All language subtitles for Ed s01e07 Something old something new
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,620
You know what I like about Thanksgiving?
2
00:00:01,940 --> 00:00:03,160
What's that? It's not about presents.
3
00:00:03,420 --> 00:00:05,560
No, it's not. It's not about fireworks.
You know what it is about?
4
00:00:06,360 --> 00:00:09,340
Tradition. Thank you, Tevye. I'm
serious. You do one thing, it doesn't
5
00:00:09,340 --> 00:00:12,200
what it is. Just do it over and over
again, year after year. It starts to
6
00:00:12,200 --> 00:00:15,440
something. Speaking of year after year,
Ed, you sure you're going to be okay
7
00:00:15,440 --> 00:00:16,218
this year?
8
00:00:16,219 --> 00:00:19,060
Yeah, why? What's wrong with this year?
You know, first holiday season without
9
00:00:19,060 --> 00:00:23,160
Liz. Oh, you're referring to my
excruciatingly painful divorce. No, I'll
10
00:00:23,160 --> 00:00:26,160
fine. You sure about that? Because the
first holiday season after something
11
00:00:26,160 --> 00:00:28,400
that can be tough. You know what? I'll
be fine. Seriously, I'm not even
12
00:00:28,400 --> 00:00:30,160
about it. You don't think at some point
you're going to... Okay, no, we don't
13
00:00:30,160 --> 00:00:32,880
have to do it. We don't have to dwell on
it. Ah, you see what I've done? What?
14
00:00:33,000 --> 00:00:35,220
I've helped you launch a preemptive
emotional strike.
15
00:00:35,820 --> 00:00:38,820
Now that I've broached the topic of Liz,
I can no longer sneak up on you.
16
00:00:40,100 --> 00:00:43,100
You, my friend, are a shrewd master of
the human psyche.
17
00:00:43,660 --> 00:00:44,660
Yeah.
18
00:00:46,440 --> 00:00:47,720
You see the manager over there?
19
00:00:47,980 --> 00:00:51,340
Yeah. Ten bucks if you can get him to
tell you where the lettuce is in under a
20
00:00:51,340 --> 00:00:52,800
minute. What's the catch?
21
00:00:53,800 --> 00:00:55,100
You can't call it lettuce.
22
00:00:55,760 --> 00:00:56,760
What do I have to call it?
23
00:00:58,420 --> 00:00:59,420
Lettuce.
24
00:01:02,740 --> 00:01:03,740
There he goes.
25
00:01:06,960 --> 00:01:07,960
Excuse me.
26
00:01:08,020 --> 00:01:09,020
Yes.
27
00:01:09,280 --> 00:01:14,280
I was wondering if you could tell me
where the...
28
00:01:14,280 --> 00:01:17,000
where the lettuce is.
29
00:01:17,300 --> 00:01:18,189
The what?
30
00:01:18,190 --> 00:01:19,190
What?
31
00:01:20,050 --> 00:01:21,050
What's Latous?
32
00:01:21,470 --> 00:01:22,470
You know, for sounds.
33
00:01:23,590 --> 00:01:24,590
Lettuce? Yeah.
34
00:01:26,910 --> 00:01:28,990
What kind of jackass calls it Latous?
35
00:01:47,980 --> 00:01:54,580
I can keep by your side Watching the
wide world
36
00:01:54,580 --> 00:02:00,380
around me Hiding out I'll be coming next
year
37
00:02:17,980 --> 00:02:20,680
Five days till Turkey Day, sometimes.
38
00:02:21,280 --> 00:02:24,460
I like to mix it up and call it Turkey
Day.
39
00:02:24,820 --> 00:02:26,220
Eddie, can I ask you a question?
40
00:02:27,100 --> 00:02:29,880
Is this going to be about me getting
through my first holiday since my
41
00:02:30,240 --> 00:02:31,159
Yeah, maybe.
42
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
Listen to me carefully.
43
00:02:32,380 --> 00:02:33,380
I'm not depressed.
44
00:02:33,440 --> 00:02:34,500
I'm not going to be depressed.
45
00:02:34,740 --> 00:02:37,100
Just so happens I love Thanksgiving, you
know? I'm going to go down Wednesday
46
00:02:37,100 --> 00:02:40,000
night to Sarasota and spend it with my
parents. It's going to be great.
47
00:02:40,160 --> 00:02:41,160
Everything's going to be fine.
48
00:02:41,360 --> 00:02:42,760
We're just looking out for you, buddy.
49
00:02:43,280 --> 00:02:44,280
I know you are.
50
00:02:44,520 --> 00:02:46,820
But actually, there is maybe one thing
you could do for me.
51
00:02:47,600 --> 00:02:48,600
What's that?
52
00:02:49,280 --> 00:02:50,280
I'd like to sleep with Nancy.
53
00:02:50,720 --> 00:02:53,220
Just once. I'd like to sleep with Nancy
just once.
54
00:02:53,460 --> 00:02:56,700
I'd like it if you'd stop making jokes
about our sex life just once, maybe.
55
00:02:56,740 --> 00:03:00,100
you guys remember going to the
Thanksgiving homecoming game? Oh, God.
56
00:03:00,100 --> 00:03:03,760
the best. You two young lovers making
out under the bleachers. Yeah, I
57
00:03:03,760 --> 00:03:05,640
the 1987 Thanksgiving Day game.
58
00:03:06,220 --> 00:03:09,860
Mike Burton reached second base right in
the middle of the third quarter.
59
00:03:10,160 --> 00:03:13,480
Yeah, he began trying to undo my bra in
the middle of the first quarter.
60
00:03:14,830 --> 00:03:17,830
Hey, remember shooting off the halftime
cannon? The halftime cannon.
61
00:03:18,090 --> 00:03:21,430
Mike, that was the best job we ever had.
Remember how loud that thing was? It
62
00:03:21,430 --> 00:03:22,570
was so loud.
63
00:03:22,770 --> 00:03:23,770
I think it'd go off and bang!
64
00:03:24,050 --> 00:03:26,330
You couldn't hear anything for ten
minutes. I love that.
65
00:03:26,690 --> 00:03:29,330
You know what the best Thanksgiving
tradition of all time was?
66
00:03:29,930 --> 00:03:30,930
Yes.
67
00:03:31,910 --> 00:03:35,030
Skidball. Skidball. Oh, my God, that's
right!
68
00:03:35,590 --> 00:03:37,370
You guys know crazy skidball.
69
00:03:37,670 --> 00:03:40,670
I never understood the appeal of flying
around on a muddy football field like a
70
00:03:40,670 --> 00:03:43,170
bunch of over -caffeinated squirrels
yelling, Skidball!
71
00:03:43,779 --> 00:03:45,540
Donnie, you're glossing over the game's
nuances.
72
00:03:45,760 --> 00:03:46,760
Skibble!
73
00:03:47,140 --> 00:03:48,960
You think that sounds like me? Skibble!
74
00:03:50,560 --> 00:03:51,560
Skibble!
75
00:03:52,360 --> 00:03:53,660
I love Thanksgiving.
76
00:03:59,040 --> 00:04:03,200
Mr. Stevens, my name is Gavin Schrader.
This is my mother, Rita Schrader. Hi,
77
00:04:03,200 --> 00:04:04,520
hello. Nice to meet you. Won't you
please come in?
78
00:04:04,760 --> 00:04:07,720
Enough with the pleasantries, Mr.
Stevens. Let's cut to the chase, shall
79
00:04:07,860 --> 00:04:09,580
We're in need of professional legal
services.
80
00:04:10,280 --> 00:04:13,100
Okay. Well, please sit down. What seems
to be the problem?
81
00:04:13,440 --> 00:04:16,480
My boy's shoulder was dislocated by a
cantaloupe. He could have been killed.
82
00:04:17,160 --> 00:04:19,820
Cantaloupe? October 31st. Halloween
night.
83
00:04:20,140 --> 00:04:23,800
Mackinac Lake. Several of my friends and
I broke into a tiny lake shack. I hear
84
00:04:23,800 --> 00:04:24,739
photos.
85
00:04:24,740 --> 00:04:26,400
They went there to drink beer.
86
00:04:26,700 --> 00:04:29,980
This is true. We're high school kids.
Sometimes we experiment with alcohol.
87
00:04:30,220 --> 00:04:31,960
This isn't right, but it's a fact of
life.
88
00:04:33,140 --> 00:04:37,220
Now, which one is you? I'm the one
dressed as former Secretary of Defense
89
00:04:37,220 --> 00:04:38,220
Weinberger.
