:27:38,360
I'll find a way.
527
00:27:46,020 --> 00:27:49,260
Miss Harrison, you've admitted to
cutting an unauthorized check from
528
00:27:49,260 --> 00:27:50,540
Crane and giving it to George Cushman.
529
00:27:51,060 --> 00:27:54,540
Yes. Hundreds of claims must cross your
desk every day. I imagine many of them
530
00:27:54,540 --> 00:27:55,540
are rejected by the company.
531
00:27:55,860 --> 00:27:57,580
Yes, of course, but this one shouldn't
have been.
532
00:27:57,980 --> 00:28:00,060
Is this the first time you disagreed
with a rejected claim?
533
00:28:00,820 --> 00:28:01,940
No, not at all.
534
00:28:02,520 --> 00:28:05,780
Morrison Crane works things to their
advantage whenever possible, but this
535
00:28:05,780 --> 00:28:08,160
time... It was more than I could bear.
536
00:28:08,500 --> 00:28:10,740
Why did you take such drastic action to
help Mr. Cushman?
537
00:28:11,060 --> 00:28:14,200
When he came into our office, he looked
so weak.
538
00:28:14,780 --> 00:28:17,600
His hands were shaking. His voice was
barely a whisper.
539
00:28:18,140 --> 00:28:22,620
When I looked at his claim... You knew
if you didn't cut that check, Mr.
540
00:28:22,620 --> 00:28:23,419
would die.
541
00:28:23,420 --> 00:28:24,420
Yes.
542
00:28:25,220 --> 00:28:26,360
I was his only hope.
543
00:28:27,220 --> 00:28:28,220
Thank you.
544
00:28:28,540 --> 00:28:29,540
Nothing further.
545
00:28:32,940 --> 00:28:33,940
Mr. Harrison.
546
00:28:34,670 --> 00:28:37,350
How long would Mr. Cushman have lived
had you not interceded?
547
00:28:38,050 --> 00:28:39,050
I don't know.
548
00:28:39,090 --> 00:28:41,190
Ballpark it for us. A day, a week, a
month?
549
00:28:42,030 --> 00:28:45,090
Possibly. I don't know. But he wasn't
about to fall over dead in your office,
550
00:28:45,270 --> 00:28:46,269
was he?
551
00:28:46,270 --> 00:28:48,170
No. So there was no actual emergency
here.
552
00:28:48,610 --> 00:28:50,810
You had ample time to pursue other
options.
553
00:28:51,310 --> 00:28:52,450
He was very sick.
554
00:28:53,170 --> 00:28:57,030
I had to act fast. And besides, the
money was rightfully his. I was only
555
00:28:57,030 --> 00:28:59,470
what Morrison Crane should have done. Of
course you did, Your Honor.
556
00:28:59,710 --> 00:29:00,710
Excuse me?
557
00:29:01,160 --> 00:29:04,380
Oh, I'm sorry, not you, Judge. I was
talking to the Honorable Kate Harrison.
558
00:29:04,900 --> 00:29:05,900
Objection!
559
00:29:06,180 --> 00:29:09,620
But, Mr. Stevens, clearly your client
believes that she has the authority to
560
00:29:09,620 --> 00:29:13,600
render judgment on Morrison Crane.
You've made your point, Mr. McCarthy.
561
00:29:13,600 --> 00:29:14,820
on. Nothing further.
562
00:29:15,380 --> 00:29:16,460
Thank you, Miss Harrison.
563
00:29:17,320 --> 00:29:18,420
You must step down.
564
00:29:22,200 --> 00:29:23,200
I blew it.
565
00:29:24,400 --> 00:29:25,400
You did fine.
566
00:29:25,780 --> 00:29:26,960
We're going to lose, aren't we?
567
00:29:51,420 --> 00:29:54,220
Carol. Heard you were working late. I
brought you a little pick -me -up.
568
00:29:57,040 --> 00:29:58,039
String cheese?
569
00:29:58,040 --> 00:29:58,899
Uh -huh.
570
00:29:58,900 --> 00:30:02,960
May not be the world's tastiest snack,
but it's definitely the stringiest.
571
00:30:03,240 --> 00:30:04,280
You got that right.
572
00:30:05,080 --> 00:30:07,920
All right, but I'm visiting you here,
right? I don't want to get you in any
573
00:30:07,920 --> 00:30:10,040
trouble with the new lady friend.
574
00:30:10,420 --> 00:30:11,420
Come on.
575
00:30:14,080 --> 00:30:15,049
You okay?
576
00:30:15,050 --> 00:30:16,170
Can I ask you a philosophical question?
