Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,660 --> 00:00:10,660
I'm sorry.
2
00:00:10,700 --> 00:00:13,680
I'm sorry. You know, I'm just a little
concerned about Carmella.
3
00:00:14,040 --> 00:00:16,540
Yeah. New nanny's totally in love with
me.
4
00:00:17,240 --> 00:00:18,240
That's not it.
5
00:00:18,340 --> 00:00:19,159
That's not it.
6
00:00:19,160 --> 00:00:23,600
What's the problem? Well, I mean, here
she is, taking care of Sarah, who is the
7
00:00:23,600 --> 00:00:26,340
most important person in our lives, and
we don't even really know her, you know?
8
00:00:27,009 --> 00:00:30,470
And what are her values? What does she
like to read? What does she do in her
9
00:00:30,470 --> 00:00:33,510
spare time? I don't know. I just think
it's kind of... I just think it's kind
10
00:00:33,510 --> 00:00:35,070
weird.
11
00:00:36,050 --> 00:00:37,670
Oh. It must be her.
12
00:00:38,190 --> 00:00:39,109
Excuse me?
13
00:00:39,110 --> 00:00:41,630
Speak of the devil. Speak of the devil.
A lot of people say that. Speak of the
14
00:00:41,630 --> 00:00:45,230
devil. According to ancient legend, he
said the devil's name three times.
15
00:00:45,810 --> 00:00:46,809
He'd appear.
16
00:00:46,810 --> 00:00:48,790
Ancient legend? You didn't get that from
Beetlejuice.
17
00:00:49,050 --> 00:00:50,050
No, I didn't. Yeah.
18
00:00:51,490 --> 00:00:53,190
Carmela, this is our dear friend, Ed.
19
00:00:53,450 --> 00:00:54,450
Hola. Hola.
20
00:00:55,130 --> 00:00:56,250
Good morning, Dr.
21
00:00:56,450 --> 00:00:57,690
Barton. Hi, Carmela.
22
00:00:58,150 --> 00:01:00,210
How is your sausage patty?
23
00:01:00,510 --> 00:01:02,730
It's fine, thanks.
24
00:01:03,010 --> 00:01:06,710
You prefer the sausage patty to the
sausage links?
25
00:01:07,150 --> 00:01:08,790
Yeah, I suppose I do.
26
00:01:09,830 --> 00:01:13,950
Patty, so much better than links.
27
00:01:15,810 --> 00:01:16,810
Yeah.
28
00:01:37,520 --> 00:01:38,920
Watching.
29
00:02:08,030 --> 00:02:09,050
Oh, my God.
30
00:02:09,330 --> 00:02:10,330
Kara Christensen.
31
00:02:12,050 --> 00:02:13,210
Oh, wow.
32
00:02:13,870 --> 00:02:14,870
Hi. Hi.
33
00:02:15,830 --> 00:02:19,230
Hey. How are you? Good. I'm great. Look
at you.
34
00:02:19,430 --> 00:02:22,510
Wow, it's been a while. What are you
doing here? Well, I heard you were back
35
00:02:22,510 --> 00:02:24,890
Stuckyville, and I've been wanting to
come by and say hi.
36
00:02:25,210 --> 00:02:28,210
I'm in Jasper Town. Really? Wow. Oh, and
you're married, I see.
37
00:02:28,550 --> 00:02:31,570
Yeah, I am. I'm Kara Parsons now.
38
00:02:31,790 --> 00:02:32,790
This is crazy.
39
00:02:32,850 --> 00:02:35,690
How about you? Divorced, actually. Oh,
I'm sorry.
40
00:02:35,990 --> 00:02:36,990
It's okay. It's fine.
41
00:02:37,190 --> 00:02:40,990
Hey, Bosco, I need an advance on my...
Hello.
42
00:02:41,370 --> 00:02:44,530
Hi. Phil, this is Kara Christensen, my
high school girlfriend.
43
00:02:44,810 --> 00:02:47,290
Hi. Kara, this is Phil, my conciliar.
44
00:02:47,510 --> 00:02:48,089
Chew guy.
45
00:02:48,090 --> 00:02:52,890
Oh. It is an honor to finally meet the
brave woman who deflowered young Edward.
46
00:02:56,170 --> 00:03:00,770
Come on. I never said that. Oh, yes, you
did.
47
00:03:00,990 --> 00:03:03,210
No, I didn't. Kara, would you be so...
48
00:03:03,470 --> 00:03:05,890
Good as to accompany me to the prom.
49
00:03:06,290 --> 00:03:08,170
God, you're such a dork.
50
00:03:08,650 --> 00:03:11,610
Of course you said yes, so what does
that make you? I never regretted it.
51
00:03:12,770 --> 00:03:14,710
So you're telling me about your husband,
George, is it?
52
00:03:15,030 --> 00:03:16,030
Yes.
53
00:03:17,490 --> 00:03:18,490
Something wrong?
54
00:03:20,590 --> 00:03:21,590
Ed. Yeah?
55
00:03:23,050 --> 00:03:26,990
I was actually hoping I could ask you
for some legal advice.
56
00:03:27,590 --> 00:03:29,750
Oh, legal advice, yeah, sure, what's the
problem?
57
00:03:30,670 --> 00:03:32,470
I think George is cheating on me.
58
00:03:35,209 --> 00:03:36,450
Really? Why do you think that?
59
00:03:36,770 --> 00:03:39,290
Well, it's a feeling mostly. I don't
have any proof.
60
00:03:39,510 --> 00:03:42,530
I just... Well, why do you have this
feeling?
61
00:03:44,830 --> 00:03:48,650
Because he did it once before, two years
ago when we were engaged.
62
00:03:49,290 --> 00:03:55,130
Oh. He said it would never happen again,
but I can see certain signs.
63
00:03:56,510 --> 00:03:57,610
Well, have you asked him about it?
64
00:03:58,070 --> 00:04:02,230
I can't. Well, if you don't want to ask
him about it, then what are you going to
65
00:04:02,230 --> 00:04:03,230
do?
66
00:04:04,070 --> 00:04:10,690
Well, there's this temp in my office
named Selma, and she's very, very
67
00:04:10,690 --> 00:04:11,690
attractive.
68
00:04:12,050 --> 00:04:17,130
Every Thursday night after work, George
goes out for a beer, so I hired Selma to
69
00:04:17,130 --> 00:04:18,709
go and pretend to be interested in him.
70
00:04:19,850 --> 00:04:23,150
You know, to see if he would go home
with her.
71
00:04:23,950 --> 00:04:28,430
Okay. I know, but if he says yes to
Selma, then I know he's been cheating on
72
00:04:28,470 --> 00:04:29,630
If he says no, then...
73
00:04:30,210 --> 00:04:32,450
Maybe I can just quit obsessing about
the whole thing.
74
00:04:33,110 --> 00:04:37,010
So my question is, is there anything
illegal in this?
75
00:04:37,590 --> 00:04:38,590
Illegal? No.
76
00:04:38,930 --> 00:04:42,190
Not as long as you're not actually
paying this girl Selma to have sex with
77
00:04:42,190 --> 00:04:43,550
husband. No, no, no.
78
00:04:43,770 --> 00:04:45,890
Just to see if he would sleep with her.
79
00:04:46,350 --> 00:04:49,790
Wow. No, legally, you're in the clear.
But I've got to ask you, are you sure
80
00:04:49,790 --> 00:04:50,790
want to do this?
81
00:04:51,290 --> 00:04:52,290
I have to know.
82
00:04:53,370 --> 00:04:54,370
One way or the other.
83
00:04:54,570 --> 00:04:55,570
I have to know.
84
00:05:12,200 --> 00:05:13,200
Just you.
85
00:05:24,700 --> 00:05:26,440
Warren, Warren, Warren.
