All language subtitles for Ed s01e07 Something old something new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,620 You know what I like about Thanksgiving? 2 00:00:01,940 --> 00:00:03,160 What's that? It's not about presents. 3 00:00:03,420 --> 00:00:05,560 No, it's not. It's not about fireworks. You know what it is about? 4 00:00:06,360 --> 00:00:09,340 Tradition. Thank you, Tevye. I'm serious. You do one thing, it doesn't 5 00:00:09,340 --> 00:00:12,200 what it is. Just do it over and over again, year after year. It starts to 6 00:00:12,200 --> 00:00:15,440 something. Speaking of year after year, Ed, you sure you're going to be okay 7 00:00:15,440 --> 00:00:16,218 this year? 8 00:00:16,219 --> 00:00:19,060 Yeah, why? What's wrong with this year? You know, first holiday season without 9 00:00:19,060 --> 00:00:23,160 Liz. Oh, you're referring to my excruciatingly painful divorce. No, I'll 10 00:00:23,160 --> 00:00:26,160 fine. You sure about that? Because the first holiday season after something 11 00:00:26,160 --> 00:00:28,400 that can be tough. You know what? I'll be fine. Seriously, I'm not even 12 00:00:28,400 --> 00:00:30,160 about it. You don't think at some point you're going to... Okay, no, we don't 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,880 have to do it. We don't have to dwell on it. Ah, you see what I've done? What? 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,220 I've helped you launch a preemptive emotional strike. 15 00:00:35,820 --> 00:00:38,820 Now that I've broached the topic of Liz, I can no longer sneak up on you. 16 00:00:40,100 --> 00:00:43,100 You, my friend, are a shrewd master of the human psyche. 17 00:00:43,660 --> 00:00:44,660 Yeah. 18 00:00:46,440 --> 00:00:47,720 You see the manager over there? 19 00:00:47,980 --> 00:00:51,340 Yeah. Ten bucks if you can get him to tell you where the lettuce is in under a 20 00:00:51,340 --> 00:00:52,800 minute. What's the catch? 21 00:00:53,800 --> 00:00:55,100 You can't call it lettuce. 22 00:00:55,760 --> 00:00:56,760 What do I have to call it? 23 00:00:58,420 --> 00:00:59,420 Lettuce. 24 00:01:02,740 --> 00:01:03,740 There he goes. 25 00:01:06,960 --> 00:01:07,960 Excuse me. 26 00:01:08,020 --> 00:01:09,020 Yes. 27 00:01:09,280 --> 00:01:14,280 I was wondering if you could tell me where the... 28 00:01:14,280 --> 00:01:17,000 where the lettuce is. 29 00:01:17,300 --> 00:01:18,189 The what? 30 00:01:18,190 --> 00:01:19,190 What? 31 00:01:20,050 --> 00:01:21,050 What's Latous? 32 00:01:21,470 --> 00:01:22,470 You know, for sounds. 33 00:01:23,590 --> 00:01:24,590 Lettuce? Yeah. 34 00:01:26,910 --> 00:01:28,990 What kind of jackass calls it Latous? 35 00:01:47,980 --> 00:01:54,580 I can keep by your side Watching the wide world 36 00:01:54,580 --> 00:02:00,380 around me Hiding out I'll be coming next year 37 00:02:17,980 --> 00:02:20,680 Five days till Turkey Day, sometimes. 38 00:02:21,280 --> 00:02:24,460 I like to mix it up and call it Turkey Day. 39 00:02:24,820 --> 00:02:26,220 Eddie, can I ask you a question? 40 00:02:27,100 --> 00:02:29,880 Is this going to be about me getting through my first holiday since my 41 00:02:30,240 --> 00:02:31,159 Yeah, maybe. 42 00:02:31,160 --> 00:02:32,160 Listen to me carefully. 43 00:02:32,380 --> 00:02:33,380 I'm not depressed. 44 00:02:33,440 --> 00:02:34,500 I'm not going to be depressed. 45 00:02:34,740 --> 00:02:37,100 Just so happens I love Thanksgiving, you know? I'm going to go down Wednesday 46 00:02:37,100 --> 00:02:40,000 night to Sarasota and spend it with my parents. It's going to be great. 47 00:02:40,160 --> 00:02:41,160 Everything's going to be fine. 48 00:02:41,360 --> 00:02:42,760 We're just looking out for you, buddy. 49 00:02:43,280 --> 00:02:44,280 I know you are. 50 00:02:44,520 --> 00:02:46,820 But actually, there is maybe one thing you could do for me. 51 00:02:47,600 --> 00:02:48,600 What's that? 52 00:02:49,280 --> 00:02:50,280 I'd like to sleep with Nancy. 53 00:02:50,720 --> 00:02:53,220 Just once. I'd like to sleep with Nancy just once. 54 00:02:53,460 --> 00:02:56,700 I'd like it if you'd stop making jokes about our sex life just once, maybe. 55 00:02:56,740 --> 00:03:00,100 you guys remember going to the Thanksgiving homecoming game? Oh, God. 56 00:03:00,100 --> 00:03:03,760 the best. You two young lovers making out under the bleachers. Yeah, I 57 00:03:03,760 --> 00:03:05,640 the 1987 Thanksgiving Day game. 58 00:03:06,220 --> 00:03:09,860 Mike Burton reached second base right in the middle of the third quarter. 59 00:03:10,160 --> 00:03:13,480 Yeah, he began trying to undo my bra in the middle of the first quarter. 60 00:03:14,830 --> 00:03:17,830 Hey, remember shooting off the halftime cannon? The halftime cannon. 61 00:03:18,090 --> 00:03:21,430 Mike, that was the best job we ever had. Remember how loud that thing was? It 62 00:03:21,430 --> 00:03:22,570 was so loud. 63 00:03:22,770 --> 00:03:23,770 I think it'd go off and bang! 64 00:03:24,050 --> 00:03:26,330 You couldn't hear anything for ten minutes. I love that. 65 00:03:26,690 --> 00:03:29,330 You know what the best Thanksgiving tradition of all time was? 66 00:03:29,930 --> 00:03:30,930 Yes. 67 00:03:31,910 --> 00:03:35,030 Skidball. Skidball. Oh, my God, that's right! 68 00:03:35,590 --> 00:03:37,370 You guys know crazy skidball. 69 00:03:37,670 --> 00:03:40,670 I never understood the appeal of flying around on a muddy football field like a 70 00:03:40,670 --> 00:03:43,170 bunch of over -caffeinated squirrels yelling, Skidball! 71 00:03:43,779 --> 00:03:45,540 Donnie, you're glossing over the game's nuances. 72 00:03:45,760 --> 00:03:46,760 Skibble! 73 00:03:47,140 --> 00:03:48,960 You think that sounds like me? Skibble! 74 00:03:50,560 --> 00:03:51,560 Skibble! 75 00:03:52,360 --> 00:03:53,660 I love Thanksgiving. 76 00:03:59,040 --> 00:04:03,200 Mr. Stevens, my name is Gavin Schrader. This is my mother, Rita Schrader. Hi, 77 00:04:03,200 --> 00:04:04,520 hello. Nice to meet you. Won't you please come in? 78 00:04:04,760 --> 00:04:07,720 Enough with the pleasantries, Mr. Stevens. Let's cut to the chase, shall 79 00:04:07,860 --> 00:04:09,580 We're in need of professional legal services. 80 00:04:10,280 --> 00:04:13,100 Okay. Well, please sit down. What seems to be the problem? 81 00:04:13,440 --> 00:04:16,480 My boy's shoulder was dislocated by a cantaloupe. He could have been killed. 82 00:04:17,160 --> 00:04:19,820 Cantaloupe? October 31st. Halloween night. 83 00:04:20,140 --> 00:04:23,800 Mackinac Lake. Several of my friends and I broke into a tiny lake shack. I hear 84 00:04:23,800 --> 00:04:24,739 photos. 85 00:04:24,740 --> 00:04:26,400 They went there to drink beer. 86 00:04:26,700 --> 00:04:29,980 This is true. We're high school kids. Sometimes we experiment with alcohol. 87 00:04:30,220 --> 00:04:31,960 This isn't right, but it's a fact of life. 88 00:04:33,140 --> 00:04:37,220 Now, which one is you? I'm the one dressed as former Secretary of Defense 89 00:04:37,220 --> 00:04:38,220 Weinberger. 