Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:07,780
I told you to get outside.
2
00:00:09,820 --> 00:00:13,520
Now you're outside.
3
00:00:15,400 --> 00:00:16,600
Has it started already?
4
00:00:17,380 --> 00:00:19,420
What? The boxing competition.
5
00:00:19,880 --> 00:00:22,770
I understand you're going to promote a
series of matches.
6
00:00:22,960 --> 00:00:24,400
The contest starts tomorrow.
7
00:00:25,160 --> 00:00:26,680
Tell me you want to sign up.
8
00:00:28,000 --> 00:00:33,280
As I recall, Hank, the last time you
underestimated my boxing skill...
9
00:00:33,740 --> 00:00:36,220
You were busy stopping my fits with your
face.
10
00:00:37,660 --> 00:00:39,400
However, I'm not here to volunteer.
11
00:00:39,440 --> 00:00:42,270
Not when you've invited a true champion
to participate.
12
00:00:42,580 --> 00:00:43,660
Barracuda Jim Barnes.
13
00:00:43,661 --> 00:00:46,579
Man's left a trail of knockouts all the
way to Baltimore.
14
00:00:46,580 --> 00:00:50,159
So some of my guests have been telling
me we'd like to take part in the
15
00:00:50,160 --> 00:00:51,210
wagering.
16
00:00:51,500 --> 00:00:54,200
So you want to place bets, you and your
fancy guests?
17
00:00:54,460 --> 00:00:55,510
To be precise.
18
00:00:55,820 --> 00:00:57,720
Well, all they gotta do is show up.
19
00:00:58,080 --> 00:00:59,130
Thanks.
20
00:01:00,460 --> 00:01:01,660
My guests are gentlemen.
21
00:01:02,210 --> 00:01:04,440
They couldn't possibly attend the
matches.
22
00:01:04,610 --> 00:01:06,170
I'll bring you the money myself.
23
00:01:07,750 --> 00:01:09,130
Cash is cash, Preston.
24
00:01:10,430 --> 00:01:11,480
However it gets here.
25
00:01:17,930 --> 00:01:20,520
Mr. Bracer, a very good gym will take on
a challenger.
26
00:01:20,710 --> 00:01:22,390
I'll bet you could beat him, Sully.
27
00:01:23,050 --> 00:01:24,910
I got no reason to fight the man, Brian.
28
00:01:24,911 --> 00:01:29,189
Defending yourself against someone who
wants to do you harm, that's one thing.
29
00:01:29,190 --> 00:01:32,020
There's too much good in fighting for
money or for sport.
30
00:01:32,021 --> 00:01:34,879
It seems strange to call something so
violent a sport.
31
00:01:34,880 --> 00:01:36,120
But it is a sport, Ma.
32
00:01:36,121 --> 00:01:40,639
I've read that boxing goes as far back
as ancient Greece in the Olympic Games.
33
00:01:40,640 --> 00:01:42,320
Well, it should have stayed there.
34
00:01:42,520 --> 00:01:44,920
I find boxing to be pointless and
inhumane.
35
00:01:45,820 --> 00:01:47,990
You certainly can't condone it as a
doctor.
36
00:01:47,991 --> 00:01:50,899
I don't want you going anywhere near
those matches, Brian.
37
00:01:50,900 --> 00:01:52,100
How was lunch today?
38
00:01:53,200 --> 00:01:54,340
It was real good, Grace.
39
00:01:55,640 --> 00:01:57,260
She doesn't stop to talk anymore.
40
00:02:00,600 --> 00:02:02,460
It's been a while since we had him over.
41
00:02:03,480 --> 00:02:04,530
Yes, it has.
42
00:02:05,900 --> 00:02:09,479
Brian, you take Katie to the clinic.
It'll just be a minute. Sure, Ma.
43
00:02:09,919 --> 00:02:10,969
Come on, Katie.
44
00:02:17,900 --> 00:02:18,950
Grace?
45
00:02:18,951 --> 00:02:22,419
Sally and I just realized it's been a
long time since you and Robert E. came
46
00:02:22,420 --> 00:02:23,239
over for dinner.
47
00:02:23,240 --> 00:02:24,290
Too long.
48
00:02:24,360 --> 00:02:26,040
You don't have to worry about that.
49
00:02:26,320 --> 00:02:27,460
Everybody gets busy.
50
00:02:28,100 --> 00:02:29,580
Well, we don't want to, uh...
51
00:02:29,581 --> 00:02:32,059
Have any more time, go by. How's
tomorrow night?
52
00:02:32,060 --> 00:02:33,260
You don't have to bother.
53
00:02:33,460 --> 00:02:35,020
It's no bother. We want to see you.
54
00:02:35,840 --> 00:02:37,280
Friday night would be better.
55
00:02:38,000 --> 00:02:40,050
You want to check with Robert E. first?
No.
56
00:02:40,620 --> 00:02:45,519
I mean... I
57
00:02:45,520 --> 00:02:48,740
don't want to pretend with you.
58
00:02:49,740 --> 00:02:52,800
Me and Robert E. have been living apart
for some time now.
59
00:02:55,700 --> 00:02:58,920
If you'd excuse me, I don't want this
room to get cool.
60
00:04:06,920 --> 00:04:07,970
Grace?
61
00:04:09,240 --> 00:04:12,620
I'm sorry you... You caught me so off
guard.
62
00:04:13,600 --> 00:04:17,330
I didn't mean to spring it on you like
that. I can't believe we didn't notice.
