All language subtitles for Ed s01e15 Loyalties

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,019 --> 00:00:05,019 Eight and a half, please. 2 00:00:05,260 --> 00:00:06,260 Coming right up. 3 00:00:06,780 --> 00:00:07,780 Can I do it? 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,380 You think you're ready? I've been watching you all morning. 5 00:00:12,100 --> 00:00:13,100 Go right ahead. 6 00:00:16,760 --> 00:00:18,080 Fresh as a mountain breeze. 7 00:00:18,660 --> 00:00:19,660 Thanks, lady. 8 00:00:20,360 --> 00:00:22,220 How'd I do? 9 00:00:22,460 --> 00:00:24,120 Well, well, well, well, look. 10 00:00:24,430 --> 00:00:25,229 Who's here? 11 00:00:25,230 --> 00:00:25,968 Who's that guy? 12 00:00:25,970 --> 00:00:28,590 They call him Big Rudy. I haven't seen him since he sold me the bowling alley. 13 00:00:28,670 --> 00:00:29,670 Big Rudy! 14 00:00:30,210 --> 00:00:33,230 At last, the great lion returns to his den. 15 00:00:33,590 --> 00:00:36,090 Phil, Phil, Phil, how I've missed you. And I, you, Big Rudy. 16 00:00:36,490 --> 00:00:41,630 Ed Stevens, my esteemed successor as captain of this creaky old schooner we 17 00:00:41,630 --> 00:00:44,390 Stucky Bowl. How goes it? It goes well, Big Rudy. What can I do for you? 18 00:00:44,430 --> 00:00:46,750 Nothing, nothing. Just came back for a visit. How do you do, miss? 19 00:00:47,330 --> 00:00:48,330 Where's the rest of my crew? 20 00:00:48,670 --> 00:00:49,670 Rudy! 21 00:00:49,970 --> 00:00:51,710 Eddie, a big steak of sauce. Come here. 22 00:00:53,710 --> 00:00:56,350 How's that novel going? Still stuck on chapter eight. 23 00:01:00,610 --> 00:01:02,570 Shirley? Hello, Rudolph. 24 00:01:04,170 --> 00:01:05,990 There's a long and complicated history. 25 00:01:06,630 --> 00:01:07,630 Hey, everybody! 26 00:01:07,730 --> 00:01:10,230 Big Rudy's back! Drinks are on me! 27 00:01:11,290 --> 00:01:12,290 Huzzah! 28 00:01:16,670 --> 00:01:18,170 I'll spring for the beer nuts. 29 00:01:31,950 --> 00:01:34,110 Sky to night. 30 00:01:35,510 --> 00:01:39,810 There I can keep by your side. 31 00:01:41,010 --> 00:01:42,250 Watching. 32 00:02:10,350 --> 00:02:11,350 Dad. Everybody, 33 00:02:12,030 --> 00:02:14,930 I would like to meet two very good friends of mine who might be interested 34 00:02:14,930 --> 00:02:16,670 joining our little book club. This is Carol. 35 00:02:16,870 --> 00:02:17,870 And Molly. 36 00:02:18,150 --> 00:02:19,850 Miranda. George and Wanda. 37 00:02:20,070 --> 00:02:21,130 Jeff. And Barbara. 38 00:02:21,490 --> 00:02:24,110 Hi. Hi, everybody. Please, no need to stand up. 39 00:02:25,050 --> 00:02:27,730 Okay, you two, before we let you join us, you're going to have to answer one 40 00:02:27,730 --> 00:02:30,050 question designed to test your basic literary knowledge. 41 00:02:30,590 --> 00:02:33,110 Nance, I didn't know you were friends with Alex Trebek, Jr. 42 00:02:34,230 --> 00:02:35,230 Here's the question. 43 00:02:35,570 --> 00:02:37,410 What's the first line of Moby Dick? 44 00:02:38,650 --> 00:02:39,650 Call me Ishmael. 45 00:02:40,050 --> 00:02:41,710 Ishmael, what's the first line of Moby Dick? 46 00:02:43,330 --> 00:02:45,730 Okay, that is the lamest joke I have ever heard. 47 00:02:45,930 --> 00:02:47,690 Yeah, well, stick around. It's going to get a lot lamer. 48 00:02:55,210 --> 00:02:56,850 Hey, how you doing? 49 00:02:57,450 --> 00:02:58,710 Fine. How can I help you? 50 00:02:59,150 --> 00:03:01,510 So, I saw Big Rudy in here the other day. 51 00:03:02,110 --> 00:03:07,090 Got me? You know, when Big Rudy ran the place, if you bowled over a 250, he gave 52 00:03:07,090 --> 00:03:09,370 you a free pack of cigarettes. 53 00:03:10,310 --> 00:03:11,310 Is that right? 54 00:03:11,550 --> 00:03:12,930 I just bowled a 253. 55 00:03:14,030 --> 00:03:15,030 Shirley! 56 00:03:15,450 --> 00:03:17,430 Give this nice gentleman a free pack of cigarettes. 57 00:03:21,450 --> 00:03:22,349 Excuse me. 58 00:03:22,350 --> 00:03:23,350 Make it two. 59 00:03:23,370 --> 00:03:24,710 Actually, I need a lawyer. 60 00:03:26,950 --> 00:03:29,550 Five years ago, I started a rock band called The Solid. 61 00:03:30,420 --> 00:03:32,500 All right, I've seen you guys play the smiling goat. You're good. 62 00:03:33,080 --> 00:03:35,400 Thanks. I kind of thought so, too. 63 00:03:35,620 --> 00:03:36,820 Why? What happened? Did you guys break up? 64 00:03:37,460 --> 00:03:41,000 Worse. For five years, I put everything I had into that band. 65 00:03:41,260 --> 00:03:43,340 I wrote all the songs. I got all the gigs. 66 00:03:43,800 --> 00:03:47,100 And then last week, the other three members told me they were kicking me 67 00:03:47,420 --> 00:03:48,420 Why? 68 00:03:48,660 --> 00:03:50,860 This creepy manager guy has been sniffing around. 69 00:03:51,100 --> 00:03:54,220 He went behind my back and convinced them that they need a new lead singer. 70 00:03:54,819 --> 00:03:58,340 He told them that he could get some record company big shot to come to their 71 00:03:58,340 --> 00:04:00,640 next gig, but only if they replaced me. 72 00:04:01,540 --> 00:04:02,540 That's rough. 73 00:04:03,440 --> 00:04:05,720 That's rough, but I don't know if there's anything I can do about that. 74 00:04:06,060 --> 00:04:08,360 Well, I know you can't make them let me back in the band. 75 00:04:08,860 --> 00:04:12,520 The reason I'm here is I want them to stop playing my songs. 76 00:04:12,980 --> 00:04:14,680 They're continuing to perform the songs that you wrote? 77 00:04:15,000 --> 00:04:16,420 That's right. Songs you wrote by yourself? 78 00:04:16,720 --> 00:04:17,720 Yes. Huh. 79 00:04:17,839 --> 00:04:19,899 Good or bad, they're my songs, Mr. Stevens. 80 00:04:20,500 --> 00:04:23,140 Call me Ed. Look, is there anything on paper that proves that you wrote these 81 00:04:23,140 --> 00:04:24,140 songs? My notebook. 82 00:04:24,560 --> 00:04:25,760 It's all right there. Bring it in. 83 00:04:25,980 --> 00:04:26,980 We'll get to work. 84 00:04:27,140 --> 00:04:28,240 Really? Great. 85 00:04:29,060 --> 00:04:30,060 Thanks, Ed. Sure. 86 00:04:34,960 --> 00:04:36,920 Yes? Mr. Stevens is here to see you. 87 00:04:37,260 --> 00:04:38,320 Oh, send him in. 88 00:04:43,120 --> 00:04:46,880 In the criminal justice system, Bonnie Haynes' day is divided into two separate 89 00:04:46,880 --> 00:04:50,160 yet equally important parts, prosecuting offenders and having lunch. 90 00:04:51,980 --> 00:04:52,980 This is her story. 91 00:04:53,409 --> 00:04:54,249 I'm ready. 