90 00:04:40,280 --> 00:04:44,660 Why not Casper the Friendly Ghost? That would be trite, sir. A luxury I don't 91 00:04:44,660 --> 00:04:45,660 allow myself. 92 00:04:45,900 --> 00:04:46,900 And may I continue? 93 00:04:47,320 --> 00:04:48,320 Please continue. 94 00:04:48,600 --> 00:04:51,660 Hang on a second. Is this... Is this Frank Jordan's old place? 95 00:04:51,940 --> 00:04:55,280 You know it? Sure. We used to break into Frank Jordan's shack every Halloween, 96 00:04:55,360 --> 00:04:57,500 too. Everybody did. I mean, it was the thing to do. 97 00:04:58,120 --> 00:04:59,380 We... And wrong. 98 00:05:00,020 --> 00:05:02,780 Very wrong. Completely wrong. And I've learned my lesson, Gavin. 99 00:05:03,180 --> 00:05:04,540 It's... Right. 100 00:05:05,840 --> 00:05:06,840 Moving on. 101 00:05:07,300 --> 00:05:10,620 Apparently, Mr. Jordan does not look as fondly on this little tradition as do 102 00:05:10,620 --> 00:05:14,900 we. So on the inside of his back door, he rigged a spring -loaded catapult 103 00:05:14,900 --> 00:05:19,840 with, you guessed it, a large cantaloupe. I was the first in, and the 104 00:05:19,840 --> 00:05:20,840 hit me in the shoulder. 105 00:05:21,040 --> 00:05:23,000 I see. So you'd like to see him, Mr. Jordan? 106 00:05:23,260 --> 00:05:24,500 Just for the medical expenses. 107 00:05:24,800 --> 00:05:29,960 And to make a point, if that cantaloupe had hit Gavin in the head, I don't even 108 00:05:29,960 --> 00:05:30,960 want to think about it. 109 00:05:32,720 --> 00:05:33,720 Well... 110 00:05:33,900 --> 00:05:36,440 I have to admit to having a soft spot for anyone who's broken into old Frank 111 00:05:36,440 --> 00:05:37,259 Jordan's place. 112 00:05:37,260 --> 00:05:38,680 Does that mean you'll take the case, Mr. Stevens? 113 00:05:38,900 --> 00:05:40,000 Yes. Yes, I will. 114 00:05:40,300 --> 00:05:43,640 So why don't you let me do a little research and both come back on Monday? 115 00:05:44,560 --> 00:05:46,720 Thank you. Thank you, Mr. Stevens. Call me Ed. 116 00:05:47,340 --> 00:05:48,660 I'd prefer not to. Okay. 117 00:05:49,100 --> 00:05:50,100 Come, mother. 118 00:05:53,420 --> 00:05:54,780 Eight, there you go. Thanks, Ed. 119 00:05:55,680 --> 00:05:56,680 See you. 120 00:05:59,160 --> 00:06:01,040 Bosco, I need to borrow 500 bucks. 121 00:06:01,840 --> 00:06:03,540 And don't say, what do I look like, a bank? 122 00:06:03,880 --> 00:06:06,120 I would never say that. Come on, Ed, I need some green. 123 00:06:06,380 --> 00:06:10,800 Moolah, clams, cabbage, do -re -mi, scratch, lucre, juice, rhino, booty, 124 00:06:10,800 --> 00:06:16,920 and back, mint, baccal, jack trippers, bicycles, smackers, simoleons. Okay, 125 00:06:16,980 --> 00:06:19,100 okay, so, good. What do you need $500 for? 126 00:06:19,560 --> 00:06:23,460 An ingenious idea I think will impress and delight you. It's a simple two -step 127 00:06:23,460 --> 00:06:24,460 plan. Here we go. 128 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 It's fill time. 129 00:06:25,900 --> 00:06:31,260 Step one, I create a market craze for fine Corinthian turkeys. Step two, I 130 00:06:31,260 --> 00:06:32,260 the people what they demand. 131 00:06:33,320 --> 00:06:35,380 Fine Corinthian turkeys. What the heck are fine Corinthian turkeys? 132 00:06:35,620 --> 00:06:40,140 They're regular supermarket turkeys that have been renamed, repackaged, and best 133 00:06:40,140 --> 00:06:42,280 of all, repriced. 134 00:06:42,820 --> 00:06:46,680 Okay, let me get this straight. You're going to buy regular supermarket 135 00:06:46,720 --> 00:06:49,920 you're going to call them by some made -up name, fine Corinthian turkeys, and 136 00:06:49,920 --> 00:06:50,960 you're going to sell them at a higher price. 137 00:06:51,160 --> 00:06:54,140 You synthesized that very quickly, Ed. We could use a bright young man like you 138 00:06:54,140 --> 00:06:55,140 in the executive suite. 139 00:06:55,380 --> 00:06:57,440 You're not going to make any money selling repackaged turkeys. 140 00:06:58,120 --> 00:06:59,260 I'm not selling turkeys. 141 00:07:00,500 --> 00:07:01,500 I'm selling dreams. 142 00:07:07,180 --> 00:07:08,720 So do you know a student named Gavin Schrader? 143 00:07:09,080 --> 00:07:11,560 Yeah, sure. He's a senior in my honors English class. Why? 144 00:07:12,680 --> 00:07:13,720 I'm just wondering what you thought of him. 145 00:07:14,840 --> 00:07:15,699 He's bright. 146 00:07:15,700 --> 00:07:19,060 A little bit odd, though, like a 50 -year -old man trapped in a high school 147 00:07:19,060 --> 00:07:20,060 kid's body. 148 00:07:20,200 --> 00:07:21,560 He just wants to be different, you know? 149 00:07:21,820 --> 00:07:22,820 Kind of get a kick out of him. 150 00:07:23,520 --> 00:07:25,540 Wait a minute. Is this about Frank Jordan's cantaloupe? 151 00:07:26,560 --> 00:07:28,780 Cantaloupe. That's pretty good. I'm going to use that. 152 00:07:29,300 --> 00:07:31,520 Yeah, but what Frank did was wrong. One of those kids could have gotten 153 00:07:31,520 --> 00:07:32,520 seriously hurt. 154 00:07:32,760 --> 00:07:34,900 No, I know. It seemed so much more harmless when we did it. 155 00:07:35,730 --> 00:07:37,810 You used to break into Frank Jordan's place, too? 156 00:07:38,250 --> 00:07:41,290 Every Halloween, my friend. I don't remember seeing you there. 157 00:07:41,510 --> 00:07:43,110 Yeah, well, I remember seeing you there. 158 00:07:43,870 --> 00:07:47,990 Especially the year you went as Catwoman. Oh, man, that was a good 159 00:07:48,750 --> 00:07:53,970 Well, I can never quite decide if you're totally adorable or totally creepy. 160 00:07:54,450 --> 00:07:56,590 I'm an enigmatic and an intriguing blend of both. 161 00:07:57,450 --> 00:07:58,450 So what are you doing for Thanksgiving? 162 00:07:59,270 --> 00:08:03,070 Well, no, Nick, so I thought I'd just, you know, hang out by myself. 163 00:08:03,830 --> 00:08:04,990 You spent Thanksgiving alone? 164 00:08:05,550 --> 00:08:06,550 Yeah. 165 00:08:06,790 --> 00:08:10,450 Yeah, you know, I've never done it, and I'm kind of looking forward to it. 166 00:08:12,510 --> 00:08:15,550 Black leotards and a little leather cat mask. Meow. 167 00:08:16,470 --> 00:08:18,050 That got me and my friends through a lot of the winter. 168 00:08:18,930 --> 00:08:19,930 Tipping the scale towards creepy. 169 00:08:20,170 --> 00:08:21,170 I can live with that. 170 00:08:22,690 --> 00:08:25,690 Mike, you're going to be here when my parents show up, right? 171 00:08:26,320 --> 00:08:30,100 Yeah, of course. Why do you ask, Nance? Oh, honey, maybe because every time my 172 00:08:30,100 --> 00:08:33,020 parents are here for any length of time, you come up with some excuse to figure 173 00:08:33,020 --> 00:08:35,460 out a way to get out of the house. Honey, that's crazy. Oh, really? 174 00:08:35,860 --> 00:08:39,039 Last year you left in the middle of Thanksgiving dinner to change the oil in 175 00:08:39,039 --> 00:08:41,960 car. Because it just so happens I care about engine viscosity. 