All language subtitles for Ed s01e20 Mind Over Matter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,930 --> 00:00:09,930
Nudge it.
2
00:00:10,050 --> 00:00:11,530
Nudge it, nudge it, nudge it.
3
00:00:11,890 --> 00:00:12,890
Nudge it!
4
00:00:15,150 --> 00:00:17,130
Hey, Mike, did you see the newspaper
today?
5
00:00:17,570 --> 00:00:18,570
Terrible, terrible news.
6
00:00:18,690 --> 00:00:19,690
What's that?
7
00:00:19,830 --> 00:00:21,550
You know that old bowling alley over in
Jasper Town?
8
00:00:21,790 --> 00:00:22,790
Yeah, Jasper Bowl.
9
00:00:22,970 --> 00:00:24,530
Well, they're turning it into a mini
storage facility.
10
00:00:24,950 --> 00:00:27,470
Terrible news, that's great news. I
simply adore mini storage.
11
00:00:27,790 --> 00:00:30,230
Jasper Bowl, that was a great old alley.
Now Stucky Bowl will be the only one
12
00:00:30,230 --> 00:00:31,029
left around here.
13
00:00:31,030 --> 00:00:32,030
That'll be good for business.
14
00:00:32,090 --> 00:00:35,270
Yeah, probably, but, you know, there's
something sad about them knocking down
15
00:00:35,270 --> 00:00:36,270
old building like that.
16
00:00:37,019 --> 00:00:39,420
That'll never happen here, my friend. I
am never selling this place.
17
00:00:39,660 --> 00:00:41,400
What about when you kick the bucket?
What about when you're gone?
18
00:00:42,340 --> 00:00:43,340
Yeah.
19
00:00:43,860 --> 00:00:45,400
You're right. After I'm gone, anything
could happen.
20
00:00:46,280 --> 00:00:50,700
I hate to think they might knock down
this place and turn it into... Ten bucks
21
00:00:50,700 --> 00:00:52,780
if you yell, I love kitties at the top
of your lungs.
22
00:01:21,390 --> 00:01:25,170
There I can keep by
23
00:01:55,530 --> 00:01:58,770
But do you think you could make more
money off of a talking dog or a flying
24
00:01:59,010 --> 00:02:00,010
A talking dog.
25
00:02:00,290 --> 00:02:03,670
I think you could make more off a flying
dog. A flying dog could really put on a
26
00:02:03,670 --> 00:02:04,669
show.
27
00:02:04,670 --> 00:02:06,430
But a talking dog could actually ask for
the money.
28
00:02:15,390 --> 00:02:16,750
Seven and a half, my good man.
29
00:02:18,170 --> 00:02:19,310
Hey, hey, hey.
30
00:02:19,730 --> 00:02:21,850
Harry Lockman out there. You're back.
31
00:02:22,290 --> 00:02:23,290
How you doing, bitch?
32
00:02:24,030 --> 00:02:26,510
Good, Doug. You can ball again? Check
this out.
33
00:02:27,870 --> 00:02:29,690
I'm Jacqueline Lane, baby.
34
00:02:30,050 --> 00:02:31,050
Where'd the arthritis go?
35
00:02:31,170 --> 00:02:32,570
Gone where the goblins go.
36
00:02:33,010 --> 00:02:34,290
My doctor gave me these.
37
00:02:35,670 --> 00:02:36,670
Hexamycin or whatever.
38
00:02:37,150 --> 00:02:38,150
Miracle pills.
39
00:02:38,390 --> 00:02:41,950
My knees are bending like first -year
Tupperware. That is great.
40
00:02:42,890 --> 00:02:45,770
Congratulations. On the house. Oh, I
need that.
41
00:02:46,190 --> 00:02:48,870
These little darlings here cost me $85 a
week.
42
00:02:50,520 --> 00:02:51,940
Come here, you old bag of gas!
43
00:02:54,960 --> 00:02:58,280
Harry, have you thought about getting
the generic pills instead of the brand
44
00:02:58,280 --> 00:02:59,340
name? It'd be a lot cheaper.
45
00:02:59,660 --> 00:03:00,660
Oh, looks like everywhere.
46
00:03:01,340 --> 00:03:04,080
This came from a doctor. He said they
don't come in generic. Give me.
47
00:03:06,340 --> 00:03:07,540
Oh, yeah, I can take care of this.
48
00:03:08,700 --> 00:03:09,700
I know a guy.
49
00:03:10,520 --> 00:03:13,140
See, why do you have to say I know a
guy? Why can't you just say I have a
50
00:03:13,140 --> 00:03:15,560
who's a pharmacist, or I made the
acquaintance of a man who happens to
51
00:03:15,560 --> 00:03:18,500
a drug company? Why has it got to be, I
know a guy? Ooh, I know a guy.
52
00:03:19,220 --> 00:03:22,660
Don't even talk to this one in the
morning until he's had his second cup of
53
00:03:28,120 --> 00:03:30,420
So, uh, guess who called me last night?
Who?
54
00:03:30,720 --> 00:03:31,720
Jeff Alexander.
55
00:03:31,760 --> 00:03:32,760
Oh, right.
56
00:03:32,840 --> 00:03:33,840
Yeah,
57
00:03:33,960 --> 00:03:37,760
he didn't stand a chance once I turned
that Molly Hudson magic on him. No, he
58
00:03:37,760 --> 00:03:42,040
didn't. Although he did give him my
number a month ago, so I guess it's that
59
00:03:42,040 --> 00:03:43,800
slow acting kind of magic.
60
00:03:44,160 --> 00:03:46,640
What are you guys going to do? I don't
know. He said he's going to call me
61
00:03:46,640 --> 00:03:48,850
tonight. He's a cutie. Yes, he is.
62
00:03:49,310 --> 00:03:51,630
I can't stop thinking about the demise
of Jasper Bowl.
63
00:03:52,130 --> 00:03:53,170
It's really been bugging me.
64
00:03:53,710 --> 00:03:54,710
How come?
65
00:03:55,550 --> 00:03:57,830
Well, if Mike was right, what if they
did the same thing to Stucky Bowl?
66
00:03:58,870 --> 00:04:00,850
Tell me, do you think that place is not
going to be there forever?
67
00:04:01,350 --> 00:04:03,730
So much fun to wind them up and watch
them go.
68
00:04:04,570 --> 00:04:05,650
Hey, guys. Hi.
69
00:04:05,890 --> 00:04:06,890
Hey.
70
00:04:07,130 --> 00:04:08,410
So, what's the topic?
71
00:04:09,810 --> 00:04:11,950
Eddie's concerned that Stucky Bowl might
not last forever.
72
00:04:12,330 --> 00:04:13,610
And nothing lasts forever.
73
00:04:14,050 --> 00:04:15,050
Nothing except...
74
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
Except what?
75
00:04:20,860 --> 00:04:21,759
I don't know.
76
00:04:21,760 --> 00:04:23,800
I could make an easy joke there, but
nothing came.
77
00:04:24,200 --> 00:04:26,480
And you should try to just, like, not
speak.
78
00:04:27,220 --> 00:04:28,220
I got it.
79
00:04:29,220 --> 00:04:30,079
I got it.
80
00:04:30,080 --> 00:04:31,080
I got an idea.
81
00:04:31,440 --> 00:04:32,440
I got a great idea.
82
00:04:32,680 --> 00:04:33,639
What is it?
83
00:04:33,640 --> 00:04:34,780
I'm going to apply for landmark status.
84
00:04:35,000 --> 00:04:36,880
When you have landmark status, they
can't take it down. Stucky Bowl will be
85
00:04:36,880 --> 00:04:37,619
there forever.
86
00:04:37,620 --> 00:04:39,520
Why would you want a bowling alley to be
there forever?
87
00:04:40,100 --> 00:04:43,020
It's not just a bowling alley. It's my
bowling alley. It's our bowling alley.
88
00:04:44,430 --> 00:04:46,450
I hate to be the one to break this to
you, but I don't think you could
89
00:04:46,450 --> 00:04:48,410
get landmark status for a bowling alley.
90
00:04:48,810 --> 00:04:52,150
Carol, you've obviously never
experienced the boyishly convincing
91
00:04:52,150 --> 00:04:53,150
Edward J. Stevens.
92
00:04:53,210 --> 00:04:54,290
Oh, I think she has.
93
00:04:54,970 --> 00:04:55,970
Gonorrhea.
94
00:04:59,450 --> 00:05:00,450
Lasts forever.
95
00:05:01,210 --> 00:05:02,210
Oh, my God.
96
00:05:09,830 --> 00:05:12,010
How do you think you'd go about getting
something landmarked anyway?
97
00:05:12,430 --> 00:05:13,970
I don't know. He called town hall, I
guess.
98
00:05:14,350 --> 00:05:16,150
Dr. Burton, how are you this fine day?
99
00:05:16,470 --> 00:05:17,189
All right.
100
00:05:17,190 --> 00:05:18,190
How are you doing, Phil?
101
00:05:18,450 --> 00:05:22,650
Well, listen, uh... I got a favor to
ask.
