All language subtitles for Ed s02e09 Charity cases
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:05,160
Previously on Air... Are you the new
principal?
2
00:00:05,440 --> 00:00:06,440
Yes, I am.
3
00:00:06,560 --> 00:00:10,240
Dennis Martino. I've been looking over
your lesson plan, and frankly, I'm not
4
00:00:10,240 --> 00:00:14,080
impressed. 32 teachers in this school.
Why do you have it in for me?
5
00:00:14,400 --> 00:00:15,400
Maybe I'm just bored.
6
00:00:15,500 --> 00:00:18,360
Seriously, at what point in his life did
Dennis Martino decide, okay, I'm a cool
7
00:00:18,360 --> 00:00:21,020
guy. I'm gonna act like a cool guy.
People are gonna see me as a cool guy.
8
00:00:21,020 --> 00:00:22,420
gonna reap the benefits of being a cool
guy.
9
00:00:22,900 --> 00:00:24,720
Man, it's a mystery.
10
00:00:25,060 --> 00:00:26,480
Guy's a jerk. There you go. Mystery
solved.
11
00:00:26,720 --> 00:00:29,740
Aha, but what makes him a jerk, that is
the mystery. What happened in
12
00:00:29,740 --> 00:00:30,740
Massachusetts?
13
00:00:32,350 --> 00:00:35,750
These are always the guys that you go
for. The attractive, hard -to -crack
14
00:00:35,810 --> 00:00:37,430
You know, the broken guy that you can
fix.
15
00:00:37,930 --> 00:00:42,850
I, Miss Bessie, am a drunk.
16
00:00:44,310 --> 00:00:45,350
What's Dennis doing here?
17
00:00:45,590 --> 00:00:49,690
Well, he just told me that he and Carol
Bessie hang out together after school.
18
00:00:50,270 --> 00:00:54,590
I was just beginning not to hate you.
19
00:00:55,330 --> 00:00:56,330
Really?
20
00:00:57,670 --> 00:00:58,670
Me too.
21
00:01:10,480 --> 00:01:13,880
Let's play, like, a Winter Wonderland in
here.
22
00:01:14,660 --> 00:01:17,820
Winter Wonderland. You know, I've always
had a problem with that song.
23
00:01:18,040 --> 00:01:22,180
Oh. In the meadow, we can build a
snowman and pretend that he is Parson
24
00:01:22,420 --> 00:01:24,880
Uh -huh. He'll say, are you married?
We'll say, no man.
25
00:01:25,840 --> 00:01:26,840
What?
26
00:01:27,720 --> 00:01:29,500
No man?
27
00:01:30,160 --> 00:01:31,660
That's what you call the parson? Man?
28
00:01:31,920 --> 00:01:34,440
Hey, man, Parson Brown.
29
00:01:34,740 --> 00:01:39,800
Man? He's a member of the clergy. You
don't call him man. It should be no sir.
30
00:01:40,620 --> 00:01:43,420
But no sir doesn't rhyme with no ma 'am.
31
00:01:43,780 --> 00:01:44,980
True. Morning, ladies.
32
00:01:45,180 --> 00:01:46,520
Good morning. Hi, Dennis.
33
00:01:46,760 --> 00:01:49,900
Miss Vessi, you know, I could use some
help arranging the faculty Christmas
34
00:01:49,900 --> 00:01:52,740
party. Would you mind stopping by my
office after six period?
35
00:01:53,260 --> 00:01:54,340
No. Yeah, sure.
36
00:01:55,700 --> 00:01:57,000
Yeah? Okay.
37
00:01:57,200 --> 00:01:58,200
See you then.
38
00:01:58,840 --> 00:01:59,798
Lordy mama.
39
00:01:59,800 --> 00:02:04,180
What? There's enough electricity in the
air to power a damn Ferris wheel. Molly,
40
00:02:04,220 --> 00:02:07,600
please. No, no. Come on. Something is
going to happen with you two. I can feel
41
00:02:07,600 --> 00:02:11,510
it. And when it happens, I will know it.
How will you know it? Because I will
42
00:02:11,510 --> 00:02:12,510
see it in your face.
43
00:02:14,710 --> 00:02:16,370
You might want to take a better look.
44
00:02:19,590 --> 00:02:20,030
When
45
00:02:20,030 --> 00:02:26,890
it's
46
00:02:26,890 --> 00:02:33,790
my moment in the sun Oh, how beautiful
47
00:02:33,790 --> 00:02:35,550
I'll be
48
00:02:38,160 --> 00:02:41,220
But in a normal sort of way.
49
00:02:43,600 --> 00:02:47,400
Like I am you and you are me.
50
00:03:03,100 --> 00:03:04,960
Why don't you tell me?
51
00:03:05,240 --> 00:03:07,460
No, I don't. I'm telling you now.
52
00:03:07,840 --> 00:03:08,719
I knew it.
53
00:03:08,720 --> 00:03:13,820
I knew that you and Dennis would... What
exactly have you done?
54
00:03:14,760 --> 00:03:16,920
We've, um... We've kissed.
55
00:03:17,360 --> 00:03:18,460
A couple of times.
56
00:03:18,860 --> 00:03:20,820
But that's it. When did he make his
move?
57
00:03:23,040 --> 00:03:25,980
You? Made the move? You made the move?
58
00:03:26,200 --> 00:03:31,420
Shh! I'm sorry. I'm sorry. Okay, so,
um... What, like... Are you guys, like,
59
00:03:31,420 --> 00:03:33,680
dating now? No. I don't know. No.
60
00:03:34,520 --> 00:03:36,580
He's my boss. I don't want to be dating
the boss.
61
00:03:36,960 --> 00:03:39,230
Isn't that... We're supposed to not be
doing?
62
00:03:39,450 --> 00:03:40,450
Yeah, pretty much.
63
00:03:41,230 --> 00:03:42,129
Hang on.
64
00:03:42,130 --> 00:03:44,230
Ed and I can smell this coming a mile
away.
65
00:03:44,670 --> 00:03:45,670
Oh.
66
00:03:47,070 --> 00:03:53,710
You haven't told him yet, have you? No,
no. Okay, well, I think you should. The
67
00:03:53,710 --> 00:03:55,170
sooner the better. Just get it out of
the way.
68
00:03:55,390 --> 00:03:56,390
Oh, you think?
69
00:03:56,710 --> 00:03:59,170
I mean, I'm not even sure if anything's
going to come of this.
70
00:03:59,430 --> 00:04:02,210
Just tell him, Carol. Okay, don't let
him find out some other way.
71
00:04:04,910 --> 00:04:06,950
So is Dennis a good kisser? Molly. What?
72
00:04:07,450 --> 00:04:08,570
What did this girl talk?
73
00:04:09,670 --> 00:04:14,030
Yeah, Christmas came a little earlier
this year for Carol Bessie. Shut up.
74
00:04:15,430 --> 00:04:16,790
Honey, have you seen my gray socks?
75
00:04:17,950 --> 00:04:18,950
Honey?
76
00:04:44,480 --> 00:04:45,480
Thanks, Kenny.
77
00:04:45,640 --> 00:04:49,300
Bosco, I've got a wowser of a theme for
the Stucky Bowl Christmas party. A
78
00:04:49,300 --> 00:04:51,900
theme? Okay, you're not hearing me. A
wowser of a theme.
79
00:04:52,100 --> 00:04:55,460
I heard the word wowser and chose not to
repeat it. Christmas on Jupiter.
80
00:04:55,620 --> 00:04:56,499
Picture this.
81
00:04:56,500 --> 00:04:59,560
Alien creatures with the upper bodies of
elves and the asses of reindeer.
82
00:04:59,780 --> 00:05:02,040
A two -headed Santa shooting lasers out
of his beard.
83
00:05:02,320 --> 00:05:04,000
Beards. Right. So what do you say?
84
00:05:04,240 --> 00:05:06,740
No. Suppose it was a three -headed
Santa.
85
00:05:07,380 --> 00:05:08,380
Good morning, miss.
86
00:05:08,980 --> 00:05:09,980
Good morning.
87
00:05:10,440 --> 00:05:11,940
I'm here to see your...
88
00:05:12,170 --> 00:05:13,170
Bowling alley lawyer.
89
00:05:13,290 --> 00:05:14,209
Your name, please.