577
00:30:16,390 --> 00:30:18,690
Can you keep it simple because I just
had a big dinner and I'm feeling kind of
578
00:30:18,690 --> 00:30:21,990
low -key? If somebody does a bad thing
for a good reason, does that bad thing
579
00:30:21,990 --> 00:30:22,990
then become a good thing?
580
00:30:23,250 --> 00:30:26,250
Or does it remain a bad thing? And if it
remains a bad thing, how can it
581
00:30:26,250 --> 00:30:27,250
possibly be good to do it?
582
00:30:27,790 --> 00:30:30,470
Again, big dinner, low -key.
583
00:30:30,990 --> 00:30:31,990
Kate's going to go to jail.
584
00:30:33,730 --> 00:30:34,870
Unless I do something rotten.
585
00:30:35,450 --> 00:30:36,369
How rotten?
586
00:30:36,370 --> 00:30:39,570
This prosecutor at McCarthy, he's got
big political ambitions.
587
00:30:39,970 --> 00:30:42,690
He also has an ugly little personal
secret, which I happen to know.
588
00:30:44,090 --> 00:30:48,060
Aha. So if I threaten him... Maybe he'll
go a little easier on Kate. Which he
589
00:30:48,060 --> 00:30:49,059
should be doing anyway.
590
00:30:49,060 --> 00:30:51,940
Just as the insurance company should be
paying for George Cushman's transplant.
591
00:30:52,040 --> 00:30:54,420
No one's doing what they should be
doing. So in order to set things
592
00:30:54,420 --> 00:30:55,560
have to do something which I shouldn't
do.
593
00:30:57,800 --> 00:30:58,800
You're in a pickle.
594
00:31:01,020 --> 00:31:02,020
Thank you, Aristotle.
595
00:31:04,340 --> 00:31:05,660
I just wish there were another way.
596
00:31:05,920 --> 00:31:06,920
Of course you do.
597
00:31:08,240 --> 00:31:09,079
You know why?
598
00:31:09,080 --> 00:31:10,980
Why? Because you're a perfectionist.
599
00:31:11,260 --> 00:31:12,260
You're an idealist.
600
00:31:13,130 --> 00:31:15,710
The kind of guy who shudders at the
sound of the word compromise.
601
00:31:17,810 --> 00:31:18,830
Is that a bad thing to be?
602
00:31:19,290 --> 00:31:20,290
Nope.
603
00:31:21,050 --> 00:31:22,110
But it's a hard thing to be.
604
00:31:23,770 --> 00:31:25,030
That's why there aren't many of you
around.
605
00:31:31,890 --> 00:31:37,790
Look, um... Can you... Do you mind
waiting in the courtroom? I need to talk
606
00:31:37,790 --> 00:31:38,790
Ms. McCarthy about another case.
607
00:31:39,030 --> 00:31:40,030
Okay.
608
00:31:42,190 --> 00:31:43,190
Josh.
609
00:31:43,870 --> 00:31:44,910
Excuse me. Can we talk?
610
00:31:45,770 --> 00:31:46,770
Yeah.
611
00:31:50,210 --> 00:31:53,310
Ross, I'm asking you, guy to guy, do the
right thing here. Settle this case. Ed,
612
00:31:53,350 --> 00:31:56,230
we already had this conversation. The
answer's still no. Come on, Ross,
613
00:31:56,230 --> 00:31:58,450
with me here. You know she doesn't
deserve this. I don't know anything of
614
00:31:58,450 --> 00:32:01,050
sort. This is about your political
career, isn't it? You have no basis for
615
00:32:01,050 --> 00:32:03,390
saying that. Of course I do. How else
are you going to explain the way you're
616
00:32:03,390 --> 00:32:05,690
handling this? Get your grandstanding in
there. Are we finished? Wouldn't it be
617
00:32:05,690 --> 00:32:08,750
ironic if the case was supposed to help
your political career actually ended up
618
00:32:08,750 --> 00:32:11,550
destroying it? What's that supposed to
mean? Well, I know this person.
619
00:32:13,260 --> 00:32:14,260
A certain person.
620
00:32:14,500 --> 00:32:15,700
A certain female person.
621
00:32:16,140 --> 00:32:17,160
Other than Mrs. McCarthy.
622
00:32:17,460 --> 00:32:19,420
Who would probably feel pretty bad for
you if you didn't make it to Congress.
623
00:32:19,420 --> 00:32:20,500
fact, she'd probably feel a little
responsible.
624
00:32:20,860 --> 00:32:21,860
Are you threatening me?