102
00:05:22,990 --> 00:05:23,990
Uh -huh.
103
00:05:24,790 --> 00:05:25,790
Wait a minute.
104
00:05:25,850 --> 00:05:26,850
I know a guy?
105
00:05:27,050 --> 00:05:29,390
He... This is the guy? Mike is the guy?
Yes.
106
00:05:29,890 --> 00:05:30,970
Mike qualifies as the guy?
107
00:05:31,210 --> 00:05:32,370
Well, he's a guy, isn't he?
108
00:05:32,650 --> 00:05:35,390
I know he's a guy, but he's not a guy as
in I know a guy. That's a totally
109
00:05:35,390 --> 00:05:36,309
different kind of guy.
110
00:05:36,310 --> 00:05:37,530
Let's agree to disagree, shall we?
111
00:05:38,110 --> 00:05:38,929
What do you know?
112
00:05:38,930 --> 00:05:39,990
How can I help you, Phil?
113
00:05:42,480 --> 00:05:46,560
I need to get my hands on some generic
hexamycin. Hexa -what?
114
00:05:46,920 --> 00:05:49,620
Hexamycin? I've never heard of
hexamycin.
115
00:05:49,960 --> 00:05:51,620
Really? Okay, I get it.
116
00:05:52,040 --> 00:05:53,240
How dumb am I?
117
00:05:53,900 --> 00:05:56,620
Perhaps this will help refresh your
memory?
118
00:05:57,260 --> 00:06:01,000
Phil, Phil, Phil! I don't think there's
any such thing as hexamycin.
119
00:06:01,220 --> 00:06:02,220
Okay.
120
00:06:02,560 --> 00:06:03,680
This guy is good.
121
00:06:04,180 --> 00:06:05,560
Ooh, yeah.
122
00:06:06,180 --> 00:06:07,180
Gotcha.
123
00:06:07,850 --> 00:06:10,770
Harry Lockmatter says his doctor's been
giving him this hexamycin for his
124
00:06:10,770 --> 00:06:12,570
arthritis. Yeah, I got a pill right
here.
125
00:06:13,510 --> 00:06:16,410
Well, let's send it down to the lab and
see what we can come up with.
126
00:06:17,590 --> 00:06:18,590
Dr. Burton?
127
00:06:19,330 --> 00:06:20,330
Hey, Dr. Jerome?
128
00:06:20,370 --> 00:06:23,170
I'm sorry to disturb your little tea
party, but there are all these people
129
00:06:23,170 --> 00:06:26,130
sitting here in our waiting room. Any
ideas what they're doing there?
130
00:06:26,610 --> 00:06:27,610
Aren't those your patients?
131
00:06:28,150 --> 00:06:30,910
Very good. Your hippie friend is very
perceptive.
132
00:06:31,150 --> 00:06:35,050
I'll be right in, Dr. Jerome. No, you
enjoy yourself, Dr. Burton. Don't worry
133
00:06:35,050 --> 00:06:37,010
about the sick and the dying, gentlemen.
134
00:06:40,360 --> 00:06:41,360
That guy's cool.
135
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
Ed?
136
00:06:59,900 --> 00:07:01,280
Yes, Sarah. Ed, I'm confused.
137
00:07:01,800 --> 00:07:02,559
What's the matter?
138
00:07:02,560 --> 00:07:04,300
You know how you are a bowling alley
lawyer.
139
00:07:04,570 --> 00:07:06,750
Well, you know, I'd really prefer... And
how I transitioned from the bowling
140
00:07:06,750 --> 00:07:09,530
alley side of the business to the
lawyer's side by becoming your legal
141
00:07:09,530 --> 00:07:11,770
assistant. Uh -huh. Well, there is a
gentleman here to see you.
142
00:07:12,070 --> 00:07:14,090
Except he's not here because you are a
lawyer.
143
00:07:14,330 --> 00:07:18,110
He's here because you own the bowling
alley. So I believe I am in a gray area.
144
00:07:18,490 --> 00:07:19,730
Why don't you just go ahead and send him
in?
145
00:07:20,350 --> 00:07:21,350
Yes, sir.
146
00:07:28,470 --> 00:07:29,870
Hank, Roger, let's queue.
147
00:07:30,150 --> 00:07:31,310
Oh, hey, hi.
148
00:07:31,870 --> 00:07:32,870
Ed Stephens.
149
00:07:33,010 --> 00:07:34,010
You're the new owner.
150
00:07:34,410 --> 00:07:36,390
Yes, I am. What can I do for you, Mr.
Rogeleski?
151
00:07:37,050 --> 00:07:38,410
I need stuffy bowl.
152
00:07:39,070 --> 00:07:43,490
See, every May 9th, me and five of my
buddies, we come here and bowl at
153
00:07:43,490 --> 00:07:44,530
midnight. Really?
154
00:07:44,930 --> 00:07:45,970
How long has that been going on?
155
00:07:46,430 --> 00:07:47,610
Since 1942.
156
00:07:49,250 --> 00:07:50,250
Wow.
157
00:07:50,890 --> 00:07:51,890
42?
158
00:07:52,310 --> 00:07:53,310
What is that?
159
00:07:54,230 --> 00:07:55,430
59 years? That's amazing.
160
00:07:56,730 --> 00:08:02,070
I hope it'll be okay with you. I have to
tell you up front, I don't have very
161
00:08:02,070 --> 00:08:03,039
much money.
162
00:08:03,040 --> 00:08:05,500
Don't worry about that, Mr. Rogelescu.
Whenever you need, the place is yours.
163
00:08:06,480 --> 00:08:08,100
Thanks, Mr. Stevens. Call me Ed.
164
00:08:09,060 --> 00:08:10,060
Ed.
165
00:08:10,320 --> 00:08:12,940
Thank you. You're welcome. Yeah.
166
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
Okay.
167
00:08:16,500 --> 00:08:17,500
Sure.
168
00:08:17,740 --> 00:08:18,740
I am game.
169
00:08:19,780 --> 00:08:20,780
Okay.
170
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
I'll talk to you tomorrow.
171
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
Okay, bye, Jeff.
172
00:08:24,600 --> 00:08:31,360
The look of love is in your eyes.
173
00:08:31,620 --> 00:08:35,600
Okay. You will never guess what I am
doing on my date with Jeff. What?
174
00:08:35,980 --> 00:08:39,760
He invited me to a cocktail party for
the Stuckyville chapter of Mensa.
175
00:08:40,600 --> 00:08:41,600
Mensa?
176
00:08:41,919 --> 00:08:43,380
Jeff Alexander is a genius?
177
00:08:43,620 --> 00:08:44,599
Apparently so.
178
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
Wow. Yeah.
179
00:08:45,920 --> 00:08:47,720
Are you wanting to hear my Mensa joke?
180
00:08:47,980 --> 00:08:50,960
Yeah. How many Mensa members does it
take to change a light bulb?
181
00:08:51,180 --> 00:08:51,879
How many?
182
00:08:51,880 --> 00:08:52,880
One.
183
00:08:53,120 --> 00:08:54,860
That's good. Yeah, I enjoyed it.
184
00:09:03,650 --> 00:09:05,010
How many women have you had sex with?
185
00:09:06,530 --> 00:09:08,990
Well, we're guys hanging out. That's the
kind of stuff we're supposed to talk
186
00:09:08,990 --> 00:09:09,990
about.
187
00:09:10,290 --> 00:09:11,290
See you there, Ed.
188
00:09:11,530 --> 00:09:12,509
Hey, Harry.
189
00:09:12,510 --> 00:09:14,570
I've got a message to come down here.
What's going on?
190
00:09:14,830 --> 00:09:17,270
All right, well, we found out what
hexamycin is, so... Wait, wait, hey,
191
00:09:17,330 --> 00:09:19,170
don't come waltzing in here for the
victory lap.
192
00:09:19,550 --> 00:09:23,090
Okay, Phil, you go ahead. Thank you.
You're welcome. Mr. Lackamather, we have
193
00:09:23,090 --> 00:09:24,550
discovered what hexamycin is.
194
00:09:24,750 --> 00:09:26,890
Why are you calling me Mr. Lackamather
all of a sudden?
195
00:09:27,570 --> 00:09:31,270
Am I going to die? I had some of my boys
down at the lab examine your pills.
196
00:09:32,620 --> 00:09:34,140
And I have some shocking news for you.
197
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
What?
198
00:09:35,700 --> 00:09:38,440
Harold, in the world of pharmaceuticals,
there are many classes of drugs. You
199
00:09:38,440 --> 00:09:40,840
have your amphetamines, your
barbiturates, your methamphetamines. How
200
00:09:40,840 --> 00:09:41,920
sugar? That wasn't nice.
201
00:09:42,180 --> 00:09:43,180
Sugar?
202
00:09:43,380 --> 00:09:46,180
100%. You hogs waggling me? He's telling
you the truth, Harry.
203
00:09:46,480 --> 00:09:48,600
Hexamycine's a made -up name. It doesn't
exist. You were given a placebo.
