Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,380
Previously on Ip. Get out there, find
yourself a fine new woman.
2
00:00:04,580 --> 00:00:05,580
I already have.
3
00:00:05,660 --> 00:00:08,080
Then what's the problem? She's in love
with a pompous jackass.
4
00:00:08,340 --> 00:00:10,060
I'm sorry, baby, but I can't go this
weekend.
5
00:00:10,380 --> 00:00:11,720
Why? Got it right.
6
00:00:12,180 --> 00:00:16,400
Doesn't this mean anything to you at
all? So I went to toss him a waffle,
7
00:00:16,400 --> 00:00:19,580
frisbee. And then at the last minute, I
changed my mind and I put it on a plate.
8
00:00:19,780 --> 00:00:23,620
I've been with Nick for seven years.
Hey, babe! After seven years, you should
9
00:00:23,620 --> 00:00:25,440
able to toss somebody a waffle, right?
10
00:00:25,680 --> 00:00:26,680
What are you talking about?
11
00:00:30,149 --> 00:00:33,470
I have to break up with Nick. I'm done
with this.
12
00:00:35,050 --> 00:00:36,250
Carol just broke up with Nick.
13
00:00:44,850 --> 00:00:48,450
You know, I brought you here tonight for
one reason and one reason alone.
14
00:00:48,830 --> 00:00:53,210
To watch you talk to girls. I know. To
relive my single life vicariously
15
00:00:53,210 --> 00:00:55,430
you. I know. Yeah, you know all this.
16
00:00:55,930 --> 00:00:58,010
If you continue to sit there not talking
to girls.
17
00:00:58,850 --> 00:00:59,829
I know.
18
00:00:59,830 --> 00:01:00,830
Honey, leave him alone.
19
00:01:01,210 --> 00:01:04,150
If I were you, Nance, I'd back me up on
this. Otherwise, I might give him the
20
00:01:04,150 --> 00:01:05,990
temptation to start talking to girls
myself.
21
00:01:06,350 --> 00:01:07,348
No way.
22
00:01:07,350 --> 00:01:08,350
Knock yourself out.
23
00:01:11,190 --> 00:01:13,110
All I was here to do was to make that a
do -over.
24
00:01:13,510 --> 00:01:14,510
I don't get it.
25
00:01:15,630 --> 00:01:18,810
Honey, you have to believe me when I
tell you that I never wanted to hurt
26
00:01:19,770 --> 00:01:20,770
Open.
27
00:01:32,720 --> 00:01:36,360
When I left this house approximately 24
hours ago, you were watching the movie
28
00:01:36,360 --> 00:01:38,900
Xanadu. You are still watching the movie
Xanadu. That's right.
29
00:01:39,280 --> 00:01:41,800
Molly, I just ended a seven -year
relationship.
30
00:01:42,420 --> 00:01:45,900
I feel I have the right to spend a
couple of days watching Olivia Newton
31
00:01:45,900 --> 00:01:49,600
as a singing, dancing, roller -skating
muse from Mount Olympus. Okay.
32
00:01:51,940 --> 00:01:57,960
So has that asked you out yet? No.
33
00:01:58,540 --> 00:02:01,620
No. He's actually been a real friend
during all this.
34
00:02:02,240 --> 00:02:03,240
That won't last.
35
00:02:03,280 --> 00:02:06,800
It's only a matter of time before he
makes his move. Molly, Ed is not going
36
00:02:06,800 --> 00:02:08,020
ask me out. He knows better.
37
00:02:08,479 --> 00:02:11,120
For weeks, the only thing standing
between me and Carol Vessi is a
38
00:02:11,900 --> 00:02:13,560
Now, if she breaks up with a boyfriend,
where am I?
39
00:02:13,880 --> 00:02:17,280
With this smiling goat trying to pick up
women. Eddie, trust me, I'm a woman. I
40
00:02:17,280 --> 00:02:20,340
know about these things. Now is not the
time to make the move on Carol Vessi.
41
00:02:21,340 --> 00:02:22,340
Okay.
42
00:02:22,700 --> 00:02:23,700
All right, I'll wait.
43
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
For the time being.
44
00:02:26,320 --> 00:02:29,360
Ed, ten bucks if you go over there and
you ask that cute blonde if you can buy
45
00:02:29,360 --> 00:02:30,360
her a drink.
46
00:02:32,940 --> 00:02:33,940
That's all you got?
47
00:02:34,860 --> 00:02:36,300
What are these beer nuts in your mouth?
48
00:03:04,360 --> 00:03:10,120
I can keep by your side Watching the
wild
49
00:03:34,280 --> 00:03:35,280
See you tomorrow.
50
00:03:38,680 --> 00:03:40,320
So, how are we today?
51
00:03:41,160 --> 00:03:42,840
Well, since you asked.
52
00:03:43,060 --> 00:03:44,240
Oh, no, you ran into Nick.
53
00:03:44,960 --> 00:03:46,920
Not yet. But here's the thing, Molly.
54
00:03:47,720 --> 00:03:51,160
I have to go by his classroom every day
after third period in order to get to
55
00:03:51,160 --> 00:03:55,720
the cafeteria, and he knows exactly when
to expect me, and he always looks up
56
00:03:55,720 --> 00:03:57,580
and gives me a wink.
57
00:03:58,540 --> 00:04:00,160
You know, it's our little ritual.
58
00:04:00,730 --> 00:04:03,990
So you'd have to go all the way around
the building just to avoid his
59
00:04:04,410 --> 00:04:06,510
Yes, and just thinking about it makes me
feel sick.
60
00:04:06,810 --> 00:04:07,870
So don't do it.
61
00:04:12,350 --> 00:04:13,350
You're right.
62
00:04:13,790 --> 00:04:17,089
You're right. I can't imagine Nick
changing his route to avoid me.
63
00:04:17,329 --> 00:04:18,970
Exactly. Yeah. Good for you.
64
00:04:19,630 --> 00:04:20,690
Hello, ladies.
65
00:04:21,750 --> 00:04:23,470
Well, hello, Godfrey.
66
00:04:24,710 --> 00:04:28,530
So, Carol, I understand you and Nick
have gone your separate ways.
67
00:04:29,150 --> 00:04:33,370
Yeah. Yeah, we have. Well, as a history
teacher, I find I spend most of my time
68
00:04:33,370 --> 00:04:37,230
looking at the past. But right now, I
see a future for me and you.
69
00:04:38,950 --> 00:04:41,310
Godfrey, that is so flattering. Really,
it is.
70
00:04:41,850 --> 00:04:45,430
But I've had to swear off dating people
at work, you know.
71
00:04:46,070 --> 00:04:47,070
Oh.
72
00:04:47,510 --> 00:04:50,290
Well, if you change your mind, I'll be
right down the hall.
73
00:04:51,610 --> 00:04:52,910
Thanks. Thanks, Godfrey.
74
00:04:55,110 --> 00:04:57,650
Today, Godfrey. Blank man tomorrow, Ed
Stevens.
75
00:04:58,150 --> 00:04:59,420
Molly. Stop.
76
00:05:00,720 --> 00:05:01,940
So what can I do for you folks?
77
00:05:03,600 --> 00:05:05,840
Chuck and I are supposed to get married
this Saturday.
78
00:05:06,180 --> 00:05:07,180
Oh, congratulations.
79
00:05:07,280 --> 00:05:09,820
But now we have to cancel the wedding.
Show him, honey.
80
00:05:13,140 --> 00:05:14,140
Oh, my.
81
00:05:15,400 --> 00:05:19,340
Well, I brought a picture to my
hairdresser of Martha Stewart.
82
00:05:20,180 --> 00:05:21,660
And I asked for the Martha cut.
83
00:05:23,140 --> 00:05:24,420
This is not the Martha cut.
84
00:05:25,540 --> 00:05:26,540
No.
85
00:05:27,020 --> 00:05:31,400
Um, this hairdresser, did she by any
chance have any reason to, um, hate you?
86
00:05:31,620 --> 00:05:34,280
Not that I know of. She was always
perfectly friendly to me.
87
00:05:35,000 --> 00:05:38,300
Look, Mr. Stevenson, Chuck and I don't
have a lot of money, and postponing this
88
00:05:38,300 --> 00:05:39,620
wedding is going to cost us thousands.