92 00:04:54,250 --> 00:04:55,250 Let's eat. 93 00:04:58,670 --> 00:05:00,410 Okay, all right. Piggyback. Hop on. 94 00:05:00,970 --> 00:05:03,830 No, no, no. I don't want a piggyback ride. Come on. No, but it's the early 95 00:05:03,830 --> 00:05:05,830 of our relationship. You know, we're supposed to be frolicking, you know, and 96 00:05:05,830 --> 00:05:08,450 romping. Frolicking and romping. No, I'm not into public romping. You think I 97 00:05:08,450 --> 00:05:10,730 can't lift you? Huh? Is that what you think? You think I can't lift you? You 98 00:05:10,730 --> 00:05:11,730 feel a little unwieldy? 99 00:05:13,750 --> 00:05:14,750 Fine, squat. 100 00:05:16,890 --> 00:05:17,890 So, 101 00:05:18,070 --> 00:05:19,970 um, you know that guy Jeff from the book club? 102 00:05:20,490 --> 00:05:21,770 Who, Mr. Call Me Ishmael? 103 00:05:21,990 --> 00:05:25,510 Yeah. Well, it turns out he is a calculus teacher at Stuckyville Academy. 104 00:05:25,810 --> 00:05:26,850 He's supposed to be really smart. 105 00:05:27,850 --> 00:05:29,090 Miles, you running a background check? 106 00:05:29,930 --> 00:05:30,930 Maybe. 107 00:05:31,090 --> 00:05:32,350 I just think he's kind of cute. 108 00:05:32,730 --> 00:05:33,790 All right. 109 00:05:34,470 --> 00:05:38,030 Love is in the air for Miss Molly Hudson. Okay, let's not get crazy, all 110 00:05:38,170 --> 00:05:41,070 I don't even think he really noticed me. Oh, come on. No, I think you should ask 111 00:05:41,070 --> 00:05:43,170 him out. He seemed really... What? 112 00:05:43,750 --> 00:05:44,729 And Bonnie. 113 00:05:44,730 --> 00:05:46,010 So? Let's go. 114 00:05:47,450 --> 00:05:48,950 Okay. Oh, God. 115 00:05:51,370 --> 00:05:52,510 I thought it was too, but I'm not. 116 00:05:53,410 --> 00:05:54,470 What is it? Nothing. 117 00:05:57,370 --> 00:06:00,930 His curly brown locks lift me through my days. 118 00:06:02,250 --> 00:06:09,090 My soul retracts from his steely gaze. He destroys me in so many 119 00:06:09,090 --> 00:06:13,490 ways that it might kill me if he stays. 120 00:06:15,910 --> 00:06:17,150 That's great. What do you call that one? 121 00:06:17,410 --> 00:06:18,410 Watching Him Go. 122 00:06:18,450 --> 00:06:20,010 It's about my ex -boyfriend, Gideon. 123 00:06:20,540 --> 00:06:23,440 Some of the world's most powerful art has been born out of heartbreak. 124 00:06:25,680 --> 00:06:26,960 Amanda, did you bring that notebook? 125 00:06:27,240 --> 00:06:30,600 No, I couldn't find it at home. I must have left it in the practice room. 126 00:06:30,880 --> 00:06:31,880 Don't forget. 127 00:06:32,140 --> 00:06:35,140 I came by to tell you that the Solids are performing tonight with their new 128 00:06:35,140 --> 00:06:38,500 singer. Good, good. I'll drop by and see him. See if I can talk some sense into 129 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 him. That'd be great. 130 00:06:41,500 --> 00:06:43,420 Maestro. Ah, Big Rudy. 131 00:06:44,540 --> 00:06:45,960 Back for another trip down memory lane? 132 00:06:46,180 --> 00:06:47,179 Ed. Yep. 133 00:06:47,180 --> 00:06:48,780 Can Big Rudy find your ear for a moment? 134 00:06:49,060 --> 00:06:50,060 Absolutely. 135 00:06:52,330 --> 00:06:53,970 Ed, I have a confession to make. 136 00:06:54,250 --> 00:06:57,050 I didn't drop by the other day just to say howdy. 137 00:06:57,490 --> 00:07:01,890 I came because I heard how great the old Stucky Bowl was doing, and it is. 138 00:07:02,410 --> 00:07:04,590 You've turned this place into a regular bush gardens. 139 00:07:04,890 --> 00:07:06,190 Well, thank you, Big Rudy. 140 00:07:06,950 --> 00:07:11,030 Ed, I want to buy the place back from you. 141 00:07:11,850 --> 00:07:15,590 What? When I sold it, business was shaky, but now you've got the 142 00:07:15,590 --> 00:07:18,630 you've got your upscale clientele, you've got the whole lawyer gimmick, 143 00:07:18,630 --> 00:07:19,630 I've got to admit... 144 00:07:19,980 --> 00:07:24,640 I don't exactly get. The point is, you've done a great job. You deserve a 145 00:07:24,640 --> 00:07:29,720 reward. Now, I am prepared to offer you 10 % more than what you paid me. 146 00:07:30,760 --> 00:07:34,320 Well, thanks, Big Woody, but I'm not interested in selling the place. I enjoy 147 00:07:34,320 --> 00:07:35,320 running it. 148 00:07:35,760 --> 00:07:38,720 15%. You'll be farting through his silk. 149 00:07:40,400 --> 00:07:43,720 Well, that sounds tempting, but no. 150 00:07:43,960 --> 00:07:45,840 Sorry, Big Woody. Stucky Bull is not for sale. 151 00:07:46,740 --> 00:07:47,740 That's okay, Ed. 152 00:07:49,040 --> 00:07:51,020 I have a feeling you'll come around. 153 00:07:56,800 --> 00:07:59,480 You know, when Big Rudy was running this place, he never made us mop the floor. 154 00:07:59,660 --> 00:08:02,260 Yeah, selling the place was a dump. Hey, don't count your chickens. 155 00:08:03,320 --> 00:08:04,700 How does that expression even apply? 156 00:08:09,940 --> 00:08:10,940 Hi. 157 00:08:14,280 --> 00:08:15,280 Ed? 158 00:08:15,820 --> 00:08:16,840 Hey. Hey, Count. 159 00:08:17,150 --> 00:08:21,950 Hi, what are you doing here? Well, I, um... Look, I don't mean to embarrass 160 00:08:21,970 --> 00:08:24,430 but... I saw you outside the pie shop today. 161 00:08:25,950 --> 00:08:28,490 Oh, yeah. Well, you know, Mom said we were going to go to the pie shop, then 162 00:08:28,490 --> 00:08:30,270 changed our minds at the last minute. Carol, stop. 163 00:08:30,690 --> 00:08:32,010 Stop. Look, I know what this is about. 164 00:08:32,630 --> 00:08:34,530 What's that? You're uncomfortable around me and Bonnie. 165 00:08:36,789 --> 00:08:40,190 It's over your dick. Hey, look, it's fine. It's okay. It makes perfect sense, 166 00:08:40,270 --> 00:08:42,630 especially after all we've been through, right? And it's awkward for me, too, 167 00:08:42,690 --> 00:08:43,690 and for Bonnie. 168 00:08:43,980 --> 00:08:47,000 Okay, maybe I panicked a little bit. Look, I want you to come out to dinner 169 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Bonnie and me. Ed. 170 00:08:48,160 --> 00:08:51,020 I just think the best way to get through this awkward phase is if we all start 171 00:08:51,020 --> 00:08:52,160 spending some time together, don't you think? 172 00:08:52,560 --> 00:08:56,840 Yeah, but... We'll have a few drinks, have a few laughs, and put this nonsense 173 00:08:56,840 --> 00:08:57,840 behind us. 174 00:08:58,240 --> 00:08:59,179 Can I bring Molly? 175 00:08:59,180 --> 00:09:00,180 Sure! Come on! 176 00:09:01,500 --> 00:09:02,940 Okay. Come on! 177 00:09:03,920 --> 00:09:05,860 Come on! I said okay! 178 00:09:06,180 --> 00:09:07,420 Come on! 179 00:09:07,800 --> 00:09:11,020 Oh, that Bonnie Hane is a very fortunate woman. 180 00:09:15,950 --> 00:09:17,630 This all should be taking the stage any minute now. 181 00:09:22,210 --> 00:09:23,210 Hey, is that Hilary Sanders? 182 00:09:23,630 --> 00:09:25,670 Remember Hilary Sanders? She was a freshman with her seniors. 