625
00:32:24,180 --> 00:32:25,180
This is not a joke.
626
00:32:26,080 --> 00:32:28,820
Ed, come on. I know you too well. You're
not the blackmailing type.
627
00:32:29,200 --> 00:32:30,200
You don't have it in you.
628
00:32:30,700 --> 00:32:32,040
It was a nice try, though. Cute.
629
00:32:33,420 --> 00:32:34,420
See you inside.
630
00:32:43,280 --> 00:32:44,760
I'm Nancy Burton. Uh, Mrs.
631
00:32:45,360 --> 00:32:46,360
Burton.
632
00:32:46,580 --> 00:32:47,580
Substitution, sir.
633
00:32:47,980 --> 00:32:48,979
Gretchen Huber.
634
00:32:48,980 --> 00:32:55,940
I'm waiting for Miss Bessie. She told me
to
635
00:32:55,940 --> 00:32:56,940
meet her here.
636
00:32:57,140 --> 00:32:58,420
I think she's going to fire me.
637
00:32:58,920 --> 00:33:00,640
Yeah, which is very awkward because
we're friends.
638
00:33:02,680 --> 00:33:03,680
What is that?
639
00:33:03,940 --> 00:33:05,340
Oh, it's one of those career tests.
640
00:33:05,840 --> 00:33:06,819
Oh, yeah?
641
00:33:06,820 --> 00:33:09,120
And? What does it say you should be when
you grow up?
642
00:33:09,460 --> 00:33:11,480
I don't know. It just says irrigation.
643
00:33:12,830 --> 00:33:13,830
Wow.
644
00:33:14,510 --> 00:33:15,510
Do you love irrigation?
645
00:33:15,970 --> 00:33:16,970
Oh, yeah. It rocks.
646
00:33:17,810 --> 00:33:20,610
So if an exciting career in irrigation
doesn't pan out for you, do you have any
647
00:33:20,610 --> 00:33:21,610
ideas what you might want to do?
648
00:33:22,310 --> 00:33:23,310
Nope.
649
00:33:26,910 --> 00:33:29,330
Yeah, I always thought it'd be cool to
be a concert cellist.
650
00:33:29,910 --> 00:33:31,650
But I had to give it up because it turns
out I suck.
651
00:33:33,730 --> 00:33:34,730
Are you good at anything?
652
00:33:36,470 --> 00:33:38,670
Nope. Oh, come on. Everybody has a
specialty.
653
00:33:40,150 --> 00:33:41,350
I like to draw, I guess.
654
00:33:42,100 --> 00:33:45,960
I'm not good, but I like it. Oh, you're
just being modest, I bet. Like you with
655
00:33:45,960 --> 00:33:46,919
the cello?
656
00:33:46,920 --> 00:33:48,800
No, no, I actually do suck at the cello.
657
00:33:53,020 --> 00:33:56,120
Your Honor, Kate Harrison stole an
enormous sum of money.
658
00:33:56,340 --> 00:34:00,160
Yes, she did so because she thought
Morrison Crane was in the wrong, but
659
00:34:00,160 --> 00:34:03,000
judgment should not have been rendered
in Kate Harrison's office or Kate
660
00:34:03,000 --> 00:34:06,160
Harrison's house or Kate Harrison's car.
It should have been rendered here, in
661
00:34:06,160 --> 00:34:07,160
this courtroom.
662
00:34:08,179 --> 00:34:09,179
I urge you.
663
00:34:09,610 --> 00:34:13,050
to let her case serve as an example to
all those who would hold themselves
664
00:34:13,050 --> 00:34:14,050
the law.
665
00:34:14,909 --> 00:34:15,909
Thank you.
666
00:34:18,330 --> 00:34:19,330
Mr. Stevens.
667
00:34:20,989 --> 00:34:22,030
Your Honor, I agree.
668
00:34:22,730 --> 00:34:26,170
I agree with Mr. McCarthy on his last
point. Kate Harrison should serve as an
669
00:34:26,170 --> 00:34:30,070
example, an example of a strong, good
-hearted person who did whatever it took
670
00:34:30,070 --> 00:34:31,070
to save someone's life.
671
00:34:31,330 --> 00:34:37,710
In this case, it took breaking the law,
but sometimes, sometimes the ends
672
00:34:37,710 --> 00:34:38,710
justify the means.