90
00:04:40,280 --> 00:04:44,660
Why not Casper the Friendly Ghost? That
would be trite, sir. A luxury I don't
91
00:04:44,660 --> 00:04:45,660
allow myself.
92
00:04:45,900 --> 00:04:46,900
And may I continue?
93
00:04:47,320 --> 00:04:48,320
Please continue.
94
00:04:48,600 --> 00:04:51,660
Hang on a second. Is this... Is this
Frank Jordan's old place?
95
00:04:51,940 --> 00:04:55,280
You know it? Sure. We used to break into
Frank Jordan's shack every Halloween,
96
00:04:55,360 --> 00:04:57,500
too. Everybody did. I mean, it was the
thing to do.
97
00:04:58,120 --> 00:04:59,380
We... And wrong.
98
00:05:00,020 --> 00:05:02,780
Very wrong. Completely wrong. And I've
learned my lesson, Gavin.
99
00:05:03,180 --> 00:05:04,540
It's... Right.
100
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
Moving on.
101
00:05:07,300 --> 00:05:10,620
Apparently, Mr. Jordan does not look as
fondly on this little tradition as do
102
00:05:10,620 --> 00:05:14,900
we. So on the inside of his back door,
he rigged a spring -loaded catapult
103
00:05:14,900 --> 00:05:19,840
with, you guessed it, a large
cantaloupe. I was the first in, and the
104
00:05:19,840 --> 00:05:20,840
hit me in the shoulder.
105
00:05:21,040 --> 00:05:23,000
I see. So you'd like to see him, Mr.
Jordan?
106
00:05:23,260 --> 00:05:24,500
Just for the medical expenses.
107
00:05:24,800 --> 00:05:29,960
And to make a point, if that cantaloupe
had hit Gavin in the head, I don't even
108
00:05:29,960 --> 00:05:30,960
want to think about it.
109
00:05:32,720 --> 00:05:33,720
Well...
110
00:05:33,900 --> 00:05:36,440
I have to admit to having a soft spot
for anyone who's broken into old Frank
111
00:05:36,440 --> 00:05:37,259
Jordan's place.
112
00:05:37,260 --> 00:05:38,680
Does that mean you'll take the case, Mr.
Stevens?
113
00:05:38,900 --> 00:05:40,000
Yes. Yes, I will.
114
00:05:40,300 --> 00:05:43,640
So why don't you let me do a little
research and both come back on Monday?
115
00:05:44,560 --> 00:05:46,720
Thank you. Thank you, Mr. Stevens. Call
me Ed.
116
00:05:47,340 --> 00:05:48,660
I'd prefer not to. Okay.
117
00:05:49,100 --> 00:05:50,100
Come, mother.
118
00:05:53,420 --> 00:05:54,780
Eight, there you go. Thanks, Ed.
119
00:05:55,680 --> 00:05:56,680
See you.
120
00:05:59,160 --> 00:06:01,040
Bosco, I need to borrow 500 bucks.
121
00:06:01,840 --> 00:06:03,540
And don't say, what do I look like, a
bank?
122
00:06:03,880 --> 00:06:06,120
I would never say that. Come on, Ed, I
need some green.
123
00:06:06,380 --> 00:06:10,800
Moolah, clams, cabbage, do -re -mi,
scratch, lucre, juice, rhino, booty,
124
00:06:10,800 --> 00:06:16,920
and back, mint, baccal, jack trippers,
bicycles, smackers, simoleons. Okay,
125
00:06:16,980 --> 00:06:19,100
okay, so, good. What do you need $500
for?
126
00:06:19,560 --> 00:06:23,460
An ingenious idea I think will impress
and delight you. It's a simple two -step
127
00:06:23,460 --> 00:06:24,460
plan. Here we go.
128
00:06:24,800 --> 00:06:25,800
It's fill time.
129
00:06:25,900 --> 00:06:31,260
Step one, I create a market craze for
fine Corinthian turkeys. Step two, I
130
00:06:31,260 --> 00:06:32,260
the people what they demand.
131
00:06:33,320 --> 00:06:35,380
Fine Corinthian turkeys. What the heck
are fine Corinthian turkeys?
132
00:06:35,620 --> 00:06:40,140
They're regular supermarket turkeys that
have been renamed, repackaged, and best
133
00:06:40,140 --> 00:06:42,280
of all, repriced.
134
00:06:42,820 --> 00:06:46,680
Okay, let me get this straight. You're
going to buy regular supermarket
135
00:06:46,720 --> 00:06:49,920
you're going to call them by some made
-up name, fine Corinthian turkeys, and
136
00:06:49,920 --> 00:06:50,960
you're going to sell them at a higher
price.
137
00:06:51,160 --> 00:06:54,140
You synthesized that very quickly, Ed.
We could use a bright young man like you
138
00:06:54,140 --> 00:06:55,140
in the executive suite.
139
00:06:55,380 --> 00:06:57,440
You're not going to make any money
selling repackaged turkeys.
140
00:06:58,120 --> 00:06:59,260
I'm not selling turkeys.
141
00:07:00,500 --> 00:07:01,500
I'm selling dreams.
142
00:07:07,180 --> 00:07:08,720
So do you know a student named Gavin
Schrader?
143
00:07:09,080 --> 00:07:11,560
Yeah, sure. He's a senior in my honors
English class. Why?
144
00:07:12,680 --> 00:07:13,720
I'm just wondering what you thought of
him.
145
00:07:14,840 --> 00:07:15,699
He's bright.
146
00:07:15,700 --> 00:07:19,060
A little bit odd, though, like a 50
-year -old man trapped in a high school
147
00:07:19,060 --> 00:07:20,060
kid's body.
148
00:07:20,200 --> 00:07:21,560
He just wants to be different, you know?
149
00:07:21,820 --> 00:07:22,820
Kind of get a kick out of him.
150
00:07:23,520 --> 00:07:25,540
Wait a minute. Is this about Frank
Jordan's cantaloupe?
151
00:07:26,560 --> 00:07:28,780
Cantaloupe. That's pretty good. I'm
going to use that.
152
00:07:29,300 --> 00:07:31,520
Yeah, but what Frank did was wrong. One
of those kids could have gotten
153
00:07:31,520 --> 00:07:32,520
seriously hurt.
154
00:07:32,760 --> 00:07:34,900
No, I know. It seemed so much more
harmless when we did it.
155
00:07:35,730 --> 00:07:37,810
You used to break into Frank Jordan's
place, too?
156
00:07:38,250 --> 00:07:41,290
Every Halloween, my friend. I don't
remember seeing you there.
157
00:07:41,510 --> 00:07:43,110
Yeah, well, I remember seeing you there.
158
00:07:43,870 --> 00:07:47,990
Especially the year you went as
Catwoman. Oh, man, that was a good
159
00:07:48,750 --> 00:07:53,970
Well, I can never quite decide if you're
totally adorable or totally creepy.
160
00:07:54,450 --> 00:07:56,590
I'm an enigmatic and an intriguing blend
of both.
161
00:07:57,450 --> 00:07:58,450
So what are you doing for Thanksgiving?
162
00:07:59,270 --> 00:08:03,070
Well, no, Nick, so I thought I'd just,
you know, hang out by myself.
163
00:08:03,830 --> 00:08:04,990
You spent Thanksgiving alone?
164
00:08:05,550 --> 00:08:06,550
Yeah.
165
00:08:06,790 --> 00:08:10,450
Yeah, you know, I've never done it, and
I'm kind of looking forward to it.
166
00:08:12,510 --> 00:08:15,550
Black leotards and a little leather cat
mask. Meow.
167
00:08:16,470 --> 00:08:18,050
That got me and my friends through a lot
of the winter.
168
00:08:18,930 --> 00:08:19,930
Tipping the scale towards creepy.
169
00:08:20,170 --> 00:08:21,170
I can live with that.
170
00:08:22,690 --> 00:08:25,690
Mike, you're going to be here when my
parents show up, right?
171
00:08:26,320 --> 00:08:30,100
Yeah, of course. Why do you ask, Nance?
Oh, honey, maybe because every time my
172
00:08:30,100 --> 00:08:33,020
parents are here for any length of time,
you come up with some excuse to figure
173
00:08:33,020 --> 00:08:35,460
out a way to get out of the house.
Honey, that's crazy. Oh, really?
174
00:08:35,860 --> 00:08:39,039
Last year you left in the middle of
Thanksgiving dinner to change the oil in
175
00:08:39,039 --> 00:08:41,960
car. Because it just so happens I care
about engine viscosity.
176
00:08:42,440 --> 00:08:43,199
Y 'all.