89
00:05:40,780 --> 00:05:42,480
So you'd like to, too?
90
00:05:42,800 --> 00:05:43,960
All we want is what's fair.
91
00:05:44,300 --> 00:05:47,640
Well, it sounds to me like you do
deserve some compensation. In fact, you
92
00:05:47,640 --> 00:05:48,920
even have a case against Martha Stewart.
93
00:05:51,340 --> 00:05:52,340
I'm kidding.
94
00:05:53,060 --> 00:05:54,060
Oh.
95
00:05:54,640 --> 00:05:56,140
All right, young scholars.
96
00:05:56,780 --> 00:06:01,800
Your day of reckoning. Our answering
five essay questions on the Canterbury
97
00:06:01,800 --> 00:06:06,140
Tales. The test will count for 20 % of
your midterm grade.
98
00:06:08,500 --> 00:06:14,900
That is, unless I throw it in the
garbage and give you all A's, which I
99
00:06:14,900 --> 00:06:16,560
under one condition.
100
00:06:17,160 --> 00:06:24,080
What's that, Mr. Stanton? One of you
must say something that moves me, that
101
00:06:24,080 --> 00:06:26,080
makes me feel something.
102
00:06:26,700 --> 00:06:27,700
Anything, I don't care.
103
00:06:27,860 --> 00:06:29,980
Make me sad, make me happy.
104
00:06:30,400 --> 00:06:34,700
A word, a sentence, a speech. The choice
is yours.
105
00:06:35,480 --> 00:06:37,920
Just as long as you move me.
106
00:06:40,080 --> 00:06:43,340
Any takers, or should I start passing
out the tests?
107
00:06:46,320 --> 00:06:47,540
Yes, Jessica.
108
00:06:50,720 --> 00:06:52,720
My parents got divorced last year.
109
00:06:53,919 --> 00:06:57,680
Ever since then, they've been fighting
over me like I'm the car or the house,
110
00:06:57,740 --> 00:06:58,740
just another possession.
111
00:06:59,840 --> 00:07:01,540
I don't think they know what they're
doing to me.
112
00:07:03,380 --> 00:07:04,780
Or maybe they just don't care.
113
00:07:09,100 --> 00:07:10,260
No, I'm sorry, Jessica.
114
00:07:10,660 --> 00:07:14,200
I'm sure your pain is very real, but
it's all just a little too familiar.
115
00:07:14,660 --> 00:07:15,880
You're going to have to dig deeper.
116
00:07:27,980 --> 00:07:28,980
Okay, now, everybody.
117
00:07:29,420 --> 00:07:33,000
Now, since I bought this bowling alley,
we have turned it into what I believe is
118
00:07:33,000 --> 00:07:36,320
Stucky Bowl's premier amusement
destination. However, we're still not
119
00:07:36,320 --> 00:07:39,000
many customers as I would like, so what
we need to do is put the word out there
120
00:07:39,000 --> 00:07:42,320
that Stucky Bowl is the place to be. Any
ideas? Yes, Bill.
121
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Nature's billboard, baby.
122
00:07:44,440 --> 00:07:45,440
Translation, please.
123
00:07:45,720 --> 00:07:48,820
Skywriting. Just imagine Stucky Bowl
etched across the heavens.
124
00:07:49,660 --> 00:07:51,020
Sends chills down my spine.
125
00:07:51,980 --> 00:07:54,460
Actually, that's not a bad idea. I just
think we need to... Well, come on,
126
00:07:54,460 --> 00:07:57,320
Bosco. I know a guy out at the airfield.
Jack funded.
127
00:07:57,790 --> 00:07:58,790
Best in the business.
128
00:07:58,870 --> 00:08:00,990
What makes him the best in the business?
129
00:08:01,510 --> 00:08:03,750
The dude crosses his Zs. Right.
130
00:08:04,710 --> 00:08:07,910
Well, I just think we need something a
little less temporary, you know?
131
00:08:10,010 --> 00:08:11,010
Yes, Shirley.
132
00:08:11,790 --> 00:08:13,070
You weren't supposed to call on me.
133
00:08:14,450 --> 00:08:16,190
Then why'd you raise your hand?
134
00:08:16,750 --> 00:08:19,810
In school, if people raised their hands,
a teacher thought they knew the answer,
135
00:08:19,910 --> 00:08:22,130
so they would call on someone else who
wasn't raising their hand.
136
00:08:23,470 --> 00:08:24,470
Gotcha.
137
00:08:27,200 --> 00:08:28,200
Yes, Kenneth.
138
00:08:28,460 --> 00:08:30,560
We should get that where's the beef
lady.
139
00:08:31,420 --> 00:08:32,500
She was hilarious.
140
00:08:33,799 --> 00:08:38,559
No matter how many times she asked, she
never found out where the beef was.
141
00:08:38,820 --> 00:08:42,299
It's so true, man. The location of the
beef was always kept a mystery. Well
142
00:08:42,299 --> 00:08:44,039
observed, Kenneth. Where's the beef?
Where's the beef?
143
00:08:45,320 --> 00:08:46,320
Actually,
144
00:08:46,340 --> 00:08:49,460
that does give me an idea that we could
just rent some cheap commercial time in
145
00:08:49,460 --> 00:08:50,460
a local TV station, right?
146
00:08:50,620 --> 00:08:51,700
Okay, I'll do it.
147
00:08:51,960 --> 00:08:53,240
But I demand final cut.
148
00:08:53,500 --> 00:08:54,960
Do what? I'll direct a commercial.
149
00:08:55,580 --> 00:08:57,120
Phil, you're not a director.
150
00:08:57,320 --> 00:09:00,980
Ed, as the great Jean Renoir once said,
I am not a director. I am a storyteller.
151
00:09:01,040 --> 00:09:04,620
The only thing I bring to this
illogical, irresponsible, and cruel
152
00:09:04,620 --> 00:09:05,620
my love.
153
00:09:07,060 --> 00:09:08,060
Yes, Julie.
154
00:09:08,240 --> 00:09:09,520
Please stop calling on me.
155
00:09:11,080 --> 00:09:12,080
Hey,
156
00:09:17,740 --> 00:09:18,740
Cal.
157
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
Hey. Hi.
158
00:09:19,840 --> 00:09:21,740
I'm just going to meet Molly for lunch.
Oh, great.
159
00:09:22,060 --> 00:09:23,140
I'm on the way to the hairdresser's.
160
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
Perm, highlights?
161
00:09:25,020 --> 00:09:27,580
Both. No, I have a client who's doing
your hairdresser, actually.
162
00:09:27,800 --> 00:09:29,300
I have often wanted to do that.
163
00:09:30,840 --> 00:09:33,680
So how are you doing? How are you
holding up, you know, post -nic?
164
00:09:34,300 --> 00:09:36,580
Good. You know, okay.
165
00:09:38,120 --> 00:09:40,300
Bad. Actually, I'd have to say I'm kind
of bad.
166
00:09:41,640 --> 00:09:42,640
I'm sorry to hear that.
167
00:09:43,500 --> 00:09:46,060
You know, it's funny. You know, the
humans, we're fully evolved.
168
00:09:46,320 --> 00:09:47,940
You know, we get the big brains and the
opposable thumbs.
169
00:09:48,700 --> 00:09:50,760
We still have no idea how to get over a
breakup.
170
00:09:51,220 --> 00:09:54,140
I would gladly trade the opposable
thumbs. Frankly, I think they're highly
171
00:09:54,140 --> 00:09:55,140
overrated.
172
00:09:55,700 --> 00:09:58,120
You know what I think the key is, Carol?
173
00:09:58,900 --> 00:09:59,900
Keep moving forward.
174
00:10:00,060 --> 00:10:02,940
You've got to keep moving forward. That
way you don't spend time sulking and
175
00:10:02,940 --> 00:10:04,580
brooding over the breakup. I couldn't
agree with you more.
176
00:10:05,400 --> 00:10:09,960
Really. And that's why I wanted to thank
you so much for being such a good
177
00:10:09,960 --> 00:10:10,960
friend to me the other night.
178
00:10:11,300 --> 00:10:15,920
Really, it's so important to have good
friends at a time like this.
179
00:10:16,200 --> 00:10:17,200
It really is.
180
00:10:17,910 --> 00:10:19,010
So important. Absolutely.