204
00:09:48,920 --> 00:09:52,120
You mean I've been paying this doctor
$85 a week for sugar?
205
00:09:53,020 --> 00:09:56,520
I'm going to take a tire into his silky
white ass. Harold, calm down.
206
00:09:56,720 --> 00:09:58,180
Calm down. There's a better way.
207
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
What?
208
00:10:00,520 --> 00:10:01,960
You legally wronged.
209
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
Him lawyer.
210
00:10:05,940 --> 00:10:09,100
I said, Ed, I won't sue him.
211
00:10:10,200 --> 00:10:13,160
I won't sue him so bad till he bleeds
through his ears.
212
00:10:13,440 --> 00:10:16,860
Let me see what I can do. Now, why do
you got to say that? Let me see what I
213
00:10:16,860 --> 00:10:22,200
do. Why not just, okay, I'll be your
lawyer. Ooh, let me see what I can do.
214
00:10:22,200 --> 00:10:25,460
cool. Look at me. I'm a regular
Remington seal.
215
00:10:25,700 --> 00:10:27,480
Let me see what I can do.
216
00:10:27,740 --> 00:10:28,740
Finished? Not yet.
217
00:10:29,020 --> 00:10:30,020
Ooh.
218
00:10:30,340 --> 00:10:31,340
Okay, now I'm done.
219
00:10:43,319 --> 00:10:44,319
Okay. Excuse me.
220
00:10:44,440 --> 00:10:45,840
Are you going to speak to the Dr.
Kendall?
221
00:10:46,680 --> 00:10:48,840
I'm Dr. Kendall. Hi, Dr. Kendall. Ed
Stevens.
222
00:10:49,180 --> 00:10:50,180
Some place we could talk?
223
00:10:50,380 --> 00:10:51,400
Oh, I'm late for lunch.
224
00:10:51,920 --> 00:10:54,460
Tell Franny here what your problem is,
and she'll be happy to schedule an
225
00:10:54,460 --> 00:10:56,700
appointment for you. No, no, I'm not
here for medical reasons. I'm Harry
226
00:10:56,700 --> 00:10:57,700
Lockmatter's lawyer.
227
00:10:59,100 --> 00:11:00,100
Harry Lockmatter's lawyer?
228
00:11:00,580 --> 00:11:01,580
Mm -hmm.
229
00:11:02,120 --> 00:11:03,120
Well, come on.
230
00:11:03,460 --> 00:11:04,460
Walk me to my car.
231
00:11:06,760 --> 00:11:07,760
Ah, what a day.
232
00:11:08,000 --> 00:11:10,620
Yeah. Fresh air makes you feel like
you're 16 again.
233
00:11:11,680 --> 00:11:14,000
So, you're a lawyer. Yes, sir, I am.
What firm?
234
00:11:15,500 --> 00:11:18,060
You're not with Tessel and Tessel, are
you? Because I'll tell you right now, if
235
00:11:18,060 --> 00:11:19,760
you're with Tessel and Tessel, this
conversation's over.
236
00:11:20,040 --> 00:11:21,620
I'm not with Tessel and Tessel. Good.
237
00:11:22,340 --> 00:11:24,260
Arnie Tessel I can live with, but Frank
Tessel?
238
00:11:24,560 --> 00:11:27,720
Hey, don't put my stones in a vice and
tell me we're friends, you know what I
239
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
mean? Okay.
240
00:11:28,989 --> 00:11:31,950
Dr. Kendall, I'm here to talk about
Harry Lockmother, why you're charging me
241
00:11:31,950 --> 00:11:32,950
a week for sugar pills.
242
00:11:33,190 --> 00:11:34,330
Oh, that's a placebo, Ed.
243
00:11:35,010 --> 00:11:38,370
Very common practice. I know what a
placebo is, but $85 a week? Listen, I'm
244
00:11:38,370 --> 00:11:40,350
for lunch. I'd love to talk, but I've
really got to go.
245
00:11:40,630 --> 00:11:41,970
All right, then. I guess I'll see you in
court.
246
00:11:43,030 --> 00:11:44,030
Court?
247
00:11:45,310 --> 00:11:47,070
Don't be ridiculous. We're not going to
court.
248
00:11:47,490 --> 00:11:48,690
We're going to settle this like
gentlemen.
249
00:11:49,230 --> 00:11:50,710
Call Franny. Let's have some time for
tomorrow.
250
00:12:15,599 --> 00:12:18,660
Hey, what brings you to this fine
bowling estate? Well, I thought you
251
00:12:18,660 --> 00:12:19,660
a little bit of company.
252
00:12:20,260 --> 00:12:21,260
Oh, company.
253
00:12:22,180 --> 00:12:24,820
Yeah, baby. What are you talking? Fifty?
Sixty? How much?
254
00:12:25,500 --> 00:12:28,080
Not that kind of company. And thanks for
pricing me so very low.
255
00:12:28,380 --> 00:12:29,380
A thousand.
256
00:12:29,800 --> 00:12:30,699
Fifty, sixty.
257
00:12:30,700 --> 00:12:31,499
A thousand.
258
00:12:31,500 --> 00:12:32,500
Yeah.
259
00:12:33,300 --> 00:12:34,720
Hey, tonight's a big night, you know.
260
00:12:35,300 --> 00:12:36,019
How so?
261
00:12:36,020 --> 00:12:38,460
Well, tonight is a night I appear before
the Stockingville Town Council to
262
00:12:38,460 --> 00:12:41,860
officially request landmark status for
Stockingball. You want to come? You're
263
00:12:41,860 --> 00:12:42,860
really going to go through with this?
264
00:12:43,620 --> 00:12:44,620
Yeah.
265
00:12:44,780 --> 00:12:48,560
Ed, I don't think it's that easy to get
landmark status. It's kind of a big
266
00:12:48,560 --> 00:12:49,560
deal.
267
00:12:49,700 --> 00:12:52,000
Hey, there's that guy I was telling you
about. Come on.
268
00:12:55,200 --> 00:12:56,420
Hey, Mr. Roger Lesko.
269
00:12:56,820 --> 00:12:57,820
What do you have there?
270
00:12:57,860 --> 00:13:02,360
Oh, some things for the party. Photo
albums, music. Oh, and a case of RC
271
00:13:03,100 --> 00:13:04,100
A case?
272
00:13:04,140 --> 00:13:07,140
You know, we do have our own soda
fountain here. Oh, yeah, but you don't
273
00:13:07,140 --> 00:13:09,220
RC. It's got to be the clown.
274
00:13:09,900 --> 00:13:10,900
Oh.
275
00:13:12,060 --> 00:13:13,600
Oh, who's this?
276
00:13:14,160 --> 00:13:15,200
This lovely lady.
277
00:13:15,740 --> 00:13:16,740
Well,
278
00:13:16,840 --> 00:13:18,760
we have a smooth talker here.
279
00:13:19,080 --> 00:13:20,340
You could learn something from this man.
280
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
That's true.
281
00:13:27,380 --> 00:13:29,960
Well, I appreciate you making this
meeting fit into my schedule.
282
00:13:30,320 --> 00:13:31,400
I'm a very busy man.
283
00:13:32,300 --> 00:13:35,060
Hey, you know anything about equestrian
law?
284
00:13:35,480 --> 00:13:36,339
Equestrian law?
285
00:13:36,340 --> 00:13:37,340
Law's about horses.
286
00:13:37,420 --> 00:13:40,520
Yeah, I have a couple of palominos
coming up from Venezuela. I need someone
287
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
look at the paperwork.
288
00:13:41,680 --> 00:13:42,680
What do you say?
289
00:13:42,750 --> 00:13:44,550
Look, Dr. Kendall, I don't want to talk
about a question. I don't want to talk
290
00:13:44,550 --> 00:13:46,670
about horses. I want to talk about Harry
Lockmatter, all right? We can do it
291
00:13:46,670 --> 00:13:48,330
here. We can do it in a courtroom. It's
your choice.
292
00:13:51,070 --> 00:13:52,070
You seem upset.
293
00:13:52,910 --> 00:13:54,030
You want me to buy you a tan?
294
00:13:54,430 --> 00:13:55,430
Let me buy you a tan.
295
00:13:55,990 --> 00:13:59,090
Lorraine! I don't want a tan, Dr.
Kendall. What I want is to talk about...
296
00:13:59,090 --> 00:14:00,290
want to talk about Harry Lockmatter.
297
00:14:01,170 --> 00:14:02,170
Okay.
298
00:14:02,270 --> 00:14:03,270
Shoot!
299
00:14:05,110 --> 00:14:06,110
Okay.
300
00:14:06,790 --> 00:14:10,890
You're charging me $85 a week for sugar
pills. Ed, if I may, let's cut to the
301
00:14:10,890 --> 00:14:11,910
chase. What are you looking for?
302
00:14:12,520 --> 00:14:14,240
You know, to make Harry happy.
303
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
Well, he'd like his money back.