177
00:08:43,200 --> 00:08:47,060
Look, Nance, it's the same old problem,
okay? It started on day one. It hasn't
178
00:08:47,060 --> 00:08:49,840
gotten any better. It's never going to
get any better. Mike, what is so
179
00:08:49,840 --> 00:08:51,100
difficult about talking to my father?
180
00:08:51,700 --> 00:08:54,360
The man refuses to start a conversation.
181
00:08:54,980 --> 00:08:55,980
It's always up to me.
182
00:08:56,190 --> 00:08:57,810
I say one thing, he says one thing back.
183
00:08:58,430 --> 00:08:59,149
That's it.
184
00:08:59,150 --> 00:09:01,490
We end up staring at each other.
185
00:09:02,070 --> 00:09:04,630
Oh, come on, honey. It's not that bad.
186
00:09:05,370 --> 00:09:07,350
You know what I'm going to do this year,
man? You know what I'm going to do?
187
00:09:09,010 --> 00:09:10,030
I'm going to wait him out.
188
00:09:11,530 --> 00:09:13,830
I'm going to stare at him and not say
anything.
189
00:09:14,430 --> 00:09:16,330
I don't care if we have to sit there all
day.
190
00:09:17,130 --> 00:09:19,510
We can just sit and stare.
191
00:09:24,650 --> 00:09:25,650
Hello?
192
00:09:27,530 --> 00:09:28,530
Hey, you guys.
193
00:09:28,670 --> 00:09:31,570
Honey, we have bad news. We're not going
to be able to be here for Thanksgiving.
194
00:09:32,770 --> 00:09:33,770
Why? What happened?
195
00:09:33,990 --> 00:09:37,070
A nice Norwegian couple we know from the
club invited us to go to France.
196
00:09:39,210 --> 00:09:43,690
You're spending Thanksgiving in France
with Norwegians? It came up spur of the
197
00:09:43,690 --> 00:09:45,310
moment. We got discount fares.
198
00:09:45,710 --> 00:09:47,470
If you don't want us to go, we'll
cancel.
199
00:09:47,870 --> 00:09:50,310
We really will. No, no, no. Go, go. By
all means, you got to go.
200
00:09:50,730 --> 00:09:52,890
I'm worried about you. What are you
going to do for Thanksgiving?
201
00:09:53,570 --> 00:09:55,050
Don't worry about me, Mom. I'll be fine.
202
00:10:00,850 --> 00:10:05,210
Dad, all those phone calls, I've been
telling you what's going on in my life.
203
00:10:05,350 --> 00:10:07,250
Are you watching TV or something?
204
00:10:08,630 --> 00:10:10,410
It's time to end the feud. Don't be
proud.
205
00:10:11,490 --> 00:10:12,670
Dad, it's not a feud.
206
00:10:13,090 --> 00:10:14,090
It's a divorce.
207
00:10:14,210 --> 00:10:17,410
A feud is the Hatfield and McCoy
shooting at each other with shotguns. A
208
00:10:17,410 --> 00:10:18,790
is much less straightforward.
209
00:10:19,930 --> 00:10:22,410
Listen, dear, we're supposed to meet
some people at the pool.
210
00:10:23,330 --> 00:10:24,330
Okay, yeah.
211
00:10:24,810 --> 00:10:25,810
Have fun in France.
212
00:10:29,340 --> 00:10:33,180
Good. We'll call you when we get back,
okay? You take care of yourself, honey.
213
00:10:33,460 --> 00:10:34,740
All right. We love you.
214
00:10:34,940 --> 00:10:35,940
Love you, too.
215
00:10:47,800 --> 00:10:49,140
Hey, guys.
216
00:10:49,400 --> 00:10:53,580
Hey. I just talked to my parents on the
phone, and it turns out they are
217
00:10:53,580 --> 00:10:57,680
spending Thanksgiving in France with
Norwegians. So I had this thought.
218
00:10:59,070 --> 00:11:00,910
Let me be in charge of Thanksgiving this
year.
219
00:11:01,430 --> 00:11:02,329
Say what?
220
00:11:02,330 --> 00:11:03,650
We'll have it at the bowling alley.
It'll be great.
221
00:11:03,930 --> 00:11:06,250
Have you ever actually made a
Thanksgiving dinner before?
222
00:11:06,830 --> 00:11:11,070
No, but I've eaten plenty of them.
Hello, Mr. Red Flag.
223
00:11:11,390 --> 00:11:13,030
It'll be fine. I'll call my mom. I'll
get some recipes.
224
00:11:13,590 --> 00:11:15,750
I'll make the Natalie Stevens famous
pumpkin pie.
225
00:11:17,150 --> 00:11:21,530
Sweet Belinda, mother of all that's
righteous. That was some good pie, Ed.
226
00:11:21,530 --> 00:11:23,270
pie. Good pie. Okay.
227
00:11:24,260 --> 00:11:28,120
Eddie, it's a really lovely offer, but
my parents are going to be here. My dad
228
00:11:28,120 --> 00:11:30,200
takes his Thanksgiving meal really
seriously.
229
00:11:32,060 --> 00:11:36,340
Okay, you know, I mean, I just kind of
thought that, you know, this being my
230
00:11:36,340 --> 00:11:40,800
first holiday away from Liz, that, well,
gosh, I thought that I'd, you know,
231
00:11:40,800 --> 00:11:45,180
start a new tradition of my own, but,
ah, heck, shucks, if you guys don't
232
00:11:45,600 --> 00:11:48,480
Ed, cut it out. Cut it out, Ed. It makes
you happy.
233
00:11:49,040 --> 00:11:50,040
Thanksgiving's all yours.
234
00:11:50,340 --> 00:11:54,510
Friends. Like the sign says of the world
-famous cyclone at Coney Island, hang
235
00:11:54,510 --> 00:11:58,650
on to your wigs and keys, for you are
about to experience the very first ever
236
00:11:58,650 --> 00:11:59,810
Edward J. Stevens Thanksgiving.
237
00:12:03,730 --> 00:12:06,270
I got my money on grease fire.
238
00:12:06,630 --> 00:12:08,450
Oh, God, let him not screw it up.
239
00:12:09,430 --> 00:12:13,710
Around the holidays is such a cliche
that you actually get more depressed by
240
00:12:13,710 --> 00:12:16,990
fact that you're getting depressed,
which is, in itself, depressing.
241
00:12:17,650 --> 00:12:19,410
Unless you get depressed on Arbor Day.
242
00:12:19,850 --> 00:12:21,130
Then you're going to blaze new
territory.
243
00:12:22,110 --> 00:12:23,110
Hey!
244
00:12:23,330 --> 00:12:26,530
Well, well, well, this is a fortuitous
shopping coincidence. I just called you
245
00:12:26,530 --> 00:12:29,230
guys. Guess who's cooking Thanksgiving
dinner at the bowling alley?
246
00:12:29,550 --> 00:12:30,550
B .B. Netanyahu.
247
00:12:30,650 --> 00:12:32,570
Yes. No, me, Ed Stevens.
248
00:12:32,830 --> 00:12:33,830
I'm inviting everyone. You guys in?
249
00:12:34,310 --> 00:12:37,090
Sure. I mean, my parents are going to
some charity thing anyways.
250
00:12:37,670 --> 00:12:39,190
Wait, what am I thinking? You know what?
251
00:12:39,410 --> 00:12:41,570
I'm cooking Thanksgiving dinner for my
grandfather.
252
00:12:42,250 --> 00:12:43,250
Bring him along.
253
00:12:43,350 --> 00:12:44,350
Nancy's parents are coming.
254
00:12:44,490 --> 00:12:46,590
Thanksgiving is a holiday where people
come together.
255
00:12:46,950 --> 00:12:48,890
It's supposed to Arbor Day with pretty
much every man for himself.
256
00:12:50,700 --> 00:12:54,180
I just made a joke about Armour Day like
two seconds ago.
257
00:12:54,380 --> 00:12:56,200
Molly, you and I are like two peas in a
pod.
258
00:12:57,380 --> 00:12:59,160
So, you in?
259
00:12:59,780 --> 00:13:01,280
Yeah, yeah, I'm game.
260
00:13:01,820 --> 00:13:02,940
What about the blonde lady?
261
00:13:03,200 --> 00:13:07,080
I don't know, Ed. I really... I had a
vision of doing Thanksgiving on my own
262
00:13:07,080 --> 00:13:08,080
this year.
263
00:13:08,140 --> 00:13:10,820
Come on, Carol. This is the first time
I've cooked a Thanksgiving meal by
264
00:13:10,820 --> 00:13:12,240
myself. Who knows what could happen?
265
00:13:12,740 --> 00:13:13,739
Come on, Carol.
266
00:13:13,740 --> 00:13:14,820
What if the giblets explode?