63
00:04:18,100 --> 00:04:19,240
That we were separated.
64
00:04:20,899 --> 00:04:23,740
Dr. Mag, nobody follows us home at
night.
65
00:04:24,380 --> 00:04:30,519
I know, but I wish... If we'd known
sooner, maybe we could have done
66
00:04:30,520 --> 00:04:32,200
to help you and Robert E. in some way.
67
00:04:32,780 --> 00:04:34,220
There's nothing you could do.
68
00:04:36,930 --> 00:04:39,700
Grip, I know this has been a very
difficult time for you.
69
00:04:40,750 --> 00:04:44,569
Losing a child can put a great strain on
any marriage, but you and Robert, he...
70
00:04:44,570 --> 00:04:48,430
Separation's been good for us, Dr. Mac.
71
00:04:51,670 --> 00:04:52,990
Things are better this way.
72
00:04:55,050 --> 00:04:56,100
Excuse me.
73
00:04:59,770 --> 00:05:01,090
So what are you going to do?
74
00:05:02,210 --> 00:05:03,410
Stay here in the livery?
75
00:05:03,770 --> 00:05:04,820
Sleep here forever?
76
00:05:08,360 --> 00:05:12,039
You can't give up on Grace, Robert E.,
but the two of you had... You can't let
77
00:05:12,040 --> 00:05:13,090
that slip away.
78
00:05:15,500 --> 00:05:18,630
All those times I tried to talk to her,
she turned her back on me.
79
00:05:18,660 --> 00:05:19,710
She stopped caring.
80
00:05:21,200 --> 00:05:22,700
I ain't gonna take that no more.
81
00:05:24,611 --> 00:05:31,599
Maybe if you think it would help, me and
Michaela, we sit down with you and
82
00:05:31,600 --> 00:05:33,040
Grace and talk about it.
83
00:05:35,140 --> 00:05:36,190
What do you think?
84
00:05:40,110 --> 00:05:41,160
I'm willing to try.
85
00:06:09,880 --> 00:06:11,400
Barracuda Jim's manager. Jim!
86
00:06:12,440 --> 00:06:14,240
Got a crowd of folks waiting out here.
87
00:06:14,241 --> 00:06:18,099
Suppose it ain't often you meet a
genuine champion.
88
00:06:18,100 --> 00:06:19,150
No, sir.
89
00:06:22,400 --> 00:06:23,540
How's it going, folks?
90
00:06:25,340 --> 00:06:26,390
How's everybody?
91
00:06:27,561 --> 00:06:30,439
Welcome to Colorado Springs.
92
00:06:30,440 --> 00:06:33,240
I'm Hank Lawson. Oh, Mr. Lawson, our
host. Meet the champ.
93
00:06:33,500 --> 00:06:35,340
Barracuda Jim. It is a pleasure.
94
00:06:35,620 --> 00:06:36,670
Pleasure's all mine.
95
00:06:37,120 --> 00:06:41,339
Easy now. Easy, Jim. Easy. Oh, Mr.
Lawson. Sometimes I forget my own smell.
96
00:06:41,340 --> 00:06:42,900
suppose I'll be remembering it.
97
00:06:43,120 --> 00:06:47,239
Now, folks, I want to tell you that
Barracuda Jim is willing to take on any
98
00:06:47,240 --> 00:06:48,819
of you fellas made the best man win.
99
00:06:48,820 --> 00:06:53,340
Question is, which one of you is man
enough to take on Jim?
100
00:06:53,740 --> 00:06:55,910
I got a bunch of contenders lined up for
you.
101
00:06:57,040 --> 00:06:58,090
Whoa!
102
00:07:02,160 --> 00:07:03,960
Four brave souls?
103
00:07:04,360 --> 00:07:07,250
Only four men bold enough to fight Jim
in this whole town?
104
00:07:07,640 --> 00:07:11,010
Well, Jim could have found more. of a
challenge at a quilting circle.
105
00:07:13,080 --> 00:07:14,460
You two fellows volunteer?
106
00:07:15,700 --> 00:07:17,160
Well, no, sir.
107
00:07:17,580 --> 00:07:20,770
I suppose you're afraid you'll wrinkle
up those pretty suits?
108
00:07:20,771 --> 00:07:24,479
As a matter of fact, I was the best
boxer amongst my circle of friends in
109
00:07:24,480 --> 00:07:26,180
Boston. Who are you now?
110
00:07:28,020 --> 00:07:31,999
Of course, we followed the code of rules
established by the Marquess of
111
00:07:32,000 --> 00:07:33,780
Queensbury. The Marquess of what?
112
00:07:33,781 --> 00:07:36,179
Boxing gloves, three -minute rounds.
113
00:07:36,180 --> 00:07:37,230
Gloves and rounds?
114
00:07:39,451 --> 00:07:46,479
I'm talking about two men throwing
punches till one of them drops flat and
115
00:07:46,480 --> 00:07:47,920
stares straight up at the sky.
116
00:07:48,460 --> 00:07:50,990
You know the kind of fight I mean, don't
you, Pops?
117
00:07:51,040 --> 00:07:52,090
Pops?
118
00:07:54,600 --> 00:07:55,980
You, you want to take a shot?
119
00:07:57,440 --> 00:07:58,490
Don't think so.
120
00:07:58,540 --> 00:07:59,590
And you?
121
00:07:59,900 --> 00:08:01,760
Afraid you gotta have whiskers first.
122
00:08:01,761 --> 00:08:06,519
Well, then, champ, we'll come back
tomorrow and just see who shows up. I
123
00:08:06,520 --> 00:08:07,399
you're right.