304
00:14:16,100 --> 00:14:20,340
$85 a week for 22 weeks, that's $1 ,870,
none of which was covered by insurance.
305
00:14:21,020 --> 00:14:22,020
$1 ,870.
306
00:14:22,180 --> 00:14:23,180
Yeah.
307
00:14:23,680 --> 00:14:24,680
You got it.
308
00:14:25,900 --> 00:14:29,400
Not that I did anything wrong. This is
not an admission of guilt, you
309
00:14:29,400 --> 00:14:30,400
understand.
310
00:14:30,480 --> 00:14:35,940
Yep. Just putting this whole affair into
the life's too short category.
311
00:14:38,540 --> 00:14:39,539
There you go.
312
00:14:39,540 --> 00:14:40,600
Okay. See?
313
00:14:41,540 --> 00:14:42,540
Now, gentlemen, behave.
314
00:14:42,800 --> 00:14:44,560
Good. I will take this right back to my
client.
315
00:14:45,180 --> 00:14:46,340
Sure you won't let me buy you a tan?
316
00:14:47,380 --> 00:14:48,380
I'm cool.
317
00:14:54,160 --> 00:14:59,820
I know what you're thinking.
318
00:15:00,100 --> 00:15:02,220
Oh, what? Now you Mensa dudes can read
minds?
319
00:15:02,440 --> 00:15:06,280
You think I'm a dork for joining Mensa,
but I'm telling you, there's nothing
320
00:15:06,280 --> 00:15:09,870
pretentious. It's just... I did it to
meet people. Okay, you don't have to
321
00:15:09,870 --> 00:15:12,550
explain yourself, all right? I almost
joined Mensa myself.
322
00:15:13,030 --> 00:15:16,690
Seriously? Yeah. Why didn't you? Because
I have the IQ of a golf ball.
323
00:15:17,990 --> 00:15:19,290
That is not true.
324
00:15:19,650 --> 00:15:20,730
Jeff. Hey.
325
00:15:21,130 --> 00:15:24,390
And you remember Doreen. Hi, Doreen.
This is Molly Hudson.
326
00:15:24,730 --> 00:15:29,230
Hi. Nice to meet you. Hi, nice to meet
you. Molly teaches science over at
327
00:15:29,230 --> 00:15:30,510
Stuckeyville High School. Yeah. Oh.
328
00:15:31,110 --> 00:15:33,630
Really? Are you Mensa? Oh, me?
329
00:15:33,870 --> 00:15:35,010
Oh, no. No.
330
00:15:36,700 --> 00:15:40,840
Although I can multiply two five -digit
numbers in my head. Is that right?
331
00:15:41,480 --> 00:15:45,960
What's 12 ,452 times 15 ,983?
332
00:15:48,500 --> 00:15:49,500
970586540.
333
00:15:50,260 --> 00:15:52,460
Let's have some fun, shall we? Excuse
me.
334
00:15:55,700 --> 00:15:57,860
I can't. I just gave him my Social
Security number.
335
00:16:04,400 --> 00:16:08,200
You've had your turn, sir. If it pleases
the council. Sir, you have had your
336
00:16:08,200 --> 00:16:12,120
turn. May I speak? Can I answer? May I
please speak? Can I answer? May I please
337
00:16:12,120 --> 00:16:13,200
speak? Fine, go ahead.
338
00:16:13,440 --> 00:16:16,840
Look, all I'm saying is, if you expect
the Stuckyville Little Leaguers to be
339
00:16:16,840 --> 00:16:19,320
competitive against the other towns, we
need aluminum bats.
340
00:16:19,540 --> 00:16:20,279
End of story.
341
00:16:20,280 --> 00:16:21,880
Yes, I've heard you.
342
00:16:22,160 --> 00:16:26,380
And what we are saying is, right now,
there isn't money in our budget for
343
00:16:26,380 --> 00:16:27,380
aluminum bats.
344
00:16:27,580 --> 00:16:29,100
Do you have any idea what you're going
to say?
345
00:16:30,830 --> 00:16:32,010
I'll tell you what I'm not going to say.
346
00:16:32,230 --> 00:16:34,290
Steer clear of any mention of the need
for aluminum bats.
347
00:16:34,830 --> 00:16:36,670
These are the kids. It's a couple
hundred dollars.
348
00:16:37,310 --> 00:16:38,750
Well, I'll tell you what, Councilman.
349
00:16:39,370 --> 00:16:40,750
I'm going to pay for the bats myself.
350
00:16:41,050 --> 00:16:44,730
And when we win the championship, you're
not invited to the parade. Do you hear
351
00:16:44,730 --> 00:16:48,130
me? You're not invited, Councilman. All
right? Fine. Fine.
352
00:16:51,450 --> 00:16:54,270
Is there anyone else who would like to
address the council?
353
00:16:55,190 --> 00:16:56,190
Yes, sir.
354
00:17:04,919 --> 00:17:05,919
Hello. Hello.
355
00:17:06,579 --> 00:17:08,359
I'm Ed Stevens. I'm the owner of Stucky
Bowl.
356
00:17:09,200 --> 00:17:10,819
Yes, the lawyer.
357
00:17:11,160 --> 00:17:14,380
I've heard about you. What can we do for
you today, Mr. Stevens?
358
00:17:15,060 --> 00:17:17,900
Ah, yes, I'm glad you asked. Thanks.
This should only take a minute. I would
359
00:17:17,900 --> 00:17:21,200
like to get landmark status for Stucky
Bowl. You want us to landmark a bowling
360
00:17:21,200 --> 00:17:22,720
alley? Yep, that's right.
361
00:17:24,040 --> 00:17:25,140
Why would we do that?
362
00:17:25,579 --> 00:17:28,180
It has no architectural or historical
significance.
363
00:17:29,380 --> 00:17:32,960
Uh, yes, but Stucky Bowl...
364
00:17:33,520 --> 00:17:36,800
Stucky Bowl is an integral part of
Stuckyville. It's woven into the very
365
00:17:36,800 --> 00:17:38,540
of town. Yeah, it's woven. It's woven.
366
00:17:38,740 --> 00:17:41,040
And Stucky Bowl, Stuckyville.
367
00:17:41,460 --> 00:17:44,480
I mean, don't tell me that's a
coincidence. Stucky Bowl, Stuckyville. I
368
00:17:44,480 --> 00:17:48,140
I'm right. Am I right? I'm right. Stucky
Bowl, Stuckyville.
369
00:18:00,560 --> 00:18:01,920
We just have to prove that Stacky Bull
is significant.
370
00:18:02,220 --> 00:18:03,220
How do we do that? No idea.
371
00:18:06,020 --> 00:18:06,979
All right.
372
00:18:06,980 --> 00:18:09,700
I don't want to rat anybody out, but I
just overheard a guy with a chance,
373
00:18:09,760 --> 00:18:13,300
David. He loves the G -string divas. I'm
sorry, sir. You will have to return
374
00:18:13,300 --> 00:18:14,300
your Mensa card.
375
00:18:14,500 --> 00:18:18,120
You could be a genius and still love G
-string divas. In fact, I could create a
376
00:18:18,120 --> 00:18:21,300
very compelling syllogism proving that
it's impossible to be a genius and not
377
00:18:21,300 --> 00:18:23,040
love the G -string divas. Well,
378
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
hello, Pulitzer.
379
00:18:26,700 --> 00:18:28,820
Oh, my God. What is he doing here?
380
00:18:29,850 --> 00:18:30,890
You know Dr. Satula?
381
00:18:31,870 --> 00:18:32,870
He's a regular here.
382
00:18:36,950 --> 00:18:40,810
I've always felt that M .C. Escher was a
clever craftsman, but not a true
383
00:18:40,810 --> 00:18:41,810
artist.
384
00:18:42,490 --> 00:18:43,650
Let me tell you my man's a joke.
385
00:18:43,930 --> 00:18:47,890
Sure. Okay, um, how many man's people
does it take to screw in a light bulb?
386
00:18:48,670 --> 00:18:49,670
One.
387
00:18:50,130 --> 00:18:53,090
Oh, well, Carol told me that one.
388
00:18:54,810 --> 00:18:56,070
She's a really good friend to you.
389
00:18:56,670 --> 00:18:57,670
Yeah, she is.
390
00:18:58,330 --> 00:18:59,330
Why do you say that?
391
00:18:59,640 --> 00:19:03,220
And she's the one who told me that you
were smart and funny. And if I recall
392
00:19:03,220 --> 00:19:05,240
correctly, I think you used the word
amazing.
393
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
Is that right?
394
00:19:07,960 --> 00:19:10,760
Yep. And I gotta say, she's got you
pegged.
395
00:19:11,580 --> 00:19:13,000
When did you and Carol talk about me?
396
00:19:13,520 --> 00:19:16,500
It's a funny story because I actually
asked her out first.
397
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
Oh.
398
00:19:20,660 --> 00:19:21,880
That is funny.
399
00:19:22,820 --> 00:19:24,060
I didn't know that.
