Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,829 --> 00:00:02,650
Previously on Dr. Quinn... Michaela?
2
00:00:03,370 --> 00:00:05,630
Are you? No, not if you ask me.
3
00:00:05,830 --> 00:00:10,470
I think pregnant. Oh, no, and I couldn't
be. I came to say goodbye, but I don't
4
00:00:10,470 --> 00:00:11,470
think I ever can.
5
00:00:13,310 --> 00:00:15,470
You have a son who's been very ill.
6
00:00:15,830 --> 00:00:18,930
What do they tell you? He'll be fine.
And you?
7
00:00:19,990 --> 00:00:22,070
You are gonna be all right.
8
00:00:22,290 --> 00:00:23,350
Suddenly feeling very tired.
9
00:00:23,910 --> 00:00:25,470
I wanted a child.
10
00:00:26,030 --> 00:00:27,030
Dolly's child.
11
00:00:27,290 --> 00:00:28,290
My child.
12
00:00:33,290 --> 00:00:34,910
Finish writing that essay for Parents'
Day yet?
13
00:00:35,170 --> 00:00:36,170
I've been working on it.
14
00:00:36,510 --> 00:00:37,510
What's yours about?
15
00:00:37,590 --> 00:00:40,230
I haven't quite figured it out yet. I
want it to be great.
16
00:00:40,610 --> 00:00:41,610
It will.
17
00:01:38,090 --> 00:01:39,090
You sure?
18
00:01:39,150 --> 00:01:40,150
Yeah.
19
00:01:40,410 --> 00:01:42,050
Oh, you're hurt.
20
00:01:42,690 --> 00:01:43,690
I'm taking you to the boss.
21
00:02:13,550 --> 00:02:14,750
Just another one of your attacks.
22
00:02:15,830 --> 00:02:18,890
Now, you rest a while, and me and your
pa will take you home later.
23
00:02:23,330 --> 00:02:24,330
Be right back.
24
00:02:28,190 --> 00:02:31,930
I'm going to bring Anthony some of that
to me to see if he likes it when you
25
00:02:31,930 --> 00:02:32,930
feed him on it.
26
00:02:33,050 --> 00:02:34,210
Please, Grace, wait a moment.
27
00:02:38,950 --> 00:02:39,950
Anthony's condition.
28
00:02:40,350 --> 00:02:41,450
This latest attack.
29
00:02:41,830 --> 00:02:42,830
The fever.
30
00:02:44,360 --> 00:02:45,900
I believe it may have damaged his
kidneys.
31
00:02:46,180 --> 00:02:47,180
His kidneys?
32
00:02:48,260 --> 00:02:49,580
What's wrong with his kidneys?
33
00:02:50,620 --> 00:02:51,680
They're enlarged.
34
00:02:52,360 --> 00:02:53,360
Painful to the touch.
35
00:02:53,820 --> 00:02:55,200
That's never happened before.
36
00:02:55,860 --> 00:02:56,860
No, it hasn't.
37
00:02:58,480 --> 00:03:01,920
We've learned to deal with Anthony's
sickness as it comes. There's no
38
00:03:01,920 --> 00:03:05,660
it. But I appreciate you telling us, Dr.
Mack.
39
00:03:07,460 --> 00:03:09,040
I'm going to go get him that soup now.
40
00:04:40,010 --> 00:04:41,010
Look out for soldiers.
41
00:04:41,630 --> 00:04:42,630
We've got a few minutes.
42
00:04:44,310 --> 00:04:50,070
How did it go? The goddamn thing.
43
00:04:50,390 --> 00:04:51,910
We have to speak with the Indian elders?
44
00:04:52,430 --> 00:04:53,790
Black Moon got to him first.
45
00:04:55,510 --> 00:04:57,230
He's got them joining up with other
tribes.
46
00:04:57,890 --> 00:04:58,890
Kaya Apache.
47
00:04:59,790 --> 00:05:02,110
He's telling them what the army's
planning on killing every Indian in the
48
00:05:02,110 --> 00:05:03,110
territory.
49
00:05:04,030 --> 00:05:05,030
Don't you worry, Michaela.
50
00:05:05,750 --> 00:05:07,190
It ain't over. We're not giving up.
51
00:05:09,000 --> 00:05:10,760
I received an answer from Sergeant
McKay.
52
00:05:14,360 --> 00:05:15,660
Want me to turn down our appeal?
53
00:05:20,300 --> 00:05:23,580
Like I said, we're not going home.