181
00:10:19,230 --> 00:10:23,190
Yeah. Very, very important. I don't know
what I would do if I didn't have
182
00:10:23,190 --> 00:10:26,830
friends at a time like this. It's just
so... Important.
183
00:10:27,410 --> 00:10:28,970
So, so important.
184
00:10:29,250 --> 00:10:30,250
Isn't it, though?
185
00:10:31,910 --> 00:10:32,910
So how's it going?
186
00:10:33,810 --> 00:10:34,810
It's good.
187
00:10:35,410 --> 00:10:36,570
Excuse me, Ramona Barney?
188
00:10:36,890 --> 00:10:40,470
Yes? My name's Ed Stevens. I'm the legal
representative of Lois Cornwall and
189
00:10:40,470 --> 00:10:41,249
Chuck Harris.
190
00:10:41,250 --> 00:10:42,790
I'm afraid I'm here to serve you with a
lawsuit.
191
00:10:43,290 --> 00:10:44,290
For what?
192
00:10:44,330 --> 00:10:45,650
Well, you ruined her hair, Miss Barney.
193
00:10:45,960 --> 00:10:48,480
Whether it was accidental or
intentional, I don't know. I gave that
194
00:10:48,480 --> 00:10:49,580
perfectly lovely haircut.
195
00:10:50,040 --> 00:10:51,260
Made her look like Martha.
196
00:10:51,760 --> 00:10:54,500
All she needed was a blue denim shirt
and that stupid glue gun.
197
00:10:54,780 --> 00:10:56,740
The haircut I saw bore little
resemblance to Martha Stewart.
198
00:10:57,260 --> 00:11:00,260
I cut her hair the way she wanted it. I
find that hard to believe.
199
00:11:00,540 --> 00:11:02,780
Believe me or don't believe me, I don't
give a damn.
200
00:11:05,520 --> 00:11:06,800
She's telling the truth.
201
00:11:07,780 --> 00:11:08,780
Who are you?
202
00:11:09,020 --> 00:11:10,380
I'm the shampoo guy.
203
00:11:13,450 --> 00:11:15,630
She made it a little easier than she
could have the other day.
204
00:11:16,310 --> 00:11:17,990
What do kids like to say?
205
00:11:18,350 --> 00:11:19,350
What's going down?
206
00:11:19,610 --> 00:11:22,470
Oh, we're just talking about the feeding
frenzy at school. All the male teachers
207
00:11:22,470 --> 00:11:24,250
are circling Carol like barracudas.
208
00:11:24,530 --> 00:11:25,590
Molly. Ah.
209
00:11:25,970 --> 00:11:28,870
Well, that must be nice of you. Have you
accepted any dates? Molly is
210
00:11:28,870 --> 00:11:31,550
exaggerating. I think maybe one guy has
asked me out.
211
00:11:31,750 --> 00:11:32,750
Who?
212
00:11:33,390 --> 00:11:34,770
Just some history teacher.
213
00:11:35,750 --> 00:11:37,950
Okay, what about Mark Mitchell? He's
pretty cute. Okay.
214
00:11:38,560 --> 00:11:42,060
It is very flattering to be asked out.
But what you have to understand is these
215
00:11:42,060 --> 00:11:45,920
guys don't know me. I think they just,
they want to go out with a blonde or
216
00:11:45,920 --> 00:11:48,340
something. My money says she's got a new
boyfriend by the end of the week.
217
00:11:48,580 --> 00:11:49,339
Hello, Carol.
218
00:11:49,340 --> 00:11:50,640
Barry. Barry.
219
00:11:51,560 --> 00:11:55,880
Chemistry. Ah, that's nice. So, Carol,
did you happen to know that I'm a member
220
00:11:55,880 --> 00:11:56,859
of Club 109?
221
00:11:56,860 --> 00:11:58,780
Club 109? No, what is that?
222
00:11:58,980 --> 00:12:02,240
That's the exclusive fraternity of those
of us who've memorized all 109 elements
223
00:12:02,240 --> 00:12:03,240
in the periodic table.
224
00:12:03,600 --> 00:12:05,380
Ah, that's... That's great, Barry.
225
00:12:05,580 --> 00:12:08,740
Antimony, arsenic, aluminum, selenium,
hydrogen, oxygen, nitrogen, aluminum,
226
00:12:09,060 --> 00:12:12,180
nickel, neodymium, neptunium, germanium,
iron, americium, ethereum, uranium,
227
00:12:12,560 --> 00:12:15,720
europium, zirconium, lutetium, vanadium,
lanthanum, osmium, astatine, iridium,
228
00:12:15,960 --> 00:12:19,140
gold, protectinium, indium, gallium,
iodine, thorium, thulium, thallium,
229
00:12:19,180 --> 00:12:22,120
yttrium, terbium, actinium, libidium,
boron, catalytium, niobium, iridium,
230
00:12:22,200 --> 00:12:24,920
strontium, silicon, silver, and
samarian, bismuth, polynithium,
231
00:12:25,040 --> 00:12:27,880
homium, helium, hapium, erbium,
phosphorus, francium, fluorine, terbium,
232
00:12:28,000 --> 00:12:31,800
manganese, mercury, liban, magnesium,
dysprosium, scandium, cerium, cesium,
233
00:12:31,800 --> 00:12:32,800
lead.
234
00:12:42,600 --> 00:12:44,440
Excuse me. I'm looking for a jack funda.
235
00:12:45,020 --> 00:12:46,020
That's me.
236
00:12:52,620 --> 00:12:54,040
I'm looking to have something
skywritten.
237
00:12:54,340 --> 00:12:55,239
You bet.
238
00:12:55,240 --> 00:12:56,240
What are you thinking?
239
00:12:57,560 --> 00:12:58,880
Be mine, Carol.
240
00:13:01,220 --> 00:13:02,220
You romantic.
241
00:13:03,600 --> 00:13:06,180
Say, here's the thing. I've kind of been
down the road before with this girl.
242
00:13:07,260 --> 00:13:09,240
You skywrote before and you didn't use
me?
243
00:13:09,760 --> 00:13:12,180
No. No, the big romantic gesture.
244
00:13:12,540 --> 00:13:13,580
Twice, actually.
245
00:13:13,900 --> 00:13:17,460
Didn't work out. You know, once I put on
a suit of armor, the other time I made
246
00:13:17,460 --> 00:13:23,240
a video tape of myself singing for her,
and that didn't go so well. I got my
247
00:13:23,240 --> 00:13:26,180
wife. You see, the first two times, she
said no.
248
00:13:26,540 --> 00:13:30,000
So this has got to be perfect, you see,
because this is it for me.
249
00:13:30,300 --> 00:13:31,300
Last shot.
250
00:13:31,400 --> 00:13:32,399
Doesn't work, I'm done.
251
00:13:32,400 --> 00:13:35,220
And you're going with Be Mine Carol.
252
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
Yes, sir.
253
00:13:39,939 --> 00:13:43,800
What? No, huh? What do you mean, hmm?
What's wrong with you and my Carol? No,
254
00:13:43,820 --> 00:13:45,240
it's nothing. It's, you know, sweet.
255
00:13:45,480 --> 00:13:46,480
No, what's wrong with it?
256
00:13:46,980 --> 00:13:49,980
Look, I don't want to tell you how to
run your life, but, you know, women
257
00:13:49,980 --> 00:13:53,900
like to be told what to do. I mean, if
you tell her, be mine, she's going to
258
00:13:53,900 --> 00:13:54,879
resent it.
259
00:13:54,880 --> 00:13:57,160
Oh, well, what do you recommend?
260
00:13:59,060 --> 00:14:02,500
Won't you please be my Carol?
261
00:14:04,700 --> 00:14:06,460
Okay, sure, great, okay.
262
00:14:07,160 --> 00:14:08,640
Good, good, good, good.
263
00:14:10,070 --> 00:14:11,270
It's 20 bucks a letter.
264
00:14:11,470 --> 00:14:14,970
Hold on. Hold on. I see what's going on
here. You're trying to drive up the
265
00:14:14,970 --> 00:14:16,110
price by making it longer.
266
00:14:17,130 --> 00:14:19,790
It saddens me that you would suggest
such a thing.
267
00:14:24,790 --> 00:14:28,270
I told you. I paid up.