90
00:05:14,210 --> 00:05:15,129
Leonard Prescott.
91
00:05:15,130 --> 00:05:16,510
At your service.
92
00:05:19,710 --> 00:05:20,709
Excuse me.
93
00:05:20,710 --> 00:05:24,650
Prescott? The Leonard Prescott? As in
Prescott Park, Prescott Library,
94
00:05:24,650 --> 00:05:27,830
Medical Center? Yeah, I really have to
stop letting him slap my name up on all
95
00:05:27,830 --> 00:05:28,529
those buildings.
96
00:05:28,530 --> 00:05:31,610
It is an honor to meet you, sir. I'm Ed
Stephens. Come on in. Have a seat. Yeah.
97
00:05:34,510 --> 00:05:36,850
That assistant of yours. What a delight.
98
00:05:37,570 --> 00:05:38,910
Married? Single?
99
00:05:40,050 --> 00:05:41,050
Got a fella?
100
00:05:41,510 --> 00:05:43,150
Yeah, honestly, I don't know.
101
00:05:44,570 --> 00:05:45,670
How can I help you, sir?
102
00:05:45,930 --> 00:05:46,930
I need an elf.
103
00:05:47,130 --> 00:05:48,130
Excuse me?
104
00:05:48,590 --> 00:05:51,930
Philanthropy is my game. For 50 years,
I've been giving away to those people in
105
00:05:51,930 --> 00:05:55,530
need. I'm well aware of the Prescott
Foundation, sir. But this Christmas, I
106
00:05:55,530 --> 00:05:56,389
it to be different.
107
00:05:56,390 --> 00:06:00,310
I don't want to draw a line at those
people in need. This Christmas, I want
108
00:06:00,310 --> 00:06:01,390
give away to everybody.
109
00:06:01,930 --> 00:06:04,090
Everybody? Yeah, I've got plenty to go
around.
110
00:06:04,690 --> 00:06:07,950
You see, everybody can just come up and
ask for what they want the most, then
111
00:06:07,950 --> 00:06:10,050
I'll just write them a check, and it's
theirs.
112
00:06:10,570 --> 00:06:12,100
Wow. Just like Santa Claus.
113
00:06:12,380 --> 00:06:13,380
Yeah, exactly.
114
00:06:14,260 --> 00:06:17,720
And Santa needs him an elf. That is
where you come in, Mr. Severinsen.
115
00:06:18,060 --> 00:06:22,180
Stevens, what do the elf duties consist
of? Oh, all that lawyering stuff. You
116
00:06:22,180 --> 00:06:24,460
know, paperwork and making sure the
giving goes smoothly.
117
00:06:24,660 --> 00:06:27,580
You don't have a lawyer on retainer?
Yeah, sure, 38, but none of those
118
00:06:27,580 --> 00:06:30,440
suits can comprehend why I'm doing this.
Why do you want to do this?
119
00:06:31,900 --> 00:06:35,940
I want you to think of the best present
you ever had.
120
00:06:36,420 --> 00:06:39,760
The one you enjoyed the most. Now think
hard.
121
00:06:40,380 --> 00:06:42,720
Third grade, parents gave me a Snoopy
snow cone machine.
122
00:06:42,940 --> 00:06:46,000
Drop an ice cube in, get a snow cone
out. Yum, yum, fun is what it's all
123
00:06:48,020 --> 00:06:51,420
Oh, that look on your face just now.
124
00:06:53,040 --> 00:06:54,740
That's the joy of getting the perfect
present.
125
00:06:55,540 --> 00:06:57,160
That's why I want to do this.
126
00:06:58,460 --> 00:06:59,920
Got yourself an elf, Mr. Prescott.
127
00:07:02,760 --> 00:07:03,760
Yum, yum, fun?
128
00:07:04,040 --> 00:07:06,700
Yeah, that's what they said on the
commercial.
129
00:07:07,980 --> 00:07:08,980
Yum, yum, fun.
130
00:07:21,100 --> 00:07:23,480
Hi, everybody, and thanks for joining
us. I'm Steve Kometko.
131
00:07:23,760 --> 00:07:24,760
Mike,
132
00:07:25,240 --> 00:07:27,480
what are you doing? I want to see that
thing on Larry Hagman's breakdown.
133
00:07:27,880 --> 00:07:30,460
Dinner table isn't a place for TV,
Nance. Since when?
134
00:07:30,740 --> 00:07:31,740
Tonight.
135
00:07:31,880 --> 00:07:34,080
I'm going to start setting a better
example for Sarah.
136
00:07:35,140 --> 00:07:36,700
Okay. What brought this on?
137
00:07:37,140 --> 00:07:40,340
This morning I was walking around naked
eating a Pop -Tart. Business as usual.
138
00:07:40,660 --> 00:07:43,660
I looked over, and Sarah was staring at
me.
139
00:07:44,600 --> 00:07:47,500
Oh, honey. Oh, man, she's getting that
in. She's old enough to be aware of her
140
00:07:47,500 --> 00:07:50,320
surroundings. She's watching everything
we do.
141
00:07:50,910 --> 00:07:52,030
She's listening to everything we say.
142
00:07:52,370 --> 00:07:55,310
Right. Right. So it's time we start
kicking some bad habits.
143
00:07:55,610 --> 00:07:57,490
One more TV at dinner. Wait a minute.
144
00:07:57,850 --> 00:08:00,350
You were eating a Pop -Tart naked, so I
can't watch E! News Daily.
145
00:08:00,570 --> 00:08:02,310
Come on, let's have a nice stimulating
conversation.
146
00:08:04,450 --> 00:08:05,450
Okay.
147
00:08:16,930 --> 00:08:19,290
My favorite modern architect is Frank
Gehry.
148
00:08:32,840 --> 00:08:33,840
Some eggnog while you wait?
149
00:08:35,380 --> 00:08:36,720
This smells like paint thinner.
150
00:08:36,940 --> 00:08:38,860
I'm still fine tuning the egg to nog
ratio.
151
00:08:41,659 --> 00:08:43,460
You're welcome, Mr. Booten.
152
00:08:43,940 --> 00:08:45,300
And a Merry Christmas.
153
00:08:45,640 --> 00:08:47,940
And enjoy that trampoline.
154
00:08:49,880 --> 00:08:50,880
Next!
155
00:08:51,820 --> 00:08:52,820
Next!
156
00:08:54,860 --> 00:08:57,040
Hello, I'm Jennifer Karras.
157
00:08:57,920 --> 00:09:00,560
Well, Miss Karras, and what would you
like?
158
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
This is for real.
159
00:09:02,590 --> 00:09:04,130
You're just giving away money.
160
00:09:04,390 --> 00:09:05,389
Yes, I am.
161
00:09:05,390 --> 00:09:06,390
What's the catch?
162
00:09:06,450 --> 00:09:07,450
There's no catch.
163
00:09:07,490 --> 00:09:09,710
And I don't have to, like, go look at
condos or something?
164
00:09:09,970 --> 00:09:13,390
No. You just tell me what you want, and
I give you a check.
165
00:09:13,910 --> 00:09:14,910
Okay.
166
00:09:15,350 --> 00:09:16,970
Well, I could use a new microwave oven.
167
00:09:17,330 --> 00:09:18,770
Microwave? You've got it.
168
00:09:19,210 --> 00:09:21,090
How much does one of those filber
bitches cost?
169
00:09:21,990 --> 00:09:22,990
Two hundred.
170
00:09:23,190 --> 00:09:24,190
Two hundred.
171
00:09:26,490 --> 00:09:27,490
Two hundred.
172
00:09:27,610 --> 00:09:28,950
Thank you so much.
173
00:09:30,310 --> 00:09:31,850
What if I'd asked for two microwaves?
174
00:09:32,200 --> 00:09:33,200
You could have had 400.
175
00:09:33,480 --> 00:09:34,480
Next.
176
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
Next.
177
00:09:43,420 --> 00:09:44,420
Uh, P.
178
00:09:44,580 --> 00:09:45,800
Washington Stubs.
179
00:09:46,300 --> 00:09:47,300
Oh, boy.
180
00:09:48,380 --> 00:09:50,320
And what can I give you today, Mr.
Stubs?
181
00:09:50,760 --> 00:09:52,420
I'd like $50 billion, please.