176 00:08:42,440 --> 00:08:43,199 Y 'all. 177 00:08:43,200 --> 00:08:47,060 Look, Nance, it's the same old problem, okay? It started on day one. It hasn't 178 00:08:47,060 --> 00:08:49,840 gotten any better. It's never going to get any better. Mike, what is so 179 00:08:49,840 --> 00:08:51,100 difficult about talking to my father? 180 00:08:51,700 --> 00:08:54,360 The man refuses to start a conversation. 181 00:08:54,980 --> 00:08:55,980 It's always up to me. 182 00:08:56,190 --> 00:08:57,810 I say one thing, he says one thing back. 183 00:08:58,430 --> 00:08:59,149 That's it. 184 00:08:59,150 --> 00:09:01,490 We end up staring at each other. 185 00:09:02,070 --> 00:09:04,630 Oh, come on, honey. It's not that bad. 186 00:09:05,370 --> 00:09:07,350 You know what I'm going to do this year, man? You know what I'm going to do? 187 00:09:09,010 --> 00:09:10,030 I'm going to wait him out. 188 00:09:11,530 --> 00:09:13,830 I'm going to stare at him and not say anything. 189 00:09:14,430 --> 00:09:16,330 I don't care if we have to sit there all day. 190 00:09:17,130 --> 00:09:19,510 We can just sit and stare. 191 00:09:24,650 --> 00:09:25,650 Hello? 192 00:09:27,530 --> 00:09:28,530 Hey, you guys. 193 00:09:28,670 --> 00:09:31,570 Honey, we have bad news. We're not going to be able to be here for Thanksgiving. 194 00:09:32,770 --> 00:09:33,770 Why? What happened? 195 00:09:33,990 --> 00:09:37,070 A nice Norwegian couple we know from the club invited us to go to France. 196 00:09:39,210 --> 00:09:43,690 You're spending Thanksgiving in France with Norwegians? It came up spur of the 197 00:09:43,690 --> 00:09:45,310 moment. We got discount fares. 198 00:09:45,710 --> 00:09:47,470 If you don't want us to go, we'll cancel. 199 00:09:47,870 --> 00:09:50,310 We really will. No, no, no. Go, go. By all means, you got to go. 200 00:09:50,730 --> 00:09:52,890 I'm worried about you. What are you going to do for Thanksgiving? 201 00:09:53,570 --> 00:09:55,050 Don't worry about me, Mom. I'll be fine. 202 00:10:00,850 --> 00:10:05,210 Dad, all those phone calls, I've been telling you what's going on in my life. 203 00:10:05,350 --> 00:10:07,250 Are you watching TV or something? 204 00:10:08,630 --> 00:10:10,410 It's time to end the feud. Don't be proud. 205 00:10:11,490 --> 00:10:12,670 Dad, it's not a feud. 206 00:10:13,090 --> 00:10:14,090 It's a divorce. 207 00:10:14,210 --> 00:10:17,410 A feud is the Hatfield and McCoy shooting at each other with shotguns. A 208 00:10:17,410 --> 00:10:18,790 is much less straightforward. 209 00:10:19,930 --> 00:10:22,410 Listen, dear, we're supposed to meet some people at the pool. 210 00:10:23,330 --> 00:10:24,330 Okay, yeah. 211 00:10:24,810 --> 00:10:25,810 Have fun in France. 212 00:10:29,340 --> 00:10:33,180 Good. We'll call you when we get back, okay? You take care of yourself, honey. 213 00:10:33,460 --> 00:10:34,740 All right. We love you. 214 00:10:34,940 --> 00:10:35,940 Love you, too. 215 00:10:47,800 --> 00:10:49,140 Hey, guys. 216 00:10:49,400 --> 00:10:53,580 Hey. I just talked to my parents on the phone, and it turns out they are 217 00:10:53,580 --> 00:10:57,680 spending Thanksgiving in France with Norwegians. So I had this thought. 218 00:10:59,070 --> 00:11:00,910 Let me be in charge of Thanksgiving this year. 219 00:11:01,430 --> 00:11:02,329 Say what? 220 00:11:02,330 --> 00:11:03,650 We'll have it at the bowling alley. It'll be great. 221 00:11:03,930 --> 00:11:06,250 Have you ever actually made a Thanksgiving dinner before? 222 00:11:06,830 --> 00:11:11,070 No, but I've eaten plenty of them. Hello, Mr. Red Flag. 223 00:11:11,390 --> 00:11:13,030 It'll be fine. I'll call my mom. I'll get some recipes. 224 00:11:13,590 --> 00:11:15,750 I'll make the Natalie Stevens famous pumpkin pie. 225 00:11:17,150 --> 00:11:21,530 Sweet Belinda, mother of all that's righteous. That was some good pie, Ed. 226 00:11:21,530 --> 00:11:23,270 pie. Good pie. Okay. 227 00:11:24,260 --> 00:11:28,120 Eddie, it's a really lovely offer, but my parents are going to be here. My dad 228 00:11:28,120 --> 00:11:30,200 takes his Thanksgiving meal really seriously. 229 00:11:32,060 --> 00:11:36,340 Okay, you know, I mean, I just kind of thought that, you know, this being my 230 00:11:36,340 --> 00:11:40,800 first holiday away from Liz, that, well, gosh, I thought that I'd, you know, 231 00:11:40,800 --> 00:11:45,180 start a new tradition of my own, but, ah, heck, shucks, if you guys don't 232 00:11:45,600 --> 00:11:48,480 Ed, cut it out. Cut it out, Ed. It makes you happy. 233 00:11:49,040 --> 00:11:50,040 Thanksgiving's all yours. 234 00:11:50,340 --> 00:11:54,510 Friends. Like the sign says of the world -famous cyclone at Coney Island, hang 235 00:11:54,510 --> 00:11:58,650 on to your wigs and keys, for you are about to experience the very first ever 236 00:11:58,650 --> 00:11:59,810 Edward J. Stevens Thanksgiving. 237 00:12:03,730 --> 00:12:06,270 I got my money on grease fire. 238 00:12:06,630 --> 00:12:08,450 Oh, God, let him not screw it up. 239 00:12:09,430 --> 00:12:13,710 Around the holidays is such a cliche that you actually get more depressed by 240 00:12:13,710 --> 00:12:16,990 fact that you're getting depressed, which is, in itself, depressing. 241 00:12:17,650 --> 00:12:19,410 Unless you get depressed on Arbor Day. 242 00:12:19,850 --> 00:12:21,130 Then you're going to blaze new territory. 243 00:12:22,110 --> 00:12:23,110 Hey! 244 00:12:23,330 --> 00:12:26,530 Well, well, well, this is a fortuitous shopping coincidence. I just called you 245 00:12:26,530 --> 00:12:29,230 guys. Guess who's cooking Thanksgiving dinner at the bowling alley? 246 00:12:29,550 --> 00:12:30,550 B .B. Netanyahu. 247 00:12:30,650 --> 00:12:32,570 Yes. No, me, Ed Stevens. 248 00:12:32,830 --> 00:12:33,830 I'm inviting everyone. You guys in? 249 00:12:34,310 --> 00:12:37,090 Sure. I mean, my parents are going to some charity thing anyways. 250 00:12:37,670 --> 00:12:39,190 Wait, what am I thinking? You know what? 251 00:12:39,410 --> 00:12:41,570 I'm cooking Thanksgiving dinner for my grandfather. 252 00:12:42,250 --> 00:12:43,250 Bring him along. 253 00:12:43,350 --> 00:12:44,350 Nancy's parents are coming. 254 00:12:44,490 --> 00:12:46,590 Thanksgiving is a holiday where people come together. 255 00:12:46,950 --> 00:12:48,890 It's supposed to Arbor Day with pretty much every man for himself. 256 00:12:50,700 --> 00:12:54,180 I just made a joke about Armour Day like two seconds ago. 257 00:12:54,380 --> 00:12:56,200 Molly, you and I are like two peas in a pod. 258 00:12:57,380 --> 00:12:59,160 So, you in? 259 00:12:59,780 --> 00:13:01,280 Yeah, yeah, I'm game. 260 00:13:01,820 --> 00:13:02,940 What about the blonde lady? 261 00:13:03,200 --> 00:13:07,080 I don't know, Ed. I really... I had a vision of doing Thanksgiving on my own 262 00:13:07,080 --> 00:13:08,080 this year. 263 00:13:08,140 --> 00:13:10,820 Come on, Carol. This is the first time I've cooked a Thanksgiving meal by 264 00:13:10,820 --> 00:13:12,240 myself. Who knows what could happen? 