267
00:13:15,440 --> 00:13:17,840
Can you really afford to miss that? Can
you really afford to miss that?
268
00:13:19,790 --> 00:13:21,450
I guess I'll have to catch it on the
news.
269
00:13:22,110 --> 00:13:23,110
All right.
270
00:13:23,130 --> 00:13:26,510
Suit yourself. But if you change your
mind, look for the only Thanksgiving
271
00:13:26,510 --> 00:13:28,470
taking place inside the bowling alley.
272
00:13:29,810 --> 00:13:30,810
Ladies.
273
00:13:33,950 --> 00:13:36,690
Now, I got these court transcripts.
There's already been a criminal case, I
274
00:13:36,910 --> 00:13:40,850
Indeed, Mr. Stevens. We pressed charges
against Mr. Jordan for the catapult, and
275
00:13:40,850 --> 00:13:42,690
he pressed charges against me for
breaking and entering.
276
00:13:42,950 --> 00:13:45,430
Both parties were found guilty and given
slaps on the wrist.
277
00:13:46,170 --> 00:13:47,990
Why didn't you use the same lawyer for
the silver case?
278
00:13:48,380 --> 00:13:49,380
He was incompetent.
279
00:13:49,980 --> 00:13:50,759
I see.
280
00:13:50,760 --> 00:13:52,060
He thought we had no case.
281
00:13:53,680 --> 00:13:54,680
Okay.
282
00:13:56,340 --> 00:13:59,620
Gavin, would you step outside for a
second? Mr. Stevens, anything you have
283
00:13:59,620 --> 00:14:00,620
say, you can say. Yes,
284
00:14:01,440 --> 00:14:02,440
Mom.
285
00:14:05,740 --> 00:14:06,740
Mr. Schrader.
286
00:14:07,000 --> 00:14:08,780
You do have a case, but it's going to be
closed.
287
00:14:09,020 --> 00:14:12,080
On the one hand, there are laws and
precedents that clearly state that it's
288
00:14:12,080 --> 00:14:15,160
illegal to booby -trap your home. And on
the other hand? On the other hand, your
289
00:14:15,160 --> 00:14:18,020
son knowingly broke into a house with no
trespassing signs posted everywhere.
290
00:14:18,380 --> 00:14:19,980
I'm not sure what your point is.
291
00:14:21,180 --> 00:14:22,180
Let me be blunt.
292
00:14:22,600 --> 00:14:24,080
I'm going to have to put Gavin on the
stand.
293
00:14:24,580 --> 00:14:27,740
And it's going to be very difficult to
convince a jury in a civil trial to
294
00:14:27,740 --> 00:14:31,480
money to a kid who, pardon me for saying
this, Mrs. Schrader, kind of comes
295
00:14:31,480 --> 00:14:32,900
across as a middle -aged stockbroker.
296
00:14:33,640 --> 00:14:34,640
I know.
297
00:14:34,970 --> 00:14:35,990
Gavin's a little different.
298
00:14:36,230 --> 00:14:38,910
It's just that he needs to come across
as a normal high school kid just out
299
00:14:38,910 --> 00:14:41,230
having fun with his buddies. Otherwise,
the jury won't relate to him. We won't
300
00:14:41,230 --> 00:14:42,230
have a chance.
301
00:14:42,270 --> 00:14:43,850
I'll talk to him. Okay, good.
302
00:14:47,430 --> 00:14:49,050
Excuse me one moment.
303
00:14:49,590 --> 00:14:51,310
You are a tough guy?
304
00:14:51,770 --> 00:14:55,730
Well, see how tough you are in
somebody's prison, huh?
305
00:14:55,990 --> 00:14:57,390
Are you smiling at me?
306
00:14:57,750 --> 00:14:59,490
Are you smiling at me, boy?
307
00:15:00,350 --> 00:15:02,950
Don't you ever, ever even think...
308
00:15:03,180 --> 00:15:05,420
about smiling at me, boys? Kenny!
309
00:15:06,540 --> 00:15:07,640
What are you doing?
310
00:15:08,440 --> 00:15:10,460
I was just trying to scare him straight.
311
00:15:10,920 --> 00:15:11,920
Oh.
312
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
Well, thanks. Good job.
313
00:15:14,420 --> 00:15:15,780
Nice stuff. Why don't I take it from
here?
314
00:15:16,060 --> 00:15:17,060
Okay.
315
00:15:17,340 --> 00:15:18,340
Great. Thanks, Kenny.
316
00:15:18,780 --> 00:15:19,780
Sorry, Dad.
317
00:15:19,900 --> 00:15:20,900
Apology accepted.
318
00:15:25,860 --> 00:15:26,940
Okay, honey, get ready.
319
00:15:27,600 --> 00:15:28,600
Hi, sweetie.
320
00:15:28,660 --> 00:15:29,439
Hi, Daddy.
321
00:15:29,440 --> 00:15:30,720
Hi, Frida. Hi, Mom.
322
00:15:39,000 --> 00:15:41,820
Is she getting smaller since we saw her
last?
323
00:15:42,260 --> 00:15:44,380
Yeah, Mom, I gave birth to a shrinking
baby.
324
00:15:45,060 --> 00:15:46,480
Didn't you read about it in the
Enquirer?
325
00:15:49,200 --> 00:15:50,500
Mom, I planted flowers.
326
00:15:51,220 --> 00:15:52,220
Oh, yeah.
327
00:16:14,490 --> 00:16:17,430
Nance, are we okay on diapers? Because I
can make a run to the store.
328
00:16:19,810 --> 00:16:23,750
I'll make this incredibly brief. Did you
see the no trespassing signs posted on
329
00:16:23,750 --> 00:16:24,750
Mr. Jordan's house?
330
00:16:25,030 --> 00:16:26,950
Yeah, like, I guess so.
331
00:16:27,210 --> 00:16:30,370
If you had obeyed those warnings, would
your shoulder be dislocated today?
332
00:16:31,250 --> 00:16:32,250
Guess not.
333
00:16:34,630 --> 00:16:35,630
All yours.
334
00:16:36,250 --> 00:16:38,750
Gavin, you knew it was wrong to break
into Frank Jordan's house. Why'd you do
335
00:16:38,750 --> 00:16:41,540
it? You know, everybody, like... does
it?
336
00:16:41,820 --> 00:16:45,660
It's like kind of a dumb tradition. You
know, we hang out.
337
00:16:46,840 --> 00:16:47,840
Yo.
338
00:16:49,760 --> 00:16:51,500
What was it like when the cantaloupe hit
you?
339
00:16:51,800 --> 00:16:52,719
Oh, man.
340
00:16:52,720 --> 00:16:55,600
It was like, you know... It hurt.
341
00:16:56,340 --> 00:16:58,180
Yes, very much so.
342
00:16:58,440 --> 00:17:03,100
Your Honor, this cantaloupe halt sounds
funny, doesn't it? Like something out of
343
00:17:03,100 --> 00:17:04,480
a Tom and Jerry cartoon. It's not funny.
344
00:17:04,740 --> 00:17:08,160
And with your permission, I would like
to demonstrate for the jury just how
345
00:17:08,160 --> 00:17:09,160
unfunny it is.
346
00:17:09,500 --> 00:17:10,500
Objection.
347
00:17:10,879 --> 00:17:12,839
Overruled. I think we all want to see
this.
348
00:17:15,579 --> 00:17:18,000
Now, let me walk you through this.
349
00:17:18,619 --> 00:17:19,760
Quite an impressive instrument.
350
00:17:19,980 --> 00:17:25,660
What we have here is a 30 -pound steel
spring, which is loaded...
351
00:17:25,660 --> 00:17:27,520
Mr.
352
00:17:34,800 --> 00:17:35,800
Stevens?
353
00:17:36,840 --> 00:17:38,360
I'm sorry, Your Honor. That...
354
00:17:38,800 --> 00:17:39,940
Was it premature lunch?
355
00:17:45,380 --> 00:17:50,060
Can I interest either of you two
strangers who I have never before met in
356
00:17:50,060 --> 00:17:51,120
turkey taste test?
357
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Why not?
358
00:17:52,560 --> 00:17:57,140
I have a little extra time before I pick
up the kids at school. I will take this
359
00:17:57,140 --> 00:17:58,800
turkey taste test as well.
360
00:17:59,320 --> 00:18:00,800
Fantastic. Please approach.
361
00:18:02,540 --> 00:18:06,460
I have here two cups brimming with
turkey chunks.
362
00:18:06,840 --> 00:18:11,100
Cup A, Cup B. Please sample each one,
then tell me what you think.