124
00:08:07,400 --> 00:08:10,840
In the meantime, gentlemen, why don't
you come on in and sample the
125
00:08:11,180 --> 00:08:12,230
Sounds good.
126
00:08:12,520 --> 00:08:14,930
Afternoon, folks. You all have a good
day, yeah?
127
00:08:21,680 --> 00:08:22,940
It's great. Stop drinking.
128
00:08:24,180 --> 00:08:26,880
I hope that she turned to Robert E. to
ease her pain.
129
00:08:28,320 --> 00:08:29,370
She hasn't.
130
00:08:35,080 --> 00:08:39,100
Married people should turn to each other
in hard times for comfort and support.
131
00:08:40,380 --> 00:08:41,760
That's the way it ought to be.
132
00:08:43,120 --> 00:08:44,170
Robert, he and Grace.
133
00:08:47,540 --> 00:08:50,850
Sally, we've always considered this to
be such a strong marriage.
134
00:08:51,900 --> 00:08:53,980
We asked them to be Katie's godparents.
135
00:09:33,550 --> 00:09:34,690
You don't want to get up.
136
00:09:36,321 --> 00:09:37,749
I
137
00:09:37,750 --> 00:09:56,629
don't
138
00:09:56,630 --> 00:09:59,940
know about you, but he makes me shudder.
No, I'm shaking in my boots.
139
00:10:06,860 --> 00:10:08,460
Put it on the camp again. Same.
140
00:10:08,880 --> 00:10:10,460
Got it. Come on, son.
141
00:10:16,680 --> 00:10:18,920
You think you're my enemy?
142
00:10:19,300 --> 00:10:20,480
I'll just watch.
143
00:10:45,401 --> 00:10:49,409
I'm not exactly sure what we can do to
help you.
144
00:10:49,410 --> 00:10:51,820
But we do know that we care a great deal
about you.
145
00:10:52,470 --> 00:10:55,480
And that the two of you still care about
each other very much.
146
00:10:58,110 --> 00:11:00,580
Surely you being here together today
means that.
147
00:11:04,630 --> 00:11:05,680
What was I thinking?
148
00:11:05,681 --> 00:11:08,189
I mean, why are we even bothering, huh?
Robert E., please.
149
00:11:08,190 --> 00:11:09,240
No.
150
00:11:09,241 --> 00:11:11,869
I mean, tell me something, because I
feel like a damn fool.
151
00:11:11,870 --> 00:11:14,109
Robert E., you're not going to solve
anything by walking out.
152
00:11:14,110 --> 00:11:15,670
I didn't walk out. She walked out.
153
00:11:15,671 --> 00:11:19,849
She's going to sit there like a damn
block of ice. What do you want me to do?
154
00:11:19,850 --> 00:11:21,110
want you to say something.
155
00:11:21,170 --> 00:11:22,790
Anything. I want to see you trying.
156
00:11:26,990 --> 00:11:28,310
Grace, what is it you want?
157
00:11:30,610 --> 00:11:31,660
I don't know.
158
00:11:32,470 --> 00:11:36,080
You better figure it out because I'm
going to keep dragging on like this.
159
00:11:36,081 --> 00:11:41,209
That way of staying apart is the best
thing. Then maybe we ought to make it
160
00:11:41,210 --> 00:11:42,260
permanent.
161
00:11:42,650 --> 00:11:45,540
What are you saying? I'm talking about
getting a divorce.
162
00:11:51,199 --> 00:11:53,059
Divorce? Robert E., that ain't the way.
163
00:11:53,120 --> 00:11:54,780
No, it isn't. Then what is?
164
00:11:55,080 --> 00:11:58,640
You and Grace will find a solution
together.
165
00:11:58,860 --> 00:11:59,910
Together?
166
00:12:01,600 --> 00:12:03,580
We've been together since Anthony died.
167
00:12:04,880 --> 00:12:05,960
Robert E., Grace.
168
00:12:07,500 --> 00:12:10,150
You've suffered a terrible tragedy. You
lost a child.
169
00:12:11,360 --> 00:12:13,220
But you didn't stop loving each other.
170
00:12:15,440 --> 00:12:16,490
That right, Grace?
171
00:13:15,080 --> 00:13:16,520
Next fella, you take the call.
172
00:13:18,900 --> 00:13:19,950
Ah, let's see.
173
00:13:20,500 --> 00:13:21,550
You're up, mister.
174
00:13:46,911 --> 00:13:48,969
What about you, mister?
175
00:13:48,970 --> 00:13:50,020
Want to take a shot?
176
00:13:54,250 --> 00:13:55,300
I'll do it.
177
00:13:58,890 --> 00:14:03,490
Now, this one looks like a real fighter
to me.
178
00:14:04,070 --> 00:14:05,230
Double it. I'm a champ.
179
00:16:00,270 --> 00:16:02,250
Think about climbing the ring like that.
180
00:16:03,830 --> 00:16:04,880
He's shot.
181
00:16:07,290 --> 00:16:08,340
Mr. Barnes.
182
00:16:08,341 --> 00:16:11,489
He's fine, lady. You can run on home.
I'm a doctor, sir, and I was not
183
00:16:11,490 --> 00:16:12,540
addressing you.
184
00:16:12,610 --> 00:16:13,660
I'm Dr. Quinn.
185
00:16:13,710 --> 00:16:16,990
Jim Barnes, ma 'am. Can I help? I'm Dr.