86
00:05:26,720 --> 00:05:30,980
A clarinet is like a woman. Try too hard
and she'll never sing for you.
87
00:05:31,480 --> 00:05:33,180
My friend, you're trying too hard.
88
00:05:33,600 --> 00:05:37,280
Believe me, Mrs. G, you don't have to
tell Warren Cheswick how to make a woman
89
00:05:37,280 --> 00:05:38,280
sing.
90
00:05:40,010 --> 00:05:41,230
I have a feeling I do.
91
00:05:44,410 --> 00:05:48,130
All right, you musical geniuses, I'll
see you next week.
92
00:05:48,790 --> 00:05:49,790
Bye, Miss G.
93
00:05:49,850 --> 00:05:50,850
Bye.
94
00:05:52,430 --> 00:05:57,030
Barbara. Carol. You just missed some
serious woodwind abuse.
95
00:05:57,570 --> 00:06:00,390
What is it that I hear about you
retiring?
96
00:06:00,890 --> 00:06:06,190
86 me. You're kidding. No, our beloved
Principal Gable called me in this
97
00:06:06,190 --> 00:06:09,090
and said they're shutting down the whole
music department.
98
00:06:09,850 --> 00:06:10,649
That's ridiculous.
99
00:06:10,650 --> 00:06:13,530
No, no. See, it really makes a lot of
sense.
100
00:06:13,730 --> 00:06:17,650
As he explained it, you see, my
department is the least important.
101
00:06:17,910 --> 00:06:21,450
And by getting rid of it, they won't
have to compromise the other
102
00:06:21,470 --> 00:06:23,670
You know, the important ones.
103
00:06:24,330 --> 00:06:29,590
This was Gable's idea, right? Oh, yeah.
He even thanked me for taking one for
104
00:06:29,590 --> 00:06:32,010
the team, the red -headed weasel.
105
00:06:32,650 --> 00:06:33,710
This is just unacceptable.
106
00:06:33,990 --> 00:06:34,990
You know what?
107
00:06:35,130 --> 00:06:38,110
I'm going to go down there today, and
I'm going to talk to them. No, no.
108
00:06:38,600 --> 00:06:40,360
Don't do anything stupid on my account.
109
00:06:40,960 --> 00:06:45,900
Are you going to make me stand here and
tell you the 10 ,512 things you've done
110
00:06:45,900 --> 00:06:46,900
for me?
111
00:06:47,320 --> 00:06:48,320
Yeah.
112
00:06:49,540 --> 00:06:50,600
I'm going to take care of this.
113
00:06:54,180 --> 00:06:56,440
Hello. Oh, hello, Mrs. Burton.
114
00:06:57,100 --> 00:07:00,380
Would you like some lunch? Oh, no. Thank
you, Carmela. I'll eat later. I just
115
00:07:00,380 --> 00:07:01,380
wanted a few minutes with Sarah.
116
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
Hi, sweetie.
117
00:07:05,580 --> 00:07:07,540
I'll go make some taster choice.
118
00:07:07,760 --> 00:07:08,760
Oh, no, please.
119
00:07:08,840 --> 00:07:09,840
Stay and keep us company.
120
00:07:09,880 --> 00:07:11,080
Let's get to know each other better.
121
00:07:11,300 --> 00:07:12,340
Okay, Mrs. Burton.
122
00:07:15,440 --> 00:07:19,360
So, Carmela, what's your favorite movie?
123
00:07:20,180 --> 00:07:21,400
My favorite movie?
124
00:07:21,680 --> 00:07:24,060
Yeah. Oh, I love The Fletch.
125
00:07:24,420 --> 00:07:26,220
Chevy Chase is so comical.
126
00:07:27,520 --> 00:07:29,240
You never know what he's thinking.
127
00:07:34,030 --> 00:07:37,530
Uh, Carmela, do you mind my asking who
you voted for for president? If it's too
128
00:07:37,530 --> 00:07:42,270
personal, you don't have to answer. Um,
I vote for Dobia because score is so
129
00:07:42,270 --> 00:07:43,790
stiff like a piece of wood.
130
00:07:44,710 --> 00:07:46,350
I heard that on a talk show.
131
00:07:46,730 --> 00:07:47,730
Yeah.
132
00:07:48,590 --> 00:07:49,590
Okay.
133
00:07:52,970 --> 00:07:55,650
Eric Christian. Oh, I still remember the
night of your first date.
134
00:07:57,210 --> 00:08:00,730
What? You took her to see Jefferson
Starship.
135
00:08:01,430 --> 00:08:03,250
What's wrong with Jefferson Starship?
Nothing, man.
136
00:08:05,480 --> 00:08:06,840
We built this city.
137
00:08:07,720 --> 00:08:12,600
We built this city on rock and roll.
Built this city.
138
00:08:15,040 --> 00:08:16,040
What?
139
00:08:16,820 --> 00:08:18,940
By the way, Cara told me about the thing
tonight.
140
00:08:19,740 --> 00:08:22,560
She did? Yeah. Yeah, what is the
surprise? She always liked me more than
141
00:08:22,560 --> 00:08:23,560
liked you. What thing?
142
00:08:24,320 --> 00:08:27,580
She's getting this super hot girl from
her office to hit on her husband to see
143
00:08:27,580 --> 00:08:30,860
if he'll, you know, do anything about
it.
144
00:08:31,180 --> 00:08:33,559
Oh my God, that's a great idea.
145
00:08:33,980 --> 00:08:35,020
No, that's a bad idea.
146
00:08:35,320 --> 00:08:38,320
Oh, hey, buddy. If Nancy wants to throw
a hot babe my way, let's not interfere
147
00:08:38,320 --> 00:08:40,480
with that. No, not you, you big dope.
148
00:08:40,740 --> 00:08:41,740
Carmilla.
149
00:08:42,059 --> 00:08:43,059
The nanny? Yeah.
150
00:08:43,419 --> 00:08:45,920
We could test her. I mean, we could see
if she could really handle a pressure
151
00:08:45,920 --> 00:08:48,840
situation. Oh, wait a minute. Before,
she didn't know Carmilla. Now you're
152
00:08:48,840 --> 00:08:50,600
worried about her abilities? Hey, Mike.
153
00:08:50,820 --> 00:08:51,820
Yeah?
154
00:08:52,040 --> 00:08:53,680
Ten bucks if you eat your meal without
your shirt on.
155
00:08:54,280 --> 00:08:55,820
Ed, I think that's probably against the
rules.
156
00:08:56,160 --> 00:08:57,200
Ten bucks, Mike.
157
00:09:00,100 --> 00:09:01,180
Hi. Hey, Kyle.
158
00:09:01,670 --> 00:09:02,269
Hey, Kara.
159
00:09:02,270 --> 00:09:03,270
So good to see you.
160
00:09:03,590 --> 00:09:04,690
Yeah, you too.
161
00:09:05,570 --> 00:09:06,570
Hey, can we talk?
162
00:09:06,690 --> 00:09:07,569
Yeah, sure.
163
00:09:07,570 --> 00:09:08,710
I'm sorry to interrupt you.
164
00:09:12,350 --> 00:09:13,670
What's up? I'm having second thoughts.
165
00:09:14,490 --> 00:09:15,490
I want to call it off.
166
00:09:15,710 --> 00:09:16,710
I think that's a good idea.
167
00:09:17,110 --> 00:09:18,110
Will you come with me?
168
00:09:18,850 --> 00:09:21,230
Kara, I don't know if I should. Please
look at me. I'm a nervous wreck.
169
00:09:22,590 --> 00:09:23,369
Yeah, okay.
170
00:09:23,370 --> 00:09:26,310
Okay, but we have to hurry. We have to
get there before Selma does. Okay, yeah.