268
00:14:28,510 --> 00:14:29,790
I'm off the list.
269
00:14:46,230 --> 00:14:47,230
Mike, this is no good.
270
00:14:48,150 --> 00:14:49,150
What's no good, Nancy?
271
00:14:49,430 --> 00:14:51,530
Sitting here on the couch watching TV.
272
00:14:51,750 --> 00:14:54,530
You know, honey, we have a couple of
hours a night to enjoy each other's
273
00:14:54,530 --> 00:14:56,550
company. We should really try to make it
count.
274
00:14:56,910 --> 00:14:58,510
I thought you liked Mannix.
275
00:14:58,710 --> 00:14:59,710
Mike, I'm serious.
276
00:15:00,270 --> 00:15:02,590
Honey, we're so busy all the time. You
know, if we're not careful, we're going
277
00:15:02,590 --> 00:15:05,230
to wake up one day and just realize that
we've just wasted our lives. Honey, we
278
00:15:05,230 --> 00:15:06,570
have got to shake it up a little bit.
279
00:15:07,090 --> 00:15:09,350
All right, honey, what would you like to
do to shake it up?
280
00:15:20,140 --> 00:15:22,620
I want you to read the first two
chapters of this by tomorrow night, and
281
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
get together and discuss it.
282
00:15:24,060 --> 00:15:25,380
The sun also rises?
283
00:15:26,060 --> 00:15:28,560
If I read this, what are you going to
read? I'm going to read the same thing.
284
00:15:28,680 --> 00:15:29,740
I'll go to the bookstore and get a copy.
285
00:15:30,040 --> 00:15:33,500
We've got like 500 books on our shelves
we've never read. You really think we
286
00:15:33,500 --> 00:15:34,500
should be getting doubles?
287
00:15:37,940 --> 00:15:39,900
I think this could be fun.
288
00:15:42,380 --> 00:15:45,720
So listen, can you cover my new study
hall today? I've got some errands to
289
00:15:46,060 --> 00:15:47,940
Well, I would, but I can't. Why not?
290
00:15:48,560 --> 00:15:52,720
Ed Stevens asked me to meet him outside
today at noon. Oh, here we go. The
291
00:15:52,720 --> 00:15:55,580
chickens have come home to roost. Time
for the big ask out.
292
00:15:55,820 --> 00:15:56,820
Oh, I hope not.
293
00:15:57,120 --> 00:15:58,120
No,
294
00:15:58,440 --> 00:15:59,399
you didn't.
295
00:15:59,400 --> 00:16:03,300
You did not do that. It's true.
296
00:16:03,540 --> 00:16:04,540
It's true.
297
00:16:06,920 --> 00:16:10,020
Oh, so that's why they call it a pommel
horse, huh?
298
00:16:11,460 --> 00:16:12,680
Derek, you're hysterical.
299
00:16:23,180 --> 00:16:24,800
I found some of your old notebooks.
300
00:16:26,320 --> 00:16:27,320
Oh.
301
00:16:28,640 --> 00:16:30,600
I can bring them in sometime if you'd
like.
302
00:16:31,880 --> 00:16:32,880
Sure.
303
00:16:36,240 --> 00:16:37,980
I made this for you in the wood shop.
304
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
It's a bird feeder.
305
00:16:43,620 --> 00:16:47,100
So the hairdresser says you asked for
the cut. You say you didn't, so it comes
306
00:16:47,100 --> 00:16:49,780
down to he said, she said, except you're
both she's, so that makes it a she
307
00:16:49,780 --> 00:16:50,780
said, she said.
308
00:16:51,260 --> 00:16:52,660
So how do we prove that we're right?
309
00:16:53,000 --> 00:16:55,480
Well, we need further evidence of the
hairdresser's incompetence, basically.
310
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
This isn't enough?
311
00:16:57,140 --> 00:16:59,240
No, I think we need to find someone else
who got a terrible cut.
312
00:16:59,660 --> 00:17:04,760
Yeah, baby, look at me. Good. Keep it
real. Keep it pure. This is great,
313
00:17:04,780 --> 00:17:07,060
Okay, yes, you have a tragic beauty.
314
00:17:07,260 --> 00:17:09,900
Bill. Bosco, I'm practicing. Hey, check
this out.
315
00:17:11,300 --> 00:17:12,300
NYPD blue.
316
00:17:12,680 --> 00:17:13,819
Give me some Sipowitz.
317
00:17:14,660 --> 00:17:15,800
Sipowitz. Sipowitz!
318
00:17:21,220 --> 00:17:24,680
You know, I always wanted to go on a
stakeout. One of my favorite movies was
319
00:17:24,680 --> 00:17:25,680
movie Stakeout.
320
00:17:25,980 --> 00:17:28,900
Even better than that was the sequel,
Another Stakeout.
321
00:17:29,440 --> 00:17:31,080
They really took it to the next level.
322
00:17:31,480 --> 00:17:34,320
You keep your eyes glued to that door,
and as soon as someone comes out with a
323
00:17:34,320 --> 00:17:35,940
bad haircut, you pounce.
324
00:17:36,300 --> 00:17:37,300
Right.
325
00:17:38,280 --> 00:17:39,280
I brought coffee.
326
00:17:39,480 --> 00:17:43,700
What? I didn't know what size you
wanted, so I got small, medium, and
327
00:17:46,640 --> 00:17:51,950
Um... Kenny, you could have just...
Brought me a large. I would have drank
328
00:17:51,950 --> 00:17:53,290
much or as little as I wanted, right?
329
00:17:53,570 --> 00:17:55,630
Yeah. But this way you have a choice.
330
00:17:55,970 --> 00:17:58,230
Small, medium, or large.
331
00:17:59,670 --> 00:18:00,670
Yeah, okay.
332
00:18:03,470 --> 00:18:06,250
Kenny? The eagle has landed.
333
00:18:08,690 --> 00:18:09,690
Go.
334
00:18:10,590 --> 00:18:11,590
Ma 'am.
335
00:18:12,370 --> 00:18:18,490
Excuse me, ma 'am?
336
00:18:19,129 --> 00:18:22,950
I'm with the law officers of Edward J.
Stevens Esquire. We'd like you to
337
00:18:22,950 --> 00:18:25,770
to the incompetence of one Ramona
Barney, hairdresser.
338
00:18:26,390 --> 00:18:27,970
Incompetence? She gave you that lousy
haircut.
339
00:18:29,090 --> 00:18:30,390
This is a lousy haircut?
340
00:18:30,710 --> 00:18:32,270
Trust me, ma 'am. You look terrible.
341
00:18:41,990 --> 00:18:43,190
Hey. Hello.
342
00:18:43,450 --> 00:18:44,450
Hi.
343
00:18:44,790 --> 00:18:46,430
So, here we are.
344
00:18:46,910 --> 00:18:47,910
12 o 'clock sharp.
345
00:18:48,230 --> 00:18:49,450
There you go. There you are.
346
00:18:49,850 --> 00:18:52,590
So, um, how's school today?
347
00:18:53,810 --> 00:18:55,010
It's okay.
348
00:18:55,270 --> 00:18:57,030
Oh, good. I'm glad. I'm glad.
349
00:18:57,590 --> 00:18:58,509
How's the syllabus?
350
00:18:58,510 --> 00:18:59,510
Is it?
351
00:18:59,590 --> 00:19:02,430
Well, Ed, you know, it's your basic
syllabus. Is it? Good.
352
00:19:02,810 --> 00:19:03,810
Great.
353
00:19:03,990 --> 00:19:05,270
Um, Carol.
354
00:19:05,630 --> 00:19:09,910
Yes? I know every guy in the world is
asking you out right now, but I was
355
00:19:09,910 --> 00:19:11,790
wondering. Ed. What? Don't.
356
00:19:12,090 --> 00:19:13,210
Don't what? What's the matter?
357
00:19:13,960 --> 00:19:15,140
Oh, I'm so disappointed.
358
00:19:15,580 --> 00:19:19,480
Disappointed? Disappointed in what? I am
having a very hard time, and you of all
359
00:19:19,480 --> 00:19:21,080
people should understand what I'm going
through.
360
00:19:21,400 --> 00:19:25,160
And what do you do? You decide to come
here and ask me out? Is that really
361
00:19:25,560 --> 00:19:28,320
I don't know what you're talking about.