Cook. Another doctor.
186
00:16:17,410 --> 00:16:19,210
He suffered a severe blow to his head.
187
00:16:19,211 --> 00:16:23,149
Possible concussion? I think I need to
examine him. Oh, now, Dr. Quinn, a push
188
00:16:23,150 --> 00:16:25,680
like that don't mean nothing to me.
Nothing, truly.
189
00:16:26,850 --> 00:16:27,900
He threw the fight.
190
00:16:28,350 --> 00:16:29,400
Huh?
191
00:16:30,440 --> 00:16:33,090
You'd think the knockout was called
taking the fall.
192
00:16:33,380 --> 00:16:35,500
Why would anybody lose on purpose?
193
00:16:36,220 --> 00:16:37,270
Hey, there.
194
00:16:39,740 --> 00:16:40,790
What's your name?
195
00:16:40,791 --> 00:16:42,459
Robert E.
196
00:16:42,460 --> 00:16:46,199
I want to congratulate you, Robert E.
Ain't often somebody knocks out
197
00:16:46,200 --> 00:16:47,250
Jim.
198
00:16:48,040 --> 00:16:49,980
He's a good fighter. He's a champion.
199
00:16:50,740 --> 00:16:55,199
And I expect you, being a man of honor,
to give him another shot and a rematch
200
00:16:55,200 --> 00:16:56,250
tomorrow.
201
00:16:56,260 --> 00:16:57,310
That's right.
202
00:16:58,880 --> 00:17:00,020
You don't have to fight.
203
00:17:05,869 --> 00:17:07,410
I'll be here.
204
00:17:16,109 --> 00:17:19,550
He's a grown man, Sully. If he wants to
fight again, that's his choice.
205
00:17:20,069 --> 00:17:21,689
I know why he's doing this, Grace.
206
00:17:22,530 --> 00:17:25,660
It's like him talking about getting a
divorce. He's just angry.
207
00:17:26,329 --> 00:17:27,949
He's looking for a way to lash out.
208
00:17:28,329 --> 00:17:31,279
Well, then maybe this fighting thing is
just what he needs.
209
00:17:31,790 --> 00:17:32,990
You don't believe that?
210
00:17:34,550 --> 00:17:36,270
I don't want anybody getting hurt.
211
00:17:37,930 --> 00:17:41,660
But we live in separate lives now, and I
can't be telling Robert E. what to do.
212
00:17:56,890 --> 00:17:57,940
Mr. Barnes.
213
00:17:58,010 --> 00:17:59,450
Afternoon, Dr. Graham, ma 'am.
214
00:17:59,770 --> 00:18:01,470
I don't mean to be disturbing you.
215
00:18:01,770 --> 00:18:03,330
Well, you're not disturbing me.
216
00:18:03,610 --> 00:18:04,750
You feeling all right?
217
00:18:04,751 --> 00:18:05,689
Yes, ma 'am.
218
00:18:05,690 --> 00:18:08,390
I mean, I ain't here because of that
fight.
219
00:18:09,030 --> 00:18:15,350
I got... I mean, I've been having
trouble lately with my eye.
220
00:18:16,910 --> 00:18:18,670
Well, please come in.
221
00:18:24,950 --> 00:18:26,990
I can see real clear out the right.
222
00:18:28,130 --> 00:18:29,180
The left.
223
00:18:30,420 --> 00:18:31,470
It's very blurry.
224
00:18:31,471 --> 00:18:35,559
Does the light bother your eyes? Oh,
Lord, yes. I can hardly stand it when
225
00:18:35,560 --> 00:18:36,579
sun's pulled out.
226
00:18:36,580 --> 00:18:37,630
I'm sorry.
227
00:18:42,200 --> 00:18:43,460
Oh, yes, I can see why.
228
00:18:45,900 --> 00:18:47,960
Your retina's very irritated.
229
00:18:49,040 --> 00:18:50,090
My retina?
230
00:18:50,760 --> 00:18:54,310
The retina is the membrane that lines
the inside of the back of your eye.
231
00:18:54,920 --> 00:18:58,800
There are several causes, but I suspect
in your case it's a result of trauma.
232
00:19:02,780 --> 00:19:03,980
Being punched in the eye.
233
00:19:04,820 --> 00:19:07,860
Oh, well, in my line of work, that
happens on occasion.
234
00:19:09,700 --> 00:19:10,780
What can you do for it?
235
00:19:11,900 --> 00:19:14,430
Well, the best thing is to rest the eye
completely.
236
00:19:14,760 --> 00:19:17,110
And hopefully the inflammation will
subside.
237
00:19:18,400 --> 00:19:20,640
You will need to wear a patch
temporarily.
238
00:19:23,160 --> 00:19:25,980
I'll, uh... I'll give you some laudanum
for the pain.
239
00:19:27,240 --> 00:19:28,560
It must hurt considerably.
240
00:19:31,180 --> 00:19:34,850
But most important of all, you mustn't
engage in any more boxing matches.
241
00:19:35,580 --> 00:19:36,630
Stop fighting?
242
00:19:37,660 --> 00:19:40,360
If you don't, you'll risk further injury
to that eye.
243
00:19:42,040 --> 00:19:44,900
Well, I guess I'd better keep my guard
up, then.
244
00:19:45,140 --> 00:19:46,190
Mr. Barnes.
245
00:19:46,320 --> 00:19:51,019
Oh, now, come on, ma 'am. Please, please
call me Jim. Jim, if someone strikes
246
00:19:51,020 --> 00:19:54,380
you in that eye again, the inflammation
will only be worse.