265 00:13:12,740 --> 00:13:13,739 Come on, Carol. 266 00:13:13,740 --> 00:13:14,820 What if the giblets explode? 267 00:13:15,440 --> 00:13:17,840 Can you really afford to miss that? Can you really afford to miss that? 268 00:13:19,790 --> 00:13:21,450 I guess I'll have to catch it on the news. 269 00:13:22,110 --> 00:13:23,110 All right. 270 00:13:23,130 --> 00:13:26,510 Suit yourself. But if you change your mind, look for the only Thanksgiving 271 00:13:26,510 --> 00:13:28,470 taking place inside the bowling alley. 272 00:13:29,810 --> 00:13:30,810 Ladies. 273 00:13:33,950 --> 00:13:36,690 Now, I got these court transcripts. There's already been a criminal case, I 274 00:13:36,910 --> 00:13:40,850 Indeed, Mr. Stevens. We pressed charges against Mr. Jordan for the catapult, and 275 00:13:40,850 --> 00:13:42,690 he pressed charges against me for breaking and entering. 276 00:13:42,950 --> 00:13:45,430 Both parties were found guilty and given slaps on the wrist. 277 00:13:46,170 --> 00:13:47,990 Why didn't you use the same lawyer for the silver case? 278 00:13:48,380 --> 00:13:49,380 He was incompetent. 279 00:13:49,980 --> 00:13:50,759 I see. 280 00:13:50,760 --> 00:13:52,060 He thought we had no case. 281 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 Okay. 282 00:13:56,340 --> 00:13:59,620 Gavin, would you step outside for a second? Mr. Stevens, anything you have 283 00:13:59,620 --> 00:14:00,620 say, you can say. Yes, 284 00:14:01,440 --> 00:14:02,440 Mom. 285 00:14:05,740 --> 00:14:06,740 Mr. Schrader. 286 00:14:07,000 --> 00:14:08,780 You do have a case, but it's going to be closed. 287 00:14:09,020 --> 00:14:12,080 On the one hand, there are laws and precedents that clearly state that it's 288 00:14:12,080 --> 00:14:15,160 illegal to booby -trap your home. And on the other hand? On the other hand, your 289 00:14:15,160 --> 00:14:18,020 son knowingly broke into a house with no trespassing signs posted everywhere. 290 00:14:18,380 --> 00:14:19,980 I'm not sure what your point is. 291 00:14:21,180 --> 00:14:22,180 Let me be blunt. 292 00:14:22,600 --> 00:14:24,080 I'm going to have to put Gavin on the stand. 293 00:14:24,580 --> 00:14:27,740 And it's going to be very difficult to convince a jury in a civil trial to 294 00:14:27,740 --> 00:14:31,480 money to a kid who, pardon me for saying this, Mrs. Schrader, kind of comes 295 00:14:31,480 --> 00:14:32,900 across as a middle -aged stockbroker. 296 00:14:33,640 --> 00:14:34,640 I know. 297 00:14:34,970 --> 00:14:35,990 Gavin's a little different. 298 00:14:36,230 --> 00:14:38,910 It's just that he needs to come across as a normal high school kid just out 299 00:14:38,910 --> 00:14:41,230 having fun with his buddies. Otherwise, the jury won't relate to him. We won't 300 00:14:41,230 --> 00:14:42,230 have a chance. 301 00:14:42,270 --> 00:14:43,850 I'll talk to him. Okay, good. 302 00:14:47,430 --> 00:14:49,050 Excuse me one moment. 303 00:14:49,590 --> 00:14:51,310 You are a tough guy? 304 00:14:51,770 --> 00:14:55,730 Well, see how tough you are in somebody's prison, huh? 305 00:14:55,990 --> 00:14:57,390 Are you smiling at me? 306 00:14:57,750 --> 00:14:59,490 Are you smiling at me, boy? 307 00:15:00,350 --> 00:15:02,950 Don't you ever, ever even think... 308 00:15:03,180 --> 00:15:05,420 about smiling at me, boys? Kenny! 309 00:15:06,540 --> 00:15:07,640 What are you doing? 310 00:15:08,440 --> 00:15:10,460 I was just trying to scare him straight. 311 00:15:10,920 --> 00:15:11,920 Oh. 312 00:15:12,860 --> 00:15:13,860 Well, thanks. Good job. 313 00:15:14,420 --> 00:15:15,780 Nice stuff. Why don't I take it from here? 314 00:15:16,060 --> 00:15:17,060 Okay. 315 00:15:17,340 --> 00:15:18,340 Great. Thanks, Kenny. 316 00:15:18,780 --> 00:15:19,780 Sorry, Dad. 317 00:15:19,900 --> 00:15:20,900 Apology accepted. 318 00:15:25,860 --> 00:15:26,940 Okay, honey, get ready. 319 00:15:27,600 --> 00:15:28,600 Hi, sweetie. 320 00:15:28,660 --> 00:15:29,439 Hi, Daddy. 321 00:15:29,440 --> 00:15:30,720 Hi, Frida. Hi, Mom. 322 00:15:39,000 --> 00:15:41,820 Is she getting smaller since we saw her last? 323 00:15:42,260 --> 00:15:44,380 Yeah, Mom, I gave birth to a shrinking baby. 324 00:15:45,060 --> 00:15:46,480 Didn't you read about it in the Enquirer? 325 00:15:49,200 --> 00:15:50,500 Mom, I planted flowers. 326 00:15:51,220 --> 00:15:52,220 Oh, yeah. 327 00:16:14,490 --> 00:16:17,430 Nance, are we okay on diapers? Because I can make a run to the store. 328 00:16:19,810 --> 00:16:23,750 I'll make this incredibly brief. Did you see the no trespassing signs posted on 329 00:16:23,750 --> 00:16:24,750 Mr. Jordan's house? 330 00:16:25,030 --> 00:16:26,950 Yeah, like, I guess so. 331 00:16:27,210 --> 00:16:30,370 If you had obeyed those warnings, would your shoulder be dislocated today? 332 00:16:31,250 --> 00:16:32,250 Guess not. 333 00:16:34,630 --> 00:16:35,630 All yours. 334 00:16:36,250 --> 00:16:38,750 Gavin, you knew it was wrong to break into Frank Jordan's house. Why'd you do 335 00:16:38,750 --> 00:16:41,540 it? You know, everybody, like... does it? 336 00:16:41,820 --> 00:16:45,660 It's like kind of a dumb tradition. You know, we hang out. 337 00:16:46,840 --> 00:16:47,840 Yo. 338 00:16:49,760 --> 00:16:51,500 What was it like when the cantaloupe hit you? 339 00:16:51,800 --> 00:16:52,719 Oh, man. 340 00:16:52,720 --> 00:16:55,600 It was like, you know... It hurt. 341 00:16:56,340 --> 00:16:58,180 Yes, very much so. 342 00:16:58,440 --> 00:17:03,100 Your Honor, this cantaloupe halt sounds funny, doesn't it? Like something out of 343 00:17:03,100 --> 00:17:04,480 a Tom and Jerry cartoon. It's not funny. 344 00:17:04,740 --> 00:17:08,160 And with your permission, I would like to demonstrate for the jury just how 345 00:17:08,160 --> 00:17:09,160 unfunny it is. 346 00:17:09,500 --> 00:17:10,500 Objection. 347 00:17:10,879 --> 00:17:12,839 Overruled. I think we all want to see this. 348 00:17:15,579 --> 00:17:18,000 Now, let me walk you through this. 349 00:17:18,619 --> 00:17:19,760 Quite an impressive instrument. 350 00:17:19,980 --> 00:17:25,660 What we have here is a 30 -pound steel spring, which is loaded... 351 00:17:25,660 --> 00:17:27,520 Mr. 352 00:17:34,800 --> 00:17:35,800 Stevens? 353 00:17:36,840 --> 00:17:38,360 I'm sorry, Your Honor. That... 354 00:17:38,800 --> 00:17:39,940 Was it premature lunch? 355 00:17:45,380 --> 00:17:50,060 Can I interest either of you two strangers who I have never before met in 356 00:17:50,060 --> 00:17:51,120 turkey taste test? 357 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 Why not? 358 00:17:52,560 --> 00:17:57,140 I have a little extra time before I pick up the kids at school. I will take this 359 00:17:57,140 --> 00:17:58,800 turkey taste test as well. 360 00:17:59,320 --> 00:18:00,800 Fantastic. Please approach. 361 00:18:02,540 --> 00:18:06,460 I have here two cups brimming with turkey chunks. 