171
00:09:26,590 --> 00:09:29,970
Guys, we got... We got to run.
172
00:09:34,380 --> 00:09:35,380
I'll have a fresco.
173
00:09:35,860 --> 00:09:36,860
Okay.
174
00:09:41,500 --> 00:09:42,560
Here you go, George.
175
00:09:43,140 --> 00:09:45,280
Let's see if this will put some starch
in your collar.
176
00:09:45,780 --> 00:09:46,780
Thank you, Marcus.
177
00:09:46,820 --> 00:09:48,100
You're a gentleman and a scholar.
178
00:09:53,200 --> 00:09:54,199
Excuse me.
179
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
Do you have a leg?
180
00:09:55,920 --> 00:09:56,920
No.
181
00:09:58,260 --> 00:09:59,260
What's your name?
182
00:10:00,880 --> 00:10:02,180
George. George.
183
00:10:03,790 --> 00:10:07,610
I was supposed to meet a friend here,
but she's not here.
184
00:10:08,410 --> 00:10:09,670
Do you mind if I wait with you?
185
00:10:12,430 --> 00:10:13,430
No, I guess not.
186
00:10:22,590 --> 00:10:25,690
7 o 'clock. We've got like five minutes.
187
00:10:49,950 --> 00:10:51,270
Mr. Bannacore?
188
00:10:51,990 --> 00:10:54,470
Uh, hey, Mr. Gable. Hey, indeed.
189
00:10:54,970 --> 00:10:59,330
I understand Mr. Ryland caught you
pouring orange drink into Steve
190
00:10:59,330 --> 00:11:00,330
locker.
191
00:11:00,570 --> 00:11:04,910
Yeah. It takes a weak man to seek
thrills in the misery of others.
192
00:11:05,130 --> 00:11:07,870
You are a weak man, Mr. Bannacore.
193
00:11:08,110 --> 00:11:09,690
A weak, weak man.
194
00:11:10,250 --> 00:11:11,250
You get me?
195
00:11:11,870 --> 00:11:13,610
Yes. What are you?
196
00:11:15,450 --> 00:11:19,390
A weak man. Stay out of trouble, because
next time...
197
00:11:20,440 --> 00:11:22,980
I'm going to put the smack down on you.
198
00:11:30,760 --> 00:11:31,760
Roger.
199
00:11:31,980 --> 00:11:32,980
Carol.
200
00:11:33,260 --> 00:11:34,440
What can I do you for?
201
00:11:34,920 --> 00:11:39,580
Sometimes I like to say do you for
instead of do for you because it's
202
00:11:39,640 --> 00:11:41,000
Yeah, it's jazzier.
203
00:11:41,380 --> 00:11:42,380
Listen, Roger.
204
00:11:42,640 --> 00:11:46,320
Barbara Genicaro is the best teacher
we've got. You can't get rid of her
205
00:11:46,320 --> 00:11:47,239
now.
206
00:11:47,240 --> 00:11:49,720
Carol, believe me when I tell you, I
have no choice.
207
00:11:50,020 --> 00:11:52,760
Sure you do. There's a million other
ways to restructure the budget.
208
00:11:53,660 --> 00:11:57,520
Aren't you the same Carol Vesey who just
yesterday didn't want us to take a
209
00:11:57,520 --> 00:11:59,480
single thin dime away from the English
department?
210
00:11:59,760 --> 00:12:03,060
Yes, that was me. However, I did not
know that Mrs. G's job would be on the
211
00:12:03,060 --> 00:12:06,700
line. Wait, wait, wait, wait, wait. Ten
years ago, there was a budget crackdown
212
00:12:06,700 --> 00:12:07,700
just like this one.
213
00:12:07,860 --> 00:12:10,920
And I made cuts in every department in
the school. And guess what?
214
00:12:11,620 --> 00:12:15,720
Every teacher in Stockieville wanted old
Raj's head on the state.
215
00:12:15,940 --> 00:12:20,390
Hmm. What if I was able to convince the
other department heads to compromise?
216
00:12:21,570 --> 00:12:22,570
Good luck, sister.
217
00:12:29,230 --> 00:12:30,230
Ed.
218
00:12:36,710 --> 00:12:40,730
Yes, sir. One of the goals I have set
for myself as your legal assistant is to
219
00:12:40,730 --> 00:12:44,150
make sure that when you are drinking
coffee and you finish the coffee, your
220
00:12:44,150 --> 00:12:45,550
is refilled with more coffee.
221
00:12:46,449 --> 00:12:47,670
Assuming you want more coffee.
222
00:12:47,990 --> 00:12:49,230
That's a great call. Thanks.
223
00:12:49,910 --> 00:12:50,910
Say when.
224
00:12:52,390 --> 00:12:53,390
That's good.
225
00:12:54,110 --> 00:12:56,530
It would have been funnier if you had
actually said the word when.
226
00:12:57,030 --> 00:12:59,010
Right. I'll try and remember that for
next time.
227
00:13:07,170 --> 00:13:08,390
God, hey. You okay?
228
00:13:10,870 --> 00:13:13,410
I want to file for a divorce.
229
00:13:14,810 --> 00:13:15,810
Will you help me?
230
00:13:16,620 --> 00:13:17,620
It was as bad as it looked.
231
00:13:19,040 --> 00:13:20,040
Much worse.
232
00:13:20,740 --> 00:13:21,740
How so?
233
00:13:22,400 --> 00:13:24,340
He went home with her and they slept
together.
234
00:13:25,520 --> 00:13:28,820
Oh, Karen, I'm so sorry. I mean, she was
supposed to see if he would speak with
235
00:13:28,820 --> 00:13:32,140
her. She wasn't supposed to actually
sleep with him. How'd that happen? I
236
00:13:32,140 --> 00:13:36,480
know. I mean, I didn't exactly give her
a chance to explain, but God.
237
00:13:37,340 --> 00:13:38,820
I mean, how many more have there been?
238
00:13:39,220 --> 00:13:41,020
I want out of this marriage now.
239
00:13:41,600 --> 00:13:43,840
I'll help you, Karen. We'll file today.
240
00:13:45,699 --> 00:13:46,699
Yeah.
241
00:13:48,720 --> 00:13:49,820
I'll read this.
242
00:13:50,460 --> 00:13:51,460
What's it?
243
00:13:52,920 --> 00:13:56,880
When we were engaged and I caught George
cheating, I wanted to break it off.
244
00:13:57,800 --> 00:13:58,960
The engagement, I mean.
245
00:14:00,440 --> 00:14:02,140
He begged me to marry him.
246
00:14:02,900 --> 00:14:04,920
And he swore that he would never cheat
again.
247
00:14:05,760 --> 00:14:09,860
And to prove it, he said we should get a
prenup, saying that if he ever slept
248
00:14:09,860 --> 00:14:13,060
with another woman, he would give me
$100 ,000.
249
00:14:15,470 --> 00:14:16,470
$100 ,000?
250
00:14:16,850 --> 00:14:19,950
Never heard... Can I wait a second?
251
00:14:20,590 --> 00:14:21,750
I know what you're thinking.
252
00:14:22,430 --> 00:14:24,290
Ed, I didn't do this for the money.
253
00:14:25,890 --> 00:14:27,610
I didn't know any of this was going to
happen.
254
00:14:28,970 --> 00:14:30,330
Are you sure you don't want this money?
255
00:14:32,390 --> 00:14:36,050
I want him... I want him to pay for what
he did.
256
00:14:38,850 --> 00:14:40,330
He cheated on me.
257
00:14:48,219 --> 00:14:50,680
I'm not going to do it. Oh, so I guess
you don't care. I should be acting in a
258
00:14:50,680 --> 00:14:53,420
situation where Sarah's life is at
stake. No, no, no. I can't. I'm just not
259
00:14:53,420 --> 00:14:54,420
going to do it.