247
00:19:54,381 --> 00:19:58,379
You could lose the sight in that eye
entirely.
248
00:19:58,380 --> 00:20:00,540
Oh, now, Dr. Quinn, I'm a good fighter.
249
00:20:01,640 --> 00:20:04,470
Nobody's going to hit me in that eye.
Now, don't you worry.
250
00:20:05,600 --> 00:20:07,400
Will you at least wear the eye patch?
251
00:20:10,300 --> 00:20:11,620
Barracuda gem with a patch.
252
00:20:12,500 --> 00:20:14,730
Now, how's that going to look on a
champion?
253
00:20:29,280 --> 00:20:30,380
And if I have a cup?
254
00:20:45,130 --> 00:20:46,180
Robert E.
255
00:20:47,390 --> 00:20:48,440
Robert E.
256
00:20:52,690 --> 00:20:55,100
What do you think in wanting to fight
like that?
257
00:20:56,210 --> 00:20:57,260
What do you care?
258
00:20:59,730 --> 00:21:02,200
Nothing more than grown men acting like
savages.
259
00:21:04,710 --> 00:21:07,830
Don't see how your opinion's any concern
of mine.
260
00:21:19,020 --> 00:21:21,580
Why would you want to go? His matches
can be brutal.
261
00:21:22,120 --> 00:21:23,800
Well, Kelly and Matthew are going.
262
00:21:24,160 --> 00:21:25,600
I want to be there for Robert E.
263
00:21:25,960 --> 00:21:27,890
No, I don't think... I think you should
go.
264
00:21:28,740 --> 00:21:29,790
He's old enough.
265
00:21:30,220 --> 00:21:33,830
He wants to see what those fights are
really like. Just go this afternoon.
266
00:21:37,100 --> 00:21:38,150
All right.
267
00:21:38,380 --> 00:21:39,430
Thanks, Mom.
268
00:21:40,000 --> 00:21:41,050
See you, Brian.
269
00:21:41,240 --> 00:21:42,290
Bye.
270
00:21:44,860 --> 00:21:48,180
I don't gamble anymore, Lauren, but I'm
telling you.
271
00:21:48,181 --> 00:21:51,399
Even though that first fight wasn't set
up, I wouldn't count Robert E. out.
272
00:21:51,400 --> 00:21:52,450
He's strong.
273
00:21:52,451 --> 00:21:55,659
He's counting on that anvil all day, the
wing and his hammer.
274
00:21:55,660 --> 00:21:57,560
But everybody's betting on Jim.
275
00:21:58,060 --> 00:21:59,110
Exactly.
276
00:21:59,220 --> 00:22:02,050
Robert E. wins. You know how big that
payoff's going to be?
277
00:22:08,180 --> 00:22:09,600
A hundred on Barrett Gooda.
278
00:22:10,380 --> 00:22:11,430
A hundred?
279
00:22:11,780 --> 00:22:12,830
Heard him.
280
00:22:14,200 --> 00:22:17,480
Gentlemen, to this line!
281
00:24:04,281 --> 00:24:10,349
Every time you get hit in the head, it
becomes easier for you to get knocked
282
00:24:10,350 --> 00:24:11,400
out.
283
00:24:11,670 --> 00:24:13,530
Easier for you to suffer a concussion.
284
00:24:14,330 --> 00:24:15,380
Did I?
285
00:24:15,381 --> 00:24:20,169
I don't believe so, but I still would
like you to stay here tonight so that I
286
00:24:20,170 --> 00:24:21,220
can monitor you.
287
00:24:23,590 --> 00:24:26,300
Well, I need to rest up for the fight
tomorrow anyways.
288
00:24:26,301 --> 00:24:27,549
Not the fight.
289
00:24:27,550 --> 00:24:30,629
I ain't gonna lose to that little fella
just because I got sun in my eyes.
290
00:24:30,630 --> 00:24:32,680
That's why I asked for a rematch at
night.
291
00:24:41,800 --> 00:24:42,850
Robert E.
292
00:24:46,900 --> 00:24:47,950
Hi,
293
00:24:48,500 --> 00:24:49,550
Dr. Mike.
294
00:24:50,360 --> 00:24:51,560
Let me take a look at that.
295
00:24:53,440 --> 00:24:54,700
It's nothing. I feel great.
296
00:24:56,140 --> 00:24:57,190
Do you?
297
00:24:57,191 --> 00:25:00,499
You can't understand boxing. You're a
woman.
298
00:25:00,500 --> 00:25:01,880
And you're not a violent man.
299
00:25:01,881 --> 00:25:06,439
I know that you must be angry about
what's been happening with Grace. I'm
300
00:25:06,440 --> 00:25:09,659
about a lot of things that happened in
my life. Things you can't understand.
301
00:25:09,660 --> 00:25:10,710
I'd like to.
302
00:25:11,080 --> 00:25:12,640
And we could talk about it. Talk?
303
00:25:13,180 --> 00:25:16,970
There's no chance of everything, ain't
there? Talk about it nice and quiet.
304
00:25:18,120 --> 00:25:19,980
Words ain't always answered, Dr. Mike.
305
00:25:19,981 --> 00:25:23,739
So your solution is to strike someone
repeatedly with your fists until you've
306
00:25:23,740 --> 00:25:26,379
knocked them unconscious? No, fighting's
made me feel good again.
307
00:25:26,380 --> 00:25:27,540
It's made me feel free.