I'm talking about the fact that you came
362
00:19:28,320 --> 00:19:32,000
to my house, and you made me a sundae,
and you told me we were friends, and now
363
00:19:32,000 --> 00:19:35,060
it's, oh, forget about what Carol needs.
Let's make sure we do what's best for
364
00:19:35,060 --> 00:19:39,520
Ed. Ed, you're just like everybody else.
I didn't ask you out. You were about to
365
00:19:39,520 --> 00:19:42,020
ask me out. I was not going to ask you
out.
366
00:19:42,260 --> 00:19:43,340
Oh, really? That's right.
367
00:19:44,040 --> 00:19:45,060
What were you going to ask me?
368
00:19:46,380 --> 00:19:49,760
What was I going to ask you? I was going
to ask you if you needed anything.
369
00:19:50,000 --> 00:19:52,740
Really? Yeah, that's right. You know
what, Carol? I find this insulting. I
370
00:19:52,740 --> 00:19:54,140
really do. You know what? I have to go.
371
00:19:54,520 --> 00:19:55,580
I have to go. I'm leaving.
372
00:19:55,820 --> 00:19:57,120
I'm leaving right now. I'm leaving.
373
00:19:57,740 --> 00:19:58,740
I'm leaving.
374
00:20:00,060 --> 00:20:00,919
Ed, I'm sorry.
375
00:20:00,920 --> 00:20:03,100
I... Yes,
376
00:20:04,700 --> 00:20:06,180
hello. I need to speak to Jack Fundus
immediately.
377
00:20:06,800 --> 00:20:07,940
I know he's in the plane.
378
00:20:08,140 --> 00:20:09,140
Just tell him it's an emergency.
379
00:20:13,879 --> 00:20:16,240
Fundus! Fundus, listen. You have to stop
skywriting immediately.
380
00:20:16,560 --> 00:20:17,580
No, wait. Actually, that's too obvious.
381
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
Here's what you do.
382
00:20:24,400 --> 00:20:25,400
Carl.
383
00:20:29,820 --> 00:20:30,820
Carl?
384
00:20:31,700 --> 00:20:32,700
Oh,
385
00:20:40,180 --> 00:20:41,059
our dirt.
386
00:20:41,060 --> 00:20:42,560
This is already better than college.
387
00:20:46,770 --> 00:20:48,030
Okay. Why don't you start?
388
00:20:48,230 --> 00:20:49,530
Me? Yeah.
389
00:20:50,090 --> 00:20:52,030
Okay. How do I do that?
390
00:20:52,270 --> 00:20:54,750
Well, what did you think of the first
two chapters?
391
00:20:54,970 --> 00:20:58,310
The first two chapters of The Sun Also
Rises. Yeah, yeah.
392
00:20:58,590 --> 00:20:59,589
What did you think?
393
00:20:59,590 --> 00:21:02,550
Well, they were good.
394
00:21:04,790 --> 00:21:06,270
Yeah, but why?
395
00:21:06,670 --> 00:21:12,630
How? Let's talk about the characters,
the symbolism, Jake Barnes, Robert
396
00:21:13,230 --> 00:21:15,070
Spain. Spain, yeah.
397
00:21:16,010 --> 00:21:22,430
Well, I believe that Ernest Hemingway
was trying to tell us that the sun, in
398
00:21:22,430 --> 00:21:25,510
addition to setting, also does other
things.
399
00:21:25,830 --> 00:21:30,130
Right. And also, Ernest Hemingway loved
bullfights. He couldn't get enough of
400
00:21:30,130 --> 00:21:32,150
them, bullfights. He went all the time.
401
00:21:32,410 --> 00:21:36,810
Yeah. Yeah, machismo. He really loved
machismo, you know.
402
00:21:37,450 --> 00:21:39,190
Bullfights and machismo.
403
00:21:40,650 --> 00:21:42,710
Bullfights and machismo.
404
00:21:43,040 --> 00:21:47,960
Oh, yeah, oh, yeah, you gave Hemingway
some bullfights and a little machismo.
405
00:21:48,740 --> 00:21:50,640
He was a happy, happy man.
406
00:21:51,900 --> 00:21:54,260
Did you read any of these two chapters?
407
00:21:54,620 --> 00:21:55,620
Yes, I did, Nance.
408
00:21:56,040 --> 00:21:58,100
I mean, recently, like, not in high
school?
409
00:22:02,140 --> 00:22:04,860
Nance, I don't have time to read. That's
great, Mike. Okay, you know what?
410
00:22:05,160 --> 00:22:06,160
You're not taking me seriously.
411
00:22:07,840 --> 00:22:11,560
Nance, what about Mariel Hemingway? She
was in the Star 80.
412
00:22:12,449 --> 00:22:13,449
Discuss that.
413
00:22:23,890 --> 00:22:27,470
Okay, Kit and Coco, I need you guys to
scooch together a little bit more. Well
414
00:22:27,470 --> 00:22:29,090
done. Now arch the back.
415
00:22:29,610 --> 00:22:31,650
Splendid. And I think we're ready to try
one.
416
00:22:32,370 --> 00:22:33,370
Moisture!
417
00:22:34,610 --> 00:22:36,630
Thank you.
418
00:22:37,410 --> 00:22:38,410
You're very tall.
419
00:22:39,850 --> 00:22:40,850
And...
420
00:22:41,130 --> 00:22:42,130
Action!
421
00:22:42,510 --> 00:22:45,650
Stucky Bowl is the hottest place to
bowl.
422
00:22:45,890 --> 00:22:47,270
So hot.
423
00:22:47,490 --> 00:22:53,450
That's why we bowl here all the time.
With all our hot friends.
424
00:22:53,910 --> 00:22:57,490
So, if you come... Cut! Cut! Cut!
425
00:22:58,130 --> 00:22:59,130
Cut.
426
00:22:59,810 --> 00:23:04,970
Coco, love, it is not with all our hot
friends. Remember, it's with all our...
427
00:23:05,230 --> 00:23:10,650
Super hot friends, right? Trust the
page, okay? Just fall back and let the
428
00:23:10,650 --> 00:23:11,650
catch you.
429
00:23:12,850 --> 00:23:13,850
Perfect.
430
00:23:14,770 --> 00:23:15,770
Let's go again.
431
00:23:17,450 --> 00:23:21,950
This time, maybe a little lip action.
Together just a bit.
432
00:23:22,510 --> 00:23:23,510
Hello, ladies.
433
00:23:23,570 --> 00:23:25,010
Phil, can I have a word with you?
434
00:23:25,250 --> 00:23:27,190
Bosco, I'm really under the gun here.
Phil?
435
00:23:33,450 --> 00:23:35,730
I don't want strippers in the Stucky
Bowl commercial.
436
00:23:44,310 --> 00:23:45,310
Why?
437
00:23:45,690 --> 00:23:49,110
Because Stucky Bowl is a family place.
It's a nice place. It's not a stripper
438
00:23:49,110 --> 00:23:50,089
kind of place.
439
00:23:50,090 --> 00:23:51,170
Okay, Bosco.
440
00:23:51,490 --> 00:23:55,650
You and I are having some serious
creative differences here, but hey,
441
00:23:55,650 --> 00:23:56,650
boss.
442
00:23:57,330 --> 00:24:00,750
Ladies, thank you very much. We're going
in a different direction. Kenny will
443
00:24:00,750 --> 00:24:01,750
validate your parking.
444
00:24:04,040 --> 00:24:06,300
You're breaking their little stripper
hearts. I know.
445
00:24:13,660 --> 00:24:14,660
Hi.
446
00:24:16,660 --> 00:24:17,660
Hi.
447
00:24:19,280 --> 00:24:20,900
I, um, I brought your notebooks.
448
00:24:22,540 --> 00:24:23,540
Thanks.
449
00:24:29,860 --> 00:24:33,100
So... How are you doing?
450
00:24:34,320 --> 00:24:35,320
You want to know how I'm doing?
451
00:24:35,800 --> 00:24:36,800
Yeah, I do.
452
00:24:37,300 --> 00:24:38,300
I'm great, Carol.
453
00:24:38,500 --> 00:24:39,500
Couldn't be better.
454
00:24:40,420 --> 00:24:44,680
Seven years of my life were just
incinerated and tossed to the winds.