183 00:09:25,930 --> 00:09:27,070 Oh, yeah, I remember Hilary Sanders. 184 00:09:27,930 --> 00:09:29,390 I think she's coming over here. 185 00:09:29,730 --> 00:09:32,570 Ten bucks if you speak in a British accent. 186 00:09:33,250 --> 00:09:34,310 Ten bucks, Mike. 187 00:09:35,070 --> 00:09:36,070 Hey, guys. 188 00:09:36,510 --> 00:09:37,510 Long time no see. 189 00:09:37,630 --> 00:09:39,230 Hey, Hilary, how are you? Great, great. 190 00:09:39,470 --> 00:09:40,470 Hey, Mike. 191 00:09:42,830 --> 00:09:43,830 Hello, Hilary. 192 00:09:46,340 --> 00:09:47,500 I'm just visiting from Pittsburgh. 193 00:09:47,700 --> 00:09:49,120 Sure. So what are you guys up to these days? 194 00:09:49,680 --> 00:09:51,620 I'm a lawyer here in town, and I bought the bowling alley. 195 00:09:51,860 --> 00:09:52,860 That's amazing. 196 00:09:52,900 --> 00:09:53,900 Mike? 197 00:09:55,580 --> 00:09:57,640 Well, I'm a doctor, Hillary. 198 00:09:58,380 --> 00:09:59,760 Oh. And you're married. 199 00:10:00,240 --> 00:10:03,260 Tell her who you're married, Mike. That's right, that's right. I married 200 00:10:03,460 --> 00:10:06,480 and we've got a lovely little daughter. 201 00:10:09,080 --> 00:10:11,500 Well, I've got to go and meet somebody. 202 00:10:11,880 --> 00:10:12,880 Sure. It was... 203 00:10:12,970 --> 00:10:13,949 Great to see you guys again. 204 00:10:13,950 --> 00:10:14,950 Absolutely. Nice to see you too. 205 00:10:20,350 --> 00:10:24,150 Ladies and gentlemen, please welcome the Sullards. 206 00:10:25,970 --> 00:10:26,970 Hello, Jackie. 207 00:10:27,090 --> 00:10:28,090 How's it going? 208 00:10:46,030 --> 00:10:46,889 Hey, guys. 209 00:10:46,890 --> 00:10:47,890 Hey. 210 00:10:47,990 --> 00:10:48,990 Great set. 211 00:10:49,470 --> 00:10:50,490 That's what you call it, right? Set? 212 00:10:50,710 --> 00:10:52,050 Yeah, that's what we call it. Thanks. 213 00:10:52,250 --> 00:10:54,730 Sure. My name's Ed Stephens. I'm Amanda's lawyer. 214 00:10:55,070 --> 00:10:56,930 She's going to sue us for kicking her out of the band? 215 00:10:57,210 --> 00:10:58,810 Carrie, this is awesome. 216 00:10:59,530 --> 00:11:00,810 It's just like behind the music. 217 00:11:02,130 --> 00:11:06,490 Um, look, Carrie isn't? Listen, you don't have to play with Amanda if you 218 00:11:06,490 --> 00:11:08,750 want to. That's your choice, but then you can't use her song. It's just not 219 00:11:08,750 --> 00:11:10,630 fair. I'll tell you what isn't fair. 220 00:11:11,160 --> 00:11:14,260 It isn't fair that we've been at this for five years, practicing three times a 221 00:11:14,260 --> 00:11:16,920 week, busting our asses with the wrong lead singer. 222 00:11:17,140 --> 00:11:18,079 That's not the issue. 223 00:11:18,080 --> 00:11:20,320 The issue is they're her songs. They're her property. 224 00:11:21,580 --> 00:11:24,280 Look, if you have a problem, you should talk to our manager. 225 00:11:25,100 --> 00:11:26,100 Here's his card. 226 00:11:26,180 --> 00:11:27,700 Okay, thanks. I will. 227 00:11:30,540 --> 00:11:35,120 And the solids were soon to find out that fame has a price. 228 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 Shut up, Barry. 229 00:11:39,380 --> 00:11:41,360 Carol, welcome to Fondue Fest 2000. 230 00:11:42,040 --> 00:11:43,040 Nance, it's 2001. 231 00:11:43,600 --> 00:11:44,740 Yeah, but it doesn't have the right rhythm. 232 00:11:45,100 --> 00:11:49,440 Mom, guess what you get to do Wednesday night? Have dinner with Ed, me, and 233 00:11:49,440 --> 00:11:52,240 Bonnie Hane. Oh, I would love to, but I can't. 234 00:11:52,820 --> 00:11:54,680 What are you talking about? You have to. You must. 235 00:11:54,940 --> 00:11:57,680 Honey, I've got, like, 60 tests to grade. There's just no way. 236 00:11:57,960 --> 00:11:59,260 Okay. Nancy. 237 00:11:59,560 --> 00:12:02,580 Nancy. Mike and I have plans with the Jacobsons, honey. I'm sorry. So what am 238 00:12:02,580 --> 00:12:03,580 going to do? 239 00:12:04,520 --> 00:12:07,480 go there by myself and just sit there the entire night watching the two of 240 00:12:07,480 --> 00:12:12,540 stare into each other's eyes all, you know, like a couple of... I'm going to 241 00:12:12,540 --> 00:12:13,540 cancel. 242 00:12:13,760 --> 00:12:14,760 I'm going to cancel. 243 00:12:15,000 --> 00:12:17,280 Oh, oh, that's Jeff from the reading group. He left his backpack here. 244 00:12:17,780 --> 00:12:18,780 Excuse me. 245 00:12:19,880 --> 00:12:20,880 Well, well, well. 246 00:12:21,340 --> 00:12:24,120 Mr. Calcutta's teacher man is in the hay house. 247 00:12:25,660 --> 00:12:28,760 Hey. I'm sorry. I'm like, don't. Oh, God, no problem. 248 00:12:29,440 --> 00:12:30,440 Got it in the living room. 249 00:12:36,940 --> 00:12:38,340 What are you doing Wednesday night? 250 00:12:39,760 --> 00:12:41,440 Nancy, you're a happily married woman. 251 00:12:41,720 --> 00:12:43,380 No, it's not for me. 252 00:12:43,700 --> 00:12:45,480 How does she make that stuff? It's amazing. 253 00:12:45,700 --> 00:12:49,160 I know, I know. Hey, Nance, how do you make this fondue? Mexican Velveeta, just 254 00:12:49,160 --> 00:12:49,939 heat and serve. 255 00:12:49,940 --> 00:12:51,220 Hi, Carol. Hi, Molly. 256 00:12:51,480 --> 00:12:52,760 Hi. Hi, Jeff. 257 00:12:53,500 --> 00:12:57,720 Carol, I just totally solved all your problems. I told him all about it, and 258 00:12:57,720 --> 00:12:59,200 Jeff here has agreed to have dinner with you. 259 00:13:00,900 --> 00:13:01,900 Wow. 260 00:13:05,960 --> 00:13:06,960 That's great. Thank you. 261 00:13:07,300 --> 00:13:08,300 I'm glad to pitch in. 262 00:13:30,920 --> 00:13:31,920 Hey, buddy. 263 00:13:32,680 --> 00:13:34,540 Don't stand too close to that lizard, all right? 264 00:13:34,970 --> 00:13:36,670 That's an $80 lizard in there. Yeah? 265 00:13:36,990 --> 00:13:39,490 Little Chilean business. They keep dying on you. That's all right. 266 00:13:40,350 --> 00:13:43,570 I'm looking for a Jody Hasler of Hasler Management. 267 00:13:43,850 --> 00:13:44,850 Yeah, I'm Jody Hasler. 268 00:13:45,890 --> 00:13:46,890 You're the rock manager? 269 00:13:47,070 --> 00:13:48,090 You manage the solids? 270 00:13:48,390 --> 00:13:50,310 Hey, hey, you think I'm kidding? 271 00:13:50,770 --> 00:13:53,490 Step away from the lizard. Thank you. 272 00:13:53,850 --> 00:13:57,490 Yeah, I manage the solids. You want to book them? They don't do botnets. Bar, 273 00:13:57,710 --> 00:13:59,550 yes. Bot, no. You've got to draw the line somewhere, right? 274 00:13:59,970 --> 00:14:02,010 Actually, I'm Ed Stevens, Amanda Bay's lawyer. 