182
00:09:52,720 --> 00:09:54,120
Phil. All right.
183
00:09:55,560 --> 00:09:56,560
All right.
184
00:09:57,320 --> 00:10:00,700
A mechanical bull. What? It was the
first thing that popped into my head.
185
00:10:01,280 --> 00:10:02,280
And what does that cost?
186
00:10:03,800 --> 00:10:04,820
Fifty billion dollars.
187
00:10:07,680 --> 00:10:09,380
Well, I'm all done with these.
188
00:10:10,300 --> 00:10:12,840
Okay. Well, great.
189
00:10:13,880 --> 00:10:17,960
If you'll pick up the cake in the
morning at the pie shop, we'll be all
190
00:10:18,100 --> 00:10:19,720
Sure. I can pick up the cake.
191
00:10:19,980 --> 00:10:20,980
Great.
192
00:10:21,800 --> 00:10:22,840
Thanks for helping out.
193
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
No problem.
194
00:10:29,220 --> 00:10:30,360
Dennis. Yeah.
195
00:10:31,540 --> 00:10:36,460
About the kissing thing that we've been
doing. Yeah.
196
00:10:37,120 --> 00:10:40,740
I just, I wanted to say that I think
it's really great that it hasn't gotten
197
00:10:40,740 --> 00:10:43,140
the way of our, you know, what we do
here.
198
00:10:43,380 --> 00:10:48,460
You know, employer -employee
relationship. Because it can sometimes,
199
00:10:48,460 --> 00:10:49,640
can be bad.
200
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
Yeah.
201
00:10:50,960 --> 00:10:53,800
Or so I've heard. Not that it has to be
bad, though. I mean, it doesn't, because
202
00:10:53,800 --> 00:10:57,100
it's just, you know, it's kissing.
What's the big deal about kissing? It's
203
00:10:57,100 --> 00:10:58,580
lips touching together.
204
00:10:59,070 --> 00:11:01,670
People touch their hands together every
time they shake, and that's not a big
205
00:11:01,670 --> 00:11:05,310
deal. And people pat each other on the
back all the time without giving it a
206
00:11:05,310 --> 00:11:06,710
second thought. You know what that is?
207
00:11:07,090 --> 00:11:09,190
It's skin on hands.
208
00:11:09,510 --> 00:11:10,209
That's it.
209
00:11:10,210 --> 00:11:12,490
There's nothing to panic about, really.
No, I'm not panicked.
210
00:11:12,710 --> 00:11:13,710
I'm not either.
211
00:11:15,650 --> 00:11:16,730
I'm going to go. Okay.
212
00:11:17,350 --> 00:11:18,289
I'll see you tomorrow.
213
00:11:18,290 --> 00:11:19,290
Yeah.
214
00:11:31,120 --> 00:11:31,979
I think that's it.
215
00:11:31,980 --> 00:11:34,220
All righty. I was just heading my
stride.
216
00:11:35,240 --> 00:11:37,760
Sir, we've been doing this for the last
ten hours.
217
00:11:38,920 --> 00:11:40,400
Excuse me. Am I too late?
218
00:11:40,760 --> 00:11:41,639
Not at all.
219
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
What's your name?
220
00:11:43,480 --> 00:11:44,740
Tom. Tom Lemaire.
221
00:11:45,860 --> 00:11:50,220
All right. Mr. Lemaire, yours is the
last gift of the day. So let's make it
222
00:11:50,220 --> 00:11:51,220
something good.
223
00:11:51,500 --> 00:11:52,500
Wow, really?
224
00:11:52,840 --> 00:11:54,980
Well, I'd love a new CD player.
225
00:11:56,120 --> 00:11:57,120
Not good enough.
226
00:11:58,020 --> 00:11:59,740
Really? All right, well...
227
00:11:59,980 --> 00:12:01,160
About a projection TV?
228
00:12:01,480 --> 00:12:02,480
Not good enough.
229
00:12:02,700 --> 00:12:04,820
And big, Mr. Lemaire. Big, big.
230
00:12:05,260 --> 00:12:07,940
Well, you know, what I've always really
wanted more than anything else in the
231
00:12:07,940 --> 00:12:11,120
world is to see this great land of ours
from the driver's seat of my very own
232
00:12:11,120 --> 00:12:13,100
Winnebago. Now you're talking.
233
00:12:14,620 --> 00:12:18,340
Uh, excuse me, sir. Those things have
got to run a good $100 ,000.
234
00:12:19,200 --> 00:12:21,820
Then Mr. Lemaire is lucky that I'm a
very rich man.
235
00:12:25,580 --> 00:12:26,580
Thank you.
236
00:12:28,970 --> 00:12:33,470
Sir, I... I don't know how I could
possibly ever thank you. Send me a
237
00:12:33,690 --> 00:12:34,690
How about Mount Rushmore?
238
00:12:34,770 --> 00:12:37,890
No, but if you can find something with
an animal in human clothing, that's
239
00:12:37,890 --> 00:12:38,809
always good for a laugh.
240
00:12:38,810 --> 00:12:40,010
Merry Christmas.
241
00:12:42,670 --> 00:12:44,770
Guess it's time to close up shop.
242
00:12:46,630 --> 00:12:47,910
Boy, oh boy.
243
00:12:49,330 --> 00:12:50,490
That felt good!
244
00:12:51,710 --> 00:12:55,430
You're the real thing, Mr. Prescott.
You're a real -life Santa Claus. And you
245
00:12:55,430 --> 00:12:57,130
are a natural -born elf.
246
00:12:57,860 --> 00:12:58,920
Thank you, Mr. Haley.
247
00:13:04,920 --> 00:13:05,799
All right.
248
00:13:05,800 --> 00:13:08,180
I'm going to give you a countdown, and
when I get to one, hit the switch.
249
00:13:08,380 --> 00:13:09,380
You ready? Ready.
250
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
All right.
251
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
53.
252
00:13:14,420 --> 00:13:15,420
52.
253
00:13:15,820 --> 00:13:16,820
51.
254
00:13:17,120 --> 00:13:18,120
50.
255
00:13:18,420 --> 00:13:19,800
49. 48.
256
00:13:35,820 --> 00:13:37,660
I have a Mr. Bruce Kapler here to see
you.
257
00:13:38,000 --> 00:13:41,380
Mr. Stevens, I'm the executive director
of the Prescott Foundation.
258
00:13:41,780 --> 00:13:45,240
Oh, great. Nice to meet you. Your man,
Mr. Prescott, was in here yesterday.
259
00:13:45,240 --> 00:13:47,260
an amazing fellow. He gave away almost
$200 ,000.
260
00:13:47,920 --> 00:13:50,580
Yes, which would be great, except for
one thing.
261
00:13:51,240 --> 00:13:52,199
What's that?
262
00:13:52,200 --> 00:13:53,320
He doesn't have a dime.
263
00:13:58,320 --> 00:14:02,600
He doesn't have a dime? What do you mean
he doesn't have a dime? Mr. Prescott is
264
00:14:02,600 --> 00:14:03,479
flat broke.
265
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
No, that's...
266
00:14:04,859 --> 00:14:07,280
He's the richest man in Stuckyville.
Only up here.
267
00:14:07,520 --> 00:14:09,920
The old man has lost his grip on
reality.
268
00:14:10,220 --> 00:14:13,020
He wouldn't listen to me. He wouldn't
listen to his accountants. He just gave
269
00:14:13,020 --> 00:14:14,740
and gave and gave until there was
nothing left.
270
00:14:15,140 --> 00:14:17,600
His personal account has been closed for
over a year.
271
00:14:17,880 --> 00:14:18,880
His personal account?
272
00:14:19,040 --> 00:14:21,420
Yes. All of those checks are going to
bounce.
273
00:14:22,140 --> 00:14:23,140
Mr.
274
00:14:23,500 --> 00:14:26,860
Kapler, I hate to tell you that those
weren't personal checks he was writing.
275
00:14:27,080 --> 00:14:28,520
They were from the Prescott Foundation.
276
00:14:28,940 --> 00:14:31,700
Oh, no, no. He's not supposed to have
the, um...
277
00:14:33,840 --> 00:14:34,840
Oh, my God.
278
00:14:37,900 --> 00:14:39,380
$180 ,000?