400
00:19:24,320 --> 00:19:27,940
Yeah, but she said no. And she says, you
call Molly. And you know, I gotta say.
401
00:19:29,520 --> 00:19:31,360
I'm really glad I did. Oh.
402
00:19:32,440 --> 00:19:34,140
Thanks, Jeff. That's sweet.
403
00:19:38,360 --> 00:19:39,640
Mr. Bratley. Now!
404
00:19:39,900 --> 00:19:40,900
You understand what we're looking for?
405
00:19:41,380 --> 00:19:42,259
Architectural significance.
406
00:19:42,260 --> 00:19:44,920
Exactly, exactly. If Stucky Bowl has it,
we are one step closer to landmark
407
00:19:44,920 --> 00:19:46,700
status. Ethan Brownlee, what a pleasure.
408
00:19:46,960 --> 00:19:50,820
Do I know you? No, no, but I am a
longtime admirer of your buildings,
409
00:19:50,820 --> 00:19:53,520
the Denny's on Route 38. It is an
absolute masterstroke.
410
00:19:53,760 --> 00:19:56,580
Thank you. Now tell me, did you get to
meet Denny himself? He always seemed
411
00:19:56,580 --> 00:19:58,440
he'd be a kind man. Scram. Sure.
412
00:19:58,760 --> 00:20:00,680
Stucky Bowl, in all its glory.
413
00:20:01,280 --> 00:20:02,280
What are your first impressions?
414
00:20:02,480 --> 00:20:05,380
Well, it looks like a bowling alley.
415
00:20:05,980 --> 00:20:07,940
Architecturally significant bowling
alley? Hold that thought.
416
00:20:08,240 --> 00:20:10,540
I want to show you something. You see
this shoe counter? Yes. It's elliptical.
417
00:20:10,620 --> 00:20:13,460
So? Well, so bowling's a sport of
roundness, am I right? Absolutely.
418
00:20:13,720 --> 00:20:17,640
Well, this shoe counter is round, but
not quite round, as a matter of fact.
419
00:20:17,640 --> 00:20:20,780
shoe counter serves as an ironic
commentary on roundness. It does. It
420
00:20:20,780 --> 00:20:21,519
does. Uh -huh.
421
00:20:21,520 --> 00:20:24,140
And behind me, the snack bar. Now, the
snack bar's lines?
422
00:20:24,760 --> 00:20:25,699
Architecturally significant.
423
00:20:25,700 --> 00:20:26,820
Exactly. Exactly.
424
00:20:27,500 --> 00:20:30,700
Yes, well, I don't see where... Of
course you do. Of course you do.
425
00:20:31,780 --> 00:20:32,780
Ball racks.
426
00:20:32,960 --> 00:20:36,120
These ball racks are forged out of
vintage iron. Vintage iron, my friend.
427
00:20:36,580 --> 00:20:38,400
Ergonomically designed to provide
immediate bowling ball access.
428
00:20:40,520 --> 00:20:41,620
Carol, you got anything?
429
00:20:42,060 --> 00:20:43,500
The lanes are shiny. The lanes are
shiny.
430
00:20:44,580 --> 00:20:45,580
Stay there, Ed.
431
00:20:45,860 --> 00:20:49,120
Harry! Excuse me one moment, Mr.
Brownlee. Please serve Mr. Brownlee
432
00:20:49,120 --> 00:20:49,679
to drink.
433
00:20:49,680 --> 00:20:51,580
Something architecturally significant.
434
00:20:53,200 --> 00:20:56,380
Would you like root beer?
435
00:20:57,380 --> 00:20:58,380
Yeah.
436
00:21:01,800 --> 00:21:04,860
I gotta admit, I was surprised he agreed
to settle just like that. Yeah, well, I
437
00:21:04,860 --> 00:21:05,839
ain't too surprised.
438
00:21:05,840 --> 00:21:06,599
What do you mean?
439
00:21:06,600 --> 00:21:09,460
Martha, Bruce, they've been going to Dr.
Kendall for years.
440
00:21:09,760 --> 00:21:14,220
Really? He sold me the same pills as
Harry. Me too, and a bunch of my
441
00:21:14,900 --> 00:21:18,840
Good doctor's got quite a racket going,
doesn't he? You know, Harry, I don't
442
00:21:18,840 --> 00:21:19,840
think you should accept the settlement.
443
00:21:20,020 --> 00:21:22,760
We should file a class action suit.
Let's go after this guy.
444
00:21:23,380 --> 00:21:24,380
Let's do it.
445
00:21:24,820 --> 00:21:25,840
Aaron Brockovich.
446
00:21:26,940 --> 00:21:27,940
Start tomorrow.
447
00:21:33,420 --> 00:21:34,720
the last time you cleaned this basement?
448
00:21:35,440 --> 00:21:36,440
Cleaned?
449
00:21:36,620 --> 00:21:37,820
Just found out I had a basement.
450
00:21:38,120 --> 00:21:39,120
What you looking for, Chief?
451
00:21:39,340 --> 00:21:42,080
Oh, anything of historical significance,
I guess, Kenny, that might impress the
452
00:21:42,080 --> 00:21:42,959
town council.
453
00:21:42,960 --> 00:21:43,960
Uh -huh.
454
00:21:43,980 --> 00:21:44,980
Oh, how about this?
455
00:21:46,380 --> 00:21:48,360
This baby here dates back to 1976.
456
00:21:48,780 --> 00:21:50,460
We had it made special for the
bicentennial.
457
00:21:50,760 --> 00:21:53,380
Yeah, no, that's good. I was thinking
more along the lines of old photos,
458
00:21:53,460 --> 00:21:54,620
documents, that kind of thing.
459
00:21:55,300 --> 00:21:56,300
Oh, huh.
460
00:21:56,780 --> 00:21:57,780
All right.
461
00:21:58,160 --> 00:22:00,520
Well, Big Rudy used to keep all his
papers right here in his cabinet.
462
00:22:03,370 --> 00:22:04,470
Really? All right.
463
00:22:07,050 --> 00:22:08,050
Take a look.
464
00:22:08,890 --> 00:22:10,290
Oh. Jackpot.
465
00:22:11,570 --> 00:22:12,810
This is great, Kenny. Thanks.
466
00:22:13,490 --> 00:22:17,770
You know, by the tricentennial, we'll
all be dead.
467
00:22:21,370 --> 00:22:23,670
This is a real treasure trove of Stucky
Boliana.
468
00:22:24,010 --> 00:22:28,310
I would have gone with Stucky Bolabilia.
Wow, this might be something.
469
00:22:28,530 --> 00:22:29,990
Ford visits a local bowling alley.
470
00:22:30,490 --> 00:22:31,510
Gerald? No.
471
00:22:32,160 --> 00:22:33,160
Henry. No.
472
00:22:33,380 --> 00:22:34,380
Harrison? No.
473
00:22:34,520 --> 00:22:35,740
Dew. Dew.
474
00:22:35,960 --> 00:22:36,980
Who's Dew Ford?
475
00:22:37,240 --> 00:22:38,980
Dew Ford is a state spelling bee
champion in 1962.
476
00:22:40,620 --> 00:22:42,260
So how'd the big date go with Jeff
Alexander?
477
00:22:42,760 --> 00:22:44,100
Oh, don't ask.
478
00:22:44,360 --> 00:22:48,860
Why, you guys didn't hit it off? No,
actually, we had a great time until he
479
00:22:48,860 --> 00:22:50,680
me that before asking me out, he asked
out Carol.
480
00:22:52,740 --> 00:22:56,640
Huh. You know what's even worse is that
it's just very clear to me that the only
481
00:22:56,640 --> 00:22:58,780
reason he even asked me out was because
Carol told him to.
482
00:22:59,420 --> 00:23:01,040
But he did it just to get close to her.
483
00:23:01,980 --> 00:23:02,980
I doubt that, Molly.
484
00:23:13,620 --> 00:23:14,740
Well, what is it?
485
00:23:15,120 --> 00:23:18,880
This, my dear Ed, is a flying buttress.
There is nothing more architecturally
486
00:23:18,880 --> 00:23:20,880
significant than a flying buttress.
487
00:23:21,680 --> 00:23:22,680
Ed.
488
00:23:23,220 --> 00:23:24,220
Dr. Kendall.
489
00:23:24,280 --> 00:23:26,780
Do you have a minute? Dr. Kendall,
you've been served with a lawsuit. It's
490
00:23:26,780 --> 00:23:28,220
inappropriate that we speak without your
lawyer present.
491
00:23:28,500 --> 00:23:29,500
A minute.
492
00:23:32,770 --> 00:23:34,290
Even on the floor, it's significant.
493
00:23:35,630 --> 00:23:37,910
Dr. Kenner, we really shouldn't be
speaking without your lawyer, President.
494
00:23:37,950 --> 00:23:38,950
you've got to drop this case.
495
00:23:39,090 --> 00:23:41,170
Can't do that. You scam people out of
thousands of dollars.
496
00:23:41,710 --> 00:23:42,710
It's not a scam.
497
00:23:42,810 --> 00:23:43,689
It's a treatment.