275 00:14:03,780 --> 00:14:04,960 Oh, for God's sake. 276 00:14:05,520 --> 00:14:09,140 Look, the band has got to stop playing Amanda's songs. Uh -huh. Well, now is 277 00:14:09,140 --> 00:14:12,500 the time to learn new songs. Not with Bruce Pizzuti coming to hear them. Who's 278 00:14:12,500 --> 00:14:14,580 Bruce Pizzuti? He's only Ben Pizzuti's brother. 279 00:14:14,840 --> 00:14:15,840 Who's Ben Pizzuti? 280 00:14:15,920 --> 00:14:19,580 Ben Pizzuti, my friend. He's the vice president of marketing at Suncoast 281 00:14:19,580 --> 00:14:20,900 Records. What's Suncoast Records? 282 00:14:22,280 --> 00:14:23,280 It's a record company. 283 00:14:23,780 --> 00:14:24,679 I see. 284 00:14:24,680 --> 00:14:25,820 Listen, Mr. Hasler. 285 00:14:26,620 --> 00:14:28,760 Amanda put her heart and soul into those songs. Those songs are hers. 286 00:14:28,960 --> 00:14:31,820 All right, that's it, buddy. That's it. Get out your checkbook. You just bought 287 00:14:31,820 --> 00:14:32,699 yourself a lizard. 288 00:14:32,700 --> 00:14:34,000 I can't talk to you now, okay? 289 00:14:59,050 --> 00:14:59,749 How are these things? 290 00:14:59,750 --> 00:15:00,890 I'm thinking ferrets. 291 00:15:01,410 --> 00:15:02,410 Ferrets? 292 00:15:03,430 --> 00:15:04,430 How'd they get in here? 293 00:15:07,390 --> 00:15:08,390 You. 294 00:15:09,990 --> 00:15:10,990 Did you do this? 295 00:15:11,230 --> 00:15:12,230 Me? 296 00:15:12,350 --> 00:15:13,350 You did, didn't you? 297 00:15:13,750 --> 00:15:17,250 I should be offended, but I'm not, because I know how stressful it is to 298 00:15:17,250 --> 00:15:18,250 bowling alley. 299 00:15:18,570 --> 00:15:19,570 So stressful. 300 00:15:20,030 --> 00:15:21,610 You trying to strong -arm me into selling this place? 301 00:15:21,830 --> 00:15:23,050 Who do you think you are, Meyer Lansky? 302 00:15:24,090 --> 00:15:25,090 Have a pleasant afternoon. 303 00:15:35,400 --> 00:15:39,360 Miss Bays, how many of the songs in the Solid's repertoire were written by you? 304 00:15:39,740 --> 00:15:40,619 All of them. 305 00:15:40,620 --> 00:15:42,380 All of them? By you and you alone? 306 00:15:42,660 --> 00:15:43,660 That's right. 307 00:15:43,860 --> 00:15:45,400 When you're writing, how do you work? 308 00:15:45,900 --> 00:15:49,800 I have a notebook that I use to jot down ideas when they come and develop them 309 00:15:49,800 --> 00:15:50,779 when I have time. 310 00:15:50,780 --> 00:15:52,060 Is that notebook here in the courtroom? 311 00:15:52,700 --> 00:15:53,720 No. Why not? 312 00:15:54,300 --> 00:15:55,079 It's gone. 313 00:15:55,080 --> 00:15:57,060 Gone? That's too bad. How long have you had the notebook? 314 00:15:57,560 --> 00:15:58,560 Since I was 15. 315 00:15:58,920 --> 00:16:00,620 Wow. Have you ever lost it before? 316 00:16:01,140 --> 00:16:03,460 No. When was the last time you saw this notebook? 317 00:16:03,980 --> 00:16:07,200 I left it in our practice room last week. Your practice room? 318 00:16:07,420 --> 00:16:09,480 Does Carrie Thomas have access to this practice room? 319 00:16:09,740 --> 00:16:10,740 Yes, she does. 320 00:16:10,900 --> 00:16:14,680 Interesting. Objection. Your Honor, this notebook just happened to disappear the 321 00:16:14,680 --> 00:16:17,800 week of a trial in which it was to serve as the sole piece of physical evidence. 322 00:16:17,980 --> 00:16:18,980 I find it interesting, don't you? 323 00:16:19,780 --> 00:16:20,780 Objection sustained. 324 00:16:20,960 --> 00:16:22,840 Okay, nothing further. I just found it interesting. 325 00:16:23,300 --> 00:16:24,300 It's interesting. 326 00:16:25,160 --> 00:16:28,840 Miss Thomas, did Amanda Bays write all these songs by herself? 327 00:16:29,220 --> 00:16:30,220 Absolutely not. 328 00:16:30,260 --> 00:16:31,480 She wrote them with me. 329 00:16:32,080 --> 00:16:32,989 She's lying. 330 00:16:32,990 --> 00:16:35,010 Describe how a typical work session might go. 331 00:16:35,410 --> 00:16:37,090 Well, take the song, Watching Him Go. 332 00:16:37,550 --> 00:16:41,410 The idea came to me after a big fight with my boyfriend, Jim Peterson. 333 00:16:42,170 --> 00:16:45,730 I wrote the melody and most of the lyrics, and then the next day, Amanda 334 00:16:45,730 --> 00:16:46,730 and helped me out with the bridge. 335 00:16:47,810 --> 00:16:52,110 It's crazy. I wrote that song about Gideon. So you'd characterize yourself 336 00:16:52,110 --> 00:16:54,030 Miss Baze as a songwriting team. 337 00:16:55,170 --> 00:16:56,170 Exactly. 338 00:17:08,540 --> 00:17:09,640 Hi. Hi, Carol. 339 00:17:10,520 --> 00:17:12,619 Hi. Oh, that's a great dress. 340 00:17:13,359 --> 00:17:17,280 Oh, oh, thank you. Thank you. I love that necklace. It's, um, 341 00:17:18,160 --> 00:17:19,380 um, pearly. 342 00:17:19,819 --> 00:17:20,559 Hey, guys. 343 00:17:20,560 --> 00:17:21,479 Thank you. 344 00:17:21,480 --> 00:17:23,119 Hi, Ed. Sorry I'm late. So wait on Molly. 345 00:17:23,359 --> 00:17:26,440 Oh, no, actually, Molly couldn't make it, so I invited somebody else to join 346 00:17:26,800 --> 00:17:27,419 Who's that? 347 00:17:27,420 --> 00:17:30,700 Um, his name is Jeff, and, ooh, he's right here. I'll make the introduction. 348 00:17:30,980 --> 00:17:32,360 Um, Jeff. 349 00:17:32,720 --> 00:17:34,460 You must be the famous Mr. 350 00:17:34,740 --> 00:17:35,740 Ed. 351 00:17:36,149 --> 00:17:37,310 Yeah. Jeff Alexander. 352 00:17:37,770 --> 00:17:42,130 Hey, Jeff. And Bonnie? Yes. Oh, charm. Nice to meet you. 353 00:17:43,230 --> 00:17:44,230 Hi, hon. 354 00:17:46,370 --> 00:17:47,370 Shall we? 355 00:17:47,410 --> 00:17:51,150 So we walk into the Mercedes dealership, and we're looking at this beautiful 356 00:17:51,150 --> 00:17:53,010 $100 ,000 machine. 357 00:17:53,390 --> 00:17:58,730 And the salesman comes over and offers us a test drive. So I say, Carol, honey. 358 00:18:00,780 --> 00:18:04,700 You're going to be driving this thing as much as I will. Why don't you give it a 359 00:18:04,700 --> 00:18:09,720 whirl? And Carol, this is the cutest thing. She's so nervous about anything 360 00:18:09,720 --> 00:18:14,820 happening to the car that she's like driving five miles an hour. The traffic 361 00:18:14,820 --> 00:18:16,060 backed up for blocks. 362 00:18:18,320 --> 00:18:19,800 That never happened. 363 00:18:21,100 --> 00:18:22,780 Don't be embarrassed. It was adorable. 364 00:18:24,140 --> 00:18:26,060 Let's go to the bar and get a drink. 365 00:18:26,540 --> 00:18:29,740 My chicken fingers are getting cold. Let's go. Oh. 366 00:18:30,410 --> 00:18:31,410 Okay, sure, honey. 367 00:18:32,010 --> 00:18:34,490 What can I get you, Tom? Come on, slow gin, fizz. 368 00:18:34,690 --> 00:18:35,449 What are you doing? 369 00:18:35,450 --> 00:18:36,750 I'm doing the thing. What thing? 370 00:18:36,990 --> 00:18:39,690 You know, the thing where you bring the guy on a double date so that the other 371 00:18:39,690 --> 00:18:43,050 guy gets jealous. No, we're doing the thing. Are we doing the thing? 