54
00:05:27,180 --> 00:05:28,039
What is it?
55
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
Something else happened?
56
00:05:51,310 --> 00:05:52,430
Set against peace for the army.
57
00:05:52,810 --> 00:05:54,950
But Sully's determined to keep trying to
convince them.
58
00:05:56,270 --> 00:05:57,270
How is Sully?
59
00:05:58,190 --> 00:05:59,650
Oh, he's all right.
60
00:06:00,490 --> 00:06:03,630
No, I mean, how did he take the news
about the miscarriage?
61
00:06:05,050 --> 00:06:06,090
I couldn't tell him.
62
00:06:08,450 --> 00:06:09,450
Couldn't.
63
00:06:09,850 --> 00:06:12,150
I wanted to, but I couldn't answer his
pardon.
64
00:06:13,250 --> 00:06:14,750
Michaela, you've got to tell him.
65
00:06:15,150 --> 00:06:16,370
For both your sakes.
66
00:06:18,850 --> 00:06:19,870
Be all right, I will.
67
00:06:54,440 --> 00:06:56,120
Just let us know when you're feeling
tired.
68
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
I'm all right.
69
00:07:03,400 --> 00:07:06,220
Ma, what's your favorite thing about
Colorado Springs?
70
00:07:08,100 --> 00:07:09,480
It's not an easy question.
71
00:07:09,860 --> 00:07:10,860
I know.
72
00:07:11,240 --> 00:07:13,320
Miss Teresa told us to write about our
favorite thing.
73
00:07:13,560 --> 00:07:15,500
And then she's going to pick one to read
our parents today.
74
00:07:16,220 --> 00:07:19,800
Well, just figure it out one step at a
time.
75
00:07:20,600 --> 00:07:22,500
What things make you feel good?
76
00:07:23,560 --> 00:07:24,620
Well, I like the fishing.
77
00:07:25,020 --> 00:07:26,100
Fishing? That's good.
78
00:07:26,460 --> 00:07:27,460
And the library.
79
00:07:27,600 --> 00:07:29,200
They got books all the way from Boston.
80
00:07:29,820 --> 00:07:32,280
Well, you could write about what those
books mean, do you?
81
00:07:32,520 --> 00:07:34,560
And the hot springs. And the newspaper.
82
00:07:35,160 --> 00:07:36,560
Not many other places got those.
83
00:07:36,920 --> 00:07:38,660
Well, you got plenty of things to pick
from.
84
00:07:39,220 --> 00:07:40,220
That's my problem.
85
00:07:40,420 --> 00:07:41,500
What's my favorite thing?
86
00:07:41,740 --> 00:07:42,740
I'll see what you mean.
87
00:07:43,940 --> 00:07:45,400
That's what makes our town special.
88
00:07:47,040 --> 00:07:48,040
Hello there.
89
00:07:48,820 --> 00:07:50,360
Dr. May. Robert E. Grace.
90
00:07:51,720 --> 00:07:52,800
Come to check on my patient.
91
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
How are you feeling, Anthony?
92
00:07:54,700 --> 00:07:55,700
He's better.
93
00:07:57,340 --> 00:07:58,380
That attack's passed.
94
00:08:02,040 --> 00:08:03,040
Yeah.
95
00:08:03,680 --> 00:08:04,680
I'm better.
96
00:08:06,520 --> 00:08:07,520
I'm glad to hear that.
97
00:08:07,980 --> 00:08:09,340
Well, come on, Anthony.
98
00:08:09,560 --> 00:08:13,540
Let's get these beans on the stove.
99
00:08:22,410 --> 00:08:23,410
He's trying to hide it.
100
00:08:24,330 --> 00:08:25,670
I can tell he's still in pain.
101
00:08:26,730 --> 00:08:28,350
It's never lasted this long.
102
00:08:29,750 --> 00:08:30,750
No, it hasn't.
103
00:08:41,150 --> 00:08:44,290
Many more Apache and Kyle come from the
east to join Black Moon.
104
00:08:45,090 --> 00:08:46,310
You think he's going to attack?
105
00:08:47,070 --> 00:08:48,590
For now, he waits and gathers strength.
106
00:08:48,950 --> 00:08:50,170
Good, he'll buy us some time.
107
00:08:50,640 --> 00:08:52,960
Maybe we can talk to the Cairo and the
Apache ourselves and convince them to
108
00:08:52,960 --> 00:08:54,240
move up north here where they can live
free.
109
00:08:54,480 --> 00:08:57,680
Yes. But we also have to convince the
army to allow them free passage.