279
00:14:39,940 --> 00:14:40,940
Mm -hmm.
280
00:14:41,360 --> 00:14:44,080
That's our operating budget for the
year.
281
00:14:44,440 --> 00:14:49,540
When they cash those checks, we'll be
wiped out. We'll have to close the
282
00:14:49,540 --> 00:14:50,640
and the soup kitchen.
283
00:14:50,880 --> 00:14:53,780
This will bankrupt the entire
foundation.
284
00:14:54,800 --> 00:14:56,340
How could you let him do this?
285
00:14:56,620 --> 00:14:58,780
I'm sorry, Mr. Capital. I had no idea.
286
00:15:01,700 --> 00:15:06,100
So... Crazy old man stumbles into your
office, tells you he wants to give away
287
00:15:06,100 --> 00:15:09,100
thousands of dollars, and you're just
fine with it.
288
00:15:09,560 --> 00:15:12,800
First of all, he didn't stumble. He
wasn't crazy. He didn't seem crazy. He
289
00:15:12,800 --> 00:15:13,880
Leonard Prescott. He was supposed to be
rich.
290
00:15:14,140 --> 00:15:15,320
Can't you just stop payment on the
checks?
291
00:15:15,560 --> 00:15:18,200
No, we can't. We tried. Most of them
have already been cashed. So now what?
292
00:15:18,880 --> 00:15:21,380
Now, I don't know. I guess I just go
house to house and ask everybody to give
293
00:15:21,380 --> 00:15:22,259
the money back.
294
00:15:22,260 --> 00:15:24,280
Oh, God, that sounds like a horrible
job.
295
00:15:24,600 --> 00:15:28,000
It's like you're the Grinch. Yeah, the
Grinch. Your heart's three sizes too
296
00:15:28,000 --> 00:15:29,820
small. I'm like your forehead.
297
00:15:30,480 --> 00:15:33,400
Easy there, Grinch. You know, I'm not
going to do this alone. You're coming
298
00:15:33,400 --> 00:15:35,440
me. Why me? You call me Grinch. So did
they.
299
00:15:35,660 --> 00:15:36,519
You did it first.
300
00:15:36,520 --> 00:15:40,800
True. No, wait a minute. That's not
true. They're starting to grow weary of
301
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
forehead jokes.
302
00:15:47,640 --> 00:15:48,900
This isn't going to be any fun.
303
00:15:49,400 --> 00:15:50,400
What do you want me to do?
304
00:15:50,420 --> 00:15:52,140
Come with me and stand there looking
Christmassy.
305
00:15:56,180 --> 00:15:57,420
Hey, Mr. Barber.
306
00:15:58,010 --> 00:15:59,010
Mr. Stevens.
307
00:15:59,210 --> 00:16:00,210
Hey, Justin.
308
00:16:00,350 --> 00:16:03,190
This is that nice lawyer who helped us
get all these great presents.
309
00:16:04,190 --> 00:16:06,010
So, what can I do for you?
310
00:16:08,090 --> 00:16:09,090
Oh, here's the thing.
311
00:16:32,430 --> 00:16:33,430
I guess it's official.
312
00:16:33,870 --> 00:16:35,470
The most hated man in Stockieville.
313
00:16:35,990 --> 00:16:36,990
That is not true.
314
00:16:37,450 --> 00:16:39,930
Carol, did you see the look on Mrs.
McClister's face when we took her new
315
00:16:39,930 --> 00:16:40,769
machine back?
316
00:16:40,770 --> 00:16:43,590
You can't worry about that. Nobody uses
those things more than once anyway.
317
00:16:45,510 --> 00:16:46,750
Bed. Yeah?
318
00:16:47,630 --> 00:16:48,630
Listen.
319
00:16:54,530 --> 00:16:56,950
You shouldn't feel so bad about all of
this. None of it was your fault.
320
00:16:58,550 --> 00:16:59,550
Thanks, Carol.
321
00:17:00,130 --> 00:17:01,390
I gotta get over to the school.
322
00:17:01,870 --> 00:17:04,849
Um, big faculty Christmas party tonight.
323
00:17:05,130 --> 00:17:06,690
Oh, yeah, right. Have fun.
324
00:17:07,750 --> 00:17:08,750
Good night, Mr. Grinch.
325
00:17:09,190 --> 00:17:10,190
Good night.
326
00:17:14,250 --> 00:17:15,369
Bad news, Bosco.
327
00:17:15,609 --> 00:17:17,770
There's a no -return policy on the
mechanical bolt.
328
00:17:19,210 --> 00:17:20,730
I know. It's a damn shame.
329
00:17:31,590 --> 00:17:32,349
Hey, honey.
330
00:17:32,350 --> 00:17:33,350
What's with the music?
331
00:17:33,370 --> 00:17:34,630
I can't enjoy some music.
332
00:17:35,410 --> 00:17:36,910
You don't like this music.
333
00:17:37,510 --> 00:17:42,330
This is some, uh, very pleasant music.
Mike, you know nothing about this music.
334
00:17:42,410 --> 00:17:46,250
You have had the same classic rock
mixtape on the stereo for six years.
335
00:17:46,290 --> 00:17:49,470
Quick, what's that instrument, an oboe
or a bassoon? Honey, why does it bother
336
00:17:49,470 --> 00:17:51,890
you so much that I'm trying to class
myself up a little for Sarah?
337
00:17:52,190 --> 00:17:54,010
Because we're just fine the way we are.
338
00:17:57,790 --> 00:17:58,790
Yes.
339
00:18:00,330 --> 00:18:01,530
You know you'd love it.
340
00:18:03,850 --> 00:18:09,350
Ride, Captain, ride upon your mystery
ship.
341
00:18:10,250 --> 00:18:16,630
Be amazed at the friends you have here
on your trip.
342
00:18:18,690 --> 00:18:23,830
Ride, Captain, ride upon your mystery
ship.
343
00:18:25,310 --> 00:18:27,130
Thank you.
344
00:18:32,560 --> 00:18:35,880
Should have told him. I couldn't. He was
too upset about the whole Prescott
345
00:18:35,880 --> 00:18:39,400
fiasco. You know what I always say. Best
time to hear depressing news is when
346
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
you're already depressed.
347
00:18:40,780 --> 00:18:41,840
You don't always say that.
348
00:18:42,140 --> 00:18:43,140
Sure I do.
349
00:18:43,680 --> 00:18:44,680
Hello, girls.
350
00:18:45,080 --> 00:18:47,740
Well, hello, Mr. Bronkowski. You having
a holly jolly Christmas?
351
00:18:48,080 --> 00:18:52,240
Yes, I am. My social studies class just
gave me a beautiful new relief glow.
352
00:18:52,500 --> 00:18:53,640
You know, the bumpy kind.
353
00:18:53,940 --> 00:18:58,120
Oh, that is great. You know, you can
never truly appreciate the majesty of
354
00:18:58,120 --> 00:19:00,420
Himalayas until you've rubbed them.
355
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
Good evening, everyone.
356
00:19:03,310 --> 00:19:04,310
Dennis. Hello.
357
00:19:04,950 --> 00:19:07,410
Mr. Brankowski, you're just the man I
wanted to see. Oh?
358
00:19:07,630 --> 00:19:09,550
I'm interested in your opinion on
something. What's that?
359
00:19:09,970 --> 00:19:11,150
The origin of the kiss.
360
00:19:11,590 --> 00:19:13,250
Ah, the kiss.
361
00:19:13,610 --> 00:19:17,070
Why is it that we humans express our
affection by touching our lips together?
362
00:19:17,250 --> 00:19:18,670
It's kind of strange when you think
about it, isn't it?
363
00:19:19,130 --> 00:19:24,090
Right. Yes, well, many anthropologists
believe that kissing evolved from
364
00:19:24,090 --> 00:19:28,090
chewing their food and then passing it
on to their children through their
365
00:19:28,210 --> 00:19:29,210
That's what I thought.
366
00:19:30,110 --> 00:19:31,110
Fascinating.
367
00:19:31,480 --> 00:19:33,220
Why do you ask? It's just curious.
368
00:19:33,580 --> 00:19:34,519
Just curious.
369
00:19:34,520 --> 00:19:35,520
Enjoy the party, everyone.