673
00:34:39,210 --> 00:34:42,810
I know we know one another, Your Honor,
and it might surprise you to hear me say
674
00:34:42,810 --> 00:34:47,190
that, and the truth is I didn't always
think so, but now I'm a little older and
675
00:34:47,190 --> 00:34:52,230
I'm a little wiser and I've learned one
of life's tougher lessons, and that is
676
00:34:52,230 --> 00:34:56,949
that sometimes there's just no way to do
the right thing without getting your
677
00:34:56,949 --> 00:34:58,290
hands a little dirty in the process.
678
00:35:05,610 --> 00:35:08,390
For Kate Harrison, this was one of those
times.
679
00:35:10,540 --> 00:35:11,540
Thank you.
680
00:35:14,900 --> 00:35:16,640
It's like what I'm going to be, an
artist?
681
00:35:17,100 --> 00:35:18,700
People are going to buy my drawings?
682
00:35:19,140 --> 00:35:19,939
Well, maybe.
683
00:35:19,940 --> 00:35:23,140
Maybe not. But in the meantime, there
are lots of careers for people who can
684
00:35:23,140 --> 00:35:24,340
draw. There's graphic design.
685
00:35:25,240 --> 00:35:26,240
There's architecture.
686
00:35:27,220 --> 00:35:28,220
Okay. Gretchen?
687
00:35:29,220 --> 00:35:30,220
Oh, okay.
688
00:35:31,440 --> 00:35:32,440
Hey,
689
00:35:35,020 --> 00:35:36,220
it was nice talking to you.
690
00:35:36,540 --> 00:35:37,540
You too.
691
00:35:39,819 --> 00:35:40,819
Good luck with everything.
692
00:35:45,940 --> 00:35:46,940
Hi.
693
00:35:47,520 --> 00:35:48,520
Carol! Hi.
694
00:35:49,000 --> 00:35:50,840
So, can we talk?
695
00:35:51,700 --> 00:35:52,700
No.
696
00:35:53,120 --> 00:35:54,120
No?
697
00:35:54,760 --> 00:35:57,680
I'm in trouble here, Carol. I know I'm a
terrible teacher.
698
00:35:58,560 --> 00:35:59,519
No, no, no.
699
00:35:59,520 --> 00:36:03,300
And I'm sorry if I put you in a bad
place. I didn't mean to. I really
700
00:36:03,300 --> 00:36:05,260
It's just that I don't want to be a
teacher anymore.
701
00:36:06,280 --> 00:36:07,280
Are you sure? Yeah.
702
00:36:07,340 --> 00:36:10,220
Yeah, and I think I know what the
perfect job for me might be. Really?
703
00:36:10,680 --> 00:36:11,538
Guidance counselor.
704
00:36:11,540 --> 00:36:14,780
I love talking to the kids. I hate
teaching them stuff, but I love talking
705
00:36:14,780 --> 00:36:17,040
them. I think that's a really great
idea.
706
00:36:17,740 --> 00:36:19,900
It's great. I'm going to look into
everything. I'm going to look into
707
00:36:19,900 --> 00:36:20,960
certified, the whole thing.
708
00:36:21,280 --> 00:36:24,500
Great, Nancy. You know what? Let me set
up a meeting with you and Dennis to talk
709
00:36:24,500 --> 00:36:25,078
about it.
710
00:36:25,080 --> 00:36:26,080
That'd be great.
711
00:36:26,300 --> 00:36:27,098
Thank you.
712
00:36:27,100 --> 00:36:27,919
Thank you.
713
00:36:27,920 --> 00:36:28,920
Okay.
714
00:36:31,840 --> 00:36:35,260
So... Were you going to fire me?
715
00:36:36,660 --> 00:36:40,780
Well, um... You'll never know now, will
you?
716
00:36:48,300 --> 00:36:53,520
Ed, what's going on? How long before we
have to go back in? We don't.
717
00:36:54,760 --> 00:36:55,760
What do you mean?
718
00:36:55,860 --> 00:36:56,860
We got our plea bargain.
719
00:36:57,340 --> 00:36:58,400
I don't have to go to jail.
720
00:36:58,620 --> 00:36:59,620
You don't have to go to jail.
721
00:37:00,020 --> 00:37:03,680
For your probation, 500 hours community
service. I can't believe that. That's
722
00:37:03,680 --> 00:37:04,680
amazing.
723
00:37:07,050 --> 00:37:08,050
What did you do?
724
00:37:09,630 --> 00:37:10,630
Nothing I'm proud of.
725
00:37:14,810 --> 00:37:18,030
Ed, what happened in there? I can't
really talk about it. The important
726
00:37:18,030 --> 00:37:19,030
you're a free woman.
727
00:37:20,670 --> 00:37:21,910
I don't know how to thank you.
728
00:37:23,170 --> 00:37:25,750
Can I take you out to dinner tonight?