372 00:18:43,310 --> 00:18:44,930 No. No, we are. 373 00:18:45,790 --> 00:18:47,830 No, no, no, we are not doing the thing. 374 00:18:49,650 --> 00:18:50,650 Oh, boy. 375 00:18:50,730 --> 00:18:54,230 I think Carol may be dating a grifter. Not a particularly talented grifter, but 376 00:18:54,230 --> 00:18:55,230 a grifter nonetheless. 377 00:18:59,630 --> 00:19:00,890 Ed, I have to tell you something. 378 00:19:01,290 --> 00:19:02,290 Mm -hmm. 379 00:19:03,810 --> 00:19:08,810 Well, a couple of months ago, I applied for this clerkship with this really 380 00:19:08,810 --> 00:19:10,110 amazing judge. 381 00:19:10,330 --> 00:19:11,330 Really? Yeah. 382 00:19:11,750 --> 00:19:14,810 And I got it. 383 00:19:15,590 --> 00:19:16,670 You did? Mm -hmm. 384 00:19:17,110 --> 00:19:18,110 That's great. 385 00:19:18,410 --> 00:19:19,410 Congratulations. 386 00:19:19,590 --> 00:19:20,590 Who's the judge? 387 00:19:20,610 --> 00:19:24,850 Well, he's a federal judge in Washington. 388 00:19:25,510 --> 00:19:26,510 Washington. Wow. 389 00:19:32,550 --> 00:19:38,870 Wow. Yeah, well, the thing is, is, um... I have to leave this weekend. 390 00:19:39,870 --> 00:19:41,210 This weekend? 391 00:19:41,730 --> 00:19:42,730 Yeah. 392 00:19:45,270 --> 00:19:52,010 And... And that's it? Then, after this... After this weekend, you're 393 00:19:52,010 --> 00:19:53,090 gone forever? 394 00:19:54,130 --> 00:19:55,130 Just like that? 395 00:19:55,510 --> 00:19:59,450 Well... Ed, this is a great opportunity. 396 00:19:59,670 --> 00:20:02,070 I mean, this judge is like a personal hero of mine. Yeah, no. 397 00:20:02,470 --> 00:20:05,950 I just... You kind of took me by surprise there. 398 00:20:06,650 --> 00:20:08,870 But, no, it's... That's great. 399 00:20:09,330 --> 00:20:10,570 When did you hear about the clerkship? 400 00:20:12,850 --> 00:20:13,850 About a month ago. 401 00:20:16,230 --> 00:20:17,230 A month ago? 402 00:20:17,750 --> 00:20:18,750 A month ago? 403 00:20:20,030 --> 00:20:21,970 You heard about the clerkship a month ago, you're just telling me now? 404 00:20:26,640 --> 00:20:27,640 I'm sorry. 405 00:20:30,320 --> 00:20:31,800 I'm not sure I understand any of this. 406 00:20:33,860 --> 00:20:37,060 Nancy kept telling me, Jeff, it's not a real date. 407 00:20:37,640 --> 00:20:40,920 It's not a real date. Jeff, do you get it? It's not a real date. So, I mean, 408 00:20:40,940 --> 00:20:46,940 it's not so crazy for me to, you know, go and figure that you... It is crazy. I 409 00:20:46,940 --> 00:20:48,560 know. I'm an idiot. You're crazy. 410 00:20:49,780 --> 00:20:50,479 It's fine. 411 00:20:50,480 --> 00:20:51,900 It's fine. Come on. You know what we're going to do? 412 00:20:52,340 --> 00:20:53,680 We're going to go back to the table. 413 00:20:54,300 --> 00:20:58,040 We went to town again, and there was nothing else. What's going on over 414 00:20:58,540 --> 00:20:59,540 I don't know. 415 00:20:59,640 --> 00:21:02,400 I really think that we should go have that drink. 416 00:21:03,760 --> 00:21:04,739 Maybe so. 417 00:21:04,740 --> 00:21:08,540 It's not like I did it this way on purpose. I didn't expect to meet you and 418 00:21:08,540 --> 00:21:09,860 things to happen between us. 419 00:21:10,080 --> 00:21:13,640 No, no, no, but you did meet me, and things did start to happen, and you 420 00:21:13,640 --> 00:21:15,580 give a moment's thought to any of this would make me feel. You're just thinking 421 00:21:15,580 --> 00:21:18,040 about your big job and your big career, and that's typical. You know, that's 422 00:21:18,040 --> 00:21:19,060 typical Bonnie Hayne behavior. 423 00:21:23,370 --> 00:21:25,710 If that's the way you feel. You know, buddy, that's exactly how I feel. 424 00:22:02,990 --> 00:22:07,110 And the worst thing of all, the memory that's going to haunt me until the day I 425 00:22:07,110 --> 00:22:10,510 die, is that I called you hon. Oh, hon! 426 00:22:11,250 --> 00:22:13,710 Could it be any more embarrassing? 427 00:22:14,250 --> 00:22:19,910 I mean, I'd have to move to bed and become one of those monks that Richard 428 00:22:19,910 --> 00:22:21,070 is always talking to. 429 00:22:21,310 --> 00:22:24,110 Yeah, really, it's fine. I actually thought it was sort of cute. 430 00:22:24,390 --> 00:22:26,490 No, it's not. I called you hon. 431 00:22:26,730 --> 00:22:27,730 Oh. 432 00:22:28,070 --> 00:22:29,950 It's a grave, grave mistake. 433 00:22:30,150 --> 00:22:31,330 Very, very grave. 434 00:22:31,670 --> 00:22:37,980 Oh. Jeff, you know, I had a really fun time with you tonight. 435 00:22:38,540 --> 00:22:41,940 And this was not a night I thought was going to be particularly fun. 436 00:22:43,660 --> 00:22:48,440 Listen, Nancy couldn't have been clearer about tonight not being a date. 437 00:22:49,020 --> 00:22:50,180 Very, very clear. 438 00:22:50,680 --> 00:22:57,000 But maybe I could call you and, you know, actually have an official first 439 00:22:57,040 --> 00:22:59,540 I will not at any time call you hon. 440 00:23:01,080 --> 00:23:06,670 Oh. Um, I would really, really like to go out with you again. 441 00:23:07,430 --> 00:23:12,770 But, uh, can we keep something just between the two of us? Sure. It's about 442 00:23:12,770 --> 00:23:14,690 Molly. Molly? Mm -hmm. 443 00:23:15,070 --> 00:23:17,930 Um, Molly is my best friend. 444 00:23:18,390 --> 00:23:24,990 And the reason this wasn't an official date is, um, she saw you first. 445 00:23:25,510 --> 00:23:30,730 And she thinks you're really cute, so... She thinks I'm cute? 446 00:23:32,659 --> 00:23:35,440 Yeah. So, you should give Miles a call. 447 00:23:36,620 --> 00:23:37,620 She's amazing. 448 00:23:46,860 --> 00:23:48,460 Hi. Hey, how you doing? 449 00:23:48,900 --> 00:23:49,900 Ed, right? 450 00:23:50,020 --> 00:23:50,919 What's that mean? 451 00:23:50,920 --> 00:23:53,580 I don't know. You just seem to have dropped off the pace of time. 452 00:23:54,040 --> 00:23:55,480 Hey, you're the one that walked out of that restaurant. 453 00:23:55,720 --> 00:23:57,500 Which is why I've called you about ten times. 454 00:23:58,700 --> 00:23:59,700 I've been busy. 455 00:24:01,150 --> 00:24:02,150 See? 456 00:24:02,550 --> 00:24:03,970 I've got to get ready to get back into court. 457 00:24:04,170 --> 00:24:05,790 Is this really how you want this to end? 458 00:24:06,250 --> 00:24:08,670 I don't know why. How do you want this to end? 459 00:24:09,430 --> 00:24:10,430 I don't know. 460 00:24:11,410 --> 00:24:12,410 Nicely? 