110
00:08:58,900 --> 00:09:00,660
You and me ain't exactly welcome.
111
00:09:02,460 --> 00:09:03,460
It's true.
112
00:09:03,980 --> 00:09:05,260
But we are not the only voice.
113
00:09:06,400 --> 00:09:07,820
Kayla's tried. Daniel's tried.
114
00:09:08,180 --> 00:09:09,180
Army wasn't listening.
115
00:09:10,420 --> 00:09:11,460
Perhaps Dorothy could help.
116
00:09:11,860 --> 00:09:15,120
Dorothy? I believe the Gazette can help
people see the justice in our cause.
117
00:09:15,580 --> 00:09:17,300
Perhaps then they can help convince the
army.
118
00:09:19,760 --> 00:09:21,580
Well, then you should talk to her, my
friend.
119
00:09:25,660 --> 00:09:29,120
I am pleased to see that your essays are
progressing so well.
120
00:09:29,920 --> 00:09:31,380
I will collect them on Friday.
121
00:09:33,080 --> 00:09:34,500
Michael, your handwriting is amazing.
122
00:09:34,900 --> 00:09:36,680
I'm glad you said you couldn't decide
what to write about.
123
00:09:37,280 --> 00:09:39,120
Something my mom and pa say gave me an
idea.
124
00:09:45,840 --> 00:09:46,840
Hi.
125
00:09:47,900 --> 00:09:49,200
I think I'm going to be...
126
00:09:51,409 --> 00:09:52,409
Matrice, Anthony's sick.
127
00:09:58,550 --> 00:09:59,830
You do feel a little wrong.
128
00:10:00,870 --> 00:10:02,330
Perhaps it would be best if you go home.
129
00:10:03,330 --> 00:10:04,850
Brian, would you go with me? Sure.
130
00:10:33,040 --> 00:10:34,040
It is good to see you.
131
00:10:35,600 --> 00:10:38,480
Oh, you look... well.
132
00:10:39,600 --> 00:10:40,600
And you.
133
00:10:45,620 --> 00:10:52,460
McKenna said you were going... Were you
able to reason with Black
134
00:10:52,460 --> 00:10:53,460
Moon?
135
00:10:53,840 --> 00:10:55,560
He sees the white man as his enemy.
136
00:10:56,040 --> 00:10:57,120
As the white man sees him.
137
00:10:58,440 --> 00:10:59,840
But there is something we can do to
help.
138
00:11:00,320 --> 00:11:01,320
Something you can do.
139
00:11:01,460 --> 00:11:02,460
Me?
140
00:11:02,920 --> 00:11:04,760
What can I do? What you do best.
141
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Write about it.
142
00:11:08,120 --> 00:11:10,120
Make your people understand we are not
the enemy.
143
00:11:10,640 --> 00:11:12,000
Why would they listen to me?
144
00:11:12,520 --> 00:11:13,720
Because you thought as they do.
145
00:11:14,300 --> 00:11:21,240
Yes, but that was before I... But now
with the raids and folks losing
146
00:11:21,240 --> 00:11:24,440
their homes... You had a great belief in
your book, and I did.
147
00:11:25,620 --> 00:11:27,840
I believe you can do the same thing with
the Gazette.
148
00:11:29,680 --> 00:11:31,540
Their hearts will hear what your heart
hears.
149
00:11:41,070 --> 00:11:44,370
Thank you for coming, Dr. Mike. We'll
keep him quiet until his stomach's
150
00:11:44,370 --> 00:11:46,670
settled. Grace, nice nap will do him
good.
151
00:11:47,090 --> 00:11:51,890
Maybe I'll make him some pudding. That
always seems to quiet him. Grace, I
152
00:11:51,890 --> 00:11:56,210
believe that Anthony's nausea and
fatigue are symptoms that are related to
153
00:11:56,210 --> 00:11:59,850
kidneys. You still think there's
something wrong with him? With each
154
00:12:00,150 --> 00:12:02,070
pain and swelling seem to last much
longer.
155
00:12:03,330 --> 00:12:05,890
And now his kidneys are showing clear
signs of deterioration.
156
00:12:06,170 --> 00:12:07,170
What does that mean?
157
00:12:10,670 --> 00:12:12,230
One can't survive without one's kidneys.
158
00:12:14,210 --> 00:12:16,590
Are you sure you're reading the symptoms
right, Dr. Mack?
159
00:12:19,350 --> 00:12:20,830
Or perhaps we should get another
opinion.