498
00:23:43,690 --> 00:23:46,410
You've been lying to them. Dispensing
phony medication at a ridiculous profit,
499
00:23:46,410 --> 00:23:49,850
might add. I'm dispensing a placebo.
That's what a placebo is, phony
500
00:23:50,630 --> 00:23:53,490
It works because the patient thinks it's
real. I know what a placebo is.
501
00:23:53,990 --> 00:23:55,370
I just think what you're doing is
illegal.
502
00:23:56,250 --> 00:23:57,250
I know.
503
00:23:57,790 --> 00:24:01,210
You see my fancy car and my expensive
suits and you think, this guy's a crook.
504
00:24:01,790 --> 00:24:02,790
Well, you're wrong.
505
00:24:03,690 --> 00:24:07,010
I'm a doctor, a really good doctor. I
cured these people when no one else
506
00:24:08,390 --> 00:24:09,390
Ed,
507
00:24:09,550 --> 00:24:12,510
look, once word of this case gets out,
all my patients that I treated
508
00:24:12,510 --> 00:24:15,350
successfully with placebos, they're
going to start questioning their
509
00:24:15,370 --> 00:24:16,370
and it's going to stop working.
510
00:24:16,990 --> 00:24:19,530
That may or may not be true. We'll have
to let a judge decide about the money,
511
00:24:19,590 --> 00:24:20,590
though.
512
00:24:22,650 --> 00:24:27,050
Mr. Lockmatter, when Dr. Kenda offered
to sell you these $85 pills, did he tell
513
00:24:27,050 --> 00:24:28,150
you they contained nothing but sugar?
514
00:24:28,470 --> 00:24:29,470
No, sir, he did not.
515
00:24:29,870 --> 00:24:30,870
What did he say they were?
516
00:24:31,040 --> 00:24:34,340
He told me it was experimental arthritis
drug that wasn't used too often because
517
00:24:34,340 --> 00:24:35,340
it was too expensive.
518
00:24:35,480 --> 00:24:38,780
See, would you spend $85 a week on these
pills if you knew they contained
519
00:24:38,780 --> 00:24:39,599
nothing but sugar?
520
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
Are you kidding me?
521
00:24:40,720 --> 00:24:41,720
Hell no.
522
00:24:41,880 --> 00:24:44,960
So he sold you something that you did
not want by telling you it was something
523
00:24:44,960 --> 00:24:45,939
you did want, is that right?
524
00:24:45,940 --> 00:24:46,839
You got it.
525
00:24:46,840 --> 00:24:49,520
That quack ripped me off at the tune of
1 ,900 bucks.
526
00:24:49,860 --> 00:24:51,760
He's lucky I didn't whomp him upside the
head.
527
00:24:51,980 --> 00:24:53,500
Thank you, Mr. Lockmiller. Nothing
further.
528
00:24:55,280 --> 00:24:58,360
Uh, Mr. Lockmiller, when did you first
develop arthritis?
529
00:24:59,240 --> 00:25:00,240
About five years ago.
530
00:25:00,400 --> 00:25:03,360
And you went to see your family doctor,
Dr.
531
00:25:04,000 --> 00:25:06,120
Charles Aroni, for treatment, did you
not?
532
00:25:06,380 --> 00:25:08,300
Yeah. Was he able to do anything for
you?
533
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
Yeah, he helped.
534
00:25:09,680 --> 00:25:13,020
But over time, the symptoms got worse,
did they not?
535
00:25:13,240 --> 00:25:15,040
Yeah. So, you went to see Dr.
536
00:25:15,240 --> 00:25:17,760
Kendall. What did he do for you? Well,
try a different thing.
537
00:25:17,980 --> 00:25:18,879
Nothing worked?
538
00:25:18,880 --> 00:25:23,330
No. So, as a last resort, because
nothing else worked, he attempted to
539
00:25:23,330 --> 00:25:26,430
your problem psychologically by
prescribing placebos.
540
00:25:26,670 --> 00:25:29,290
Rejection. He didn't just prescribe
them. He sold them.
541
00:25:29,770 --> 00:25:32,990
Sustained. Did you or did you not tell
Dr.
542
00:25:33,270 --> 00:25:37,410
Kendall that you would be happy to spend
$85 a week to cure your arthritis?
543
00:25:37,990 --> 00:25:40,990
Yes, but... When you started taking the
pills, did your arthritis go away?
544
00:25:41,730 --> 00:25:42,730
Yes.
545
00:25:44,050 --> 00:25:45,390
I'm awfully confused.
546
00:25:46,010 --> 00:25:49,870
He offered to sell you a cure. You
bought the cure. The cure worked.
547
00:25:50,830 --> 00:25:53,270
So what are we all doing here, Mr.
548
00:25:53,570 --> 00:25:54,830
Lockmather? Objection.
549
00:25:55,410 --> 00:25:57,150
Withdrawal. I have nothing more, Your
Honor.
550
00:26:06,770 --> 00:26:07,770
Hey, Mo.
551
00:26:08,390 --> 00:26:09,390
Hi.
552
00:26:09,590 --> 00:26:10,590
How was your date?
553
00:26:10,750 --> 00:26:13,530
It was great up until the part where it
started to really, really suck.
554
00:26:13,920 --> 00:26:14,920
What?
555
00:26:16,160 --> 00:26:17,960
How come you didn't tell me that Jeff
asked you out?
556
00:26:18,300 --> 00:26:19,900
I didn't think it mattered.
557
00:26:20,260 --> 00:26:23,540
How could it not matter? The guy I like
asked out my best friend.
558
00:26:23,900 --> 00:26:27,240
But no, Molly, I didn't like that at
all. Jeff and I were out on that stupid
559
00:26:27,240 --> 00:26:31,060
fake double date thing with Bonnie and
Ed. On the way home, he casually asked
560
00:26:31,060 --> 00:26:33,460
if I wanted to do something sometime. It
was probably just being polite. It
561
00:26:33,460 --> 00:26:34,199
didn't mean a thing.
562
00:26:34,200 --> 00:26:35,420
Well, then why didn't you tell me?
563
00:26:36,860 --> 00:26:38,120
I don't know. No.
564
00:26:38,500 --> 00:26:39,500
Come on.
565
00:26:40,650 --> 00:26:43,750
I didn't tell you because I didn't want
you to make too much of it.
566
00:26:44,390 --> 00:26:45,390
I see.
567
00:26:46,950 --> 00:26:50,650
Okay, Mom, look, I'm sorry you're upset
about this. Maybe I should have said
568
00:26:50,650 --> 00:26:52,830
something, but if I had, would you have
gone out with him? No.
569
00:26:53,030 --> 00:26:54,770
Then that would have been a mistake.
570
00:26:55,470 --> 00:26:57,010
Look, I just wanted you to be happy.
571
00:26:57,610 --> 00:27:00,630
Do you even realize how patronizing that
sounds?
572
00:27:01,240 --> 00:27:04,780
Look, I am your friend, Carol. I am not
one of your charity projects. I am not
573
00:27:04,780 --> 00:27:09,320
the girls' JV basketball team or some
poor little nerd who's failing gym. I am
574
00:27:09,320 --> 00:27:12,480
not one of the losers that you help so
that you can feel better about your life
575
00:27:12,480 --> 00:27:16,020
being served to you on a silver platter.
Is that what you think? Just do me a
576
00:27:16,020 --> 00:27:19,700
favor, okay? The next time you want to
help me, tell me first. Okay, that way I
577
00:27:19,700 --> 00:27:21,300
can go hide in my basement until it's
over.
578
00:27:22,100 --> 00:27:24,020
No, wait a second. Wait, wait, wait,
wait a second.
579
00:27:24,440 --> 00:27:27,560
A guy that you're interested in asked me
out. A guy who, by the way, if it
580
00:27:27,560 --> 00:27:30,460
weren't for you, I probably would have
gone out with. And what did I say?
581
00:27:30,960 --> 00:27:31,739
I say no.
582
00:27:31,740 --> 00:27:33,100
No. Go out with Miles.
583
00:27:33,500 --> 00:27:35,280
Miles is great. Miles is amazing.
584
00:27:35,600 --> 00:27:37,360
And what do I get for my trouble? This.
585
00:27:38,140 --> 00:27:39,140
Uh -uh.
586
00:27:39,300 --> 00:27:42,640
Wait. I am really tired of you telling
me that my life has been served to me on
587
00:27:42,640 --> 00:27:44,600
a silver platter. It is getting really
old.
588
00:27:44,840 --> 00:27:49,740
Do I have this amazing job? Do I have
the husband and the three kids and the
589
00:27:49,740 --> 00:27:50,760
house and the white picket fence? No.
590
00:27:50,980 --> 00:27:55,360
And you position yourself like you're an
underdog and you are... Oh, never mind.
591
00:28:01,450 --> 00:28:04,450
Dr. Kendall, why did you sell placebos
to Harry Lockmather?
592
00:28:04,910 --> 00:28:06,890
Because I'd exhausted all other forms of
treatment.