308
00:25:31,340 --> 00:25:32,390
Aubrey!
309
00:25:34,000 --> 00:25:36,230
Folks mind enough to buy the new
champagne?
310
00:25:38,060 --> 00:25:39,440
Excuse me, I got folks awake.
311
00:25:52,170 --> 00:25:54,640
I'll catch up with you later. See you
later, Brian.
312
00:25:57,010 --> 00:25:58,060
Mr. Barnes?
313
00:25:58,550 --> 00:25:59,600
Mm -hmm?
314
00:25:59,630 --> 00:26:00,680
I'm Brian Cooper.
315
00:26:01,110 --> 00:26:03,340
I saw you fight my friend Robert E.
yesterday.
316
00:26:03,650 --> 00:26:04,700
I guess so.
317
00:26:06,710 --> 00:26:07,760
How are you feeling?
318
00:26:11,820 --> 00:26:12,870
Oh, not too bad.
319
00:26:14,400 --> 00:26:16,080
Just wish I didn't drop my left.
320
00:26:18,200 --> 00:26:22,799
Notice ain't a pretty thing to see,
Brian, but getting knocked out is just
321
00:26:22,800 --> 00:26:23,850
of my job.
322
00:26:24,880 --> 00:26:26,740
If you don't mind my asking, Mr. Barnes.
323
00:26:27,400 --> 00:26:28,450
Yes, ma 'am.
324
00:26:29,660 --> 00:26:32,010
You ever think about getting a different
job?
325
00:26:35,160 --> 00:26:36,210
See, you met my son.
326
00:26:36,800 --> 00:26:38,080
Oh, this is your boy, Dr.
327
00:26:38,340 --> 00:26:39,390
Grant.
328
00:26:39,980 --> 00:26:42,880
I'll tell you something, Brian. Your
mama is one fine lady.
329
00:26:43,560 --> 00:26:44,610
Yeah.
330
00:26:45,100 --> 00:26:46,660
I'm glad you're feeling better.
331
00:26:50,580 --> 00:26:52,220
He was so intrigued by what you do.
332
00:26:53,400 --> 00:26:56,050
Until he saw for a tan the harm that
could come with it.
333
00:26:57,100 --> 00:26:58,960
Yeah, that's what I've been thinking.
334
00:27:00,200 --> 00:27:02,850
Maybe I ought to start putting gloves on
when I fight.
335
00:27:04,340 --> 00:27:06,510
Jim, you need to give up fighting
entirely.
336
00:27:13,450 --> 00:27:15,430
You know how long I've been doing this?
337
00:27:16,350 --> 00:27:17,630
Almost 20 years.
338
00:27:19,350 --> 00:27:23,140
Ever since the man that owned me started
setting up fighting matches for me.
339
00:27:24,210 --> 00:27:27,470
Made a whole lot of money off me for a
lot of years.
340
00:27:29,430 --> 00:27:30,630
Till this one fight.
341
00:27:32,450 --> 00:27:33,690
States got so high.
342
00:27:35,030 --> 00:27:40,010
He promised that if I won this fight for
him, he set me free.
343
00:27:42,220 --> 00:27:43,700
What he gonna say that for?
344
00:27:43,701 --> 00:27:47,319
Knock that other fella out before he can
spell Mississippi.
345
00:27:47,320 --> 00:27:48,840
Sweetest punch I ever threw.
346
00:27:50,040 --> 00:27:51,090
No,
347
00:27:54,480 --> 00:27:57,040
no, no, no. I can't give up fighting.
Not as a loser.
348
00:27:59,360 --> 00:28:02,900
Fighting... Fighting made a free man out
of me.
349
00:28:04,140 --> 00:28:06,760
Fighting's... Give me everything.
350
00:28:14,960 --> 00:28:19,579
I saw everybody betting on Barracuda Jim
there, but I said to myself, there's
351
00:28:19,580 --> 00:28:24,579
our Robert E., swinging that hammer all
day, pounding on that anvil while he's
352
00:28:24,580 --> 00:28:27,590
got... Arms of steel and fists of iron.
Don't underestimate him.
353
00:28:27,980 --> 00:28:31,080
Preston, you must admit, Robert E. was
quite impressive.
354
00:28:31,380 --> 00:28:32,430
Yes, he was.
355
00:28:32,540 --> 00:28:34,140
I appreciate the support.
356
00:28:34,141 --> 00:28:37,539
I'm putting everything I've got on you
again tonight.
357
00:28:37,540 --> 00:28:38,590
Everybody is.
358
00:28:39,100 --> 00:28:41,400
As far as I'm concerned, it's a sure
thing.
359
00:28:41,900 --> 00:28:42,950
That's our man.
360
00:28:44,280 --> 00:28:45,330
Good luck.
361
00:28:45,331 --> 00:28:46,099
Robert
362
00:28:46,100 --> 00:29:01,179
E.,
363
00:29:01,180 --> 00:29:02,230
you got him, Matt?
364
00:29:02,740 --> 00:29:03,790
Sure.
365
00:29:05,260 --> 00:29:06,460
You've had quite a punch.
366
00:29:07,020 --> 00:29:08,070
I do, all right.
367
00:29:08,270 --> 00:29:09,710
Oh, you do more than all right.
368
00:29:09,890 --> 00:29:13,809
You got some real fire in you, Robert E.
The kind of fire Barracuda Jim used to
369
00:29:13,810 --> 00:29:14,860
have.
370
00:29:15,030 --> 00:29:18,330
Oh, he's a great champion, all right,
but his time has passed.