260
00:14:54,680 --> 00:14:57,740
I fake a bone cake.
261
00:14:58,100 --> 00:15:00,020
Oh, Carmela, it looks delicious.
262
00:15:00,780 --> 00:15:03,280
For you and for you.
263
00:15:03,700 --> 00:15:05,200
Thanks, Carmela. You're welcome.
264
00:15:24,650 --> 00:15:25,229
He's choking.
265
00:15:25,230 --> 00:15:26,610
What should we do in this situation?
266
00:15:26,830 --> 00:15:27,830
Stand up, Dr. Burton.
267
00:15:27,910 --> 00:15:29,770
Stand up. Stand up. Okay.
268
00:15:31,870 --> 00:15:32,350
Thank
269
00:15:32,350 --> 00:15:41,470
you.
270
00:15:42,030 --> 00:15:43,950
That was nothing, Dr. Burton.
271
00:15:44,190 --> 00:15:46,310
I just did a Heimlich maneuver.
272
00:15:46,710 --> 00:15:48,250
It's such a wonderful maneuver.
273
00:15:57,320 --> 00:15:57,899
Your authors?
274
00:15:57,900 --> 00:15:58,900
Here.
275
00:15:59,360 --> 00:16:01,160
Parsons? What have you found?
276
00:16:01,480 --> 00:16:02,840
I haven't heard from you in two days.
277
00:16:03,460 --> 00:16:04,399
What's going on?
278
00:16:04,400 --> 00:16:07,760
Mr. Parsons, your wife is suing for
divorce on grounds of infidelity. She
279
00:16:07,760 --> 00:16:09,440
intends to collect on your prenuptial
agreement.
280
00:16:09,780 --> 00:16:10,780
What?
281
00:16:11,060 --> 00:16:12,100
You cheated on me.
282
00:16:12,900 --> 00:16:13,900
What are you talking about?
283
00:16:14,780 --> 00:16:17,880
Honey, I have no idea what you think you
heard or what you think you know.
284
00:16:18,160 --> 00:16:21,880
Oh, my God, you are just lying to my
faith. What is the basis of this
285
00:16:21,880 --> 00:16:25,240
accusation? Thelma Northell told me that
she slept with you.
286
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
What, you know her?
287
00:16:29,320 --> 00:16:30,560
I hired her.
288
00:16:31,200 --> 00:16:32,039
You what?
289
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
Just a second.
290
00:16:34,040 --> 00:16:36,460
You hired a woman to sleep with your
husband?
291
00:16:36,720 --> 00:16:39,300
Not to sleep with him to test his
fidelity. It was never supposed to go as
292
00:16:39,300 --> 00:16:39,859
as it did.
293
00:16:39,860 --> 00:16:41,340
You've got to be kidding me.
294
00:16:42,520 --> 00:16:44,940
Mrs. Parsons, forget about the prenup.
295
00:16:45,260 --> 00:16:46,260
Let's go, George.
296
00:16:59,560 --> 00:17:02,200
Now, Miss Northell, I need you to tell
me exactly what happened between you,
297
00:17:02,280 --> 00:17:03,280
George, and Kara.
298
00:17:03,960 --> 00:17:08,240
Right. Well, Kara offered me $500 to try
and seduce her husband.
299
00:17:09,079 --> 00:17:10,079
Why'd you accept the offer?
300
00:17:11,119 --> 00:17:12,200
I guess it sounded exciting.
301
00:17:13,119 --> 00:17:16,339
I'd like to be one of those sexy singles
on Temptation Planet, you know?
302
00:17:17,020 --> 00:17:18,020
Island.
303
00:17:18,119 --> 00:17:19,119
Why'd you say island?
304
00:17:20,079 --> 00:17:21,079
No reason.
305
00:17:21,700 --> 00:17:24,760
Miss Northell, Kara hired you to seduce
George but not sleep with him, is that
306
00:17:24,760 --> 00:17:27,640
right? Yes. She was very clear about
what she wanted me to do.
307
00:17:27,960 --> 00:17:28,960
So then what happened that night?
308
00:17:30,640 --> 00:17:33,460
I don't know. I got swept up in things.
309
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
Swept up in things?
310
00:17:34,860 --> 00:17:35,860
You got swept up in things?
311
00:17:36,200 --> 00:17:38,400
It ever occur to you that while you're
getting swept up in things that you're
312
00:17:38,400 --> 00:17:41,400
actually ruining these two... Sorry.
313
00:17:45,560 --> 00:17:48,880
Anyway, Miss North, on a scale of one to
ten, how hard was it to seduce George
314
00:17:48,880 --> 00:17:49,880
Parsons?
315
00:17:50,160 --> 00:17:51,300
Can I say zero?
316
00:17:51,740 --> 00:17:52,740
Sure.
317
00:17:53,740 --> 00:17:54,740
Two.
318
00:17:56,360 --> 00:17:59,460
As you know, Roger Gable has convinced
the school board to cut our music
319
00:17:59,460 --> 00:18:02,720
program, which I'm sure you all agree is
a real disgrace.
320
00:18:03,440 --> 00:18:08,780
But we teachers can stop it from
happening if we are all willing to
321
00:18:08,780 --> 00:18:09,780
little.
322
00:18:09,900 --> 00:18:11,020
Take me, for example.
323
00:18:11,720 --> 00:18:16,240
Every year, I set aside money for a
field trip to the Renaissance Fair, and
324
00:18:16,240 --> 00:18:19,200
a lot of fun. The kids love it, but I'm
willing to give it up.
325
00:18:20,400 --> 00:18:23,520
So, how about you guys, huh?
326
00:18:24,840 --> 00:18:25,840
Come on.
327
00:18:26,780 --> 00:18:27,780
Nobody?
328
00:18:31,220 --> 00:18:33,360
Belinda, how about you?
329
00:18:34,100 --> 00:18:38,640
You give a brand new beret to every
single French student, and that's great.
330
00:18:39,100 --> 00:18:41,440
It's great, but is it really necessary?
331
00:18:45,500 --> 00:18:46,500
Okay.
332
00:18:47,240 --> 00:18:48,159
Okay, look.
333
00:18:48,160 --> 00:18:50,440
This isn't just about the music program.
334
00:18:50,940 --> 00:18:54,380
This is about what Barbara Giannicaro
does for our students.
335
00:18:55,080 --> 00:18:59,240
I first met Mrs. G in junior high band
when I was 13 years old.
336
00:19:00,400 --> 00:19:03,480
And as some of you may remember, that
was the year my mom passed away.
337
00:19:05,020 --> 00:19:09,840
I remember one day I was having a
particularly hard time, and Mrs. G took
338
00:19:09,840 --> 00:19:12,760
the pie shop, and she just sat with me.
339
00:19:13,860 --> 00:19:16,420
I've never known another teacher to care
as much as she does.
340
00:19:17,900 --> 00:19:20,280
I really don't think we can afford to
lose her.
341
00:19:23,020 --> 00:19:24,960
Those berets are in my contract.
342
00:19:30,020 --> 00:19:32,440
Tell me about the first time you caught
George Parsons cheating on you.
343
00:19:33,860 --> 00:19:34,860
We were engaged.
344
00:19:36,100 --> 00:19:40,520
I was having dinner at Friendly's with
my sister, and I looked across the room,
345
00:19:40,560 --> 00:19:42,320
and there was George holding hands with
a woman.
346
00:19:42,960 --> 00:19:45,200
I walked over, and I threw my fribble in
his face.
347
00:19:45,780 --> 00:19:47,900
And did he admit to being unfaithful?
348
00:19:48,240 --> 00:19:49,840
Yes. But you married him anyway. Why?