593
00:28:07,930 --> 00:28:10,930
I've had good luck with placebos in the
past, and he was really suffering. I
594
00:28:10,930 --> 00:28:11,930
thought it was worth a try.
595
00:28:12,010 --> 00:28:15,030
Why did you charge him $85 a week for
the pills?
596
00:28:15,410 --> 00:28:17,870
Well, it's all part of the psychology of
the placebo effect.
597
00:28:18,690 --> 00:28:21,490
The more things cost, the better people
think it is.
598
00:28:22,230 --> 00:28:25,370
And in order for the treatment to work,
Mr. Lockmather had to believe that these
599
00:28:25,370 --> 00:28:26,370
pills were very special.
600
00:28:27,150 --> 00:28:29,390
And that's not going to happen if I sell
them for nickel.
601
00:28:29,840 --> 00:28:31,200
And how did you come to this conclusion?
602
00:28:31,560 --> 00:28:33,680
Well, by analyzing years of clinical
data.
603
00:28:34,400 --> 00:28:38,040
In the early days of my practice, I
charged much less for placebos and they
604
00:28:38,040 --> 00:28:39,040
much less effective.
605
00:28:39,260 --> 00:28:43,480
And I found that $85 a week is about the
least I can charge for a successful
606
00:28:43,480 --> 00:28:47,240
treatment. Ah, but doctor, you lied to
your patients. What you told them was
607
00:28:47,240 --> 00:28:51,300
hexamycin was nothing but sugar. I asked
them each very clearly.
608
00:28:52,020 --> 00:28:55,800
Would it be worth it to you to pay $85 a
week to get rid of your arthritis?
609
00:28:56,720 --> 00:28:58,120
And when they answered yes...
610
00:28:59,000 --> 00:29:02,080
I embarked on a course of treatment that
made it necessary for me to lie to
611
00:29:02,080 --> 00:29:05,540
them. The treatment wouldn't work if I
didn't. I gave these people relief from
612
00:29:05,540 --> 00:29:06,560
years of physical agony.
613
00:29:06,820 --> 00:29:08,160
Indeed you did, sir.
614
00:29:08,620 --> 00:29:09,620
Thank you, doctor.
615
00:29:11,760 --> 00:29:16,060
Dr. Kendall, suppose you went to a
jeweler and you paid $5 ,000 for a
616
00:29:16,060 --> 00:29:19,500
diamond. You brought it home to your
wife and she enjoyed this ring for the
617
00:29:19,500 --> 00:29:22,440
10 years. Then one day you found it was
cubic zirconium. So you went back to the
618
00:29:22,440 --> 00:29:25,660
jeweler and you asked for your money
back. But the jeweler said, no, I don't
619
00:29:25,660 --> 00:29:26,509
you a dime.
620
00:29:26,510 --> 00:29:29,390
Because you paid for the experience of
owning a $5 ,000 diamond for the last 10
621
00:29:29,390 --> 00:29:31,390
years. You've had that very experience.
How would you respond?
622
00:29:31,670 --> 00:29:32,670
I'd demand my money back.
623
00:29:33,570 --> 00:29:34,950
But your example isn't quite fair.
624
00:29:35,510 --> 00:29:38,230
A diamond's value goes beyond its effect
on the person owning it.
625
00:29:38,710 --> 00:29:41,390
But a drug's only value is its effect on
the person taking it.
626
00:29:41,770 --> 00:29:44,570
Dr. Kenner, you testified that for a
placebo to work, the patient must
627
00:29:44,570 --> 00:29:45,529
it's real. Is that right?
628
00:29:45,530 --> 00:29:46,169
That's right.
629
00:29:46,170 --> 00:29:48,510
Is charging a huge sum of money the only
way to make the patient believe the
630
00:29:48,510 --> 00:29:49,510
medication is real?
631
00:29:49,590 --> 00:29:50,630
I've found it's very effective.
632
00:29:51,510 --> 00:29:54,510
Couldn't you just charge $85 for a few
weeks, and after a time, you bring the
633
00:29:54,510 --> 00:29:55,990
patient in, you say, well, you'll never
believe it.
634
00:29:56,320 --> 00:29:59,580
They're making a generic brand. Instead
of $85 a week, it's now $5 a week.
635
00:29:59,920 --> 00:30:00,920
Same exact pill.
636
00:30:01,380 --> 00:30:02,380
Wouldn't they believe you?
637
00:30:02,800 --> 00:30:05,900
I mean, as long as we're making up lies,
why not make up lies that don't cost so
638
00:30:05,900 --> 00:30:08,760
much? I wouldn't have wanted to risk
tampering with a treatment that was
639
00:30:08,760 --> 00:30:09,760
so beautifully.
640
00:30:09,820 --> 00:30:14,420
Dr. Kendall, these pills that were just
sugar cost your patients $85 a week. And
641
00:30:14,420 --> 00:30:16,000
how much does a week of sugar pills cost
you?
642
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
I don't know offhand.
643
00:30:19,120 --> 00:30:20,120
16 cents a week.
644
00:30:21,360 --> 00:30:22,139
16 cents.
645
00:30:22,140 --> 00:30:24,040
So, that means...
646
00:30:25,450 --> 00:30:26,450
You're charging your patients.
647
00:30:28,230 --> 00:30:29,230
Huh?
648
00:30:29,870 --> 00:30:31,270
531 times what it costs you.
649
00:30:31,610 --> 00:30:32,610
It's quite a business.
650
00:30:33,450 --> 00:30:34,450
Objection.
651
00:30:35,450 --> 00:30:36,450
Nothing further.
652
00:30:45,810 --> 00:30:46,990
Hey, Molly.
653
00:30:47,950 --> 00:30:49,410
Oh, hi, Jeff. Hey.
654
00:30:49,850 --> 00:30:51,610
You're really hard to reach lately.
655
00:30:51,990 --> 00:30:54,210
Yeah, I'm sorry. I've been really busy
at school.
656
00:30:55,490 --> 00:30:59,470
Molly, I talked to Carol, and I know why
you're upset.
657
00:30:59,870 --> 00:31:01,270
Really, Jeff? It's okay.
658
00:31:02,090 --> 00:31:07,350
Listen, I can understand why you're mad
at her, but why are you mad at me?
659
00:31:08,170 --> 00:31:09,910
You know what, Jeff? I'm not.
660
00:31:11,750 --> 00:31:12,750
I think you are.
661
00:31:14,350 --> 00:31:18,310
Don't take it personally to ask Carol
out. I mean, I had a great time with you
662
00:31:18,310 --> 00:31:20,830
the other night, and I'd really like to
see you again.
663
00:31:22,190 --> 00:31:23,190
You know what?
664
00:31:23,630 --> 00:31:24,489
You're right.
665
00:31:24,490 --> 00:31:28,690
Jeff, you didn't do anything wrong by
asking out Carol. I mean, who can blame
666
00:31:28,690 --> 00:31:33,430
you? I guess I just... I feel like being
somebody's first choice.
667
00:31:33,750 --> 00:31:37,030
But you are my first choice now that...
Now that you've gotten to know me.
668
00:31:40,010 --> 00:31:41,010
Hey, Jeff.
669
00:31:49,890 --> 00:31:53,050
The use of placebos is undeniably
effective.
670
00:31:53,770 --> 00:31:57,070
Patients willingly paid the price and in
return got what they wanted, relief
671
00:31:57,070 --> 00:31:58,070
from their pain.
672
00:31:58,750 --> 00:32:03,130
However, we don't live in a society
where the end automatically justifies
673
00:32:03,130 --> 00:32:06,670
means, and the sale of these placebo
pills constitutes fraud.
674
00:32:07,470 --> 00:32:11,870
Whether they worked or not, they were
misrepresented by Dr. Kendall, and that
675
00:32:11,870 --> 00:32:12,870
cannot be allowed.
676
00:32:13,370 --> 00:32:17,570
I therefore rule that Dr. Kendall refund
all the monies paid to him by the
677
00:32:17,570 --> 00:32:21,250
plaintiffs and by any others who may
have been treated in this manner.
678
00:32:22,070 --> 00:32:23,070
And Dr.
679
00:32:23,960 --> 00:32:25,220
Don't let there be a next time.
680
00:32:26,080 --> 00:32:29,820
Because next time, you won't leave my
courtroom with your medical license.
681
00:32:31,040 --> 00:32:32,040
Understood?
682
00:32:33,020 --> 00:32:34,020
Yes, sir.
683
00:32:36,100 --> 00:32:37,100
You did it, son.
684
00:32:37,420 --> 00:32:39,900
You treated old Harry Locke Mathis
greenbacks.
685
00:32:41,440 --> 00:32:42,440
Congratulations, Ed.
686
00:32:43,200 --> 00:32:46,700
By tomorrow, all the people I cured of
arthritis will experience all the good
687
00:32:46,700 --> 00:32:48,500
old agonizing pain they used to know and
love.
688
00:32:49,540 --> 00:32:52,180
Oh, that's a big, juicy slice of irony.