455
00:24:44,680 --> 00:24:46,460
good. Feels great.
456
00:24:50,900 --> 00:24:51,900
Why are you here?
457
00:24:52,480 --> 00:24:53,520
What do you want from me?
458
00:24:55,900 --> 00:24:58,820
I thought maybe we could be... Be
friends?
459
00:24:59,060 --> 00:25:00,060
Yeah, maybe.
460
00:25:01,660 --> 00:25:03,680
Or at least talk.
461
00:25:05,160 --> 00:25:08,820
I mean, it feels so strange to go from
being together for so long to not even
462
00:25:08,820 --> 00:25:10,680
being able to say a word to each other.
463
00:25:11,360 --> 00:25:12,360
You know?
464
00:25:14,660 --> 00:25:18,700
You know, Carol, there's something girls
like you never understand.
465
00:25:20,260 --> 00:25:21,380
Girls like me?
466
00:25:22,200 --> 00:25:23,540
You have cake.
467
00:25:24,160 --> 00:25:30,600
When you eat the cake, there is no more
cake. You can't have the cake and
468
00:25:30,600 --> 00:25:32,160
eat the cake.
469
00:25:34,480 --> 00:25:35,480
I see.
470
00:25:35,800 --> 00:25:36,920
You got plenty of friends.
471
00:25:37,440 --> 00:25:39,420
I got plenty of friends.
472
00:25:40,640 --> 00:25:44,200
This right here was never about
friendship.
473
00:26:02,100 --> 00:26:03,640
Hi, honey. Sorry I'm late.
474
00:26:04,960 --> 00:26:05,960
Oh, that's okay.
475
00:26:06,140 --> 00:26:07,140
Hi.
476
00:26:07,400 --> 00:26:09,700
Honey, this is Professor Kaplan.
477
00:26:11,820 --> 00:26:13,280
Professor Kaplan?
478
00:26:14,980 --> 00:26:15,980
Hello, sir.
479
00:26:16,340 --> 00:26:18,700
Professor Kaplan's here to teach us
Einstein's theory of relativity.
480
00:26:20,840 --> 00:26:22,240
Then why is that, honey?
481
00:26:22,440 --> 00:26:24,800
Well, honey, I was thinking it would be
a new and different way to spend the
482
00:26:24,800 --> 00:26:28,780
evening, and I found Professor Kaplan
here at the community college, and I
483
00:26:28,780 --> 00:26:31,200
it's time that you and I learn
Einstein's theory of relativity once and
484
00:26:32,220 --> 00:26:34,320
All right, I'm game. Let me just...
485
00:26:34,540 --> 00:26:36,180
Shut off Baywatch Hawaii here.
486
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
Okay.
487
00:26:38,180 --> 00:26:40,700
Ready? Is there anything I can get you
before we get started?
488
00:26:42,140 --> 00:26:43,140
Any grapes?
489
00:26:44,260 --> 00:26:45,260
Sure.
490
00:26:45,400 --> 00:26:46,400
Sure.
491
00:26:56,040 --> 00:26:59,620
Now, these photographs were taken of
customers leaving here today. However,
492
00:26:59,620 --> 00:27:02,200
of these women are willing to testify
that they received a bad haircut.
493
00:27:02,460 --> 00:27:05,100
What about this girl? Her hair looks
like it's been twisted into knots.
494
00:27:06,340 --> 00:27:07,700
That's a French braid, Chuck.
495
00:27:08,280 --> 00:27:09,740
Very stylish with young people today.
496
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
So,
497
00:27:12,160 --> 00:27:13,079
what can we do?
498
00:27:13,080 --> 00:27:15,980
Well, I'm going to put you on the stand,
Lois, and you'll just tell the judge
499
00:27:15,980 --> 00:27:16,980
what happened.
500
00:27:17,320 --> 00:27:19,000
But won't Ramona just say the opposite?
501
00:27:19,860 --> 00:27:22,680
Probably, but it'll be our job to
convince the judge to believe you.
502
00:27:23,140 --> 00:27:24,140
How do we do that?
503
00:27:25,200 --> 00:27:27,700
I'll just ask you to say what happened.
You just tell the truth.
504
00:27:30,260 --> 00:27:36,480
Using the Lorentz transformation, we can
replace the space -time variables
505
00:27:36,480 --> 00:27:42,800
x, y, z, and t of the Galilean reference
body k
506
00:27:42,800 --> 00:27:49,620
with the space -time variables x prime,
507
00:27:49,960 --> 00:27:53,620
y prime, z prime, and k.
508
00:27:54,340 --> 00:27:55,340
Prime.
509
00:27:55,940 --> 00:27:57,360
Well, I think we're in pretty good shape
here.
510
00:27:57,660 --> 00:28:00,280
So I'll give you guys a call tomorrow,
and I'll tell you what time you need to
511
00:28:00,280 --> 00:28:03,500
be in court. Thanks, Ed. Okay. If you're
as good a bowling alley operator as you
512
00:28:03,500 --> 00:28:06,020
are a lawyer, then I'll bet you're a
very good bowling alley operator.
513
00:28:06,360 --> 00:28:08,620
You know, assuming that you're a good
lawyer.
514
00:28:09,900 --> 00:28:10,900
Thanks, Chuck.
515
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
Good night.
516
00:28:20,120 --> 00:28:21,120
Kenny, I'm not here.
517
00:28:22,400 --> 00:28:24,040
Chief. That's a tough one.
518
00:28:24,320 --> 00:28:25,320
What?
519
00:28:25,640 --> 00:28:26,499
All right.
520
00:28:26,500 --> 00:28:27,500
Give up.
521
00:28:27,700 --> 00:28:28,700
Kenny, what are you talking about?
522
00:28:28,800 --> 00:28:32,140
Isn't that one of those brain ticklers?
You know... Kenny, listen to me. I just
523
00:28:32,140 --> 00:28:34,940
saw Carol in the parking lot, okay? We
had this big fight the other day when I
524
00:28:34,940 --> 00:28:36,440
went to the school to do the whole
skywriting thing.
525
00:28:36,640 --> 00:28:39,220
I don't feel like seeing her right now.
It ended up being a little embarrassing,
526
00:28:39,400 --> 00:28:41,220
okay? No problem, boss.
527
00:28:42,040 --> 00:28:46,940
You know, I always liked that brain
tickler where the doctor is the kid's
528
00:28:46,940 --> 00:28:47,940
mother.
529
00:28:50,340 --> 00:28:51,340
Hi, Kenny.
530
00:28:51,940 --> 00:28:52,940
Hello, Carol.
531
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
Is Ed around?
532
00:28:55,280 --> 00:28:56,640
Ed? No.
533
00:28:59,740 --> 00:29:00,980
Do you know where he is?
534
00:29:04,880 --> 00:29:05,880
Kenny.
535
00:29:08,180 --> 00:29:09,180
Buenos Aires.
536
00:29:11,260 --> 00:29:13,580
Thank you so much, Professor. That was
really fascinating.
537
00:29:13,800 --> 00:29:15,340
I hope you understood everything.
538
00:29:16,000 --> 00:29:17,020
Everything's relative, right?
539
00:29:19,040 --> 00:29:20,820
Well, actually...
540
00:29:21,770 --> 00:29:25,590
If by that you mean... No, I was
kidding. I totally get it. E equals N -C
541
00:29:25,590 --> 00:29:26,930
squared. It's genius.
542
00:29:27,590 --> 00:29:29,030
Well, all right.
543
00:29:29,510 --> 00:29:30,510
Bye -bye.
544
00:29:33,850 --> 00:29:34,850
Good evening, honey.
545
00:29:35,450 --> 00:29:38,070
Please, Mike, if I didn't nudge you, you
would have fallen asleep.
546
00:29:38,570 --> 00:29:41,790
Nance, I couldn't understand a word the
guy said. Could you? No, but at least I
547
00:29:41,790 --> 00:29:44,610
tried, Mike. You know, at least I am
attempting to not waste what limited
548
00:29:44,610 --> 00:29:47,190
we have on this planet, sitting on the
couch doing nothing.
549
00:29:49,680 --> 00:29:52,180
Maybe 80 years old and not have any
stories to tell our grandkids.
550
00:29:53,220 --> 00:29:54,220
Turn around, kids.