362 00:18:06,840 --> 00:18:11,100 Cup A, Cup B. Please sample each one, then tell me what you think. 363 00:18:15,680 --> 00:18:16,680 Mmm. 364 00:18:19,240 --> 00:18:20,240 Mmm. 365 00:18:20,860 --> 00:18:25,280 Why, this is the finest turkey I've ever tasted. What kind of turkey is this? 366 00:18:25,460 --> 00:18:28,060 Okay, do it. I don't think anybody heard you. Do it again, louder. Louder. 367 00:18:28,940 --> 00:18:29,940 Mmm. 368 00:18:30,500 --> 00:18:33,760 Why, this is the finest turkey I've ever tasted. 369 00:18:33,960 --> 00:18:37,400 What kind of turkey is... It's fine Corinthian turkey. 370 00:18:37,700 --> 00:18:39,560 It's a festival of flavor. 371 00:18:39,800 --> 00:18:43,500 It's like a party in my mouth. I'll try the taste test. Excellent. 372 00:18:43,800 --> 00:18:45,660 Oh, no, we're all out. 373 00:18:46,380 --> 00:18:51,420 Where can I get fine Corinthian turkey? Don't panic, Stuckyvillians. 374 00:18:51,680 --> 00:18:54,560 Fine Corinthian turkey will be on... 375 00:19:12,750 --> 00:19:13,750 My God. 376 00:19:13,910 --> 00:19:16,190 This is a nice surprise, and right on time, I might add. 377 00:19:16,390 --> 00:19:18,290 Does this parsley look wilted to you? 378 00:19:19,870 --> 00:19:20,870 That's parsnips. 379 00:19:21,010 --> 00:19:22,950 Seriously? Is there a big difference? 380 00:19:25,110 --> 00:19:29,250 Parsley tastes like parsley, and parsnips taste like parsnips. 381 00:19:30,330 --> 00:19:31,810 I can see you're a professional teacher. 382 00:19:32,550 --> 00:19:33,870 Ed. Hmm? 383 00:19:34,370 --> 00:19:38,110 If it's not too late, can I still join you guys for Thanksgiving dinner? 384 00:19:40,800 --> 00:19:42,380 You're missing Nick? Yes. Liz? 385 00:19:42,600 --> 00:19:45,760 Yep. I was just sitting here thinking that Liz and I used to have this stupid 386 00:19:45,760 --> 00:19:47,660 Thanksgiving tradition, which I realize will now be broken. 387 00:19:47,880 --> 00:19:48,519 What's that? 388 00:19:48,520 --> 00:19:49,520 It's dumb. 389 00:19:51,200 --> 00:19:57,640 Well, we used to split the wishbone, and whoever lost would then scoop stuffing 390 00:19:57,640 --> 00:20:01,200 onto the winner's plate and say, is that all you could think of to wish for? 391 00:20:02,880 --> 00:20:05,520 It's lame. Very, very lame. But it's our own special brand of lameness, you 392 00:20:05,520 --> 00:20:06,840 know? Yeah, I know what you mean. 393 00:20:07,310 --> 00:20:12,210 Nick and I used to eat a sugared lemon every year, so I guess that's the end of 394 00:20:12,210 --> 00:20:13,710 that. Sugared lemon? 395 00:20:14,450 --> 00:20:15,510 Well, that's very poetic. 396 00:20:16,250 --> 00:20:19,110 Because of the whole bittersweet relationship thing between... Yeah, 397 00:20:21,110 --> 00:20:25,530 This was, um... This was going to be my first Thanksgiving alone. 398 00:20:27,270 --> 00:20:31,790 And I wanted to spend it alone because I wanted to be one of those people who 399 00:20:31,790 --> 00:20:33,890 really likes being alone. 400 00:20:34,910 --> 00:20:35,910 You know? 401 00:20:38,190 --> 00:20:40,650 I guess I'm just not quite there. 402 00:20:43,450 --> 00:20:45,950 So, am I allowed back in? 403 00:20:49,010 --> 00:20:50,010 Yeah. 404 00:20:51,050 --> 00:20:53,870 In fact, I think we can even do better than that. 405 00:20:55,810 --> 00:20:57,370 Why don't we cook Thanksgiving dinner together? 406 00:20:58,070 --> 00:20:59,970 You and me. Why don't we cook Thanksgiving dinner together? 407 00:21:00,570 --> 00:21:02,770 It'll be the perfect way to get through this, you know? We'll distract one 408 00:21:02,770 --> 00:21:05,710 another. Maybe you're right. Of course I'm right. This will be fantastic. You 409 00:21:05,710 --> 00:21:08,050 and me. It'll be great. You know, we'll keep an eye on one another, you know, in 410 00:21:08,050 --> 00:21:11,090 case one of us starts to lose it, like an emotional buddy system. Yeah. And 411 00:21:11,090 --> 00:21:13,470 when we do it, we get through this period of vulnerability, we've proven 412 00:21:13,470 --> 00:21:15,950 something to ourselves. Yes. And then we'll celebrate by making sweet, sweet 413 00:21:15,950 --> 00:21:16,950 love. Yeah. 414 00:21:17,170 --> 00:21:18,270 What? Just a thought. 415 00:21:34,600 --> 00:21:38,140 Ferberizing. Sounds like something you do to a pool deck, not a baby. No, it's 416 00:21:38,140 --> 00:21:39,140 not that big of a deal. 417 00:21:39,260 --> 00:21:41,580 It's a very accepted method of teaching a baby to sleep through the night. 418 00:21:41,880 --> 00:21:43,020 A lot of people are doing it. 419 00:21:43,260 --> 00:21:45,900 Well, a lot of people were doing the Scarsdale diet, too. 420 00:21:47,000 --> 00:21:48,260 What does that mean, Mom? 421 00:21:49,800 --> 00:21:50,800 Hey! 422 00:21:51,240 --> 00:21:53,620 Why, it's the Oljasinski family. 423 00:21:53,820 --> 00:21:55,380 Hey, Ed, how you doing? 424 00:21:55,620 --> 00:21:57,600 I'm great, I'm great. How are you? Good. Good to see you. 425 00:21:58,300 --> 00:22:00,120 Oh, Nancy. 426 00:22:01,060 --> 00:22:03,200 I didn't know you had it. 427 00:22:04,630 --> 00:22:07,190 Sister! You've been saying that for years. 428 00:22:07,810 --> 00:22:08,810 Don't stop. 429 00:22:08,970 --> 00:22:09,970 It's a tradition. 430 00:22:10,170 --> 00:22:13,030 Hey, Mike, speaking of traditions, you know what I thought would be a blast? 431 00:22:13,330 --> 00:22:14,089 What's that? 432 00:22:14,090 --> 00:22:17,530 You and me playing skidball after the homecoming game. 433 00:22:17,830 --> 00:22:19,350 Skidball? Yeah, what do you say? 434 00:22:19,590 --> 00:22:20,770 No, I can't. 435 00:22:21,250 --> 00:22:22,670 Why? You scared? 436 00:22:23,310 --> 00:22:25,030 Eddie, we're not going to the homecoming game. 437 00:22:25,830 --> 00:22:28,130 What? We're going to my grandfather's today. 438 00:22:28,730 --> 00:22:29,730 You... 439 00:22:30,080 --> 00:22:32,560 You too, Mike? Oh, come on. I haven't been back to the game in 10 years. 440 00:22:32,780 --> 00:22:36,020 I need you to help me re -experience the canon in all its thunderous splendor. 441 00:22:36,780 --> 00:22:37,820 Thunderous splendor? 442 00:22:38,060 --> 00:22:40,440 Yeah. Since when did you start talking like a homosexual? 443 00:22:41,440 --> 00:22:42,840 Mother! What? 444 00:22:44,840 --> 00:22:46,720 Homosexuals have excellent vocabularies. 445 00:22:47,620 --> 00:22:49,640 Compliment to Ed and to homosexuals. 446 00:23:29,290 --> 00:23:30,290 What are you looking at? 447 00:23:31,090 --> 00:23:33,470 Mr. Stevens, just checking out the game. 448 00:23:34,330 --> 00:23:35,330 The game's over there. 449 00:23:36,130 --> 00:23:37,130 Do you mind? 450 00:23:42,290 --> 00:23:43,370 Some things never change. 451 00:23:44,690 --> 00:23:45,970 You know, Gavin, you might not believe this. 452 00:23:46,390 --> 00:23:47,510 I used to be a cannon puller. 