461 00:24:12,590 --> 00:24:15,830 Nicely. Okay, sure, yeah. Let's end it nicely. Oh, come on, Ed. I have to take 462 00:24:15,830 --> 00:24:18,590 this clerkship. It's a really big deal. I know you have to take it. I'm the last 463 00:24:18,590 --> 00:24:19,770 guy in the world that would want to hold you back. 464 00:24:20,010 --> 00:24:22,910 What are you so upset about? I'm upset because it hasn't crossed your mind for 465 00:24:22,910 --> 00:24:24,210 one minute, apparently, not to take it. 466 00:24:24,860 --> 00:24:27,980 It crossed your mind for one minute to ask me not to take it? No. And do you 467 00:24:27,980 --> 00:24:30,300 know why it hasn't? Because we both know that if I did ask you, you'd still take 468 00:24:30,300 --> 00:24:32,580 it. You know I have to take it. You know you have to take it, but you're not 469 00:24:32,580 --> 00:24:33,580 even conflicted about it. 470 00:24:33,760 --> 00:24:36,480 Wait a second. You know I have to take this job, but what you're upset about is 471 00:24:36,480 --> 00:24:39,120 the fact that I'm not agonizing over whether or not to take it, even though 472 00:24:39,120 --> 00:24:42,160 yourself believe I should take it. Bonnie, forget it. Forget I said 473 00:24:42,220 --> 00:24:44,120 Good luck in Washington. Good luck with a new job. Good luck with your 474 00:24:44,120 --> 00:24:46,600 incredible career. I hope you become president of the universe. 475 00:24:47,060 --> 00:24:48,080 That's all you seem to care about anyway. 476 00:24:50,800 --> 00:24:51,800 We can be mean. 477 00:24:59,950 --> 00:25:02,670 Mr. Peterson, what is your relationship to Carrie Thomas? 478 00:25:03,230 --> 00:25:04,250 She's my lady. 479 00:25:04,670 --> 00:25:07,490 To the best of your knowledge, who wrote the song Watching Him Go? 480 00:25:08,690 --> 00:25:10,370 Carrie wrote that song about me. 481 00:25:11,190 --> 00:25:17,190 There's a lyric in the song that says, his curly brown locks lift me through my 482 00:25:17,190 --> 00:25:21,070 days. Mr. Peterson, what color is your hair? 483 00:25:22,530 --> 00:25:23,850 It's curly brown, baby. 484 00:25:36,620 --> 00:25:42,600 curly brown locks between my days my soul retracts from his 485 00:25:42,600 --> 00:25:49,520 steely gaze may i see your steely gaze please sir 486 00:25:49,520 --> 00:25:57,800 nope 487 00:25:57,800 --> 00:26:01,880 not steely objection and is anyone's soul retracting anyone Is anyone still 488 00:26:01,880 --> 00:26:03,020 retrieving? Mine's not. Anyone? 489 00:26:03,420 --> 00:26:04,560 Objection, Your Honor. That's ridiculous. 490 00:26:04,940 --> 00:26:08,500 That is ridiculous. It's as ridiculous as suggesting that simply because this 491 00:26:08,500 --> 00:26:11,040 man has brown hair that Carrie Thomas wrote that song. 492 00:26:11,380 --> 00:26:12,700 You've made your point, Mr. Stevens. 493 00:26:13,020 --> 00:26:14,020 Well, thank you, Your Honor. 494 00:26:14,140 --> 00:26:15,140 Nothing further. 495 00:26:24,300 --> 00:26:25,300 Malk, Malk. 496 00:26:25,620 --> 00:26:26,479 Oh, hey. 497 00:26:26,480 --> 00:26:30,440 Hi. I was looking for you. So let's hear it. How was the big non -date? 498 00:26:31,260 --> 00:26:32,620 Oh, my gosh. It was so silly. 499 00:26:32,840 --> 00:26:34,920 Jeff tried to make Ed jealous. It was a complete disaster. 500 00:26:35,960 --> 00:26:37,000 So, he's a jerk? 501 00:26:37,220 --> 00:26:41,500 Oh, no. No, no. He's great, really. He's funny, cute, smart. 502 00:26:41,740 --> 00:26:42,740 Very smart. 503 00:26:42,940 --> 00:26:45,020 And nothing happened between the two. 504 00:26:45,740 --> 00:26:49,840 No. No, I gotta go to the dry cleaners. As a matter of fact, we talked about 505 00:26:49,840 --> 00:26:51,520 you. He said he thought you were funny. 506 00:26:52,060 --> 00:26:53,960 Really? Mm -hmm. I think you should give him a call. 507 00:26:54,480 --> 00:26:56,900 Eh, I prefer to play this coy like a... 508 00:26:58,100 --> 00:27:01,640 Lioness, majestically perched on the open grass plains of the Serengeti. 509 00:27:01,920 --> 00:27:02,960 Learning channel. Yeah. 510 00:27:07,140 --> 00:27:13,840 Now... Now if Big Rudy tries another one of his little sabotage moves, we're 511 00:27:13,840 --> 00:27:16,400 going to catch each and every last frame of it on videotape, my friend. 512 00:27:17,200 --> 00:27:18,380 Tightening up bowling alley security? 513 00:27:18,760 --> 00:27:19,760 Hey, Cal. Hi. 514 00:27:20,620 --> 00:27:22,040 Whoa, you look great. 515 00:27:22,420 --> 00:27:24,180 Oh, did you sneak off somewhere and get some work done? 516 00:27:25,420 --> 00:27:26,420 No. 517 00:27:29,980 --> 00:27:32,560 Hey, what happened to you that night? You guys just sort of disappeared. 518 00:27:33,180 --> 00:27:35,120 Yeah, that was a whole thing. 519 00:27:35,420 --> 00:27:36,420 Hey, who's the new boyfriend? 520 00:27:36,780 --> 00:27:41,200 Oh, he's not a boyfriend. He's Jets. He's some guy from Nancy's book club. 521 00:27:41,760 --> 00:27:42,659 I don't know, girl. 522 00:27:42,660 --> 00:27:45,320 I don't know. I don't know. Between me and you guys, you're really hitting it 523 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 off there. 524 00:27:46,460 --> 00:27:47,680 Are you laughing up a storm? 525 00:27:48,400 --> 00:27:51,340 Yeah, right. Well, I'm not the one with the girlfriend, so why am I getting the 526 00:27:51,340 --> 00:27:52,119 third degree? 527 00:27:52,120 --> 00:27:53,580 Yeah, well, I'm not going to have the girlfriend much longer. 528 00:27:53,960 --> 00:27:56,060 Ooh, a little trouble in paradise again? 529 00:27:56,840 --> 00:27:57,840 She, uh... 530 00:27:58,360 --> 00:28:00,220 She's leaving town. She had a clerkship in Washington. 531 00:28:01,520 --> 00:28:03,060 Oh, that's good for her. 532 00:28:04,260 --> 00:28:05,920 Yeah, good for her. 533 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Wow. 534 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 Wow what? 535 00:28:09,560 --> 00:28:11,120 Wow, you're really upset about that. 536 00:28:11,720 --> 00:28:13,440 I mean, we barely know one another. 537 00:28:14,000 --> 00:28:15,920 So you're just going to let her leave like that? 538 00:28:16,580 --> 00:28:17,580 Yeah. 539 00:28:18,220 --> 00:28:20,780 Bonnie Haynes is not the kind of woman who would sacrifice her career for a 540 00:28:20,780 --> 00:28:21,780 relationship. 541 00:28:22,860 --> 00:28:23,860 Hmm. 542 00:28:24,420 --> 00:28:26,380 Hmm what? Oh, nothing. I just... 543 00:28:27,100 --> 00:28:31,880 I thought you said you were really starting to like this woman, and now... 544 00:28:31,880 --> 00:28:32,880 what? 545 00:28:33,040 --> 00:28:36,080 It just seems to me that if you really liked her, you wouldn't let her go 546 00:28:36,080 --> 00:28:40,120 without at least a little bit of a tussle. I mean, you're Ed. 547 00:28:41,260 --> 00:28:44,780 Aren't you the guy who puts on the suit of armor and makes the videos of himself 548 00:28:44,780 --> 00:28:46,520 and hires skywriters? 