371
00:29:18,331 --> 00:29:20,709
You beat him again tonight, you prove
that.
372
00:29:20,710 --> 00:29:21,970
Why are you talking to me?
373
00:29:22,830 --> 00:29:24,370
I want to make you rich.
374
00:29:26,210 --> 00:29:29,709
No, I'm asking you to come out on the
road with me. I'll set up all your
375
00:29:29,710 --> 00:29:31,390
matches, take care of everything.
376
00:29:31,490 --> 00:29:32,540
I don't know this.
377
00:29:33,290 --> 00:29:35,090
You got something holding you here?
378
00:29:40,110 --> 00:29:41,160
A little tall.
379
00:29:46,910 --> 00:29:47,960
Thank you.
380
00:29:56,310 --> 00:29:58,720
They're chasing this little girl all
over town.
381
00:29:59,410 --> 00:30:00,950
Keeping a paw on its toes.
382
00:30:02,410 --> 00:30:03,460
That's right.
383
00:30:04,270 --> 00:30:05,890
Boy, you've gotten heavy, Katie.
384
00:30:06,611 --> 00:30:10,499
Go on, show Miss Grace how much you've
grown.
385
00:30:10,500 --> 00:30:13,300
Go on. My hands. That's okay. I've been
working.
386
00:30:13,640 --> 00:30:14,690
That's all right.
387
00:30:14,900 --> 00:30:15,950
Go on.
388
00:30:16,100 --> 00:30:17,150
Sally.
389
00:30:18,160 --> 00:30:19,210
There you go.
390
00:30:23,780 --> 00:30:24,830
She is heavy.
391
00:30:25,700 --> 00:30:27,690
It's been a long time since you held
her.
392
00:30:29,280 --> 00:30:30,880
I held her just the other day.
393
00:30:38,250 --> 00:30:39,300
What are you doing?
394
00:30:40,050 --> 00:30:41,550
You're her godmother, Grace.
395
00:30:42,670 --> 00:30:43,720
I know.
396
00:30:44,790 --> 00:30:45,970
Just hold her a minute.
397
00:30:47,470 --> 00:30:48,610
Just hold her.
398
00:30:55,510 --> 00:30:58,010
Your car is so silly, Katie.
399
00:31:00,730 --> 00:31:03,470
Of course, Miss Grace wants to hold you.
400
00:31:09,030 --> 00:31:10,510
Sweet, sweet girl.
401
00:31:14,110 --> 00:31:18,409
We knew, me and Michaela, if anything
ever happened to us, that Katie would be
402
00:31:18,410 --> 00:31:19,850
raised in a house full of love.
403
00:31:24,450 --> 00:31:25,990
I know Anthony's gone now.
404
00:31:27,010 --> 00:31:29,180
That house ain't gonna be the same
anymore.
405
00:31:30,750 --> 00:31:34,370
I gotta believe Grace, the joy and the
comfort he found in your home.
406
00:31:34,970 --> 00:31:36,790
Love he saw between you and Robert E.
407
00:31:39,020 --> 00:31:40,520
It's got to be there somewhere.
408
00:31:41,600 --> 00:31:43,040
I've just got to find it again.
409
00:31:45,260 --> 00:31:46,310
I want to.
410
00:31:49,260 --> 00:31:50,310
But I don't know how.
411
00:31:52,060 --> 00:31:53,110
Only ways together.
412
00:31:59,540 --> 00:32:00,590
Hey,
413
00:32:04,331 --> 00:32:06,299
take a look, fellas.
414
00:32:06,300 --> 00:32:07,350
Another contender.
415
00:32:07,800 --> 00:32:08,850
Sorry, Michaela.
416
00:32:13,120 --> 00:32:15,410
featherweights. Kelly, here's a spot for
you.
417
00:32:15,520 --> 00:32:17,400
You can feel the boxers' intensity.
418
00:32:17,760 --> 00:32:19,380
Hear their fists pounding flesh.
419
00:32:20,460 --> 00:32:21,900
Thank you, but this is fitter.
420
00:32:51,391 --> 00:32:55,399
Someone provides you with some sort of
relief.
421
00:32:55,400 --> 00:32:56,780
Doctor, my, please, not now.
422
00:32:56,920 --> 00:32:59,750
But that relief's only temporary.
Please, don't do this.
423
00:33:00,160 --> 00:33:01,210
Please.
424
00:35:21,000 --> 00:35:23,710
I was looking at this scrapbook that
Clyde brought me.
425
00:35:25,440 --> 00:35:27,300
Well, you can't see much in this light.
426
00:35:34,200 --> 00:35:35,360
Is that all right?
427
00:35:38,800 --> 00:35:43,140
Charlotte, back in 67, took on old
Cannonball Briggs.
428
00:35:43,700 --> 00:35:46,960
That man could throw a punch and knock
out a buffalo.
429
00:35:48,320 --> 00:35:50,260
But he ran out of steam real quick.
430
00:35:51,240 --> 00:35:53,020
So I hung in there with him.
431
00:35:53,700 --> 00:35:57,600
About five minutes into it, he come just
wheezing and coughing.
432
00:35:57,840 --> 00:35:59,460
And that's when I finished him.
433
00:36:00,780 --> 00:36:01,830
Yes,
434
00:36:05,700 --> 00:36:09,880
yes. You know, it helps to be strong.
435
00:36:11,180 --> 00:36:14,580
But a good fighter has got to be smart,
too.
436
00:36:16,000 --> 00:36:17,500
Are you still a smart fighter?