453 00:23:48,190 --> 00:23:50,090 Great job for me, you know. It made me stand out. 454 00:23:50,450 --> 00:23:52,190 I didn't have the double -breasted suit idea. 455 00:23:55,550 --> 00:23:56,550 Hey. 456 00:23:57,710 --> 00:23:58,710 Do you mind if... 457 00:23:59,720 --> 00:24:03,840 If I, you know, for a little time, say, she's all yours. 458 00:24:04,740 --> 00:24:05,740 Oh, boy. 459 00:24:12,420 --> 00:24:12,820 What 460 00:24:12,820 --> 00:24:20,080 happened 461 00:24:20,080 --> 00:24:20,899 in this thing? 462 00:24:20,900 --> 00:24:24,820 It was changed six years ago after a lawsuit was brought by some parents via 463 00:24:24,820 --> 00:24:27,860 Board of Ed. The parents claimed the sound of the cannon had damaged their 464 00:24:27,860 --> 00:24:28,860 children's hearing. 465 00:24:29,100 --> 00:24:30,400 That was kind of the fun of the whole thing. 466 00:24:31,880 --> 00:24:32,880 Too bad. 467 00:24:35,060 --> 00:24:36,060 Oh, hey. 468 00:24:37,860 --> 00:24:38,860 You ever talk to the girl? 469 00:24:39,540 --> 00:24:41,280 There's really no point in that, Mr. Stevens. 470 00:24:42,240 --> 00:24:43,240 Yes, there is. 471 00:24:44,460 --> 00:24:45,460 Trust me. 472 00:24:48,800 --> 00:24:52,340 Ah, smell that clean, crisp air, pumpkins and leaves. Man, it really 473 00:24:52,340 --> 00:24:54,380 back. I probably walked in this very same spot when I was a kid. 474 00:24:54,820 --> 00:24:56,160 What were you like when you were a kid? 475 00:24:56,780 --> 00:24:58,520 I bet you were a big goofball. 476 00:24:58,720 --> 00:24:59,860 I wasn't big. 477 00:25:00,560 --> 00:25:03,340 Actually, you know, from 76 to 84, I probably only had one thing in my mind. 478 00:25:03,540 --> 00:25:04,179 What's that? 479 00:25:04,180 --> 00:25:07,040 I'm a professional basketball player. Actually, you know what? That's not good 480 00:25:07,040 --> 00:25:08,560 enough to be in a Natalie Stevens pumpkin pie. 481 00:25:09,100 --> 00:25:11,540 That's true. I used to hang from a chin -up bar in my room to stretch myself. 482 00:25:11,960 --> 00:25:12,960 Does that work? 483 00:25:13,120 --> 00:25:14,120 6 '11", aren't I? 484 00:25:14,540 --> 00:25:15,540 How about you? 485 00:25:16,040 --> 00:25:17,040 As a little kid? Yeah. 486 00:25:17,260 --> 00:25:19,540 Oh, I don't remember being a little kid. What do you mean? 487 00:25:20,000 --> 00:25:21,760 Well, you know, my mom died when I was 12. 488 00:25:24,160 --> 00:25:25,160 No, I didn't know that. 489 00:25:25,440 --> 00:25:26,480 I can't believe I didn't know that. 490 00:25:26,720 --> 00:25:31,680 Yeah. And my dad worked nonstop. I was the oldest, so I sort of filled in, I 491 00:25:31,680 --> 00:25:34,880 guess. Made dinner, made sure my little sister was where she was supposed to be, 492 00:25:34,920 --> 00:25:35,859 stuff like that. 493 00:25:35,860 --> 00:25:36,860 Wow. 494 00:25:37,360 --> 00:25:39,100 Here. You have that? Yeah. Thanks. 495 00:25:39,680 --> 00:25:43,240 Oh, that's funny. You know, I think to me and, frankly, the rest of my loser 496 00:25:43,240 --> 00:25:46,420 friends, we kind of always thought you were this happy, bouncy prom queen 497 00:25:46,420 --> 00:25:48,400 cheerleader, you know? I don't think we ever thought your life actually had 498 00:25:48,400 --> 00:25:49,560 details. Oh, yeah. 499 00:25:50,280 --> 00:25:52,380 Yep, and here I am boring you with them. 500 00:25:54,340 --> 00:25:55,340 You're not boring me. 501 00:25:56,750 --> 00:25:57,750 Here we go. 502 00:26:00,430 --> 00:26:05,870 Mr. Jordan, how many no trespassing signs would you say you posted on your 503 00:26:05,870 --> 00:26:07,490 property? Fifty. Fifty! 504 00:26:09,690 --> 00:26:11,730 They must have been everywhere. 505 00:26:12,330 --> 00:26:13,330 They were. 506 00:26:13,450 --> 00:26:17,490 I was sick and tired of these kids breaking into my weekend leg house every 507 00:26:17,490 --> 00:26:20,370 Halloween. And why did you rig up a catapult? 508 00:26:20,650 --> 00:26:23,670 Well, I'm an engineer by trade, so it just kind of came to me. 509 00:26:24,180 --> 00:26:27,340 Hell, I tried everything else to stop him. I was at my wit's end. 510 00:26:28,180 --> 00:26:29,180 Thank you. 511 00:26:35,860 --> 00:26:36,860 Mr. 512 00:26:40,320 --> 00:26:42,560 Jordan, do you remember me? 513 00:26:44,740 --> 00:26:46,220 No, I can't say as I do. 514 00:26:46,740 --> 00:26:51,660 Well, I hate to admit it, but I used to break in your weekend lake house every 515 00:26:51,660 --> 00:26:52,660 Halloween, too. 516 00:26:52,900 --> 00:26:54,700 Well, there was one time when you showed up with a shotgun. 517 00:26:55,320 --> 00:26:58,000 You chased us out by waving it at us. But you didn't shoot at us. 518 00:26:58,680 --> 00:26:59,680 Why not? 519 00:26:59,700 --> 00:27:01,260 I wasn't about to kill somebody. 520 00:27:01,680 --> 00:27:03,580 Why didn't you just shoot us in the leg, then? That wouldn't have killed us. 521 00:27:03,780 --> 00:27:05,900 I would never take a chance like that. Really? 522 00:27:06,620 --> 00:27:09,240 And yet you're comfortable launching a cantaloupe like a rocket at a bunch of 523 00:27:09,240 --> 00:27:11,960 harmless, albeit trespassing, but harmless high school kids who are merely 524 00:27:11,960 --> 00:27:14,420 taking part in a silly tradition that's been going on for years and years. 525 00:27:15,020 --> 00:27:16,120 That's interesting, Mr. Jordan. 526 00:27:17,500 --> 00:27:18,500 Nothing further. 527 00:27:28,830 --> 00:27:31,670 Yeah, Randy, I'm on it. This is my seventh store today. 528 00:27:31,910 --> 00:27:34,190 No, believe me, heads are gonna roll on this one. 529 00:27:34,410 --> 00:27:35,309 Yeah, okay. 530 00:27:35,310 --> 00:27:36,370 All right. Ciao. 531 00:27:36,850 --> 00:27:41,290 What are you doing? Oh, hey, Phil Stubbs, domestic regional district 532 00:27:41,290 --> 00:27:42,290 area manager. 533 00:27:42,350 --> 00:27:43,350 And you are? 534 00:27:44,190 --> 00:27:46,970 Godfrey Watkins. I'm the manager of this store. Oh, great. Well, you can help me 535 00:27:46,970 --> 00:27:47,569 with the sign. 536 00:27:47,570 --> 00:27:48,570 What's this all about? 537 00:27:48,650 --> 00:27:50,150 What are fine Corinthian turkeys? 538 00:27:51,450 --> 00:27:52,630 Godfrey, how long you been with us? 539 00:27:53,200 --> 00:27:55,740 Why don't you? Okay, well, I'm going to trust you with some information that 540 00:27:55,740 --> 00:27:58,140 could cost me my job. You know what snafu stands for? 541 00:27:58,460 --> 00:28:01,720 Situation, normal, all fouled up. And believe me, the only reason I'm using 542 00:28:01,720 --> 00:28:05,440 word fouled here is because we just met. Long story short, Gus DiCuso, Mr. 543 00:28:05,720 --> 00:28:10,160 West Coast Big Shot, under -inventoried the fine Corinthian turkeys. They're 544 00:28:10,160 --> 00:28:12,680 shipping his ass back to Albany, but that's a horse of a different feather. 