549 00:29:00,400 --> 00:29:01,400 You came. 550 00:29:02,780 --> 00:29:04,180 Curiosity is a tempting mistress. 551 00:29:05,760 --> 00:29:07,520 You and I are a lot alike, young Philip. 552 00:29:07,980 --> 00:29:12,140 While others are content to sleepwalk through their days, you and I like to 553 00:29:12,140 --> 00:29:14,920 on the pap of life and gulp down the milk of human wonder. 554 00:29:15,460 --> 00:29:18,800 That's from the great Gatsby. We are indeed blessed with the taste of kings. 555 00:29:19,060 --> 00:29:21,660 Exactly. Which is why I must ask you a question. 556 00:29:22,700 --> 00:29:24,800 Has Ed given you a piece of the action? 557 00:29:25,390 --> 00:29:28,810 I receive a weekly stipend, yes. No, no, no. I'm not talking about salaries. 558 00:29:29,010 --> 00:29:30,010 Salaries are for suckers. 559 00:29:30,450 --> 00:29:32,130 I'm talking about a percentage. 560 00:29:33,470 --> 00:29:34,710 Share in the profits. 561 00:29:35,150 --> 00:29:36,150 No. 562 00:29:36,590 --> 00:29:39,590 That's a damn travesty. Here, you give them good idea after good idea. 563 00:29:40,170 --> 00:29:43,430 You should be a partner by now. I used to give you good idea after good idea. 564 00:29:43,470 --> 00:29:44,470 You never made me a partner. 565 00:29:44,590 --> 00:29:47,790 That is because I was blind as a one -eyed maggot. Now, let me cut to the 566 00:29:48,590 --> 00:29:50,110 I want to buy the bowling alley back. 567 00:29:50,540 --> 00:29:53,980 Ed does not want to sell. Now, the only way for me to get it is to run him out 568 00:29:53,980 --> 00:29:55,560 of business, which I will do in time. 569 00:29:56,260 --> 00:29:59,580 But it'll go a little faster if I have a little help from the inside. 570 00:29:59,880 --> 00:30:00,880 Do you understand what I'm saying? 571 00:30:01,100 --> 00:30:02,840 You want me to help you put Ed out of business? 572 00:30:03,180 --> 00:30:07,780 When I own the alley, you have a corner office and a piece of the pie. 573 00:30:09,520 --> 00:30:12,260 This is quite an ethical conundrum you've laid before me. 574 00:30:12,800 --> 00:30:15,400 Sticky web fraught with the pitfalls of human frailty. 575 00:30:16,560 --> 00:30:18,560 Can you see a man like Phil Stubbs? 576 00:30:19,310 --> 00:30:21,270 Handing out shoes for the rest of his life? 577 00:30:26,250 --> 00:30:27,690 Ed will just have to understand. 578 00:30:28,810 --> 00:30:29,810 This is business. 579 00:30:29,910 --> 00:30:30,910 It's not personal. 580 00:30:32,130 --> 00:30:33,130 Now, what do you need me to do? 581 00:30:34,730 --> 00:30:36,130 Now, you're thinking smart. 582 00:30:46,440 --> 00:30:48,700 There's something on the security camera tape I think you should see. 583 00:30:49,600 --> 00:30:51,060 Security camera tape? Ooh, you got something? 584 00:30:51,260 --> 00:30:52,700 Did Big Rudy come back? What? 585 00:30:54,940 --> 00:31:01,380 What exactly am I looking at here? 586 00:31:02,460 --> 00:31:03,460 That's Kenny. Huh? 587 00:31:03,940 --> 00:31:06,160 He stood motionless for five hours. 588 00:31:18,890 --> 00:31:19,890 Can you sit down? 589 00:31:22,250 --> 00:31:24,670 Amanda Bays may have started the solids. 590 00:31:24,890 --> 00:31:28,110 She may have gotten the gigs, handled the books, and lugged all the 591 00:31:28,330 --> 00:31:30,030 That doesn't give her tenure. 592 00:31:30,810 --> 00:31:33,810 The band's moving up in the world. She didn't make the cut. Happens all the 593 00:31:33,810 --> 00:31:39,690 time. Now, as for the songs, there is not one shred of evidence that supports 594 00:31:39,690 --> 00:31:41,350 her claim that she wrote them. 595 00:31:42,130 --> 00:31:43,390 They belong to the solids. 596 00:31:44,050 --> 00:31:47,290 And Amanda Bays is no longer one of the solids. 597 00:31:55,679 --> 00:31:56,679 Loyalty. 598 00:31:57,380 --> 00:31:59,100 Is there any of that left in the world anymore? 599 00:32:00,000 --> 00:32:02,100 Amanda Bays didn't just start the Solids. 600 00:32:02,660 --> 00:32:03,840 She is the Solids. 601 00:32:04,760 --> 00:32:08,280 And because Jordy Hasler, a guy who works in a pet store, waved a one in a 602 00:32:08,280 --> 00:32:11,100 million chance at a record deal in front of their faces, these three turned 603 00:32:11,100 --> 00:32:13,260 their backs on their friend. 604 00:32:14,240 --> 00:32:15,260 That's just plain not right. 605 00:32:15,900 --> 00:32:18,500 Songs are Amanda's. The band is Amanda's. 606 00:32:19,300 --> 00:32:21,080 Please don't let them take these things away from her. 607 00:32:21,980 --> 00:32:22,980 Thank you. 608 00:32:27,800 --> 00:32:29,960 Amanda Bays says she wrote the songs. 609 00:32:30,460 --> 00:32:33,680 Her former bandmates say that they were co -written by Carrie Thomas. 610 00:32:35,220 --> 00:32:36,820 Both parties have reason to lie. 611 00:32:37,460 --> 00:32:40,260 Neither has presented any hard evidence to support their claim. 612 00:32:40,680 --> 00:32:42,720 The burden of proof, however, is on Ms. Bays. 613 00:32:43,260 --> 00:32:47,760 I therefore cannot stop the band, The Solids, from performing or recording 614 00:32:47,760 --> 00:32:52,920 songs. My ruling is in favor of the defendants, Carrie Thomas, Barry Jessup, 615 00:32:52,920 --> 00:32:53,920 Rob Draper. 616 00:33:00,080 --> 00:33:01,740 How much longer do we have to wait here? Relax. 617 00:33:02,820 --> 00:33:03,880 We'll be home any minute now. 618 00:33:04,920 --> 00:33:09,340 Oh, and I gotta say, this, uh... I'm not so sure about the superhero costume. 619 00:33:11,000 --> 00:33:14,580 What? No, I mean, a suit of armor, that made sense to me. A knight in shining 620 00:33:14,580 --> 00:33:17,360 armor, that's romantic, but this... Not so much. 621 00:33:18,380 --> 00:33:21,400 I'm... Captain Stuckyville. 622 00:33:21,880 --> 00:33:26,100 One hardest day in Stuckyville, and I'm... Captain Stuckyville. 623 00:33:26,880 --> 00:33:27,880 Makes perfect sense. 624 00:33:28,760 --> 00:33:29,760 Yeah. 625 00:33:29,840 --> 00:33:31,320 I still think you should have gone with Zorro. 626 00:33:34,140 --> 00:33:35,140 Hey. 627 00:33:35,820 --> 00:33:36,820 There she is. 628 00:33:37,380 --> 00:33:38,380 Hey, look. Remember. 629 00:33:40,320 --> 00:33:43,260 When I run out there, you wait a full ten seconds, and then you shoot off them 630 00:33:43,260 --> 00:33:46,380 fireworks. Right, and what exactly do the fireworks have to do with 631 00:33:46,520 --> 00:33:47,520 Ed? Just do it. 632 00:33:47,760 --> 00:33:48,760 Okay. 633 00:33:49,480 --> 00:33:51,240 Go ahead, Aquaman. It's showtime. 