160
00:12:41,420 --> 00:12:42,420
Well done.
161
00:12:47,340 --> 00:12:49,960
Why don't we step outside and get a
little fish air?
162
00:13:05,320 --> 00:13:06,320
How about a...
163
00:13:16,460 --> 00:13:17,460
Both sick or not.
164
00:13:18,580 --> 00:13:21,560
Well, yes, you know that.
165
00:13:22,580 --> 00:13:24,820
I mean, you've had these attacks for a
very long time.
166
00:13:25,740 --> 00:13:26,960
I mean, really sick.
167
00:13:32,980 --> 00:13:35,780
Why don't we wait here while Dr. Cook
has his thing?
168
00:13:37,040 --> 00:13:38,900
Ain't there something you can do for it?
169
00:13:41,120 --> 00:13:42,900
The cause of his illness is still
unknown.
170
00:13:44,460 --> 00:13:48,060
Michaela has done everything possible to
treat his symptoms, but it would appear
171
00:13:48,060 --> 00:13:53,180
that Anthony has moved into a... hopeful
state.
172
00:13:57,840 --> 00:13:58,940
I am truly sorry.
173
00:14:00,960 --> 00:14:02,560
I wish I could offer you better news.
174
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
What did the doctor say, Ma?
175
00:14:21,440 --> 00:14:23,800
Dr. Cook says you're going to be just
fine.
176
00:14:30,920 --> 00:14:31,920
Now, come on.
177
00:14:32,440 --> 00:14:36,540
Let's go home. I've got an order of
apple pie to fill, and you know you are
178
00:14:36,540 --> 00:14:37,540
official date.
179
00:15:04,949 --> 00:15:07,010
How's my sweet girl? How'd you get so
big, huh?
180
00:15:08,810 --> 00:15:09,810
Sully?
181
00:15:10,730 --> 00:15:11,730
Do this, Michaela.
182
00:15:11,910 --> 00:15:12,910
Come on.
183
00:15:13,290 --> 00:15:15,290
She's gonna be running soon.
184
00:15:17,030 --> 00:15:18,750
I know, and we won't be able to keep up
with her.
185
00:15:21,670 --> 00:15:23,690
Sully, something I need to talk to you
about.
186
00:15:25,470 --> 00:15:30,490
While you were away, I... Did you hear
that, Michaela? She said, Pop.
187
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
Yes, I heard it.
188
00:15:33,580 --> 00:15:35,480
You said Pa, Katie. Yes, you did.
189
00:15:37,520 --> 00:15:38,780
I'm sorry, Michaela. What were you
saying?
190
00:15:40,640 --> 00:15:42,980
I, um... You said something about while
I was away.
191
00:15:46,780 --> 00:15:47,780
It's about Anthony.
192
00:15:49,200 --> 00:15:50,200
He's become very ill.
193
00:15:51,800 --> 00:15:52,800
How bad is it?
194
00:15:54,500 --> 00:15:55,580
I don't believe he'll recover.
195
00:15:57,380 --> 00:15:58,840
There's nothing worse than losing a
child.
196
00:16:00,700 --> 00:16:02,000
I thought I'd never get over it.
197
00:16:31,240 --> 00:16:32,640
You're going to have to talk to me
sometime.
198
00:16:33,500 --> 00:16:34,760
I've got nothing to say.
199
00:16:36,540 --> 00:16:37,540
Maybe I do.
200
00:16:40,980 --> 00:16:41,980
I'm listening.
201
00:16:42,840 --> 00:16:44,500
Grace, Dr.
202
00:16:44,700 --> 00:16:46,500
Mike and Andrew wouldn't lie to us.
203
00:16:46,720 --> 00:16:47,720
Now,
204
00:16:48,060 --> 00:16:49,120
we've got to face it.
205
00:16:49,600 --> 00:16:53,300
For Anthony's sake. I know what they
said, but they're doctors, Robert E.
206
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
I'm his mother.
207
00:16:57,420 --> 00:17:01,120
And if Anthony was not...
208
00:17:05,390 --> 00:17:06,390
I feel it.
209
00:17:08,250 --> 00:17:09,290
Right here.
210
00:17:10,569 --> 00:17:12,770
I want to believe that too.
211
00:17:46,190 --> 00:17:47,190
You'd want to go for a ride.
212
00:17:47,830 --> 00:17:49,270
My legs are still hurting me.
213
00:17:49,530 --> 00:17:50,610
You could ride on the handlebars.