689
00:32:52,920 --> 00:32:54,320
It's all like a damn old Henry story.
690
00:32:54,820 --> 00:32:55,880
Yeah, I guess it is.
691
00:32:56,240 --> 00:32:57,300
Ain't justice a bitch.
692
00:32:58,460 --> 00:32:59,460
Come on.
693
00:33:01,000 --> 00:33:03,620
Hey, guys, come on in. Please, come on
in. How you doing?
694
00:33:03,900 --> 00:33:04,759
Nice to see you.
695
00:33:04,760 --> 00:33:06,520
Hey, y 'all got your shoes. I see that's
great.
696
00:33:06,800 --> 00:33:09,300
Paul, listen, we set up all the food you
asked for. If there's anything else,
697
00:33:09,320 --> 00:33:10,320
just let me know.
698
00:33:10,420 --> 00:33:12,860
How about a little time alone with your
friend here?
699
00:33:13,100 --> 00:33:14,480
Ah, you just say the word.
700
00:33:14,800 --> 00:33:18,220
At his age, it's liable to kill him. I
can take the worst ways of going.
701
00:33:19,380 --> 00:33:20,380
Here.
702
00:33:21,260 --> 00:33:26,180
Now you can see how pretty we all were
when we were young. Can we go? It'll
703
00:33:26,180 --> 00:33:27,920
me two hours to change my shoes.
704
00:33:28,380 --> 00:33:29,400
Enjoy yourselves, guys.
705
00:33:29,640 --> 00:33:30,640
Give us a panel.
706
00:33:50,270 --> 00:33:53,870
There will come a day and youth will
pass away.
707
00:33:55,130 --> 00:33:57,090
What will they say about me?
708
00:33:57,530 --> 00:34:01,430
When the end comes, I know there's just
a triple dose.
709
00:34:02,150 --> 00:34:08,889
Life goes on without me. Cause I ain't
got
710
00:34:08,889 --> 00:34:09,889
nobody.
711
00:34:12,030 --> 00:34:16,750
Oh, and nobody cares for me.
712
00:34:27,280 --> 00:34:30,139
This place won't be here when we're all
there, will it? You don't know that for
713
00:34:30,139 --> 00:34:31,139
sure.
714
00:34:31,380 --> 00:34:32,380
Wow.
715
00:34:33,280 --> 00:34:34,760
Make sure they're thicker than the
teenagers.
716
00:34:35,440 --> 00:34:36,440
Oh, my God.
717
00:34:38,480 --> 00:34:39,480
That's it?
718
00:34:39,520 --> 00:34:40,520
It's what?
719
00:34:45,239 --> 00:34:46,239
Mr.
720
00:34:47,199 --> 00:34:49,020
Stevens, you are back.
721
00:34:50,120 --> 00:34:52,080
Yes, sir, I am. Now, I understand.
722
00:34:52,300 --> 00:34:53,800
The council told me that...
723
00:34:54,120 --> 00:34:56,560
The only way Stuckyball could achieve
landmark status was if it had
724
00:34:56,560 --> 00:34:59,480
architectural or historical
significance. It doesn't.
725
00:35:00,780 --> 00:35:03,740
It doesn't, but I'm here anyway because
Stuckyball is significant.
726
00:35:04,260 --> 00:35:05,260
It is significant.
727
00:35:05,500 --> 00:35:08,920
Significance has nothing to do with
flying buttresses, famous battles. It's
728
00:35:08,920 --> 00:35:11,840
significant because of one thing, and
one thing only.
729
00:35:13,520 --> 00:35:14,520
People.
730
00:35:35,760 --> 00:35:40,760
Every Friday night, we used to come bowl
in a league. We were the kingpins.
731
00:35:41,080 --> 00:35:44,500
I thought of the name. Of course, back
then, it wasn't Stucky Bowl.
732
00:35:44,760 --> 00:35:47,060
It was the Stuckyville Bolitorium.
733
00:35:47,700 --> 00:35:51,240
Later, it was bought by a wealthy guy
known as Fancy Larry.
734
00:35:51,600 --> 00:35:53,420
He renamed it Stucky Bowl.
735
00:35:53,840 --> 00:35:55,400
Fancy Larry invented chocolate.
736
00:35:55,780 --> 00:35:58,640
Every town's got a place where friends
get together.
737
00:35:59,080 --> 00:36:04,200
Could be a park, a cafe, or a street
corner. In Stuckyville, it just happens
738
00:36:04,200 --> 00:36:05,550
be... The Stucky Bowl.
739
00:36:07,050 --> 00:36:10,370
In St. Louis, it's a gentleman's club
out by the airport.
740
00:36:10,630 --> 00:36:13,150
They call it the Landing Strip. It's a
nice place.
741
00:36:13,730 --> 00:36:14,730
Anyway,
742
00:36:16,070 --> 00:36:21,850
every year on May 9th, all the kingpins
get together at Stucky Bowl to roll a
743
00:36:21,850 --> 00:36:22,850
few games.
744
00:36:33,050 --> 00:36:34,050
Come on.
745
00:36:48,140 --> 00:36:51,840
I would like to propose a toast to the
eternal life of the Stucky Bowl Bowling
746
00:36:51,840 --> 00:36:55,300
Center and to my sincere hope that 50
years from tonight, I'll be meeting you
747
00:36:55,300 --> 00:36:56,600
all right here for a midnight ball.
748
00:36:57,180 --> 00:36:58,180
Yeah!
749
00:37:00,420 --> 00:37:06,680
Now let's hit the land!
750
00:37:28,710 --> 00:37:31,270
Listen, it's me, okay? It's not you.
751
00:37:31,710 --> 00:37:35,710
Miles, I want you to know that I have
never thought of you as a charity case.
752
00:37:35,710 --> 00:37:39,970
know, I know. It's just tough sometimes
being the funny friend with the great
753
00:37:39,970 --> 00:37:40,970
personality.
754
00:37:41,370 --> 00:37:43,950
Yeah, but if you've ever been to the
movies, you will notice that the funny
755
00:37:43,950 --> 00:37:46,030
friend with the great personality always
gets the best guy.
756
00:37:47,090 --> 00:37:49,130
That's just so that people like me will
buy tickets.
757
00:37:49,690 --> 00:37:50,690
You should go out with him again.
758
00:37:51,450 --> 00:37:52,670
Don't let this stand in the way.
759
00:37:54,630 --> 00:37:55,509
Come on.
760
00:37:55,510 --> 00:37:56,510
Let's ball.
761
00:37:57,000 --> 00:38:00,040
I think tonight's the night I am going
to hit triple digits.
762
00:38:00,420 --> 00:38:02,000
You never hit triple digits. I am.
763
00:38:04,220 --> 00:38:04,780
The
764
00:38:04,780 --> 00:38:14,480
eyelids
765
00:38:14,480 --> 00:38:15,480
getting heavy.
766
00:38:18,220 --> 00:38:19,260
Hard to lift.
767
00:38:21,660 --> 00:38:23,600
The mind begins to wander.
768
00:38:24,380 --> 00:38:25,760
Things start to drip.
769
00:38:31,280 --> 00:38:32,280
to get in heaven.
770
00:38:34,540 --> 00:38:35,900
Hard to live.
771
00:38:38,040 --> 00:38:41,940
You think down a little deeper and
you're feeling wonderful.
772
00:38:43,020 --> 00:38:44,300
Feeling wonderful.
773
00:38:44,860 --> 00:38:47,440
Maybe you're falling in love.
774
00:38:49,020 --> 00:38:51,640
Maybe you're falling in love.
775
00:38:53,180 --> 00:38:58,840
Maybe you're falling, falling, falling,
falling, falling in love.
776
00:39:03,240 --> 00:39:04,240
You must think I'm silly.
777
00:39:04,560 --> 00:39:05,399
Why's that?
778
00:39:05,400 --> 00:39:06,400
Told me I'm like stuff.
779
00:39:06,940 --> 00:39:07,940
Think I'm nuts, right?
780
00:39:08,620 --> 00:39:10,260
No more nuts than usual, no.
781
00:39:11,540 --> 00:39:16,200
I don't know, I just... It makes me feel
good knowing this place is going to be
782
00:39:16,200 --> 00:39:17,200
here forever, that's all.
783
00:39:19,320 --> 00:39:20,320
Ed. Yeah?
784
00:39:21,360 --> 00:39:24,280
Do you really think we'll be seeing each
other here 50 years from tonight?
785
00:39:25,380 --> 00:39:26,380
You and me?
786
00:39:27,700 --> 00:39:28,700
Yeah.
787
00:39:29,920 --> 00:39:30,920
What do you think?
788
00:39:33,890 --> 00:39:37,130
Hey, guys. Hey, you got to see this.
Kenny's about to stop and ball in his
789
00:39:39,890 --> 00:39:41,710
There's something you don't see every
day.
790
00:39:42,750 --> 00:39:45,510
You want to go back down?
791
00:39:48,270 --> 00:39:49,470
Stay up here a few more minutes.
59296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.