363
00:18:15,680 --> 00:18:16,680
Mmm.
364
00:18:19,240 --> 00:18:20,240
Mmm.
365
00:18:20,860 --> 00:18:25,280
Why, this is the finest turkey I've ever
tasted. What kind of turkey is this?
366
00:18:25,460 --> 00:18:28,060
Okay, do it. I don't think anybody heard
you. Do it again, louder. Louder.
367
00:18:28,940 --> 00:18:29,940
Mmm.
368
00:18:30,500 --> 00:18:33,760
Why, this is the finest turkey I've ever
tasted.
369
00:18:33,960 --> 00:18:37,400
What kind of turkey is... It's fine
Corinthian turkey.
370
00:18:37,700 --> 00:18:39,560
It's a festival of flavor.
371
00:18:39,800 --> 00:18:43,500
It's like a party in my mouth. I'll try
the taste test. Excellent.
372
00:18:43,800 --> 00:18:45,660
Oh, no, we're all out.
373
00:18:46,380 --> 00:18:51,420
Where can I get fine Corinthian turkey?
Don't panic, Stuckyvillians.
374
00:18:51,680 --> 00:18:54,560
Fine Corinthian turkey will be on...
375
00:19:12,750 --> 00:19:13,750
My God.
376
00:19:13,910 --> 00:19:16,190
This is a nice surprise, and right on
time, I might add.
377
00:19:16,390 --> 00:19:18,290
Does this parsley look wilted to you?
378
00:19:19,870 --> 00:19:20,870
That's parsnips.
379
00:19:21,010 --> 00:19:22,950
Seriously? Is there a big difference?
380
00:19:25,110 --> 00:19:29,250
Parsley tastes like parsley, and
parsnips taste like parsnips.
381
00:19:30,330 --> 00:19:31,810
I can see you're a professional teacher.
382
00:19:32,550 --> 00:19:33,870
Ed. Hmm?
383
00:19:34,370 --> 00:19:38,110
If it's not too late, can I still join
you guys for Thanksgiving dinner?
384
00:19:40,800 --> 00:19:42,380
You're missing Nick? Yes. Liz?
385
00:19:42,600 --> 00:19:45,760
Yep. I was just sitting here thinking
that Liz and I used to have this stupid
386
00:19:45,760 --> 00:19:47,660
Thanksgiving tradition, which I realize
will now be broken.
387
00:19:47,880 --> 00:19:48,519
What's that?
388
00:19:48,520 --> 00:19:49,520
It's dumb.
389
00:19:51,200 --> 00:19:57,640
Well, we used to split the wishbone, and
whoever lost would then scoop stuffing
390
00:19:57,640 --> 00:20:01,200
onto the winner's plate and say, is that
all you could think of to wish for?
391
00:20:02,880 --> 00:20:05,520
It's lame. Very, very lame. But it's our
own special brand of lameness, you
392
00:20:05,520 --> 00:20:06,840
know? Yeah, I know what you mean.
393
00:20:07,310 --> 00:20:12,210
Nick and I used to eat a sugared lemon
every year, so I guess that's the end of
394
00:20:12,210 --> 00:20:13,710
that. Sugared lemon?
395
00:20:14,450 --> 00:20:15,510
Well, that's very poetic.
396
00:20:16,250 --> 00:20:19,110
Because of the whole bittersweet
relationship thing between... Yeah,
397
00:20:21,110 --> 00:20:25,530
This was, um... This was going to be my
first Thanksgiving alone.
398
00:20:27,270 --> 00:20:31,790
And I wanted to spend it alone because I
wanted to be one of those people who
399
00:20:31,790 --> 00:20:33,890
really likes being alone.
400
00:20:34,910 --> 00:20:35,910
You know?
401
00:20:38,190 --> 00:20:40,650
I guess I'm just not quite there.
402
00:20:43,450 --> 00:20:45,950
So, am I allowed back in?
403
00:20:49,010 --> 00:20:50,010
Yeah.
404
00:20:51,050 --> 00:20:53,870
In fact, I think we can even do better
than that.
405
00:20:55,810 --> 00:20:57,370
Why don't we cook Thanksgiving dinner
together?
406
00:20:58,070 --> 00:20:59,970
You and me. Why don't we cook
Thanksgiving dinner together?
407
00:21:00,570 --> 00:21:02,770
It'll be the perfect way to get through
this, you know? We'll distract one
408
00:21:02,770 --> 00:21:05,710
another. Maybe you're right. Of course
I'm right. This will be fantastic. You
409
00:21:05,710 --> 00:21:08,050
and me. It'll be great. You know, we'll
keep an eye on one another, you know, in
410
00:21:08,050 --> 00:21:11,090
case one of us starts to lose it, like
an emotional buddy system. Yeah. And
411
00:21:11,090 --> 00:21:13,470
when we do it, we get through this
period of vulnerability, we've proven
412
00:21:13,470 --> 00:21:15,950
something to ourselves. Yes. And then
we'll celebrate by making sweet, sweet
413
00:21:15,950 --> 00:21:16,950
love. Yeah.
414
00:21:17,170 --> 00:21:18,270
What? Just a thought.
415
00:21:34,600 --> 00:21:38,140
Ferberizing. Sounds like something you
do to a pool deck, not a baby. No, it's
416
00:21:38,140 --> 00:21:39,140
not that big of a deal.
417
00:21:39,260 --> 00:21:41,580
It's a very accepted method of teaching
a baby to sleep through the night.
418
00:21:41,880 --> 00:21:43,020
A lot of people are doing it.
419
00:21:43,260 --> 00:21:45,900
Well, a lot of people were doing the
Scarsdale diet, too.
420
00:21:47,000 --> 00:21:48,260
What does that mean, Mom?
421
00:21:49,800 --> 00:21:50,800
Hey!
422
00:21:51,240 --> 00:21:53,620
Why, it's the Oljasinski family.
423
00:21:53,820 --> 00:21:55,380
Hey, Ed, how you doing?
424
00:21:55,620 --> 00:21:57,600
I'm great, I'm great. How are you? Good.
Good to see you.
425
00:21:58,300 --> 00:22:00,120
Oh, Nancy.
426
00:22:01,060 --> 00:22:03,200
I didn't know you had it.
427
00:22:04,630 --> 00:22:07,190
Sister! You've been saying that for
years.
428
00:22:07,810 --> 00:22:08,810
Don't stop.
429
00:22:08,970 --> 00:22:09,970
It's a tradition.
430
00:22:10,170 --> 00:22:13,030
Hey, Mike, speaking of traditions, you
know what I thought would be a blast?
431
00:22:13,330 --> 00:22:14,089
What's that?
432
00:22:14,090 --> 00:22:17,530
You and me playing skidball after the
homecoming game.
433
00:22:17,830 --> 00:22:19,350
Skidball? Yeah, what do you say?
434
00:22:19,590 --> 00:22:20,770
No, I can't.
435
00:22:21,250 --> 00:22:22,670
Why? You scared?
436
00:22:23,310 --> 00:22:25,030
Eddie, we're not going to the homecoming
game.
437
00:22:25,830 --> 00:22:28,130
What? We're going to my grandfather's
today.
438
00:22:28,730 --> 00:22:29,730
You...
439
00:22:30,080 --> 00:22:32,560
You too, Mike? Oh, come on. I haven't
been back to the game in 10 years.
440
00:22:32,780 --> 00:22:36,020
I need you to help me re -experience the
canon in all its thunderous splendor.
441
00:22:36,780 --> 00:22:37,820
Thunderous splendor?
442
00:22:38,060 --> 00:22:40,440
Yeah. Since when did you start talking
like a homosexual?
443
00:22:41,440 --> 00:22:42,840
Mother! What?
444
00:22:44,840 --> 00:22:46,720
Homosexuals have excellent vocabularies.
445
00:22:47,620 --> 00:22:49,640
Compliment to Ed and to homosexuals.
446
00:23:29,290 --> 00:23:30,290
What are you looking at?
447
00:23:31,090 --> 00:23:33,470
Mr. Stevens, just checking out the game.
448
00:23:34,330 --> 00:23:35,330
The game's over there.
449
00:23:36,130 --> 00:23:37,130
Do you mind?
450
00:23:42,290 --> 00:23:43,370
Some things never change.
451
00:23:44,690 --> 00:23:45,970
You know, Gavin, you might not believe
this.
452
00:23:46,390 --> 00:23:47,510
I used to be a cannon puller.
453
00:23:48,190 --> 00:23:50,090
Great job for me, you know. It made me
stand out.
454
00:23:50,450 --> 00:23:52,190
I didn't have the double -breasted suit
idea.