214
00:17:51,250 --> 00:17:52,250
I don't think so.
215
00:17:52,690 --> 00:17:53,690
I might fall.
216
00:17:56,170 --> 00:17:57,170
Hey, Brian?
217
00:17:57,270 --> 00:17:58,270
Yeah?
218
00:17:58,850 --> 00:18:00,730
I think there's something they're not
telling me.
219
00:18:01,250 --> 00:18:02,250
What do you mean?
220
00:18:02,730 --> 00:18:07,310
Well, Mama says I'm fine, but I don't
know.
221
00:18:08,310 --> 00:18:09,310
It's fine.
222
00:18:09,790 --> 00:18:10,850
Something feels different.
223
00:18:13,090 --> 00:18:14,930
Maybe you could ask your mom what's
wrong with me.
224
00:18:16,909 --> 00:18:17,990
Sure. I'll ask her.
225
00:18:19,370 --> 00:18:20,370
Thanks.
226
00:18:28,870 --> 00:18:29,829
Thank you, Brian.
227
00:18:29,830 --> 00:18:30,830
Sure thing.
228
00:18:32,090 --> 00:18:33,370
Ma? Hmm?
229
00:18:35,370 --> 00:18:36,370
What's wrong with Anthony?
230
00:18:39,410 --> 00:18:41,230
Well, you know that Anthony's very sick.
231
00:18:41,930 --> 00:18:44,830
Yeah. And he seemed real worried when I
saw him today.
232
00:18:45,680 --> 00:18:47,540
He said something feels different this
time.
233
00:18:48,420 --> 00:18:49,600
I'm afraid that it is.
234
00:18:53,080 --> 00:18:57,520
Anthony's condition is... It's very
serious.
235
00:18:58,400 --> 00:19:01,320
You mean... He's gonna die?
236
00:19:03,960 --> 00:19:05,020
I'm sorry, Brian.
237
00:19:09,220 --> 00:19:11,380
But there's gotta be something you can
do for him.
238
00:19:11,720 --> 00:19:12,860
I wish that there were.
239
00:19:28,270 --> 00:19:29,910
Ma, he wants to know the truth.
240
00:19:31,050 --> 00:19:32,150
You gotta tell him.
241
00:19:33,890 --> 00:19:34,890
I can't, Brian.
242
00:19:35,210 --> 00:19:36,210
Why can't you?
243
00:19:36,450 --> 00:19:37,930
Grace and Robert, you're his parents.
244
00:19:39,490 --> 00:19:40,850
They're a place to tell Anthony.
245
00:19:41,750 --> 00:19:42,990
They don't want me to do it.
246
00:19:43,510 --> 00:19:44,670
But you're his doctor.
247
00:19:44,910 --> 00:19:46,050
And I'm also their friend.
248
00:19:47,710 --> 00:19:49,070
And I must respect their wishes.
249
00:19:50,870 --> 00:19:52,250
What about Anthony's wishes?
250
00:19:56,070 --> 00:19:57,070
Brian's right.
251
00:19:57,500 --> 00:19:58,660
Anthony should know the truth.
252
00:19:59,700 --> 00:20:00,700
I agree.
253
00:20:02,280 --> 00:20:06,680
Robert, he feels the same way, but Grace
sees things differently.
254
00:20:09,460 --> 00:20:13,200
I can't imagine, Sully, how they must be
feeling.
255
00:20:15,620 --> 00:20:16,960
We'll get through it.
256
00:20:18,200 --> 00:20:20,360
Just like you and I made it through the
tough times.
257
00:20:21,520 --> 00:20:22,520
We'll get through it together.
258
00:20:31,280 --> 00:20:32,480
There's something I need to tell you.
259
00:20:35,200 --> 00:20:39,900
I tried to before, but while you were
gone, I had a miscarriage.
260
00:20:41,100 --> 00:20:42,100
You were pregnant?
261
00:20:44,480 --> 00:20:45,980
I lost our baby, Sully.
262
00:20:49,480 --> 00:20:53,000
Are you all right?
263
00:20:53,220 --> 00:20:55,040
Oh, I feel well enough now.
264
00:20:56,320 --> 00:20:57,320
When did it happen?
265
00:20:57,920 --> 00:21:00,280
A few weeks ago, just before Founders
Day.
266
00:21:02,370 --> 00:21:06,770
I know, I should have told you right
away, but I wanted to protect you.
267
00:21:08,090 --> 00:21:10,970
I should have been there.