349
00:19:50,160 --> 00:19:51,160
Because I loved him.
350
00:19:51,710 --> 00:19:53,110
Because I thought I could change him.
351
00:19:54,770 --> 00:19:57,110
Because he promised that it would never
happen again.
352
00:19:57,750 --> 00:20:00,530
And to back up that promise, Mr. Parsons
suggested the prenuptial agreement.
353
00:20:01,190 --> 00:20:02,069
Yes, he did.
354
00:20:02,070 --> 00:20:05,050
Mrs. Parsons, when you hired Selma
Northbelt, did you ever imagine that she
355
00:20:05,050 --> 00:20:06,270
would actually sleep with your husband?
356
00:20:06,590 --> 00:20:10,130
God, no. Now that she has, you stand to
make $100 ,000. Doesn't that make you
357
00:20:10,130 --> 00:20:10,989
glad that she did?
358
00:20:10,990 --> 00:20:11,990
Absolutely not.
359
00:20:12,190 --> 00:20:13,710
I wish the whole thing had never
happened.
360
00:20:14,030 --> 00:20:15,030
Of course.
361
00:20:15,130 --> 00:20:16,130
Thank you.
362
00:20:18,190 --> 00:20:20,890
If you don't care about the money, why
are you here?
363
00:20:21,600 --> 00:20:24,620
I'm here because George cheated on me
and he should pay the price.
364
00:20:24,900 --> 00:20:26,160
So it's the principle of the thing.
365
00:20:26,960 --> 00:20:27,859
That's right.
366
00:20:27,860 --> 00:20:31,240
So you're too principled to care about
the money, but not too principled to
367
00:20:31,240 --> 00:20:33,780
scheme behind your husband's back. Would
you say that's accurate?
368
00:20:34,160 --> 00:20:35,160
Objection. Withdrawn.
369
00:20:35,700 --> 00:20:38,680
Mrs. Parsons, are you familiar with the
term entrapment?
370
00:20:39,980 --> 00:20:40,980
I've heard of it.
371
00:20:41,460 --> 00:20:44,480
Let's say that a policeman is working
undercover as a drug dealer.
372
00:20:44,760 --> 00:20:48,940
And he goes up to a guy who isn't
looking for drugs, someone who's waiting
373
00:20:48,940 --> 00:20:49,940
bus, let's say.
374
00:20:50,500 --> 00:20:52,100
and he convinces him to buy.
375
00:20:52,300 --> 00:20:53,300
That's entrapment.
376
00:20:54,000 --> 00:20:56,660
Inducing someone who hadn't intended to
commit a crime to do so.
377
00:20:57,260 --> 00:20:59,400
Now, if the police can't get away with
that, why should you?
378
00:20:59,700 --> 00:21:00,820
Again, Your Honor, I have to object.
379
00:21:01,020 --> 00:21:04,060
Mrs. Parsons did not hire Selma, nor
fell asleep with her husband. She did
380
00:21:04,060 --> 00:21:07,300
mean to induce him to break the prenup.
It's just what she did. She didn't mean
381
00:21:07,300 --> 00:21:08,900
to. Moving on, Mr. Walters.
382
00:21:09,160 --> 00:21:10,800
Yes, Your Honor, just one more question.
383
00:21:11,700 --> 00:21:17,160
Mrs. Parsons, isn't there some part of
you that feels...
384
00:21:17,790 --> 00:21:19,570
that you brought this whole thing on
yourself.
385
00:21:20,030 --> 00:21:21,590
Objection, Your Honor. That's for the
court to decide.
386
00:21:22,330 --> 00:21:24,210
Overruled, Ms. Parsons.
387
00:21:31,410 --> 00:21:32,590
Yes, but I don't... Nothing further.
388
00:21:36,330 --> 00:21:38,130
You know, that meeting wasn't a complete
failure.
389
00:21:38,350 --> 00:21:41,910
I did talk Coach Kerwin into a 20 %
cutback on dodgeballs.
390
00:21:42,650 --> 00:21:44,650
Don't feel bad. You gave it your best
shot.
391
00:21:44,930 --> 00:21:45,930
Yeah.
392
00:21:46,460 --> 00:21:48,440
Hey. Ed, do you remember Mrs. G?
393
00:21:49,360 --> 00:21:50,440
Hey, hi.
394
00:21:50,820 --> 00:21:54,220
Welcome. Welcome to Stucky Wall. You
know, Ed, when you were in high school,
395
00:21:54,300 --> 00:21:57,840
something about the way you played the
French horn made me think that one day
396
00:21:57,840 --> 00:22:00,480
you'd be a lawyer who owned a bowling
alley.
397
00:22:00,740 --> 00:22:02,040
Is that right? Or a doctor.
398
00:22:02,520 --> 00:22:07,940
Or an accountant. Or anything but a
professional French horn player. Thank
399
00:22:08,880 --> 00:22:11,020
Hey, listen, I'm sorry to hear about the
music department.
400
00:22:11,520 --> 00:22:13,540
Don't say sorry. We are not done trying
yet.
401
00:22:13,820 --> 00:22:16,460
Um, excuse me, what is wrong with you
people?
402
00:22:16,780 --> 00:22:19,400
Phil? Look, you're trying to save the
music, right?
403
00:22:19,680 --> 00:22:20,800
Right. Well, hello.
404
00:22:21,120 --> 00:22:24,720
Haven't you ever seen a cinematic
masterpiece called Mr. Holland's Opus?
405
00:22:24,760 --> 00:22:28,640
so? So, you gotta put on a big concert.
That's how you save the music. That's
406
00:22:28,640 --> 00:22:29,660
how you get things done.
407
00:22:30,320 --> 00:22:34,620
Hello? That's nice, but it probably
works better in movies than in real
408
00:22:35,240 --> 00:22:36,240
Birth to Carol.
409
00:22:36,420 --> 00:22:38,460
Hello? Please stop saying hello.
410
00:22:40,000 --> 00:22:44,600
Mr. Parsons, before the incidents with
Selma Northfield, Did you ever stray
411
00:22:44,600 --> 00:22:45,359
your marriage?
412
00:22:45,360 --> 00:22:48,640
No, never. The last thing I wanted to do
was hurt Kara again.
413
00:22:49,520 --> 00:22:53,100
Describe what happened the night you met
Miss Northvale. I was having my usual
414
00:22:53,100 --> 00:22:56,900
Thursday night beer when in walks one of
the most beautiful women I've ever
415
00:22:56,900 --> 00:23:00,420
seen. She sat down next to me and
started coming on to me pretty hard.
416
00:23:01,360 --> 00:23:05,340
I know I should have, but I couldn't
just walk away.
417
00:23:05,580 --> 00:23:08,720
It was like my life became a Playboy
video.
418
00:23:09,360 --> 00:23:11,060
Nothing like that had ever happened to
me before.
419
00:23:11,260 --> 00:23:13,540
And never would have if your wife hadn't
hired her.
420
00:23:13,800 --> 00:23:14,759
That's right.
421
00:23:14,760 --> 00:23:16,600
My days of hitting on women were over.
422
00:23:17,240 --> 00:23:21,620
I wouldn't have gone home with anyone
that night or any night if Kara hadn't
423
00:23:21,620 --> 00:23:22,620
me up.
424
00:23:22,680 --> 00:23:23,680
Thank you.
425
00:23:32,040 --> 00:23:34,160
Mr. Parsons, did you promise not to
cheat on your wife?
426
00:23:35,590 --> 00:23:38,450
Did you cheat on your wife? Yes. Did
anyone put a gun to your head and
427
00:23:38,450 --> 00:23:39,450
you to do so?