370
00:19:37,740 --> 00:19:38,659
Excuse me.
371
00:19:38,660 --> 00:19:39,880
You're blocking the potato salad.
372
00:19:40,800 --> 00:19:41,800
Oh.
373
00:19:44,600 --> 00:19:45,600
Hello.
374
00:19:46,700 --> 00:19:50,680
Hello. Oh, Mr. LeMary, you got my
message. Yeah. Thanks for coming. I'm
375
00:19:50,680 --> 00:19:51,760
have to tell you this. Come outside.
376
00:19:52,620 --> 00:19:53,660
You got to see something.
377
00:19:56,920 --> 00:19:58,280
Okay. You ready, Ed?
378
00:19:58,520 --> 00:19:59,520
Here it is.
379
00:19:59,800 --> 00:20:01,040
My brand new Winnebago.
380
00:20:02,140 --> 00:20:03,140
What do you think?
381
00:20:03,400 --> 00:20:05,820
It's really something, Mr. LeMire.
You're damn right it is.
382
00:20:06,040 --> 00:20:07,040
Come on.
383
00:20:07,620 --> 00:20:11,340
Step inside my world on wheels. That's
what I call it. My world on wheels.
384
00:20:13,580 --> 00:20:15,640
Hey, hey, look at me. I'm Captain Kirk.
385
00:20:16,420 --> 00:20:18,100
Warp speed, Dr. Spock.
386
00:20:18,540 --> 00:20:20,520
Look, Mr. LeMire. Hey, check this out.
387
00:20:20,730 --> 00:20:21,629
I got a TV.
388
00:20:21,630 --> 00:20:22,830
TV in my car.
389
00:20:23,030 --> 00:20:26,770
Think about it. I could watch a movie
about cars while I'm sitting in my car.
390
00:20:26,870 --> 00:20:30,450
That's like, I mean, that's like...
Okay, look, Mr. Murray, I don't... Hey,
391
00:20:30,450 --> 00:20:32,990
want to try the shower? You would not
believe the water pressure on this
392
00:20:32,990 --> 00:20:33,990
bastard. It'll knock you unconscious.
393
00:20:34,410 --> 00:20:35,550
Mr. Murray, you can't keep this
Winnebago.
394
00:20:36,650 --> 00:20:39,590
What? You can't keep the Winnebago.
Look, I'm very sorry about this, but
395
00:20:39,590 --> 00:20:42,410
money you received, it belonged to the
Prescott Foundation. It's supposed to go
396
00:20:42,410 --> 00:20:43,410
to charity.
397
00:20:43,630 --> 00:20:44,630
Whoa. Yeah. Uh -uh.
398
00:20:44,890 --> 00:20:45,890
Uh -uh.
399
00:20:45,980 --> 00:20:49,860
Prescott gave that money to me. He knew
I was going to spend it on a bagel. This
400
00:20:49,860 --> 00:20:51,040
is my bagel. Mr.
401
00:20:51,280 --> 00:20:52,280
Mayor, please, listen.
402
00:20:52,660 --> 00:20:55,420
I'm very sorry about this. Really, I am.
But you have to understand, if you
403
00:20:55,420 --> 00:20:57,980
don't give the money back, the Prescott
Foundation will have to close.
404
00:20:58,380 --> 00:21:00,580
I'm sure you'd sleep better at night
knowing you did the right thing here. I
405
00:21:00,580 --> 00:21:01,379
sleep fine.
406
00:21:01,380 --> 00:21:03,340
The bedroom came with one of those white
noise machines.
407
00:21:03,620 --> 00:21:04,760
I hear that sound.
408
00:21:05,220 --> 00:21:08,360
I'm out like a light. Mr. Mayor, if you
don't return that money, I may have no
409
00:21:08,360 --> 00:21:09,360
choice but to take you to court.
410
00:21:09,960 --> 00:21:11,360
You've got to be kidding. You don't have
a case.
411
00:21:13,040 --> 00:21:14,080
Happy holidays, Mr. Mayor.
412
00:21:30,820 --> 00:21:31,820
Are you here to apologize?
413
00:21:32,280 --> 00:21:33,280
Apologize? Yes.
414
00:21:33,480 --> 00:21:36,240
Yes, that little stunt you just pulled
back there is exactly the kind of thing
415
00:21:36,240 --> 00:21:37,280
that's going to get us into trouble.
416
00:21:38,140 --> 00:21:39,140
Uh, no.
417
00:21:39,340 --> 00:21:40,460
I'm not here to apologize.
418
00:21:41,240 --> 00:21:42,240
Then why are you here?
419
00:22:10,900 --> 00:22:13,020
So, this is a bit new for me.
420
00:22:13,740 --> 00:22:15,860
Really? Which part would that be?
421
00:22:16,140 --> 00:22:19,940
The part where I sleep with my boss.
422
00:22:21,560 --> 00:22:22,760
Oh, I see.
423
00:22:23,540 --> 00:22:28,540
Yeah. My brain keeps screaming, no,
Carol, not Dennis Martino.
424
00:22:29,140 --> 00:22:30,140
Danger.
425
00:22:33,560 --> 00:22:34,600
Why don't you listen?
426
00:22:36,060 --> 00:22:39,120
Because something else inside me.
427
00:22:39,850 --> 00:22:41,890
Keep saying that maybe you're worth the
risk.
428
00:22:51,630 --> 00:22:52,630
Oh, that's too bad.
429
00:22:53,350 --> 00:22:54,309
That's too bad.
430
00:22:54,310 --> 00:22:55,310
Really hoping he wouldn't show.
431
00:22:56,130 --> 00:22:57,250
Mr. Capper, we can't win this.
432
00:22:57,810 --> 00:22:58,549
Why not?
433
00:22:58,550 --> 00:23:01,610
He asked Mr. Prescott for some money to
buy Winnebago. Got the money. Bought a
434
00:23:01,610 --> 00:23:02,610
Winnebago.
435
00:23:02,970 --> 00:23:04,950
Not exactly a lot to sink your legal
teeth into.
436
00:23:05,210 --> 00:23:06,210
Well, then why are we here?
437
00:23:06,330 --> 00:23:08,870
I figured it was worth a shot to see if
he'd get scared off and not show up.
438
00:23:09,200 --> 00:23:12,800
Since that didn't happen, I have to hope
for a Christmas miracle.
439
00:23:13,140 --> 00:23:18,540
Case number LWB729, the Prescott
Foundation versus Thomas Lemire.
440
00:23:19,760 --> 00:23:22,520
Now, Mr. Stevens, I can see we have a
case number here.
441
00:23:22,780 --> 00:23:25,020
What I don't see is a case.
442
00:23:26,700 --> 00:23:32,420
Your Honor, the Prescott Foundation does
a lot of good for a lot of people. Now,
443
00:23:32,440 --> 00:23:34,600
we can go round and round in circles
here, but let me cut to the chase.
444
00:23:35,160 --> 00:23:36,760
If Mr. Lemire keeps the Winnebago...
445
00:23:37,230 --> 00:23:39,910
The Prescott Foundation goes out of
business. A lot of people will suffer.
446
00:23:39,990 --> 00:23:43,690
opposing counsel is going to stand up
and say that Winnebago was a gift and
447
00:23:43,690 --> 00:23:46,570
there is no law that can force Mr.
LeMayor to give it back. Perhaps he's
448
00:23:46,670 --> 00:23:49,870
But all things considered, is that
really the best decision to make here?
449
00:23:52,610 --> 00:23:53,610
Thank you.
450
00:23:56,050 --> 00:23:57,050
Stronger.
451
00:23:58,370 --> 00:24:01,570
Winnebago was a gift and there is no law
that can force Mr. LeMayor to give it
452
00:24:01,570 --> 00:24:02,570
back.
453
00:24:07,660 --> 00:24:12,580
Mr. Stevens, I know you know what my
decision has to be. I have no authority
454
00:24:12,580 --> 00:24:14,080
take away Mr. Le Maire's gift.
455
00:24:15,260 --> 00:24:16,580
I rule in favor of the defendant.
456
00:24:18,980 --> 00:24:20,220
I'd appreciate the triad.
457
00:24:20,540 --> 00:24:22,740
We can't give up yet. Is there any way
we could raise the money?
458
00:24:23,240 --> 00:24:24,240
We'll see.