551
00:29:54,380 --> 00:29:57,140
Grandmammy and grandpappy are going to
tell you about Einstein's theory of
552
00:29:57,140 --> 00:29:58,140
relativity.
553
00:29:58,240 --> 00:30:00,380
That is not the point, Mike, and you
know it.
554
00:30:00,660 --> 00:30:05,320
I didn't mean to... I just thought it'd
be fun to say grandpappy.
555
00:30:08,320 --> 00:30:12,020
Well, Kenny, when Ed gets back from
Buenos Aires, was it?
556
00:30:12,420 --> 00:30:13,500
Tell him I stopped by.
557
00:30:13,820 --> 00:30:14,719
Sure thing.
558
00:30:14,720 --> 00:30:15,720
Bye -bye.
559
00:30:16,240 --> 00:30:17,920
Oh, how'd you like the Skyrider?
560
00:30:24,310 --> 00:30:25,670
Skywriter? Ed did that?
561
00:30:26,550 --> 00:30:27,550
You didn't know?
562
00:30:28,310 --> 00:30:29,310
No.
563
00:30:29,810 --> 00:30:31,910
No, I didn't know until now.
564
00:30:32,330 --> 00:30:33,330
Didn't know what till now?
565
00:30:33,830 --> 00:30:34,950
Okay, Kenny.
566
00:30:35,250 --> 00:30:36,250
Nice try.
567
00:30:37,810 --> 00:30:39,890
I don't know anything about any
Skywriter.
568
00:30:40,430 --> 00:30:42,190
I was just making conversation.
569
00:30:44,470 --> 00:30:46,290
Carol knows that I was the one that got
the Skywriter.
570
00:30:47,050 --> 00:30:48,050
It's unclear.
571
00:30:48,430 --> 00:30:49,430
Right.
572
00:31:09,160 --> 00:31:10,079
The commercial.
573
00:31:10,080 --> 00:31:11,080
It's really good.
574
00:31:11,180 --> 00:31:12,179
I love it.
575
00:31:12,180 --> 00:31:14,440
It is the best commercial that I have
ever seen.
576
00:31:14,880 --> 00:31:17,820
Except for maybe the one with the black
guy with the deep voice who used to say,
577
00:31:17,920 --> 00:31:19,480
these are cola nuts.
578
00:31:20,020 --> 00:31:24,500
Shirley, those who raise the bar of
expectation bar the expectation of
579
00:31:25,720 --> 00:31:28,800
Hey, that makes... No, that doesn't make
sense.
580
00:31:29,300 --> 00:31:30,300
Shall we watch?
581
00:31:30,660 --> 00:31:31,660
Please.
582
00:31:43,020 --> 00:31:44,020
Big day today, huh?
583
00:31:44,300 --> 00:31:46,640
Yeah. Here, let me get that for you.
584
00:31:46,920 --> 00:31:47,920
Thanks.
585
00:31:48,040 --> 00:31:51,140
I still remember the first time I taught
you how to tie one of these.
586
00:31:51,780 --> 00:31:53,860
You've taught me a heck of a lot more
than that, Dad.
587
00:31:55,360 --> 00:31:56,360
I'm proud of you, son.
588
00:31:57,760 --> 00:31:58,760
I love you, Dad.
589
00:31:59,620 --> 00:32:00,800
I love you too, son.
590
00:32:12,720 --> 00:32:13,720
It's very moving.
591
00:32:14,520 --> 00:32:18,920
But does it have anything at all to do
with a bowling alley? Or bowling at all,
592
00:32:18,940 --> 00:32:19,940
even?
593
00:32:20,620 --> 00:32:23,740
Yeah. Didn't you hear at the end where
it goes, Stucky Bowl?
594
00:32:24,460 --> 00:32:25,460
Right.
595
00:32:28,060 --> 00:32:29,060
Hey. Hi.
596
00:32:29,320 --> 00:32:31,180
Hi. Can we chat?
597
00:32:32,100 --> 00:32:33,160
So, where's Chuck?
598
00:32:33,660 --> 00:32:34,820
Um, he's at work.
599
00:32:35,280 --> 00:32:36,280
No, really? What's he do?
600
00:32:36,800 --> 00:32:37,900
He imports bauxite.
601
00:32:38,680 --> 00:32:39,680
Really?
602
00:32:40,160 --> 00:32:42,220
Bauxite? That's a cutthroat business.
603
00:32:42,460 --> 00:32:43,580
It's not what you know, it's who you
know.
604
00:32:43,840 --> 00:32:44,900
Is that right?
605
00:32:46,940 --> 00:32:48,440
Ed, I can't go on this stand.
606
00:32:48,860 --> 00:32:53,280
Well, listen, um, Lois, what you're
feeling, those are just pre -trial
607
00:32:53,400 --> 00:32:56,540
It's natural. Everybody gets them. I get
them. You'll be fine. It's not jitters.
608
00:32:57,620 --> 00:33:03,780
The reason my hair looks this way is
because I told Ramona to keep cutting.
609
00:33:05,640 --> 00:33:06,640
Oh.
610
00:33:07,800 --> 00:33:08,800
Oh.
611
00:33:12,069 --> 00:33:13,550
Lois, do you want to get married?
612
00:33:15,890 --> 00:33:16,890
No.
613
00:33:17,250 --> 00:33:18,250
I'm not sure.
614
00:33:18,790 --> 00:33:20,230
I mean, Chuck's a great guy.
615
00:33:20,690 --> 00:33:25,590
You know, I just... I'm afraid to take
the plunge.
616
00:33:28,950 --> 00:33:33,310
Lois, this might not be my place, but...
Can I offer you some non -legal advice?
617
00:33:34,210 --> 00:33:35,210
Sure.
618
00:33:36,150 --> 00:33:37,350
I don't really know you.
619
00:33:37,650 --> 00:33:38,650
I don't really know Chuck.
620
00:33:39,690 --> 00:33:43,590
But if you're going to get married, be
sure.
621
00:33:45,130 --> 00:33:46,590
Don't just do it and hope it works out.
622
00:33:51,130 --> 00:33:52,130
Let me make some.
623
00:33:54,570 --> 00:33:55,570
Lady,
624
00:33:56,050 --> 00:33:59,510
get up out of that chair tonight. You
and I are doing something we've never
625
00:33:59,510 --> 00:34:00,510
before.
626
00:34:00,910 --> 00:34:03,110
What? We're making french fries.
627
00:34:03,790 --> 00:34:05,210
We're making french fries?
628
00:34:07,279 --> 00:34:09,840
These crazy Belgians know how to live.
629
00:34:12,699 --> 00:34:13,860
I'm shaking it up, man.
630
00:34:30,400 --> 00:34:31,540
You hiding from me?
631
00:34:33,280 --> 00:34:34,420
I'm fixing some equipment.
632
00:34:37,849 --> 00:34:41,489
Ed, I know that you were avoiding me
last time I came here. I don't know what
633
00:34:41,489 --> 00:34:42,489
you're talking about.
634
00:34:42,630 --> 00:34:46,889
Come on. Kenny's not that good a liar.
And he told me about the Skywriter. All
635
00:34:46,889 --> 00:34:48,050
right, fine. And you're here because?
636
00:34:48,830 --> 00:34:51,230
I feel like we just had the same
conversation with Nick. Yeah, I'm
637
00:34:51,230 --> 00:34:52,230
really kind of busy here.
638
00:34:53,929 --> 00:34:54,989
Sorry to waste your time.
639
00:34:55,290 --> 00:34:57,170
And thanks for all your help there, Ed.
640
00:34:59,370 --> 00:35:03,950
You're angry at me? Why are you angry at
me? Why are you angry at me? Because I
641
00:35:03,950 --> 00:35:06,130
show up at your school and you
immediately assume I'm there to ask you
642
00:35:06,170 --> 00:35:08,510
That's arrogant. You're arrogant. It
must be nice to be that arrogant.
643
00:35:08,750 --> 00:35:11,830
You were planning to ask me out. You
didn't know that. You did not know that
644
00:35:11,830 --> 00:35:14,130
yet you immediately assumed it. What
kind of person assumes something like
645
00:35:14,230 --> 00:35:16,610
It's incredible. It's just unbelievable.