437
00:36:18,960 --> 00:36:21,550
Stayed on. My feet didn't go down last
night.
438
00:36:22,310 --> 00:36:23,610
You were lucky last night.
439
00:36:24,670 --> 00:36:31,349
Lord, you've been struck above your
injured eye. You need
440
00:36:31,350 --> 00:36:35,750
to wear this to allow that eye to heal.
441
00:36:59,150 --> 00:37:00,710
Came by to see how you were doing.
442
00:37:02,430 --> 00:37:05,670
You got one heck of a right hook. How
the hell you think I'm doing?
443
00:37:06,450 --> 00:37:07,500
I'm sorry.
444
00:37:07,510 --> 00:37:10,070
No, no. It was a fair fight.
445
00:37:11,690 --> 00:37:14,610
Still, I lost control.
446
00:37:16,250 --> 00:37:19,910
It didn't matter what I was punching as
long as I was hitting something.
447
00:37:21,310 --> 00:37:24,980
I never meant to hurt another human
being the way I hurt you, and I'm sorry.
448
00:37:34,280 --> 00:37:35,540
I've been looking for you.
449
00:37:36,400 --> 00:37:38,020
That fighting you did last night.
450
00:37:38,021 --> 00:37:42,199
Mister, you leave it to me because we're
going to strike gold together.
451
00:37:42,200 --> 00:37:44,730
We can set out just as quick as you pack
your things.
452
00:37:45,100 --> 00:37:46,150
What's going on?
453
00:37:47,000 --> 00:37:48,050
What are you doing?
454
00:37:48,740 --> 00:37:50,240
Lady, this ain't your concern.
455
00:37:51,480 --> 00:37:53,140
I ain't no lady, mister.
456
00:37:55,260 --> 00:37:56,320
I'm his wife.
457
00:37:59,700 --> 00:38:03,699
You nearly killed that man last night. I
thought you'd lost your sex. You have
458
00:38:03,700 --> 00:38:05,990
no right, Grace, telling me what makes
sense.
459
00:38:06,320 --> 00:38:09,460
You've been walking around in a fog half
-dead for months now.
460
00:38:11,420 --> 00:38:12,470
I've been hurting.
461
00:38:13,560 --> 00:38:15,240
You don't think I've been hurting.
462
00:38:16,880 --> 00:38:18,220
Anthony was my son, too.
463
00:38:21,200 --> 00:38:24,720
Maybe I didn't know how to comfort you.
464
00:38:25,020 --> 00:38:27,430
Maybe I didn't say the right things, but
I tried.
465
00:38:27,760 --> 00:38:30,020
I damn well did everything I could.
466
00:38:31,260 --> 00:38:33,490
You're nothing but... cold and heartless
to me.
467
00:38:33,630 --> 00:38:34,680
Robert E.
468
00:38:37,090 --> 00:38:41,590
You're so wrapped up in your own grief
you never once asked me how I was doing.
469
00:38:43,110 --> 00:38:45,130
You never once took my hand.
470
00:38:48,090 --> 00:38:50,670
I turned to you when I needed you.
471
00:38:58,950 --> 00:39:00,490
I've never felt so alone.
472
00:39:32,520 --> 00:39:33,570
Jim?
473
00:40:01,231 --> 00:40:03,119
You ready?
474
00:40:03,120 --> 00:40:06,190
I'll just be a minute. I want to tell
Mr. Barnes that I'm leaving.
475
00:40:07,080 --> 00:40:08,280
Good night, Dr. Knight.
476
00:40:08,920 --> 00:40:10,800
Sully. Good night, Grace.
477
00:40:11,640 --> 00:40:12,690
Grace.
478
00:40:15,660 --> 00:40:16,710
Grace, please wait.
479
00:40:18,860 --> 00:40:19,910
Grace.
480
00:40:20,740 --> 00:40:24,060
I appreciate what you've been trying to
do, Dr. Mike.
481
00:40:25,880 --> 00:40:27,140
But you heard Robert, eh?
482
00:40:30,120 --> 00:40:31,680
He wants no part of me anymore.
483
00:40:33,180 --> 00:40:34,320
That's not what I heard.
484
00:40:35,940 --> 00:40:38,560
I heard a man in pain who's crying out
for his wife.
485
00:40:56,500 --> 00:40:57,550
Robert E.?
486
00:41:02,000 --> 00:41:08,180
I know saying I'm sorry ain't enough for
all the pain I caused you.
487
00:41:10,840 --> 00:41:12,880
But I am sorry, property.
488
00:41:20,520 --> 00:41:27,159
When Anthony died, it was like the whole
world just dropped out
489
00:41:27,160 --> 00:41:30,880
from under me. And I just kept falling.
490
00:41:32,080 --> 00:41:39,039
and falling farther away, and no matter
how hard I
491
00:41:39,040 --> 00:41:45,619
tried to grab onto something, it seemed
like I had to slip and
492
00:41:45,620 --> 00:41:47,780
fell more.
493
00:41:50,240 --> 00:41:52,120
But now I see.
494
00:41:54,780 --> 00:41:58,580
I should have known all along that...
495
00:42:02,410 --> 00:42:09,169
Open up my eyes long enough to see your
hand reaching
496
00:42:09,170 --> 00:42:10,220
out.
497
00:42:10,890 --> 00:42:12,450
Lift me up.
498
00:42:19,050 --> 00:42:20,250
I'm reaching.
499
00:42:20,300 --> 00:42:24,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.