459
00:24:27,540 --> 00:24:29,520
For a guy with no case, you were pretty
good, weren't you?
460
00:24:29,880 --> 00:24:30,880
Yeah.
461
00:24:30,960 --> 00:24:33,420
I thought for a second you were actually
going to move the old bastard.
462
00:24:33,720 --> 00:24:35,820
For a guy who won, you can't feel good
about shutting down the Prescott
463
00:24:35,820 --> 00:24:36,820
Foundation, can you?
464
00:24:36,910 --> 00:24:39,930
Ed, are you actually going to try to
carve out some high moral ground for
465
00:24:39,930 --> 00:24:42,850
yourself? Come on, Tim, we're talking
about $100 ,000 that should be going to
466
00:24:42,850 --> 00:24:46,050
charity. And it's not because your
client won't do what's right.
467
00:24:47,090 --> 00:24:48,250
Hey, that's a nice wristwatch.
468
00:24:48,450 --> 00:24:49,450
How much you pay for it?
469
00:24:50,310 --> 00:24:51,310
$150.
470
00:24:51,450 --> 00:24:55,090
Why? Couldn't you buy a perfectly
functional watch for, say, $50?
471
00:24:55,610 --> 00:24:58,630
Yeah. And that $100 left over, couldn't
that help a charity?
472
00:24:59,010 --> 00:25:02,570
Yeah. Yeah, but that's not... So why are
you walking around with that fancy
473
00:25:02,570 --> 00:25:03,570
watch on your wrist?
474
00:25:03,630 --> 00:25:06,370
You're taking $100 away from medical
research.
475
00:25:06,910 --> 00:25:07,910
And what about the car you drive?
476
00:25:08,330 --> 00:25:09,470
Couldn't you make do with less?
477
00:25:09,850 --> 00:25:13,650
Wouldn't that money be better spent
buying food and clothes for a needy
478
00:25:13,870 --> 00:25:16,830
Wait a minute, wait a minute. You've got
no right to... Your watch is a lot
479
00:25:16,830 --> 00:25:18,810
fancier than mine. But at least I'm self
-consistent.
480
00:25:19,570 --> 00:25:22,770
You're the one saying Tommy LeMaire
should give up the Winnebago.
481
00:25:23,510 --> 00:25:24,550
You're a hypocrite, Ed.
482
00:25:25,030 --> 00:25:26,130
I'm not a hypocrite.
483
00:25:26,430 --> 00:25:28,970
Then how can you justify the luxuries
you enjoy?
484
00:25:29,310 --> 00:25:33,750
Morally speaking, there's not a shred of
difference between you and Tommy
485
00:25:33,750 --> 00:25:34,750
LeMaire.
486
00:25:45,260 --> 00:25:46,260
Mr. Martino?
487
00:25:46,860 --> 00:25:47,860
Yes, Eunice.
488
00:25:48,160 --> 00:25:49,440
Carol Bessie is here to see you.
489
00:25:52,020 --> 00:25:53,520
Not right now, Eunice. I'm kind of busy.
490
00:25:54,140 --> 00:25:55,140
Okay, I'll tell her.
491
00:26:02,040 --> 00:26:03,040
Hello, I'm home.
492
00:26:04,640 --> 00:26:05,640
Matt?
493
00:26:09,800 --> 00:26:13,220
What the... Welcome home, Michael. Would
you like a crumpet?
494
00:26:14,460 --> 00:26:17,840
Oh, I see you're mocking me. No, no, no,
Michael, I'm not mocking you.
495
00:26:18,080 --> 00:26:20,520
I'm merely offering you a crumpet.
496
00:26:21,700 --> 00:26:24,000
Crumpet? You want to make fun of me for
wanting to be a good influence on my
497
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
daughter? Oh, yes.
498
00:26:25,120 --> 00:26:27,160
Darling, do say hello to Papa.
499
00:26:30,340 --> 00:26:32,780
You done yet? Honey, I'm just having a
little fun.
500
00:26:33,300 --> 00:26:34,920
I do have quite a bit of time on my
hands.
501
00:26:35,220 --> 00:26:36,980
Yeah, Nath, I just don't think you're
taking me seriously.
502
00:26:37,300 --> 00:26:38,440
Oh, come on, I am too.
503
00:26:38,940 --> 00:26:40,320
Nope, you're not.
504
00:26:42,460 --> 00:26:43,460
Crumpet?
505
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
What am I looking at exactly?
506
00:26:51,080 --> 00:26:53,340
I've decided to give away everything I
don't really, really need to charity.
507
00:26:53,800 --> 00:26:55,460
Everything you don't need or everything
you own?
508
00:26:55,660 --> 00:26:56,760
Anything less would be hypocritical.
509
00:26:57,120 --> 00:27:00,760
I think that you're going a little
overboard, Ed. No, I'm not going
510
00:27:00,900 --> 00:27:04,280
okay? This lawyer guy today was right.
How can I justify having a $150 watch
511
00:27:04,280 --> 00:27:06,900
when there's people starving in the
world? Well, then give him the watch.
512
00:27:07,140 --> 00:27:10,220
It's not about the watch. It's about
stuff, stuff, stuff. I got all this
513
00:27:10,280 --> 00:27:11,239
I don't need all this stuff.
514
00:27:11,240 --> 00:27:12,240
Yeah!
515
00:27:12,320 --> 00:27:13,139
Come on up.
516
00:27:13,140 --> 00:27:15,180
The guys from the Prescott Foundation
are here.
517
00:27:16,480 --> 00:27:19,360
Ed, this is crazy. You're only keeping
two pairs of pants?
518
00:27:19,770 --> 00:27:20,749
Oh, yeah.
519
00:27:20,750 --> 00:27:22,110
Pants. And backup pants.
520
00:27:23,590 --> 00:27:24,590
Huh.
521
00:27:24,630 --> 00:27:25,469
Hey, guys.
522
00:27:25,470 --> 00:27:26,470
Hi. Come on in. It's Stevens.
523
00:27:26,710 --> 00:27:27,890
Lost my lease. Everything must go.
524
00:27:28,810 --> 00:27:30,210
TV goes? TV goes. Take it away.
525
00:27:31,150 --> 00:27:32,149
No.
526
00:27:32,150 --> 00:27:33,430
The TV does not go.
527
00:27:34,010 --> 00:27:36,770
Carol, it's fine. Look, I can live a
long and happy life without watching the
528
00:27:36,770 --> 00:27:37,790
education of Max Bickford.
529
00:27:39,590 --> 00:27:40,930
Guys, why don't you, um, have some
socks?
530
00:27:41,330 --> 00:27:43,810
Hey, Carol, what are you doing? You
don't have a say. She doesn't have a
531
00:27:43,810 --> 00:27:44,810
course I do, honey.
532
00:27:45,290 --> 00:27:46,730
Honey. I'm his wife.
533
00:27:47,790 --> 00:27:50,330
You have to forgive my husband.
Sometimes he gets a little bit
534
00:27:50,330 --> 00:27:51,330
know.
535
00:27:51,650 --> 00:27:53,450
I'll take potent potables for 500, Alex.
536
00:27:54,210 --> 00:27:55,210
Right?
537
00:27:55,710 --> 00:27:56,669
Let's get the TV.
538
00:27:56,670 --> 00:27:57,670
Get the TV.
539
00:28:00,550 --> 00:28:02,030
Beginning to feel a lot like Christmas.
540
00:28:02,270 --> 00:28:03,890
It's beginning to feel a lot like a nut
house.
541
00:28:07,410 --> 00:28:08,409
Excuse me.
542
00:28:08,410 --> 00:28:10,410
Gather around, people. Over at the snack
bar, please.
543
00:28:13,690 --> 00:28:16,270
Okay. So I've got an idea for the
Christmas...
544
00:28:18,760 --> 00:28:20,200
Party, excuse me. Who are you, sir?
545
00:28:20,660 --> 00:28:21,660
Fred Butt.
546
00:28:22,220 --> 00:28:24,140
And what are you doing at this meeting?
547
00:28:24,400 --> 00:28:27,320
I don't know. You said gather around
people, so I figured something was up.
548
00:28:28,620 --> 00:28:30,140
I'm sorry. I just met my staff.
549
00:28:30,780 --> 00:28:31,780
Oh.