428
00:23:39,730 --> 00:23:42,190
No. Were there marionette strings
attached to your body forcing you to
429
00:23:42,190 --> 00:23:44,630
unwillingly cheat on your wife? No. Were
you hypnotized into doing so?
430
00:23:44,830 --> 00:23:47,590
Objection! Were you blackmailed into
doing so? We get it, Mr. Stevens.
431
00:23:47,870 --> 00:23:49,510
I know you do, Your Honor. I just don't
think the witness does.
432
00:23:50,270 --> 00:23:53,270
Mr. Parsons, you had the freedom to
decide what to do that night. You had
433
00:23:53,270 --> 00:23:54,910
options. Cheat or walk away.
434
00:23:55,250 --> 00:23:58,130
Destroy your marriage by betraying your
wife or be true to your word.
435
00:23:59,290 --> 00:24:00,390
Which option did you take?
436
00:24:04,550 --> 00:24:06,570
Mr. Parsons, I cheated.
437
00:24:06,770 --> 00:24:07,770
You cheated.
438
00:24:08,290 --> 00:24:09,290
Nothing further.
439
00:24:16,070 --> 00:24:17,070
Hey.
440
00:24:17,550 --> 00:24:18,550
Hey, Eddie, guys.
441
00:24:18,670 --> 00:24:19,670
Hey, Eddie.
442
00:24:19,910 --> 00:24:21,790
Listen, do you mind doing me a little
favor?
443
00:24:22,010 --> 00:24:22,669
What's that?
444
00:24:22,670 --> 00:24:25,350
Go to our house and see if you can
convince Carmela to let you take Sarah.
445
00:24:26,710 --> 00:24:30,170
Okay, two things. One, I'm due back in
court in like ten minutes, and two, you
446
00:24:30,170 --> 00:24:31,310
may very well be just going insane.
447
00:24:31,550 --> 00:24:32,570
See, honey, it's insane.
448
00:24:33,200 --> 00:24:35,380
Hey, old people, do you mind if I burger
that mayonnaise?
449
00:24:36,800 --> 00:24:39,100
Warren, are you busy later today?
450
00:24:42,180 --> 00:24:43,180
Yes,
451
00:24:49,360 --> 00:24:50,360
may I help you?
452
00:24:50,380 --> 00:24:52,800
Yeah, the Burton sent me here to pick up
Sarah.
453
00:24:53,260 --> 00:24:54,440
What? For what?
454
00:24:55,100 --> 00:24:58,440
Oh, for the baby party.
455
00:25:00,000 --> 00:25:03,100
I've been invited to a party with some
of the foremost babies in Stuckyville.
456
00:25:03,280 --> 00:25:05,540
It's like a baby cotillion.
457
00:25:05,840 --> 00:25:09,900
No, no. I know nothing about that. But
it starts in ten minutes. She's going to
458
00:25:09,900 --> 00:25:10,739
miss the red carpet.
459
00:25:10,740 --> 00:25:11,960
She's going to miss Army Archer.
460
00:25:12,420 --> 00:25:13,540
No, no. I'm sorry.
461
00:25:13,880 --> 00:25:14,880
Wait, wait, wait.
462
00:25:30,739 --> 00:25:32,580
I think she's going for it.
463
00:25:38,400 --> 00:25:39,400
Yeah,
464
00:25:41,640 --> 00:25:46,020
Nance, I was wrong. This is kind of fun.
465
00:25:50,320 --> 00:25:51,320
No, it's not.
466
00:25:51,520 --> 00:25:53,980
No, this is not fun, Mike. This is
crazy.
467
00:25:54,400 --> 00:25:55,400
What was I thinking?
468
00:25:56,260 --> 00:25:57,260
What?
469
00:25:57,400 --> 00:25:59,540
This is going too far. Mike, I can't do
this to Carmela.
470
00:26:01,720 --> 00:26:02,720
I got to stop him.
471
00:26:03,180 --> 00:26:04,180
I got to stop him. What?
472
00:26:04,360 --> 00:26:05,360
I got to stop him.
473
00:26:06,480 --> 00:26:06,760
I
474
00:26:06,760 --> 00:26:13,820
think
475
00:26:13,820 --> 00:26:20,720
we
476
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
got him.
477
00:26:21,940 --> 00:26:22,940
I really do.
478
00:26:23,080 --> 00:26:25,300
All we need is a killer closing
argument. We're going to win this thing.
479
00:26:28,290 --> 00:26:29,290
Ed. Yeah?
480
00:26:30,570 --> 00:26:35,950
Is it my imagination, or did you kind of
go nuts in court today?
481
00:26:36,790 --> 00:26:37,790
What do you mean?
482
00:26:39,410 --> 00:26:41,930
When you were questioning George, you
really went after him.
483
00:26:43,770 --> 00:26:44,770
Oh.
484
00:26:45,550 --> 00:26:47,470
Yeah. I guess I did.
485
00:26:49,330 --> 00:26:52,590
It's been such a long time since we've
seen each other, I guess I'm just
486
00:26:52,590 --> 00:26:56,630
surprised you're taking such a personal
interest in my case.
487
00:27:03,850 --> 00:27:06,970
Last October, I came home and I found my
wife in bed with a mailman.
488
00:27:07,710 --> 00:27:08,710
Oh, God.
489
00:27:09,070 --> 00:27:10,850
A different situation than yours
entirely.
490
00:27:11,090 --> 00:27:13,450
My marriage had been over for a long
time. Years, actually.
491
00:27:14,790 --> 00:27:17,230
Now you get to relive the whole thing
again because of me.
492
00:27:18,370 --> 00:27:19,329
I'm sorry.
493
00:27:19,330 --> 00:27:20,330
That's okay.
494
00:27:20,850 --> 00:27:25,770
As painful as that was, a big part of me
is glad it happened.
495
00:27:26,130 --> 00:27:29,410
Otherwise, Liz and I might still be
together, might still be staring at each
496
00:27:29,410 --> 00:27:31,930
other from across the table, having
another silent dinner and wondering if
497
00:27:31,930 --> 00:27:32,970
things were ever going to get better.
498
00:27:34,510 --> 00:27:35,730
Because she did what she did.
499
00:27:37,770 --> 00:27:38,770
I'm here.
500
00:27:40,610 --> 00:27:41,670
I'm glad you're here.
501
00:28:18,500 --> 00:28:19,900
When? I told you it was funnier.
502
00:28:25,100 --> 00:28:26,100
Hey, Ed.
503
00:28:26,440 --> 00:28:27,440
Hey, hi.
504
00:28:28,440 --> 00:28:29,440
Hi, Kara.
505
00:28:30,460 --> 00:28:31,540
How are you? Come on in.
506
00:28:38,600 --> 00:28:39,600
How you doing?
507
00:28:42,280 --> 00:28:46,180
And it's been really great having an old
friend at a time like this.
508
00:28:59,420 --> 00:29:00,420
Awfully embarrassing.
509
00:29:00,780 --> 00:29:06,180
Look, Kara, I... No, I'm... I'm sorry. I
don't know what I'm... I'm sorry.
510
00:29:06,480 --> 00:29:08,580
You don't have to apologize. I know what
you're going through.
511
00:29:08,840 --> 00:29:09,840
Yeah.
512
00:29:11,160 --> 00:29:12,160
Can I...
513
00:29:12,280 --> 00:29:15,620
Can I make a suggestion? Not as a
lawyer, but as a friend.
514
00:29:16,780 --> 00:29:17,780
What?
515
00:29:17,880 --> 00:29:19,080
You should drop this case.
516
00:29:19,740 --> 00:29:20,740
What?
517
00:29:20,840 --> 00:29:22,600
Why? I thought you said we're headed for
a win.
518
00:29:22,820 --> 00:29:25,700
We are, but even if we win, then they'll
appeal, and this thing will just go on
519
00:29:25,700 --> 00:29:26,700
and on and on.