455
00:23:55,550 --> 00:23:56,550
Hey.
456
00:23:57,710 --> 00:23:58,710
Do you mind if...
457
00:23:59,720 --> 00:24:03,840
If I, you know, for a little time, say,
she's all yours.
458
00:24:04,740 --> 00:24:05,740
Oh, boy.
459
00:24:12,420 --> 00:24:12,820
What
460
00:24:12,820 --> 00:24:20,080
happened
461
00:24:20,080 --> 00:24:20,899
in this thing?
462
00:24:20,900 --> 00:24:24,820
It was changed six years ago after a
lawsuit was brought by some parents via
463
00:24:24,820 --> 00:24:27,860
Board of Ed. The parents claimed the
sound of the cannon had damaged their
464
00:24:27,860 --> 00:24:28,860
children's hearing.
465
00:24:29,100 --> 00:24:30,400
That was kind of the fun of the whole
thing.
466
00:24:31,880 --> 00:24:32,880
Too bad.
467
00:24:35,060 --> 00:24:36,060
Oh, hey.
468
00:24:37,860 --> 00:24:38,860
You ever talk to the girl?
469
00:24:39,540 --> 00:24:41,280
There's really no point in that, Mr.
Stevens.
470
00:24:42,240 --> 00:24:43,240
Yes, there is.
471
00:24:44,460 --> 00:24:45,460
Trust me.
472
00:24:48,800 --> 00:24:52,340
Ah, smell that clean, crisp air,
pumpkins and leaves. Man, it really
473
00:24:52,340 --> 00:24:54,380
back. I probably walked in this very
same spot when I was a kid.
474
00:24:54,820 --> 00:24:56,160
What were you like when you were a kid?
475
00:24:56,780 --> 00:24:58,520
I bet you were a big goofball.
476
00:24:58,720 --> 00:24:59,860
I wasn't big.
477
00:25:00,560 --> 00:25:03,340
Actually, you know, from 76 to 84, I
probably only had one thing in my mind.
478
00:25:03,540 --> 00:25:04,179
What's that?
479
00:25:04,180 --> 00:25:07,040
I'm a professional basketball player.
Actually, you know what? That's not good
480
00:25:07,040 --> 00:25:08,560
enough to be in a Natalie Stevens
pumpkin pie.
481
00:25:09,100 --> 00:25:11,540
That's true. I used to hang from a chin
-up bar in my room to stretch myself.
482
00:25:11,960 --> 00:25:12,960
Does that work?
483
00:25:13,120 --> 00:25:14,120
6 '11", aren't I?
484
00:25:14,540 --> 00:25:15,540
How about you?
485
00:25:16,040 --> 00:25:17,040
As a little kid? Yeah.
486
00:25:17,260 --> 00:25:19,540
Oh, I don't remember being a little kid.
What do you mean?
487
00:25:20,000 --> 00:25:21,760
Well, you know, my mom died when I was
12.
488
00:25:24,160 --> 00:25:25,160
No, I didn't know that.
489
00:25:25,440 --> 00:25:26,480
I can't believe I didn't know that.
490
00:25:26,720 --> 00:25:31,680
Yeah. And my dad worked nonstop. I was
the oldest, so I sort of filled in, I
491
00:25:31,680 --> 00:25:34,880
guess. Made dinner, made sure my little
sister was where she was supposed to be,
492
00:25:34,920 --> 00:25:35,859
stuff like that.
493
00:25:35,860 --> 00:25:36,860
Wow.
494
00:25:37,360 --> 00:25:39,100
Here. You have that? Yeah. Thanks.
495
00:25:39,680 --> 00:25:43,240
Oh, that's funny. You know, I think to
me and, frankly, the rest of my loser
496
00:25:43,240 --> 00:25:46,420
friends, we kind of always thought you
were this happy, bouncy prom queen
497
00:25:46,420 --> 00:25:48,400
cheerleader, you know? I don't think we
ever thought your life actually had
498
00:25:48,400 --> 00:25:49,560
details. Oh, yeah.
499
00:25:50,280 --> 00:25:52,380
Yep, and here I am boring you with them.
500
00:25:54,340 --> 00:25:55,340
You're not boring me.
501
00:25:56,750 --> 00:25:57,750
Here we go.
502
00:26:00,430 --> 00:26:05,870
Mr. Jordan, how many no trespassing
signs would you say you posted on your
503
00:26:05,870 --> 00:26:07,490
property? Fifty. Fifty!
504
00:26:09,690 --> 00:26:11,730
They must have been everywhere.
505
00:26:12,330 --> 00:26:13,330
They were.
506
00:26:13,450 --> 00:26:17,490
I was sick and tired of these kids
breaking into my weekend leg house every
507
00:26:17,490 --> 00:26:20,370
Halloween. And why did you rig up a
catapult?
508
00:26:20,650 --> 00:26:23,670
Well, I'm an engineer by trade, so it
just kind of came to me.
509
00:26:24,180 --> 00:26:27,340
Hell, I tried everything else to stop
him. I was at my wit's end.
510
00:26:28,180 --> 00:26:29,180
Thank you.
511
00:26:35,860 --> 00:26:36,860
Mr.
512
00:26:40,320 --> 00:26:42,560
Jordan, do you remember me?
513
00:26:44,740 --> 00:26:46,220
No, I can't say as I do.
514
00:26:46,740 --> 00:26:51,660
Well, I hate to admit it, but I used to
break in your weekend lake house every
515
00:26:51,660 --> 00:26:52,660
Halloween, too.
516
00:26:52,900 --> 00:26:54,700
Well, there was one time when you showed
up with a shotgun.
517
00:26:55,320 --> 00:26:58,000
You chased us out by waving it at us.
But you didn't shoot at us.
518
00:26:58,680 --> 00:26:59,680
Why not?
519
00:26:59,700 --> 00:27:01,260
I wasn't about to kill somebody.
520
00:27:01,680 --> 00:27:03,580
Why didn't you just shoot us in the leg,
then? That wouldn't have killed us.
521
00:27:03,780 --> 00:27:05,900
I would never take a chance like that.
Really?
522
00:27:06,620 --> 00:27:09,240
And yet you're comfortable launching a
cantaloupe like a rocket at a bunch of
523
00:27:09,240 --> 00:27:11,960
harmless, albeit trespassing, but
harmless high school kids who are merely
524
00:27:11,960 --> 00:27:14,420
taking part in a silly tradition that's
been going on for years and years.
525
00:27:15,020 --> 00:27:16,120
That's interesting, Mr. Jordan.
526
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
Nothing further.
527
00:27:28,830 --> 00:27:31,670
Yeah, Randy, I'm on it. This is my
seventh store today.
528
00:27:31,910 --> 00:27:34,190
No, believe me, heads are gonna roll on
this one.
529
00:27:34,410 --> 00:27:35,309
Yeah, okay.
530
00:27:35,310 --> 00:27:36,370
All right. Ciao.
531
00:27:36,850 --> 00:27:41,290
What are you doing? Oh, hey, Phil
Stubbs, domestic regional district
532
00:27:41,290 --> 00:27:42,290
area manager.
533
00:27:42,350 --> 00:27:43,350
And you are?
534
00:27:44,190 --> 00:27:46,970
Godfrey Watkins. I'm the manager of this
store. Oh, great. Well, you can help me
535
00:27:46,970 --> 00:27:47,569
with the sign.
536
00:27:47,570 --> 00:27:48,570
What's this all about?
537
00:27:48,650 --> 00:27:50,150
What are fine Corinthian turkeys?
538
00:27:51,450 --> 00:27:52,630
Godfrey, how long you been with us?
539
00:27:53,200 --> 00:27:55,740
Why don't you? Okay, well, I'm going to
trust you with some information that
540
00:27:55,740 --> 00:27:58,140
could cost me my job. You know what
snafu stands for?
541
00:27:58,460 --> 00:28:01,720
Situation, normal, all fouled up. And
believe me, the only reason I'm using
542
00:28:01,720 --> 00:28:05,440
word fouled here is because we just met.
Long story short, Gus DiCuso, Mr.
543
00:28:05,720 --> 00:28:10,160
West Coast Big Shot, under -inventoried
the fine Corinthian turkeys. They're
544
00:28:10,160 --> 00:28:12,680
shipping his ass back to Albany, but
that's a horse of a different feather.
545
00:28:12,920 --> 00:28:16,340
Randy says best way to handle it, tell
the customers we're sold out. Better
546
00:28:16,340 --> 00:28:19,380
than them finding out we didn't order
the fine Corinthian turkeys to begin
547
00:28:19,440 --> 00:28:22,560
which makes us look like a bunch of Cub
Scouts holding a hand to the damn jam.