729
00:37:27,690 --> 00:37:29,150
I don't think I'm going to be able to
make that.
730
00:37:36,200 --> 00:37:39,880
Alright then, I guess I'll... I'll see
you around.
731
00:37:40,120 --> 00:37:41,120
I'll see you around.
732
00:37:57,560 --> 00:38:03,000
Ladies and gentlemen, live from the MDM
Grand Hotel in the entertainment capital
733
00:38:03,000 --> 00:38:05,180
of the world, Las Vegas, Nevada!
734
00:38:06,160 --> 00:38:11,440
Please welcome the Roastmaster General
himself, Mr. Philip Dove!
735
00:38:14,680 --> 00:38:18,360
Get over here, you look like a son of a
gun. Kenny, everybody, Kenny!
736
00:38:22,060 --> 00:38:24,300
Hey, Kenny, Paul Bunyan called. He wants
his body back.
737
00:38:26,910 --> 00:38:27,990
His body back.
738
00:38:29,170 --> 00:38:32,550
Hey, kids, we're going to need some big
showbiz laughs on all the jokes, okay?
739
00:38:32,630 --> 00:38:33,870
Big showbiz laughs.
740
00:38:34,310 --> 00:38:37,830
Okay, well, ladies and gentlemen, what
an honor to be here tonight to roast our
741
00:38:37,830 --> 00:38:41,150
birthday boy, Dave King. David, nice to
see you. Now, David, I don't know who
742
00:38:41,150 --> 00:38:44,650
did your haircut. Who was that? Stevie
Wonder? Stevie Wonder. Stevie Wonder.
743
00:38:45,550 --> 00:38:50,750
So without further ado, let's welcome
one of Dave's classmates, the lovely,
744
00:38:50,750 --> 00:38:54,790
talented Mr. Howie Dicker. Howie Dicker,
get on up here. Get on up here, Howie.
745
00:38:58,660 --> 00:39:02,960
And, Howie, stick with it, okay? The
Dorothy Hamill look's coming back any
746
00:39:02,960 --> 00:39:06,460
now. All right, just read these cards
right here.
747
00:39:08,180 --> 00:39:13,580
Dave, when you came out of the womb, the
doctor slapped your mother.
748
00:39:17,120 --> 00:39:22,960
But seriously, you are so dumb, you sit
on the TV and watch the sofa.
749
00:39:26,580 --> 00:39:27,960
Turn him over. He's done.
750
00:39:28,540 --> 00:39:33,060
When you fell out of the ugly tree, you
hit every branch on the way down.
751
00:39:35,980 --> 00:39:37,560
Dear God, it's actually working.
752
00:39:38,360 --> 00:39:39,360
Oh, yeah?
753
00:39:39,400 --> 00:39:44,160
You're so ugly. When you joined an ugly
contest, they said, sorry, no
754
00:39:44,160 --> 00:39:45,160
professionals.
755
00:39:56,420 --> 00:39:58,000
Wow. What did I miss?
756
00:39:58,620 --> 00:40:01,340
We roasted a nine -year -old.
757
00:40:01,580 --> 00:40:07,080
What? I don't even know what that means,
but it sounds Stubbsian. Yeah.
758
00:40:08,580 --> 00:40:15,520
So, I was wondering how you resolved
your... Oh, well, I
759
00:40:15,520 --> 00:40:19,440
don't know if I resolved it, but Kate's
not going to jail.
760
00:40:20,880 --> 00:40:22,900
You did it?
761
00:40:23,640 --> 00:40:24,640
I did it.
762
00:40:26,850 --> 00:40:28,870
Oh. You must really like this girl.
763
00:40:30,610 --> 00:40:31,610
Yeah.
764
00:40:34,690 --> 00:40:37,770
But? I don't know. The whole thing's
kind of like the lousy taste in my
765
00:40:37,930 --> 00:40:39,490
It all got messy all of a sudden.
766
00:40:40,690 --> 00:40:41,950
Hey, Stephen Holster.
767
00:40:42,950 --> 00:40:44,490
Idealist, mister. No compromise.
768
00:40:46,270 --> 00:40:49,030
Look out. There are just some things you
can't compromise on. Some things you
769
00:40:49,030 --> 00:40:50,030
can.
770
00:40:50,110 --> 00:40:51,110
New suit, yeah.
771
00:40:51,410 --> 00:40:52,770
Dream house, maybe.
772
00:40:55,310 --> 00:40:56,310
With a girl.
773
00:40:58,810 --> 00:40:59,970
Can't compromise on the girl.
58560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.