520
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
I don't care.
521
00:29:28,820 --> 00:29:29,940
I want George to pay.
522
00:29:30,380 --> 00:29:31,660
Carrie, you don't want George's money.
523
00:29:31,940 --> 00:29:35,000
You want revenge, and trust me, no
amount of revenge is going to make you
524
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
any better.
525
00:29:39,380 --> 00:29:40,380
What's the answer?
526
00:29:40,740 --> 00:29:41,740
Time.
527
00:29:41,800 --> 00:29:44,100
The sooner you allow this to be put
behind you, the sooner you allow the
528
00:29:44,100 --> 00:29:45,480
to start ticking, the better you're
going to feel.
529
00:29:47,380 --> 00:29:48,380
Just walk away.
530
00:29:56,920 --> 00:29:57,920
Okay.
531
00:29:58,800 --> 00:29:59,920
Carrie, you're making the right
decision.
532
00:30:01,020 --> 00:30:02,020
You are.
533
00:30:07,180 --> 00:30:08,180
I have one condition.
534
00:30:09,580 --> 00:30:10,580
What's that?
535
00:30:12,330 --> 00:30:17,070
I want George to look me in the eye and
tell me whether or not he was cheating
536
00:30:17,070 --> 00:30:18,470
on me before I hired Selma.
537
00:30:20,990 --> 00:30:23,350
If he does that, then I'll drop the
case.
538
00:30:23,710 --> 00:30:25,130
Whether the answer is yes or no?
539
00:30:25,990 --> 00:30:26,729
That's right.
540
00:30:26,730 --> 00:30:27,730
Can't he just lie?
541
00:30:27,850 --> 00:30:29,790
He has nothing to lose by telling the
truth.
542
00:30:30,970 --> 00:30:34,370
And until he tells the truth, I'm never
going to be able to put this behind me.
543
00:30:37,670 --> 00:30:40,250
Yeah, that's a tasty pizza.
544
00:30:42,429 --> 00:30:43,429
Where's Carmela?
545
00:30:43,510 --> 00:30:44,610
Oh, she's running late.
546
00:30:45,310 --> 00:30:49,070
Honey, I am so embarrassed for the way
I've been acting. I feel like the
547
00:30:49,070 --> 00:30:50,070
biggest jerk.
548
00:30:50,470 --> 00:30:51,950
It's okay, man. It's your mom.
549
00:30:52,170 --> 00:30:54,170
You're allowed to worry every once in a
while.
550
00:30:54,390 --> 00:30:56,110
Yeah, but I haven't been honest with
myself.
551
00:30:57,150 --> 00:30:58,049
What do you mean?
552
00:30:58,050 --> 00:31:01,530
I know there's nothing wrong with
Carmela. I know that she does a good
553
00:31:01,530 --> 00:31:08,270
just that sometimes I feel like... Like
maybe she's not doing her job.
554
00:31:09,490 --> 00:31:10,490
She's doing your job?
555
00:31:16,520 --> 00:31:17,960
My hair's only going to grow up once.
556
00:31:19,320 --> 00:31:20,580
And I'm not going to be there.
557
00:31:24,540 --> 00:31:26,260
Do you think you want to stop working?
558
00:31:27,980 --> 00:31:28,980
I don't know.
559
00:31:31,880 --> 00:31:32,920
Honey, maybe I do.
560
00:31:36,460 --> 00:31:38,340
Well, whatever you decide.
561
00:31:39,660 --> 00:31:41,240
Me and this woman are right behind you.
562
00:31:50,670 --> 00:31:52,030
Maybe I should stop working, too.
563
00:31:52,790 --> 00:31:53,990
Oh, really?
564
00:31:54,490 --> 00:31:55,389
Oh, okay.
565
00:31:55,390 --> 00:31:56,490
So what are we going to do for money?
566
00:31:56,910 --> 00:32:01,190
I don't know. Figure I'll go downtown
once a month, maybe work the hotel
567
00:32:01,190 --> 00:32:04,090
lobbies, sell my body to aging
divorcees.
568
00:32:04,750 --> 00:32:05,750
Hmm.
569
00:32:06,210 --> 00:32:08,810
Well, honey, do you really think we can
live on 38 cents a month?
570
00:32:09,430 --> 00:32:10,430
Nice one.
571
00:32:11,970 --> 00:32:13,290
I'm going to the sleep bar.
572
00:32:13,890 --> 00:32:15,110
Hey, Carol. Hi.
573
00:32:15,310 --> 00:32:17,910
Hi. I just stopped by for a little
visit. That's great. How are you doing?
574
00:32:18,570 --> 00:32:20,970
Really? This Mississippi thing is
killing me. Oh, yeah.
575
00:32:21,170 --> 00:32:24,530
How about you? Must be weird
representing your high school
576
00:32:24,530 --> 00:32:25,530
Yeah, you could say that.
577
00:32:25,590 --> 00:32:29,650
Any of the old Sparks rekindling? Hey,
hey, hey, hey. He's a married woman.
578
00:32:29,950 --> 00:32:32,310
Oh. Easy, senor. Touchy. I was kidding.
579
00:32:33,470 --> 00:32:34,470
Oh. Oh.
580
00:32:34,790 --> 00:32:35,790
Hey, kids.
581
00:32:36,150 --> 00:32:37,149
Hey, Barbara.
582
00:32:37,150 --> 00:32:38,490
Hi. What are you doing here?
583
00:32:38,770 --> 00:32:39,770
You tell me.
584
00:32:40,870 --> 00:32:41,910
What are you talking about?
585
00:32:42,490 --> 00:32:45,590
Well, I got your message. Be it Stucky
Bowl, 8 p .m. sharp.
586
00:32:45,990 --> 00:32:47,410
I didn't leave you a message.
587
00:32:47,900 --> 00:32:48,639
Did you?
588
00:32:48,640 --> 00:32:49,640
Not me.
589
00:32:50,100 --> 00:32:51,100
Come on inside.
590
00:32:55,440 --> 00:32:56,460
Mrs. Jenna Caro.
591
00:32:56,900 --> 00:32:58,620
So glad you could make it. Oh.
592
00:32:59,100 --> 00:33:00,019
Phil, what's up?
593
00:33:00,020 --> 00:33:03,520
Say hello to Mr. John Emerson, president
of the Stuckyville School Board.
594
00:33:03,740 --> 00:33:04,860
Mr. Emerson, huh?
595
00:33:05,400 --> 00:33:06,400
What are you doing here?
596
00:33:06,640 --> 00:33:11,380
A lawyer named Ed Stevens called my
office and said his client was suing me
597
00:33:11,380 --> 00:33:12,380
insurance fraud.
598
00:33:12,440 --> 00:33:16,480
No, I didn't, Phil. And, of course, you
all know Principal Gable.
599
00:33:17,070 --> 00:33:19,470
What's going on? I'll tell you what's
going on.
600
00:33:21,350 --> 00:33:27,270
16 years ago, the brightest stars in the
music business and Dan Aykroyd checked
601
00:33:27,270 --> 00:33:30,370
their egos at the door to fight hunger
in Africa.
602
00:33:30,770 --> 00:33:35,070
Tonight, their spirit lives on right
here in Stuckyville.
603
00:33:36,310 --> 00:33:37,970
This is Barbara Jenicaro.
604
00:33:38,170 --> 00:33:40,090
We are the town.
605
00:33:53,960 --> 00:33:59,780
is joined as one when our town comes
together to sing
606
00:33:59,780 --> 00:34:06,520
without music things just wouldn't be
the same
607
00:34:06,520 --> 00:34:11,400
so we're here tonight to sing one
woman's name
608
00:34:49,739 --> 00:34:50,760
And we can't read.