646
00:35:17,030 --> 00:35:20,510
Ed, you showed up in my classroom in a
suit of armor to ask me out. You made a
647
00:35:20,510 --> 00:35:23,390
video of yourself singing to ask me out.
I break up with my boyfriend.
648
00:35:23,590 --> 00:35:26,410
I don't think it's a crazy assumption to
think you might ask me out again.
649
00:35:26,610 --> 00:35:28,510
You know what, Carol? When you assume...
Assume? No.
650
00:35:29,230 --> 00:35:32,370
Right, you were going to ask me out. You
hired a skywriter. Fine, I hired a
651
00:35:32,370 --> 00:35:35,330
skywriter. Forgive me. I hired a
skywriter to ask you out of all the
652
00:35:35,330 --> 00:35:36,330
things to do to someone.
653
00:35:36,390 --> 00:35:39,210
You're not thinking clearly. No, Carol,
I wasn't thinking clearly, okay? You
654
00:35:39,210 --> 00:35:41,950
said to yourself, this was never about
you. It was because I was messed up over
655
00:35:41,950 --> 00:35:43,570
a divorce while I did something
impulsive and stupid.
656
00:35:44,050 --> 00:35:45,050
Very stupid.
657
00:35:45,310 --> 00:35:46,288
You're arrogant.
658
00:35:46,290 --> 00:35:47,089
I'm arrogant?
659
00:35:47,090 --> 00:35:50,150
I'm arrogant? How am I so arrogant?
You're arrogant. You're the one who is
660
00:35:50,150 --> 00:35:53,070
arrogant because you pretend to be Mr.
Lovable Nice Guy and you're not.
661
00:35:56,400 --> 00:35:57,580
Carol, you're in the wrong relationship.
662
00:35:57,800 --> 00:36:00,180
You don't know me, but I'm Ed Stevens,
and I'm adorable.
663
00:36:00,620 --> 00:36:02,780
What kind of person assumes that? You
know what, Carol? You don't have to
664
00:36:02,780 --> 00:36:05,360
about that ever again, okay? Because the
days of Ed Stevens putting on suits of
665
00:36:05,360 --> 00:36:08,340
armor and hiring skywriters and making
videotapes to ask out Carol Vesey are
666
00:36:08,340 --> 00:36:11,580
over. They are so over, and you never
have to worry about that ever again.
667
00:36:11,600 --> 00:36:14,660
Fine. Fine. I am leaving now. I'm fixing
a bowling pin setting machine.
668
00:36:23,520 --> 00:36:24,580
Ed. Ed.
669
00:36:24,820 --> 00:36:25,820
Ed. Young.
670
00:36:27,140 --> 00:36:28,140
Hi,
671
00:36:29,460 --> 00:36:30,460
Nick.
672
00:36:31,760 --> 00:36:33,220
I can see it in your face.
673
00:36:34,160 --> 00:36:36,040
She's got you, doesn't she?
674
00:36:36,880 --> 00:36:37,880
Who?
675
00:36:39,240 --> 00:36:40,240
Carol.
676
00:36:42,200 --> 00:36:45,880
You are in for the ride of your life.
677
00:36:47,640 --> 00:36:48,960
What are you talking about?
678
00:36:51,740 --> 00:36:53,160
Fly high, Icarus.
679
00:36:53,540 --> 00:36:55,560
But don't you get too close to the sun.
680
00:36:59,560 --> 00:37:02,060
I'm not understanding a heck of a lot of
what you're saying here.
681
00:37:03,720 --> 00:37:05,060
One day, you will.
682
00:37:08,440 --> 00:37:13,560
Duncan, I believe we have a tradition
here at the Smiling Goat. That we do.
683
00:37:14,040 --> 00:37:15,600
The three questions.
684
00:37:18,100 --> 00:37:21,500
A man has come before us today with a
broken heart.
685
00:37:21,820 --> 00:37:23,800
Let us go about mending it.
686
00:37:24,440 --> 00:37:27,380
First, how much do you love her?
687
00:37:27,880 --> 00:37:28,880
This is the girl.
688
00:37:29,280 --> 00:37:31,160
that swirls around inside of you.
689
00:37:31,640 --> 00:37:33,360
Sometimes she robs you.
690
00:37:33,920 --> 00:37:36,100
Sometimes she fixes you.
691
00:37:36,900 --> 00:37:39,920
But always she moves you.
692
00:37:42,540 --> 00:37:46,140
Next, how much do you miss her?
693
00:37:46,880 --> 00:37:49,980
Just like that, all the colors are gone.
694
00:37:50,620 --> 00:37:56,320
The world is black and white now with
just a few shades of gray to remind me
695
00:37:56,320 --> 00:37:57,320
what it used to be.
696
00:38:00,140 --> 00:38:04,700
And last, how much better off will you
be without her?
697
00:38:06,500 --> 00:38:10,300
What's the happiest day in a man's life?
The day he meets the girl. What's the
698
00:38:10,300 --> 00:38:13,100
happiest day in a man's life? The day
he's free again.
699
00:38:13,340 --> 00:38:17,280
What's the happiest day in a man's life?
The day he meets the girl. What's the
700
00:38:17,280 --> 00:38:20,040
happiest day in a man's life? The day
he's free again.
701
00:38:20,260 --> 00:38:26,320
What's the happiest day in a man's
702
00:38:26,320 --> 00:38:27,340
life?
703
00:38:30,830 --> 00:38:33,210
Left behind a friend of mine.
704
00:38:33,470 --> 00:38:35,630
I've seen that a day.
705
00:38:37,010 --> 00:38:41,590
Left by a statue of Augustine.
706
00:38:45,370 --> 00:38:47,210
Except for one.
707
00:38:47,910 --> 00:38:50,850
I turn my back on her.
708
00:38:54,010 --> 00:38:55,890
Lovely rose.
709
00:39:01,250 --> 00:39:03,890
Trenchcoat hangs inside her door.
710
00:39:04,210 --> 00:39:05,890
I've seen better days.
711
00:39:13,670 --> 00:39:14,670
It's not here.
712
00:39:17,790 --> 00:39:19,430
Come on. Come with me. What?
713
00:39:19,810 --> 00:39:23,110
Come. What are you doing? Come on. Don't
ask him any questions.
714
00:39:23,730 --> 00:39:24,730
Come on.
715
00:39:26,430 --> 00:39:28,230
Hurry. Come on. We're late. Where are we
going?
716
00:39:29,590 --> 00:39:30,590
Here.
717
00:39:31,569 --> 00:39:32,569
What? Look up.
718
00:39:38,230 --> 00:39:39,230
Ed,
719
00:39:40,930 --> 00:39:42,450
I can't afford to lose you as a friend
now.
720
00:39:45,810 --> 00:39:47,490
I don't think I can afford that either.
721
00:39:50,330 --> 00:39:51,330
Let's face it.
722
00:39:52,130 --> 00:39:53,630
We have been through a lot together.
723
00:39:54,050 --> 00:39:55,050
Nick and Liz.
724
00:39:56,010 --> 00:39:57,010
Bowling alley purchases.
725
00:39:57,630 --> 00:39:58,630
Yeah, right.
726
00:40:03,299 --> 00:40:04,480
We're not ready for each other.
727
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
I know we're not.
728
00:40:12,640 --> 00:40:14,520
I don't want to make another mistake
right now.
729
00:40:14,920 --> 00:40:15,920
Do you?
730
00:40:16,300 --> 00:40:17,300
No.
731
00:40:17,540 --> 00:40:19,040
I don't want to make another mistake
either.
732
00:40:23,140 --> 00:40:24,140
So what do we do now?
733
00:40:27,100 --> 00:40:30,280
We agree to be friends.
734
00:40:31,600 --> 00:40:32,600
Good friends.
735
00:40:34,310 --> 00:40:35,870
For real this time, once and for all.
736
00:40:38,450 --> 00:40:39,450
Okay.
737
00:40:40,030 --> 00:40:41,030
Okay?
738
00:40:41,410 --> 00:40:42,410
Okay.
739
00:40:49,990 --> 00:40:51,350
And now that we're friends, you know
what we should do?
740
00:40:51,690 --> 00:40:52,690
What's that?
741
00:40:52,770 --> 00:40:54,110
I really think we should have a
sleepover.
742
00:40:55,370 --> 00:40:56,370
Do you now?
54451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.