548
00:28:22,700 --> 00:28:25,220
Marie, take the tape. I'm going to
smooth the edges.
549
00:28:27,620 --> 00:28:30,260
Godfrey, I've got 46 stores to hit by
the end of tomorrow. Are you part of the
550
00:28:30,260 --> 00:28:31,260
problem or are you part of the solution?
551
00:28:33,760 --> 00:28:36,600
Why did my client break into Frank
Jordan's lake house on Halloween?
552
00:28:37,100 --> 00:28:38,300
Did he do it to steal? No.
553
00:28:39,140 --> 00:28:42,540
He did it because he's a normal high
school kid who's taking part in a silly
554
00:28:42,540 --> 00:28:45,180
tradition that's been going on for
years. I did it myself. Many of us did.
555
00:28:46,240 --> 00:28:47,460
And Frank Jordan grew frustrated.
556
00:28:48,590 --> 00:28:51,690
He grew frustrated, so he rigged up a
dangerous weapon. And when Frank Jordan
557
00:28:51,690 --> 00:28:55,010
did that, he was taken to law into his
own hands.
558
00:28:55,750 --> 00:28:56,750
You can't do that.
559
00:28:57,170 --> 00:28:58,670
That cantaloupe could have killed
someone.
560
00:28:59,590 --> 00:29:02,610
And Frank Jordan does not have the right
to kill someone for breaking into his
561
00:29:02,610 --> 00:29:03,610
weekend lake house.
562
00:29:05,170 --> 00:29:06,170
Thank you.
563
00:29:09,250 --> 00:29:10,250
You know, it's funny.
564
00:29:10,630 --> 00:29:13,290
Mr. Schrader called it a dumb tradition.
565
00:29:13,930 --> 00:29:16,810
Mr. Stevens called it a silly tradition.
566
00:29:17,680 --> 00:29:21,380
You know what I call it? An illegal
tradition.
567
00:29:22,000 --> 00:29:27,340
What Mr. Stevens fails to realize is
that not all traditions are meant to
568
00:29:28,040 --> 00:29:31,260
Certainly not one that involves breaking
into someone's home.
569
00:29:32,300 --> 00:29:38,800
Gavin Schrader didn't have to have his
shoulder dislocated. All he had to do
570
00:29:38,800 --> 00:29:45,380
obey the 50 no trespassing signs posted
on Mr. Jordan's property.
571
00:29:46,160 --> 00:29:47,160
Thank you.
572
00:30:06,320 --> 00:30:07,960
Madam Foreman, have you reached a
verdict?
573
00:30:08,320 --> 00:30:09,320
We have, Your Honor.
574
00:30:10,120 --> 00:30:14,000
In the matter of Gavin Schrader versus
Frank Jordan, what say you?
575
00:30:16,640 --> 00:30:20,580
We, the jury, find for the defendant,
Frank Jordan.
576
00:30:23,020 --> 00:30:26,280
I'm sorry. You fought the good fight,
Mr. Stevens. That's all we could ask.
577
00:30:26,540 --> 00:30:27,540
Mother, shall we go?
578
00:30:27,860 --> 00:30:28,880
Thank you for trying.
579
00:30:29,180 --> 00:30:30,180
Thank you.
580
00:30:47,600 --> 00:30:48,600
I had an epiphany today.
581
00:30:48,760 --> 00:30:49,760
What are you doing with the food?
582
00:30:50,080 --> 00:30:51,480
We're not making this stuff.
583
00:30:51,840 --> 00:30:53,340
That's the Natalie Stevens pie crust.
584
00:30:53,640 --> 00:30:56,560
Out with the old and in with the new.
Some traditions are not meant to last.
585
00:30:56,600 --> 00:30:58,560
This isn't Edward J. Stevens
Thanksgiving.
586
00:30:58,840 --> 00:31:00,240
As such, the start of a new tradition.
587
00:31:00,620 --> 00:31:03,860
Yams. Put down the yams. You can't go
backwards, Carl. You cannot go
588
00:31:03,940 --> 00:31:06,880
So forget the pine cones and my mom's
pumpkin pie. We must leap forward. We
589
00:31:06,880 --> 00:31:09,860
having Thanksgiving dinner in a bowling
alley. Is that not a leap forward? Yes.
590
00:31:10,440 --> 00:31:13,760
Yes, it is. But why stop there? If the
Indians and pilgrims had gone backwards,
591
00:31:13,840 --> 00:31:15,960
they never would have sat down to dinner
with each other. No, sir, they weren't
592
00:31:15,960 --> 00:31:18,580
slaves to old traditions. They were
forging new traditions, which is what we
593
00:31:18,580 --> 00:31:19,580
must do here. Kenny!
594
00:31:19,840 --> 00:31:20,840
Yeah, there you are.
595
00:31:21,320 --> 00:31:23,440
Take this box to a shelter. We don't
need it here.
596
00:31:24,240 --> 00:31:25,059
Ed. Yeah?
597
00:31:25,060 --> 00:31:27,540
Remember how we said we would look out
for each other during the holidays in
598
00:31:27,540 --> 00:31:31,220
case one of us started to lose it? Sure.
You're starting to lose it. When it
599
00:31:31,220 --> 00:31:34,600
gets like this, it's best not to ask
questions. Just hang on for the ride of
600
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
your life.
601
00:31:36,560 --> 00:31:39,320
That's the turkey. There will be no
turkey served at the Edward J. Stevens
602
00:31:39,320 --> 00:31:40,700
Thanksgiving. What are you going to
make?
603
00:31:40,900 --> 00:31:41,900
Follow me, fair one.
604
00:31:45,480 --> 00:31:47,580
There goes one inspirational bastard.
605
00:31:54,740 --> 00:31:55,740
Let them come.
606
00:31:56,300 --> 00:31:57,780
Let them come!
607
00:32:03,820 --> 00:32:09,300
Please form a single line in front of
the table for the fine Corinthian
608
00:32:18,960 --> 00:32:21,440
Kenneth, be a dear and bring me the
first fine Corinthian turkey.
609
00:32:26,140 --> 00:32:27,140
Behold.
610
00:32:27,480 --> 00:32:28,480
It's fine.
611
00:32:28,880 --> 00:32:29,920
It's Corinthian.
612
00:32:30,180 --> 00:32:31,180
It is a turkey.
613
00:32:32,140 --> 00:32:33,340
Looks good. How much?
614
00:32:38,640 --> 00:32:39,640
$300.
615
00:32:39,860 --> 00:32:42,040
What? What? What did you think I said?
616
00:32:42,360 --> 00:32:43,480
$300. $300?
617
00:32:43,900 --> 00:32:44,900
That's absurd.
618
00:32:46,180 --> 00:32:47,180
$83.
619
00:32:47,600 --> 00:32:50,260
I can get a turkey this size for 15
bucks at the supermarket.
620
00:32:50,460 --> 00:32:54,180
Ah, but that would not be a fine
Corinthian turkey.
621
00:32:54,820 --> 00:32:56,760
Don't you want what's best for your
family?
622
00:32:57,320 --> 00:33:01,080
Buddy, I'm not paying $83 for a turkey
unless it's made of solid gold.
623
00:33:01,440 --> 00:33:05,040
Well, that's fine with me. You know
what? You can go, because I have plenty
624
00:33:05,040 --> 00:33:07,280
smart -paying customers here, sir.
625
00:33:07,760 --> 00:33:10,880
If you think I'm paying $83, you are
whacked.
626
00:33:13,580 --> 00:33:15,820
Okay, okay, hold on, people. Hold on.
627
00:33:16,350 --> 00:33:17,350
$29 .99.
628
00:33:17,490 --> 00:33:18,870
It's my final offer.
629
00:33:20,790 --> 00:33:24,110
We've got 50 turkeys. Okay, okay, okay.
630
00:33:25,170 --> 00:33:29,010
Just lost my lease, clearance sale.
Everything must go. $18.
631
00:33:29,310 --> 00:33:31,470
All right, I'll take one for $18.
632
00:33:32,870 --> 00:33:34,630
It cost us $17.
633
00:33:35,010 --> 00:33:36,190
You're crazy.
634
00:33:37,990 --> 00:33:39,550
Crazy like a fox.
635
00:33:39,870 --> 00:33:40,870
Thank you, Kenny.
636
00:33:41,630 --> 00:33:42,810
Step right up.
637
00:33:50,640 --> 00:33:51,640
You two boys about ready to go?
638
00:33:51,980 --> 00:33:52,980
In a minute, honey.
639
00:33:53,340 --> 00:33:54,340
Okay.