609
00:35:24,300 --> 00:35:27,420
Mr. Emerson, I had nothing to do with
bringing you here tonight, but I'm very
610
00:35:27,420 --> 00:35:28,379
glad you came.
611
00:35:28,380 --> 00:35:31,680
Because you can see what Mrs. Genicaro
means to the people of our town.
612
00:35:32,140 --> 00:35:35,880
She has done more for our students than
any other teacher I know.
613
00:35:36,740 --> 00:35:40,860
Although Principal Gable can't seem to
appreciate that. Maybe you can.
614
00:35:41,560 --> 00:35:42,560
Come on.
615
00:35:42,760 --> 00:35:45,460
Tell me you can find a way to keep Mrs.
G at our school.
616
00:35:46,240 --> 00:35:48,500
I'm very impressed with what I've seen
here tonight.
617
00:35:49,620 --> 00:35:53,200
But it doesn't change the fact that our
budget is spread much too thin.
618
00:35:54,060 --> 00:35:57,320
I'm sorry, but I'm going to have to
stick by Mr. Gable's decision.
619
00:35:57,660 --> 00:36:00,220
Mr. Emerson. Barbara, I'm very sorry.
620
00:36:01,800 --> 00:36:02,900
Great show, kids.
621
00:36:15,260 --> 00:36:16,260
Mr.
622
00:36:22,240 --> 00:36:23,700
Walters. Mr. Parsons?
623
00:36:24,200 --> 00:36:27,160
I just want to make sure that we're all
clear on the terms of the deal.
624
00:36:27,400 --> 00:36:30,460
It's really very simple. My client has a
question for Mr. Parsons. Once he
625
00:36:30,460 --> 00:36:32,660
answers this question, regardless of
what that answer may be,
626
00:36:33,620 --> 00:36:34,620
we'll drop the case.
627
00:36:35,660 --> 00:36:36,720
Is that okay with everybody?
628
00:36:42,960 --> 00:36:43,960
Kara?
629
00:36:49,120 --> 00:36:50,120
George?
630
00:36:53,900 --> 00:37:00,500
Before I did this thing to you, were you
cheating on me?
631
00:37:04,900 --> 00:37:08,680
You have nothing to lose, Mr. Parsons.
Remember, no matter which way you
632
00:37:08,780 --> 00:37:09,780
the case is dropped.
633
00:37:38,510 --> 00:37:39,510
It's the end of that.
634
00:37:39,590 --> 00:37:40,590
Thank you, Mr. Stevens.
635
00:37:40,930 --> 00:37:41,930
Walters.
636
00:37:42,990 --> 00:37:44,050
Wait, Mr. Parsons.
637
00:37:46,270 --> 00:37:48,070
Well, you just told her right now. Is
that the truth?
638
00:37:48,790 --> 00:37:49,790
Mr. Stevens.
639
00:37:50,250 --> 00:37:53,170
Let's go, George. You insisted all along
that you weren't cheating on her. Now,
640
00:37:53,230 --> 00:37:55,270
even though you didn't have to, even
though the case would have been dropped
641
00:37:55,270 --> 00:37:57,570
either way, you said you were.
642
00:37:59,250 --> 00:38:00,250
So what's the truth?
643
00:38:01,670 --> 00:38:04,010
When I slept with that girl, I ruined
our marriage.
644
00:38:05,810 --> 00:38:07,890
At this point, I think that's the only
truth that matters.
645
00:38:30,830 --> 00:38:33,430
Not bad. Not bad at all. Thanks, Mrs. G.
646
00:38:35,070 --> 00:38:36,690
Mark, I got a question for you.
647
00:38:37,450 --> 00:38:42,170
Why does my prized trombonist feel the
need to go around vandalizing school
648
00:38:42,170 --> 00:38:43,170
property?
649
00:38:45,090 --> 00:38:46,390
I don't know.
650
00:38:48,030 --> 00:38:51,690
The kids whose stuff you messed up, I
mean, did they do something to piss you
651
00:38:51,690 --> 00:38:52,810
off? No.
652
00:38:53,130 --> 00:38:54,330
Then why did you do it?
653
00:38:56,390 --> 00:38:59,250
I don't know. I... I...
654
00:38:59,470 --> 00:39:00,470
I just felt like it.
655
00:39:01,270 --> 00:39:03,510
What is it you're so angry about?
656
00:39:08,450 --> 00:39:10,150
Do you drink coffee?
657
00:39:11,510 --> 00:39:13,990
No. Well, now's a good time to start.
658
00:39:14,690 --> 00:39:18,410
Meet me at the pie shop after school
and, you know, have ourselves a little
659
00:39:18,410 --> 00:39:19,410
chat.
660
00:39:20,150 --> 00:39:21,550
Is this like detention?
661
00:39:22,970 --> 00:39:24,970
No, it's not like detention.
662
00:39:26,670 --> 00:39:27,670
I'll see you later.
663
00:39:35,450 --> 00:39:37,450
Barbara. Hi, Annie.
664
00:39:38,110 --> 00:39:42,090
I just want you to know that this is not
over yet. I've actually started a
665
00:39:42,090 --> 00:39:45,190
petition. And I'm sure that if we get
all the parents... Carol, listen.
666
00:39:46,610 --> 00:39:49,070
Everything you've done, it's wonderful.
667
00:39:50,450 --> 00:39:52,710
But this just isn't meant to be.
668
00:39:53,030 --> 00:39:55,710
Barbara. Next month, I'm turning 70.
669
00:39:56,130 --> 00:39:57,770
I don't want to do this forever.
670
00:39:59,090 --> 00:40:02,170
Maybe now is as good a time as any to
just stop.
671
00:40:10,629 --> 00:40:13,250
But is there anything else I can do for
you? Anything at all?
672
00:40:15,310 --> 00:40:16,430
There is one thing.
673
00:40:19,970 --> 00:40:21,430
I thought it was really good seeing you.
674
00:40:21,630 --> 00:40:22,730
Yeah, you too, Kara.
675
00:40:22,970 --> 00:40:24,870
So, what are you going to do now?
676
00:40:25,650 --> 00:40:26,650
I don't know.
677
00:40:27,050 --> 00:40:28,530
I've got a lot of decisions to make.
678
00:40:29,890 --> 00:40:31,970
You got my number. If things get bad,
you call, right?
679
00:40:33,110 --> 00:40:34,110
Yeah.
680
00:40:35,130 --> 00:40:36,130
You going to be okay?
681
00:40:36,590 --> 00:40:38,450
I don't know. Am I?
682
00:40:40,430 --> 00:40:41,770
Yeah, you will.
683
00:40:43,870 --> 00:40:44,870
I am.
684
00:40:45,170 --> 00:40:46,170
Like that.
685
00:40:51,490 --> 00:40:52,490
Bye.
686
00:41:10,280 --> 00:41:11,280
What are you doing here?
687
00:41:11,320 --> 00:41:13,100
Just seeing Kara. What are you doing?
You want to grab a bite?
688
00:41:13,340 --> 00:41:15,840
Um, actually, I'm meeting somebody here
at the pie shop. Really?
689
00:41:16,120 --> 00:41:19,860
Really. Busting social count, everyone
wants Kara Vesey. Yeah, well, you know
690
00:41:19,860 --> 00:41:21,100
him. There he is.
691
00:41:22,780 --> 00:41:27,520
Mark! Hiya, Tressie. Hi. I was here to
meet with Mrs. Janet Kara. Yes, I know.
692
00:41:27,580 --> 00:41:28,580
I'm filling in.
693
00:41:29,120 --> 00:41:30,120
I'll call you later.
694
00:41:30,800 --> 00:41:34,120
So, get some pie and see if we can't
figure some stuff out.
50463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.