550
00:28:32,240 --> 00:28:33,240
All right.
551
00:28:34,900 --> 00:28:35,900
Okay.
552
00:28:38,060 --> 00:28:40,600
Here's my idea for this Christmas party.
Bosco, before you embarrass yourself,
553
00:28:40,780 --> 00:28:43,140
I've already thought of the perfect
theme for the party. Now, I know you
554
00:28:43,140 --> 00:28:44,560
rejected Jupiter. How about this?
555
00:28:45,360 --> 00:28:47,180
Saturn. Saturn, the planet of the car.
556
00:28:47,690 --> 00:28:48,669
The planet?
557
00:28:48,670 --> 00:28:50,590
Saturn any different from Jupiter, you
moron.
558
00:28:51,350 --> 00:28:52,910
Rings? Okay, look.
559
00:28:53,670 --> 00:28:56,710
The theme for this year's Christmas
party is going to be charity.
560
00:28:57,350 --> 00:28:58,590
Charity the car or charity the planet?
561
00:28:59,250 --> 00:29:00,490
What? What? What?
562
00:29:00,990 --> 00:29:01,990
I was making a joke.
563
00:29:02,590 --> 00:29:04,470
Okay, look. Here's what we're going to
do. We're going to turn this bowling
564
00:29:04,470 --> 00:29:07,810
alley into one giant fundraising
machine. We're going to raise $100 ,000,
565
00:29:07,810 --> 00:29:10,070
so doing, we're going to single
-handedly keep the Prescott Foundation's
566
00:29:10,070 --> 00:29:12,670
open. What do you think? I think it's a
fantastic idea. I'm in.
567
00:29:13,110 --> 00:29:14,450
Red. Me too.
568
00:29:15,170 --> 00:29:17,270
I could use the Hail Mary to get me off
the naughty list.
569
00:29:17,590 --> 00:29:18,930
Great. Let the preparations begin.
570
00:29:29,050 --> 00:29:31,710
Okay, Carmilla, the number's on the
kitchen counter if you need us, but we
571
00:29:31,710 --> 00:29:33,490
shouldn't be too late. Oh, that's not a
problem, Mrs.
572
00:29:33,750 --> 00:29:34,750
Barton. Great.
573
00:29:35,230 --> 00:29:37,890
Ready? Yep. Still mad at me? Nope. Come
on, it was a joke.
574
00:29:38,290 --> 00:29:39,490
It was funny. Yep, fine, let's go.
575
00:29:40,030 --> 00:29:41,030
You got a joke.
576
00:29:41,630 --> 00:29:42,890
Carmela loves jokes.
577
00:29:43,150 --> 00:29:46,350
Well, Carmela, actually, it was just a
funny dinner I planned for him. It was
578
00:29:46,350 --> 00:29:48,310
nothing. Why did the bear cross the
road?
579
00:29:49,990 --> 00:29:52,790
Because it was a chicken's day off.
580
00:29:56,010 --> 00:29:58,810
Normally, it's always a chicken who's
crossing the road.
581
00:30:00,170 --> 00:30:01,830
There is no chicken today.
582
00:30:02,710 --> 00:30:03,810
It is a bear.
583
00:30:21,640 --> 00:30:22,640
Christmas on Venus.
584
00:30:23,320 --> 00:30:24,320
What?
585
00:30:24,860 --> 00:30:25,860
Nanu nanu.
586
00:30:25,940 --> 00:30:26,940
Hey, Carol.
587
00:30:27,240 --> 00:30:29,720
Glad you could make it. Nice to see you.
Now, come on. Start emptying that
588
00:30:29,720 --> 00:30:33,080
pocketbook. Ed. What? You seem a little
overly caffeinated.
589
00:30:33,280 --> 00:30:34,280
Ah, nah. Christmas spirit.
590
00:30:34,820 --> 00:30:37,500
Nature's caffeine. Now, come on. Chop,
chop. Let's go. Start dropping some
591
00:30:37,760 --> 00:30:39,160
I will not. I'm going to.
592
00:30:41,680 --> 00:30:42,680
What?
593
00:30:44,420 --> 00:30:45,420
Nothing.
594
00:30:46,420 --> 00:30:47,420
That seems like something.
595
00:30:47,640 --> 00:30:48,640
It's nothing.
596
00:30:48,920 --> 00:30:49,920
Okay, it's nothing.
597
00:30:49,960 --> 00:30:50,960
Come on.
598
00:30:51,050 --> 00:30:57,790
Let's go 200
599
00:30:57,790 --> 00:31:15,630
going
600
00:31:15,630 --> 00:31:19,330
once going twice going three times
601
00:31:20,160 --> 00:31:22,400
Four times. Going five times.
602
00:31:23,320 --> 00:31:25,900
Come on, people. It's Christmas. Where's
your spirit? Let's do the right thing
603
00:31:25,900 --> 00:31:27,820
here. Think about what we're offering. A
night to remember.
604
00:31:28,100 --> 00:31:30,460
Fine dancing and race dogs. Who's going
to give me $2 ,000?
605
00:31:31,240 --> 00:31:33,620
I'm looking for $2 ,000. Who's giving me
the deuce?
606
00:31:34,280 --> 00:31:35,960
Who's... People.
607
00:31:36,860 --> 00:31:39,740
Folks, what's the matter with you?
There's people out there who need your
608
00:31:43,900 --> 00:31:44,920
I'm looking for the deuce.
609
00:31:46,000 --> 00:31:47,400
I'm going to need the loo. Okay.
610
00:31:51,169 --> 00:31:53,690
Hey. So are you enjoying the big charity
bash?
611
00:31:53,970 --> 00:31:54,970
Yes, I am.
612
00:31:55,150 --> 00:31:56,150
Yeah, it's all right.
613
00:31:56,530 --> 00:31:57,990
Good. Excellent.
614
00:32:00,390 --> 00:32:04,010
Did your assistant mention that I
stopped by your office the other day?
615
00:32:04,150 --> 00:32:07,730
She did. I'm sorry I couldn't meet with
you. I was swamped.
616
00:32:07,950 --> 00:32:09,830
Oh, no need to explain. I understand.
617
00:32:13,050 --> 00:32:14,050
Something wrong?
618
00:32:14,830 --> 00:32:17,590
Wrong with me? No, I'm great. I'm
terrific.
619
00:32:17,890 --> 00:32:18,910
Okay. Okay.
620
00:32:24,140 --> 00:32:28,080
Was I some kind of, um, pride for you?
621
00:32:28,580 --> 00:32:29,580
A what?
622
00:32:29,800 --> 00:32:33,720
Conquest. You keep talking about how you
want to avoid cliches, but what is
623
00:32:33,720 --> 00:32:37,740
this? We sleep together, and then you
bring a date.
624
00:32:38,080 --> 00:32:40,000
Here. A date?
625
00:32:40,220 --> 00:32:41,740
Is that what's got you upset, my date?
626
00:32:42,680 --> 00:32:49,440
Is she your cousin or your sister or
something?
627
00:32:49,920 --> 00:32:50,940
No, she's my date.
628
00:32:57,040 --> 00:32:58,860
to deal with you people. What are you,
living in 1953?
629
00:33:00,320 --> 00:33:01,320
All right.
630
00:33:01,520 --> 00:33:02,520
We're both adults.
631
00:33:02,940 --> 00:33:05,780
We had a little roll in the hay. What do
you expect me to do? Take you to the
632
00:33:05,780 --> 00:33:06,980
soda shop and ask you to wear my pin?
633
00:33:08,100 --> 00:33:14,720
Ever since I met you, I had a feeling in
my gut about you and my gut was wrong.
634
00:33:16,200 --> 00:33:17,200
Hi.
635
00:33:19,800 --> 00:33:20,800
Hello.
636
00:33:33,090 --> 00:33:37,270
I'm officially apologizing, okay? You're
right. I'm wrong. I'm sorry that I
637
00:33:37,270 --> 00:33:39,490
didn't take you seriously. You always
take my nutty things seriously.
638
00:33:39,810 --> 00:33:42,370
You think I'm being nutty? Well, yeah, a
little. But I do think that we should
639
00:33:42,370 --> 00:33:43,650
try to set a better example for Sarah.