640
00:34:03,580 --> 00:34:03,940
That
641
00:34:03,940 --> 00:34:17,400
Internet
642
00:34:17,400 --> 00:34:18,780
is really something, huh?
643
00:34:19,380 --> 00:34:20,380
What?
644
00:34:22,840 --> 00:34:23,840
What?
645
00:34:24,460 --> 00:34:26,100
That Internet is something, huh?
646
00:34:26,380 --> 00:34:27,940
Oh, yes.
647
00:34:28,679 --> 00:34:33,739
Yes, it is, Chester. The Internet is
something, boy. The Internet really is
648
00:34:33,739 --> 00:34:35,239
something amazing.
649
00:34:35,580 --> 00:34:39,679
You certainly know how to start a
conversation, Chester. Yes, you do. I
650
00:34:39,679 --> 00:34:40,980
that. What's wrong with you?
651
00:34:43,060 --> 00:34:46,219
I'm sorry. I'm sorry.
652
00:34:48,179 --> 00:34:50,460
That's out. Let's go, honey. Ed's
waiting.
653
00:34:57,970 --> 00:35:03,250
Welcome to the first annual Edward J.
Stevens Thanksgiving. All right.
654
00:35:04,830 --> 00:35:05,830
Trying to help?
655
00:35:06,770 --> 00:35:09,110
Thanksgiving is about tradition.
656
00:35:09,610 --> 00:35:13,030
And I'm very glad that you're all here
today so we can start our own new
657
00:35:13,030 --> 00:35:17,830
tradition. Who said that? In keeping
with the spirit of starting new
658
00:35:18,050 --> 00:35:20,030
we will not be eating turkey here
tonight.
659
00:35:22,029 --> 00:35:23,750
We're not going to have turkey for
Thanksgiving.
660
00:35:24,110 --> 00:35:27,850
Oh, no, he's kidding. Eddie does that.
He's a kidder. You're kidding, right,
661
00:35:27,930 --> 00:35:30,830
Eddie? It's good, because that's funny
to say no turkey.
662
00:35:31,190 --> 00:35:32,190
I'm not kidding.
663
00:35:32,690 --> 00:35:37,170
But I think you'll all be very, very
pleased. Carol, if you would. Can I just
664
00:35:37,170 --> 00:35:38,370
clear this a little bit?
665
00:35:41,450 --> 00:35:46,590
I don't know, whatever he made. I hope
it's not overloaded with MSG. Gives me a
666
00:35:46,590 --> 00:35:47,810
headache in the temples.
667
00:35:48,010 --> 00:35:49,010
Live with the legs.
668
00:35:51,730 --> 00:35:55,650
What the hell is that? My friends,
you're looking at a 50 -pound meatloaf.
669
00:35:56,690 --> 00:35:57,690
Big meatloaf.
670
00:36:02,150 --> 00:36:03,150
What?
671
00:36:06,030 --> 00:36:07,030
Come on, look.
672
00:36:07,150 --> 00:36:11,170
Think about it, you guys. All across the
country, everyone is eating turkey. But
673
00:36:11,170 --> 00:36:12,170
not us. No, sir.
674
00:36:12,430 --> 00:36:13,930
We're eating a 50 -pound meatloaf.
675
00:36:14,170 --> 00:36:15,089
Who's first?
676
00:36:15,090 --> 00:36:16,089
Mr. J.
677
00:36:16,090 --> 00:36:17,090
Come on.
678
00:36:17,530 --> 00:36:19,070
Slide that plate down here.
679
00:36:19,430 --> 00:36:22,510
Let's grab you a little bit of meatloaf.
I got an industrial -sized bottle of
680
00:36:22,510 --> 00:36:24,210
ketchup in the fridge bigger than my
head.
681
00:36:24,670 --> 00:36:26,890
There you go. Slide that on over here.
All right.
682
00:36:27,270 --> 00:36:31,650
I'll just have some more. Ed, this thing
is totally raw on the inside.
683
00:36:32,570 --> 00:36:36,330
What? No. It is raw.
684
00:36:37,550 --> 00:36:39,610
How can it be raw? I cooked it for 17
hours.
685
00:36:40,030 --> 00:36:43,910
It's all right, dear. Why don't we just
order something in? Well, I think
686
00:36:43,910 --> 00:36:47,650
there's some salad. No, no, no. Hang on
a second. This is important. Maybe if I
687
00:36:47,650 --> 00:36:51,590
just shoved it in the microwave for an
hour or two.
688
00:36:52,870 --> 00:36:58,790
Mesdames and messieurs, Mr. Philip
Stubbs is here once again to save the
689
00:36:58,790 --> 00:37:00,550
had these cooked and ready to go as
samples.
690
00:37:00,770 --> 00:37:05,490
Let us now enjoy the traditional
Thanksgiving meal of turkey, as did our
691
00:37:05,490 --> 00:37:06,510
forefathers.
692
00:37:13,610 --> 00:37:19,510
Pick up the pieces when somebody breaks
your heart.
693
00:37:21,410 --> 00:37:27,690
Don't somebody twice as smart as
694
00:37:27,690 --> 00:37:29,430
I.
695
00:37:34,270 --> 00:37:36,110
But somebody.
696
00:38:05,520 --> 00:38:07,260
Thank you. Thank you, sweetie.
697
00:38:07,520 --> 00:38:08,840
Happy Thanksgiving.
698
00:38:11,300 --> 00:38:12,300
Hey,
699
00:38:12,820 --> 00:38:13,820
listen.
700
00:38:14,009 --> 00:38:15,690
I made you a little doggie bag.
701
00:38:16,730 --> 00:38:17,790
Delicious raw beef.
702
00:38:18,330 --> 00:38:20,150
Come on. We made it. Yeah.
703
00:38:23,690 --> 00:38:26,470
Happy Thanksgiving.
704
00:38:27,370 --> 00:38:28,370
Good night.
705
00:38:44,710 --> 00:38:47,830
That misery loves company.
706
00:38:49,950 --> 00:38:51,350
Wait and see.
707
00:38:52,810 --> 00:38:59,750
I mean, I want to be around to see how
he does it
708
00:38:59,750 --> 00:39:02,990
when he breaks your heart.
709
00:39:43,240 --> 00:39:44,520
Hey. Hey, Mike.
710
00:39:45,380 --> 00:39:46,380
What are you doing here?
711
00:39:46,660 --> 00:39:49,940
I just came to see how you were. Ah, I'm
fine.
712
00:39:52,000 --> 00:39:55,380
Look, you know, Ed, getting through that
first holiday, it can be tough on
713
00:39:55,380 --> 00:39:56,380
people.
714
00:39:57,920 --> 00:39:58,920
Yeah.
715
00:39:59,620 --> 00:40:00,620
Yeah.
716
00:40:01,420 --> 00:40:02,420
Yeah, and you know why?
717
00:40:03,280 --> 00:40:08,460
Because holidays are all about building
memories, you know, and history and
718
00:40:08,460 --> 00:40:10,720
tradition. You know, when I lost Liz, I
think...
719
00:40:11,160 --> 00:40:12,960
For me, those things went straight out
the window, too, you know?
720
00:40:13,600 --> 00:40:15,780
So what you're telling me here is you're
a man without traditions.
721
00:40:16,160 --> 00:40:19,520
Yeah, that's right. I mean, all the old
traditions are gone anyway. I mean, the
722
00:40:19,520 --> 00:40:22,380
kids can't break into Frank Jordan's
place anymore. The halftime cannon
723
00:40:22,380 --> 00:40:25,500
like a little pop gun. And as we're
starting new traditions, well, I think
724
00:40:25,500 --> 00:40:28,040
all saw how the old 50 -pound meatloaf
went over tonight.
725
00:40:28,540 --> 00:40:29,880
No traditions at all, huh?
726
00:40:30,240 --> 00:40:31,520
No. No? Out of one?
727
00:40:32,420 --> 00:40:33,420
No.
728
00:40:34,460 --> 00:40:36,180
That's, uh, that's funny.
729
00:40:37,240 --> 00:40:42,760
Why? Well, no, it's just, if you have no
traditions, then I don't know what I'm
730
00:40:42,760 --> 00:40:43,760
doing with these.
731
00:40:46,260 --> 00:40:50,380
One regulation -sized football, one 200
-foot garden hose.
732
00:40:51,820 --> 00:40:52,980
Mike, it's almost midnight.
733
00:40:54,780 --> 00:40:57,000
That's the only way I'm going to get you
to stop your damn whining.
734
00:41:14,630 --> 00:41:15,630
Skitball pun!
735
00:41:19,310 --> 00:41:21,570
One, two, three, skitball!
56641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.