634 00:33:56,860 --> 00:33:57,860 I can't. 635 00:33:58,660 --> 00:33:59,660 What? 636 00:34:03,470 --> 00:34:06,030 I didn't mean to... You look great, buddy. 637 00:34:07,130 --> 00:34:10,730 No, it's not that. I just... Come on, Mike. Let's go. 638 00:34:16,790 --> 00:34:18,870 So much. So much for the scales of justice. 639 00:34:19,670 --> 00:34:22,370 You know, the truth is, I barely cared what happened in that courtroom. 640 00:34:23,449 --> 00:34:25,810 The damage was really done long before we got there. 641 00:34:28,110 --> 00:34:29,110 You start another band? 642 00:34:30,130 --> 00:34:31,130 I don't know. 643 00:34:31,570 --> 00:34:32,810 Maybe I'll go at solo. 644 00:34:33,370 --> 00:34:35,250 I'm not sure I'm cut out for the group dynamic. 645 00:34:38,550 --> 00:34:39,550 What are you guys doing here? 646 00:34:40,750 --> 00:34:42,050 We want you to play with us tomorrow. 647 00:34:42,929 --> 00:34:43,929 Why? 648 00:34:44,290 --> 00:34:47,550 We did some soul -searching, and we realized we were wrong. 649 00:34:48,429 --> 00:34:49,429 Where's Vanessa? 650 00:34:50,370 --> 00:34:52,489 Vanessa, the wunderkind who replaced me. 651 00:34:53,570 --> 00:34:56,949 She, uh... She got a better gig. 652 00:34:57,390 --> 00:34:58,390 A better gig? 653 00:34:59,150 --> 00:35:02,230 She'll be over in Jaspertown playing the big room at the Fuzzy Peach tonight. 654 00:35:02,990 --> 00:35:04,770 As they say, one goes around. 655 00:35:05,290 --> 00:35:06,290 I see. 656 00:35:06,910 --> 00:35:09,290 So you're not really apologizing, Carrie. 657 00:35:09,770 --> 00:35:13,570 You just need someone for tomorrow and for Ben Pizzuti's brother? 658 00:35:13,850 --> 00:35:14,850 No, that's not it. 659 00:35:15,310 --> 00:35:17,210 I was wrong to kick you out of the band. 660 00:35:17,890 --> 00:35:20,510 I mean, you're the heart and soul of the solids. 661 00:35:21,870 --> 00:35:22,870 What do you say? 662 00:35:23,560 --> 00:35:27,680 You gonna help us rock the Casbah tomorrow and show Ben Pizzuti's brother 663 00:35:27,680 --> 00:35:28,900 deserve a shot at the big time? 664 00:35:29,680 --> 00:35:30,680 What do you say, Amanda? 665 00:35:35,620 --> 00:35:36,620 No, thanks. 666 00:35:38,560 --> 00:35:39,560 Amanda. 667 00:35:41,280 --> 00:35:42,280 Amanda! 668 00:36:04,750 --> 00:36:05,750 last night. 669 00:36:05,910 --> 00:36:06,910 I know. 670 00:36:09,430 --> 00:36:10,990 I saw you in court today. 671 00:36:12,610 --> 00:36:13,610 Snuck in the back. 672 00:36:14,550 --> 00:36:15,308 You did? 673 00:36:15,310 --> 00:36:17,250 Yeah. I thought you were good. 674 00:36:18,250 --> 00:36:19,550 You almost won with no evidence. 675 00:36:21,770 --> 00:36:25,970 It's too bad. People don't know how to be loyal anymore. 676 00:36:26,890 --> 00:36:27,990 They're just looking out for themselves. 677 00:36:30,190 --> 00:36:31,190 Is that for me? 678 00:36:36,879 --> 00:36:41,480 No. Look, Bonnie, I... Listen, I want you to stay. I really do. 679 00:36:44,600 --> 00:36:48,740 But I don't think I could let you, even if you were to offer. 680 00:36:51,580 --> 00:36:52,580 Why not? 681 00:36:55,060 --> 00:36:56,440 I had this realization today. 682 00:36:57,820 --> 00:37:02,260 You and I were just starting out, and if you were to turn down this job... 683 00:37:04,130 --> 00:37:05,130 Stay with me. 684 00:37:08,110 --> 00:37:09,570 They just end up resenting me. 685 00:37:13,370 --> 00:37:14,710 So I don't see that we have a choice. 686 00:37:20,170 --> 00:37:22,510 I'm sorry. We'll never really know what would have happened. 687 00:37:23,990 --> 00:37:24,990 Let's face it. 688 00:37:25,230 --> 00:37:27,670 Statistically speaking, most relationships don't make it. We're 689 00:37:27,670 --> 00:37:29,790 ourselves a whole load of heartache down the road. 690 00:37:36,230 --> 00:37:37,810 Still, I'm glad it was you. 691 00:37:40,810 --> 00:37:41,810 Glad it was me what? 692 00:37:43,090 --> 00:37:46,910 I pretty much figured that I was through with relationships. 693 00:37:50,050 --> 00:37:53,450 I'm glad it was you that got me back on the horse. 694 00:37:57,510 --> 00:37:59,410 I'm glad it was you that got me back on the horse, too. 695 00:38:16,430 --> 00:38:17,430 Bye, Ed Stevens. 696 00:38:19,410 --> 00:38:20,410 Bye, Bonnie. 697 00:38:27,750 --> 00:38:28,150 All 698 00:38:28,150 --> 00:38:36,470 we 699 00:38:36,470 --> 00:38:39,830 need is one injury, one accident, and the place will be ours. 700 00:38:40,050 --> 00:38:42,430 Rudy, I find your villainous mind to be absolutely delicious. 701 00:38:42,970 --> 00:38:45,590 By the way, how'd you get those ferrets in here without anyone seeing you? 702 00:38:46,060 --> 00:38:47,120 Through the delivery entrance. 703 00:38:47,420 --> 00:38:48,420 So simple. 704 00:38:49,800 --> 00:38:50,800 Then I do it. 705 00:38:51,180 --> 00:38:55,600 What? This quintuples the speed of the ball return, so the ball coming back may 706 00:38:55,600 --> 00:38:57,560 just jump off the track and land on somebody's foot. 707 00:38:58,420 --> 00:38:59,420 Wouldn't that be a shame? 708 00:39:01,400 --> 00:39:04,700 What are you doing? 709 00:39:05,340 --> 00:39:08,040 I thought now would be a good time for a big fakey of a laugh. 710 00:39:10,460 --> 00:39:13,980 Phil! For what possible reason could you need me here at 2 o 'clock in the 711 00:39:13,980 --> 00:39:14,980 morning? 712 00:39:15,530 --> 00:39:16,468 Big Rudy. 713 00:39:16,470 --> 00:39:21,330 Ed, this is the man responsible for the sabotage of one Stucky Bowl bowling 714 00:39:21,330 --> 00:39:22,870 center. What? 715 00:39:23,130 --> 00:39:24,430 What? That's right, Rudy. 716 00:39:25,090 --> 00:39:28,990 I've captured everything on those security cameras over there. You, sir, 717 00:39:28,990 --> 00:39:32,570 been served up like a trout on a sterling silver platter. 718 00:39:32,890 --> 00:39:36,710 I trusted you. You made a classic mistake, sir. You tried to get me to 719 00:39:36,710 --> 00:39:37,710 sides against the family. 720 00:39:38,950 --> 00:39:39,848 Thanks, pal. 721 00:39:39,850 --> 00:39:43,310 You're welcome, Bosco. Now let's get his most heinous crime on videotape. 722 00:39:45,640 --> 00:39:49,240 Big Rudy, I swear, I catch you doing anything else to damage the cue ball, 723 00:39:49,240 --> 00:39:50,240 press charges. Okay. 724 00:39:53,940 --> 00:40:00,040 You see, Ed, he increased the rate of speed on the ball return such that... Is 725 00:40:00,040 --> 00:40:04,900 that absolutely necessary? 726 00:40:05,660 --> 00:40:06,660 I think so. 727 00:40:14,860 --> 00:40:21,160 Thought I was smart, now I gotta laugh about how much I've given up 728 00:40:21,160 --> 00:40:23,700 just a little while ago. 729 00:41:23,310 --> 00:41:24,310 Thank you. 54412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.