640
00:33:43,890 --> 00:33:47,130
Yeah, she's like a giant sponge right
now. Whenever she sees us do it, it's
641
00:33:47,130 --> 00:33:50,090
exactly what she's going to do. She's
not a baby anymore. I know.
642
00:33:50,290 --> 00:33:53,410
So from here on in, we'll really try to
be the right role model for her.
643
00:33:54,170 --> 00:33:55,170
Oh,
644
00:33:55,750 --> 00:33:57,210
you're so cool.
645
00:33:58,050 --> 00:33:59,650
With that big motorcycle.
646
00:34:01,790 --> 00:34:02,790
Okay.
647
00:34:02,989 --> 00:34:03,989
Okay?
648
00:34:04,990 --> 00:34:05,990
Please stop moving.
649
00:34:17,770 --> 00:34:18,770
Ed!
650
00:34:19,810 --> 00:34:20,810
How's the boy?
651
00:34:20,949 --> 00:34:22,230
Mr. Prescott. Mr. Kepler.
652
00:34:22,650 --> 00:34:26,230
Well, what are you doing in here? Life
is a cabaret, old chump. Why didn't you
653
00:34:26,230 --> 00:34:27,250
come out and join the party?
654
00:34:27,510 --> 00:34:28,570
How does it seem to be going?
655
00:34:28,909 --> 00:34:30,070
It, uh, it...
656
00:34:30,429 --> 00:34:32,690
Not very well, I'm afraid. It's like
pulling teeth out there.
657
00:34:33,090 --> 00:34:36,070
Yeah, well, you can't expect to fall
back on the very first time you dip your
658
00:34:36,070 --> 00:34:37,070
toe into the charity pond.
659
00:34:38,830 --> 00:34:42,429
I talked to this lawyer this week who
asked me how I could own a $150 watch
660
00:34:42,429 --> 00:34:44,370
there's people starving in the world,
and he's right, and I don't know why
661
00:34:44,370 --> 00:34:45,590
people out there can't understand that.
662
00:34:46,350 --> 00:34:51,090
Look, Ed, you are looking at a man who
spent his lifetime helping the needy.
663
00:34:51,989 --> 00:34:52,828
See that?
664
00:34:52,830 --> 00:34:53,589
Mm -hmm.
665
00:34:53,590 --> 00:34:55,070
Brightling. $1 ,800.
666
00:34:56,350 --> 00:34:59,030
If everyone gave away everything...
667
00:34:59,340 --> 00:35:03,380
No one would have anything. Now, they
all know what they can give.
668
00:35:04,360 --> 00:35:05,360
Don't pull teeth.
669
00:35:09,120 --> 00:35:12,580
Mr. Prescott. Look, I'm sorry to cut you
off, but if I don't get a rum and coke
670
00:35:12,580 --> 00:35:14,560
in the next two minutes, I'm going to
die.
671
00:35:19,400 --> 00:35:20,400
He's quite a guy.
672
00:35:20,660 --> 00:35:21,660
Yes, he is.
673
00:35:35,520 --> 00:35:36,520
Excuse me, everyone.
674
00:35:37,340 --> 00:35:38,740
May I have your attention, please?
675
00:35:40,580 --> 00:35:41,580
Thank you.
676
00:35:43,120 --> 00:35:49,260
When someone asks you to donate money to
charity, how much should you give?
677
00:35:50,780 --> 00:35:51,780
Well, why not everything?
678
00:35:52,600 --> 00:35:55,620
Why not? If it's for a good cause, if it
can help people, shouldn't you give
679
00:35:55,620 --> 00:35:58,060
every last penny you don't absolutely
need for yourself? Isn't that what logic
680
00:35:58,060 --> 00:35:59,060
would tell you?
681
00:35:59,820 --> 00:36:00,820
Well...
682
00:36:01,799 --> 00:36:06,060
Charity isn't about logic. It's about
feeling. So I'm very sorry if I've been
683
00:36:06,060 --> 00:36:08,140
pushing you all to give until it hurts.
684
00:36:09,760 --> 00:36:10,760
Giving should never hurt.
685
00:36:12,080 --> 00:36:13,940
You should just give until it feels
good.
686
00:36:16,360 --> 00:36:19,180
We're here tonight because Leonard
Prescott needs your help.
687
00:36:20,820 --> 00:36:24,160
If we don't raise $100 ,000, the
Prescott Foundation will have to close
688
00:36:24,160 --> 00:36:26,380
doors. So I'm asking you to give. How
much?
689
00:36:27,080 --> 00:36:30,240
There's only one way to know, really.
Just trust what's in here.
690
00:36:31,050 --> 00:36:32,490
Thank you. Thank you for listening.
691
00:38:14,759 --> 00:38:19,800
Okay, Mr. Prescott, Mr. Kepler, on
behalf of Stucky Bowl, I am pleased,
692
00:38:19,980 --> 00:38:23,920
and honored to present you with $107
,452.
693
00:38:24,280 --> 00:38:27,840
Whoa, Bosco, we don't have $107 ,000.
694
00:38:28,680 --> 00:38:31,140
Pardon me? We didn't raise $107 ,000.
695
00:38:31,920 --> 00:38:36,220
Well, what about the thermometer? You
painted the thermometer for above $100
696
00:38:36,220 --> 00:38:39,280
,000. Well, I was caught up in the
moment. I mean, you know, it seemed like
697
00:38:39,280 --> 00:38:42,180
thing to do. Everybody was getting
really excited every time I painted it.
698
00:38:43,430 --> 00:38:44,990
Uh, how much do we have?
699
00:38:45,750 --> 00:38:48,070
$8 ,612 .35.
700
00:38:49,710 --> 00:38:52,110
What? I'm just tooling on you.
701
00:38:54,970 --> 00:38:56,030
107452, my friend.
702
00:38:56,550 --> 00:38:58,810
Thank you, Ed. You're welcome.
703
00:38:59,070 --> 00:39:03,750
Yeah, I'm not 100 % sure I can condone
your methods, but thank you. You don't
704
00:39:03,750 --> 00:39:06,590
condone my methods, but you're the one
that inspired me to tell him to give
705
00:39:06,590 --> 00:39:09,870
less. Yeah, but that cockamamie story of
yours about the foundation going out of
706
00:39:09,870 --> 00:39:11,970
business, that was very good.
707
00:39:12,839 --> 00:39:14,180
Right. Right.
708
00:39:14,440 --> 00:39:17,460
I'm sorry, sir. I guess I got a little
desperate. Not a problem.
709
00:39:18,440 --> 00:39:19,440
Rookie.
710
00:39:35,820 --> 00:39:36,820
Hey.
711
00:39:38,080 --> 00:39:42,100
Hi. I just came out to get a little air.
Thanks.
712
00:39:42,800 --> 00:39:43,800
How you doing?
713
00:39:44,180 --> 00:39:45,660
I'm fine.
714
00:39:47,280 --> 00:39:52,460
You know, I think I like it better when
some jerk does something mean to me and
715
00:39:52,460 --> 00:39:55,060
I get to be the one pretending to be
fine.
716
00:39:59,400 --> 00:40:00,400
I slept with him.
717
00:40:00,900 --> 00:40:02,420
Ooh. Yeah.
718
00:40:03,600 --> 00:40:07,080
And now I have to admit I was wrong
about Dennis Martino.
719
00:40:07,440 --> 00:40:08,900
Well, better to find out now, right?
720
00:40:09,960 --> 00:40:10,960
Right.
721
00:40:18,240 --> 00:40:20,080
So, what's the final tally in there?
722
00:40:21,060 --> 00:40:22,580
107 ,000 canaries.
723
00:40:23,140 --> 00:40:27,680
Wow. Yeah. I guess Ed's little giving is
a feeling speech really hit home.
724
00:40:27,980 --> 00:40:30,360
Absolutely. Sometimes you've just got to
trust your gut.
725
00:40:32,620 --> 00:40:33,700
Keyword. Sometimes.
726
00:40:37,860 --> 00:40:38,860
Come on.
727
00:40:39,580 --> 00:40:40,580
Let's go back in.
728
00:40:43,320 --> 00:40:46,140
No one always cheers me up at times like
these. What's that?
729
00:40:46,780 --> 00:40:50,080
A ride on mechanical wool. Oh, no. Oh,
yes.
53607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.