545 00:28:12,920 --> 00:28:16,340 Randy says best way to handle it, tell the customers we're sold out. Better 546 00:28:16,340 --> 00:28:19,380 than them finding out we didn't order the fine Corinthian turkeys to begin 547 00:28:19,440 --> 00:28:22,560 which makes us look like a bunch of Cub Scouts holding a hand to the damn jam. 548 00:28:22,700 --> 00:28:25,220 Marie, take the tape. I'm going to smooth the edges. 549 00:28:27,620 --> 00:28:30,260 Godfrey, I've got 46 stores to hit by the end of tomorrow. Are you part of the 550 00:28:30,260 --> 00:28:31,260 problem or are you part of the solution? 551 00:28:33,760 --> 00:28:36,600 Why did my client break into Frank Jordan's lake house on Halloween? 552 00:28:37,100 --> 00:28:38,300 Did he do it to steal? No. 553 00:28:39,140 --> 00:28:42,540 He did it because he's a normal high school kid who's taking part in a silly 554 00:28:42,540 --> 00:28:45,180 tradition that's been going on for years. I did it myself. Many of us did. 555 00:28:46,240 --> 00:28:47,460 And Frank Jordan grew frustrated. 556 00:28:48,590 --> 00:28:51,690 He grew frustrated, so he rigged up a dangerous weapon. And when Frank Jordan 557 00:28:51,690 --> 00:28:55,010 did that, he was taken to law into his own hands. 558 00:28:55,750 --> 00:28:56,750 You can't do that. 559 00:28:57,170 --> 00:28:58,670 That cantaloupe could have killed someone. 560 00:28:59,590 --> 00:29:02,610 And Frank Jordan does not have the right to kill someone for breaking into his 561 00:29:02,610 --> 00:29:03,610 weekend lake house. 562 00:29:05,170 --> 00:29:06,170 Thank you. 563 00:29:09,250 --> 00:29:10,250 You know, it's funny. 564 00:29:10,630 --> 00:29:13,290 Mr. Schrader called it a dumb tradition. 565 00:29:13,930 --> 00:29:16,810 Mr. Stevens called it a silly tradition. 566 00:29:17,680 --> 00:29:21,380 You know what I call it? An illegal tradition. 567 00:29:22,000 --> 00:29:27,340 What Mr. Stevens fails to realize is that not all traditions are meant to 568 00:29:28,040 --> 00:29:31,260 Certainly not one that involves breaking into someone's home. 569 00:29:32,300 --> 00:29:38,800 Gavin Schrader didn't have to have his shoulder dislocated. All he had to do 570 00:29:38,800 --> 00:29:45,380 obey the 50 no trespassing signs posted on Mr. Jordan's property. 571 00:29:46,160 --> 00:29:47,160 Thank you. 572 00:30:06,320 --> 00:30:07,960 Madam Foreman, have you reached a verdict? 573 00:30:08,320 --> 00:30:09,320 We have, Your Honor. 574 00:30:10,120 --> 00:30:14,000 In the matter of Gavin Schrader versus Frank Jordan, what say you? 575 00:30:16,640 --> 00:30:20,580 We, the jury, find for the defendant, Frank Jordan. 576 00:30:23,020 --> 00:30:26,280 I'm sorry. You fought the good fight, Mr. Stevens. That's all we could ask. 577 00:30:26,540 --> 00:30:27,540 Mother, shall we go? 578 00:30:27,860 --> 00:30:28,880 Thank you for trying. 579 00:30:29,180 --> 00:30:30,180 Thank you. 580 00:30:47,600 --> 00:30:48,600 I had an epiphany today. 581 00:30:48,760 --> 00:30:49,760 What are you doing with the food? 582 00:30:50,080 --> 00:30:51,480 We're not making this stuff. 583 00:30:51,840 --> 00:30:53,340 That's the Natalie Stevens pie crust. 584 00:30:53,640 --> 00:30:56,560 Out with the old and in with the new. Some traditions are not meant to last. 585 00:30:56,600 --> 00:30:58,560 This isn't Edward J. Stevens Thanksgiving. 586 00:30:58,840 --> 00:31:00,240 As such, the start of a new tradition. 587 00:31:00,620 --> 00:31:03,860 Yams. Put down the yams. You can't go backwards, Carl. You cannot go 588 00:31:03,940 --> 00:31:06,880 So forget the pine cones and my mom's pumpkin pie. We must leap forward. We 589 00:31:06,880 --> 00:31:09,860 having Thanksgiving dinner in a bowling alley. Is that not a leap forward? Yes. 590 00:31:10,440 --> 00:31:13,760 Yes, it is. But why stop there? If the Indians and pilgrims had gone backwards, 591 00:31:13,840 --> 00:31:15,960 they never would have sat down to dinner with each other. No, sir, they weren't 592 00:31:15,960 --> 00:31:18,580 slaves to old traditions. They were forging new traditions, which is what we 593 00:31:18,580 --> 00:31:19,580 must do here. Kenny! 594 00:31:19,840 --> 00:31:20,840 Yeah, there you are. 595 00:31:21,320 --> 00:31:23,440 Take this box to a shelter. We don't need it here. 596 00:31:24,240 --> 00:31:25,059 Ed. Yeah? 597 00:31:25,060 --> 00:31:27,540 Remember how we said we would look out for each other during the holidays in 598 00:31:27,540 --> 00:31:31,220 case one of us started to lose it? Sure. You're starting to lose it. When it 599 00:31:31,220 --> 00:31:34,600 gets like this, it's best not to ask questions. Just hang on for the ride of 600 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 your life. 601 00:31:36,560 --> 00:31:39,320 That's the turkey. There will be no turkey served at the Edward J. Stevens 602 00:31:39,320 --> 00:31:40,700 Thanksgiving. What are you going to make? 603 00:31:40,900 --> 00:31:41,900 Follow me, fair one. 604 00:31:45,480 --> 00:31:47,580 There goes one inspirational bastard. 605 00:31:54,740 --> 00:31:55,740 Let them come. 606 00:31:56,300 --> 00:31:57,780 Let them come! 607 00:32:03,820 --> 00:32:09,300 Please form a single line in front of the table for the fine Corinthian 608 00:32:18,960 --> 00:32:21,440 Kenneth, be a dear and bring me the first fine Corinthian turkey. 609 00:32:26,140 --> 00:32:27,140 Behold. 610 00:32:27,480 --> 00:32:28,480 It's fine. 611 00:32:28,880 --> 00:32:29,920 It's Corinthian. 612 00:32:30,180 --> 00:32:31,180 It is a turkey. 613 00:32:32,140 --> 00:32:33,340 Looks good. How much? 614 00:32:38,640 --> 00:32:39,640 $300. 615 00:32:39,860 --> 00:32:42,040 What? What? What did you think I said? 616 00:32:42,360 --> 00:32:43,480 $300. $300? 617 00:32:43,900 --> 00:32:44,900 That's absurd. 618 00:32:46,180 --> 00:32:47,180 $83. 619 00:32:47,600 --> 00:32:50,260 I can get a turkey this size for 15 bucks at the supermarket. 620 00:32:50,460 --> 00:32:54,180 Ah, but that would not be a fine Corinthian turkey. 621 00:32:54,820 --> 00:32:56,760 Don't you want what's best for your family? 622 00:32:57,320 --> 00:33:01,080 Buddy, I'm not paying $83 for a turkey unless it's made of solid gold. 623 00:33:01,440 --> 00:33:05,040 Well, that's fine with me. You know what? You can go, because I have plenty 624 00:33:05,040 --> 00:33:07,280 smart -paying customers here, sir. 625 00:33:07,760 --> 00:33:10,880 If you think I'm paying $83, you are whacked. 626 00:33:13,580 --> 00:33:15,820 Okay, okay, hold on, people. Hold on. 627 00:33:16,350 --> 00:33:17,350 $29 .99. 628 00:33:17,490 --> 00:33:18,870 It's my final offer. 629 00:33:20,790 --> 00:33:24,110 We've got 50 turkeys. Okay, okay, okay. 630 00:33:25,170 --> 00:33:29,010 Just lost my lease, clearance sale. Everything must go. $18. 631 00:33:29,310 --> 00:33:31,470 All right, I'll take one for $18. 632 00:33:32,870 --> 00:33:34,630 It cost us $17. 633 00:33:35,010 --> 00:33:36,190 You're crazy. 634 00:33:37,990 --> 00:33:39,550 Crazy like a fox. 635 00:33:39,870 --> 00:33:40,870 Thank you, Kenny. 636 00:33:41,630 --> 00:33:42,810 Step right up. 637 00:33:50,640 --> 00:33:51,640 You two boys about ready to go? 638 00:33:51,980 --> 00:33:52,980 In a minute, honey. 639 00:33:53,340 --> 00:33:54,340 Okay. 640 00:34:03,580 --> 00:34:03,940 That 641 00:34:03,940 --> 00:34:17,400 Internet 642 00:34:17,400 --> 00:34:18,780 is really something, huh? 643 00:34:19,380 --> 00:34:20,380 What? 644 00:34:22,840 --> 00:34:23,840 What? 645 00:34:24,460 --> 00:34:26,100 That Internet is something, huh? 646 00:34:26,380 --> 00:34:27,940 Oh, yes. 647 00:34:28,679 --> 00:34:33,739 Yes, it is, Chester. The Internet is something, boy. The Internet really is 648 00:34:33,739 --> 00:34:35,239 something amazing. 649 00:34:35,580 --> 00:34:39,679 You certainly know how to start a conversation, Chester. Yes, you do. I 650 00:34:39,679 --> 00:34:40,980 that. What's wrong with you? 651 00:34:43,060 --> 00:34:46,219 I'm sorry. I'm sorry. 652 00:34:48,179 --> 00:34:50,460 That's out. Let's go, honey. Ed's waiting. 653 00:34:57,970 --> 00:35:03,250 Welcome to the first annual Edward J. Stevens Thanksgiving. All right. 654 00:35:04,830 --> 00:35:05,830 Trying to help? 655 00:35:06,770 --> 00:35:09,110 Thanksgiving is about tradition. 656 00:35:09,610 --> 00:35:13,030 And I'm very glad that you're all here today so we can start our own new 657 00:35:13,030 --> 00:35:17,830 tradition. Who said that? In keeping with the spirit of starting new 658 00:35:18,050 --> 00:35:20,030 we will not be eating turkey here tonight. 659 00:35:22,029 --> 00:35:23,750 We're not going to have turkey for Thanksgiving. 660 00:35:24,110 --> 00:35:27,850 Oh, no, he's kidding. Eddie does that. He's a kidder. You're kidding, right, 661 00:35:27,930 --> 00:35:30,830 Eddie? It's good, because that's funny to say no turkey. 662 00:35:31,190 --> 00:35:32,190 I'm not kidding. 663 00:35:32,690 --> 00:35:37,170 But I think you'll all be very, very pleased. Carol, if you would. Can I just 664 00:35:37,170 --> 00:35:38,370 clear this a little bit? 665 00:35:41,450 --> 00:35:46,590 I don't know, whatever he made. I hope it's not overloaded with MSG. Gives me a 666 00:35:46,590 --> 00:35:47,810 headache in the temples. 667 00:35:48,010 --> 00:35:49,010 Live with the legs. 668 00:35:51,730 --> 00:35:55,650 What the hell is that? My friends, you're looking at a 50 -pound meatloaf. 669 00:35:56,690 --> 00:35:57,690 Big meatloaf. 670 00:36:02,150 --> 00:36:03,150 What? 671 00:36:06,030 --> 00:36:07,030 Come on, look. 672 00:36:07,150 --> 00:36:11,170 Think about it, you guys. All across the country, everyone is eating turkey. But 673 00:36:11,170 --> 00:36:12,170 not us. No, sir. 674 00:36:12,430 --> 00:36:13,930 We're eating a 50 -pound meatloaf. 675 00:36:14,170 --> 00:36:15,089 Who's first? 676 00:36:15,090 --> 00:36:16,089 Mr. J. 677 00:36:16,090 --> 00:36:17,090 Come on. 678 00:36:17,530 --> 00:36:19,070 Slide that plate down here. 679 00:36:19,430 --> 00:36:22,510 Let's grab you a little bit of meatloaf. I got an industrial -sized bottle of 680 00:36:22,510 --> 00:36:24,210 ketchup in the fridge bigger than my head. 681 00:36:24,670 --> 00:36:26,890 There you go. Slide that on over here. All right. 682 00:36:27,270 --> 00:36:31,650 I'll just have some more. Ed, this thing is totally raw on the inside. 683 00:36:32,570 --> 00:36:36,330 What? No. It is raw. 684 00:36:37,550 --> 00:36:39,610 How can it be raw? I cooked it for 17 hours. 685 00:36:40,030 --> 00:36:43,910 It's all right, dear. Why don't we just order something in? Well, I think 686 00:36:43,910 --> 00:36:47,650 there's some salad. No, no, no. Hang on a second. This is important. Maybe if I 687 00:36:47,650 --> 00:36:51,590 just shoved it in the microwave for an hour or two. 688 00:36:52,870 --> 00:36:58,790 Mesdames and messieurs, Mr. Philip Stubbs is here once again to save the 689 00:36:58,790 --> 00:37:00,550 had these cooked and ready to go as samples. 690 00:37:00,770 --> 00:37:05,490 Let us now enjoy the traditional Thanksgiving meal of turkey, as did our 691 00:37:05,490 --> 00:37:06,510 forefathers. 692 00:37:13,610 --> 00:37:19,510 Pick up the pieces when somebody breaks your heart. 693 00:37:21,410 --> 00:37:27,690 Don't somebody twice as smart as 694 00:37:27,690 --> 00:37:29,430 I. 695 00:37:34,270 --> 00:37:36,110 But somebody. 696 00:38:05,520 --> 00:38:07,260 Thank you. Thank you, sweetie. 697 00:38:07,520 --> 00:38:08,840 Happy Thanksgiving. 698 00:38:11,300 --> 00:38:12,300 Hey, 699 00:38:12,820 --> 00:38:13,820 listen. 700 00:38:14,009 --> 00:38:15,690 I made you a little doggie bag. 701 00:38:16,730 --> 00:38:17,790 Delicious raw beef. 702 00:38:18,330 --> 00:38:20,150 Come on. We made it. Yeah. 703 00:38:23,690 --> 00:38:26,470 Happy Thanksgiving. 704 00:38:27,370 --> 00:38:28,370 Good night. 705 00:38:44,710 --> 00:38:47,830 That misery loves company. 706 00:38:49,950 --> 00:38:51,350 Wait and see. 707 00:38:52,810 --> 00:38:59,750 I mean, I want to be around to see how he does it 708 00:38:59,750 --> 00:39:02,990 when he breaks your heart. 709 00:39:43,240 --> 00:39:44,520 Hey. Hey, Mike. 710 00:39:45,380 --> 00:39:46,380 What are you doing here? 711 00:39:46,660 --> 00:39:49,940 I just came to see how you were. Ah, I'm fine. 712 00:39:52,000 --> 00:39:55,380 Look, you know, Ed, getting through that first holiday, it can be tough on 713 00:39:55,380 --> 00:39:56,380 people. 714 00:39:57,920 --> 00:39:58,920 Yeah. 715 00:39:59,620 --> 00:40:00,620 Yeah. 716 00:40:01,420 --> 00:40:02,420 Yeah, and you know why? 717 00:40:03,280 --> 00:40:08,460 Because holidays are all about building memories, you know, and history and 718 00:40:08,460 --> 00:40:10,720 tradition. You know, when I lost Liz, I think... 719 00:40:11,160 --> 00:40:12,960 For me, those things went straight out the window, too, you know? 720 00:40:13,600 --> 00:40:15,780 So what you're telling me here is you're a man without traditions. 721 00:40:16,160 --> 00:40:19,520 Yeah, that's right. I mean, all the old traditions are gone anyway. I mean, the 722 00:40:19,520 --> 00:40:22,380 kids can't break into Frank Jordan's place anymore. The halftime cannon 723 00:40:22,380 --> 00:40:25,500 like a little pop gun. And as we're starting new traditions, well, I think 724 00:40:25,500 --> 00:40:28,040 all saw how the old 50 -pound meatloaf went over tonight. 725 00:40:28,540 --> 00:40:29,880 No traditions at all, huh? 726 00:40:30,240 --> 00:40:31,520 No. No? Out of one? 727 00:40:32,420 --> 00:40:33,420 No. 728 00:40:34,460 --> 00:40:36,180 That's, uh, that's funny. 729 00:40:37,240 --> 00:40:42,760 Why? Well, no, it's just, if you have no traditions, then I don't know what I'm 730 00:40:42,760 --> 00:40:43,760 doing with these. 731 00:40:46,260 --> 00:40:50,380 One regulation -sized football, one 200 -foot garden hose. 732 00:40:51,820 --> 00:40:52,980 Mike, it's almost midnight. 733 00:40:54,780 --> 00:40:57,000 That's the only way I'm going to get you to stop your damn whining. 734 00:41:14,630 --> 00:41:15,630 Skitball pun! 735 00:41:19,310 --> 00:41:21,570 One, two, three, skitball! 56641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.