268
00:21:39,310 --> 00:21:40,310
I'm almost done.
269
00:21:40,670 --> 00:21:41,670
Well, that's wonderful.
270
00:21:43,790 --> 00:21:44,830
Don't I get to read it?
271
00:21:45,230 --> 00:21:46,089
Not yet.
272
00:21:46,090 --> 00:21:47,090
It's a surprise.
273
00:21:48,890 --> 00:21:50,970
I still gotta look it over, check the
spelling.
274
00:21:53,550 --> 00:21:54,590
Anthony, I've been thinking.
275
00:21:55,630 --> 00:21:57,290
How would you like to go to New Orleans?
276
00:21:58,750 --> 00:21:59,750
New Orleans?
277
00:21:59,870 --> 00:22:01,810
Wouldn't you like to see where your ma
grew up?
278
00:22:02,550 --> 00:22:03,550
When can we go?
279
00:22:04,080 --> 00:22:08,000
Oh, if we save our pennies, I think your
pa and I could save enough money that
280
00:22:08,000 --> 00:22:10,340
we could be able to take the train this
Christmas.
281
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Christmas?
282
00:22:13,540 --> 00:22:14,720
Wait till I tell Brian.
283
00:22:16,340 --> 00:22:17,340
Dr.
284
00:22:20,180 --> 00:22:22,000
Mike, we're going to New Orleans for
Christmas.
285
00:22:23,220 --> 00:22:24,240
Well, that'd be lovely.
286
00:22:27,160 --> 00:22:29,740
Grace, I know Dr. Mike.
287
00:22:31,080 --> 00:22:32,080
He's dying.
288
00:22:32,490 --> 00:22:34,010
So why are you planning a trip to New
Orleans?
289
00:22:34,750 --> 00:22:38,830
Because I want the rest of my boy's days
to be filled with hope, happiness.
290
00:22:39,610 --> 00:22:41,330
I want that for Anthony too, Grace.
291
00:22:42,350 --> 00:22:43,850
But he's getting weaker every day.
292
00:22:44,490 --> 00:22:45,670
He knows that he's sick.
293
00:22:46,830 --> 00:22:49,730
Planning a trip like this can only
confuse him. Didn't you just see him
294
00:22:49,770 --> 00:22:50,870
just smiling like that?
295
00:22:53,210 --> 00:22:54,210
Grace,
296
00:22:54,450 --> 00:22:56,710
you need to hear the truth from his
mother. No.
297
00:23:02,990 --> 00:23:05,850
I'm going to tell him it's whatever it
takes to keep that smile on his face.
298
00:23:07,310 --> 00:23:10,290
Every precious day he's alive.
299
00:23:24,750 --> 00:23:25,750
Sally is gone?
300
00:23:27,090 --> 00:23:29,810
I rode up to the cave last night to
bring up the fruit flies.
301
00:23:30,470 --> 00:23:31,650
I couldn't find them anywhere.
302
00:23:32,800 --> 00:23:36,180
Maybe he's with Carl Danson, trying to
talk to some of the Indians.
303
00:23:37,860 --> 00:23:39,940
Yes, I'm sure that's where he was.
304
00:23:42,500 --> 00:23:43,500
Michaela, what is it?
305
00:23:44,820 --> 00:23:46,460
Did you tell Sally about the baby?
306
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
Yes.
307
00:23:49,000 --> 00:23:50,060
How did he take it?
308
00:23:51,420 --> 00:23:54,000
He was saddened by it, concerned for me.
309
00:23:55,860 --> 00:23:57,040
But there was something else.
310
00:23:57,520 --> 00:23:59,680
What? I sensed something in him.
311
00:24:01,580 --> 00:24:07,180
The way he held me, it... It was as if
something had changed between us.
312
00:24:07,740 --> 00:24:08,740
Oh, Michaela.
313
00:24:09,360 --> 00:24:11,480
You've both been through a great loss.
314
00:24:13,040 --> 00:24:14,220
Sally will get through this.
315
00:24:15,040 --> 00:24:16,080
And you will, too.
316
00:24:17,740 --> 00:24:18,740
Together.
317
00:25:08,780 --> 00:25:09,780
Robert E.
318
00:25:12,820 --> 00:25:13,820
Sorry.
319
00:25:20,960 --> 00:25:21,960
How are you holding up?
320
00:25:23,560 --> 00:25:25,260
I've learned that my son's sorry.
321
00:25:27,680 --> 00:25:29,180
I know, Robert E., I know.
322
00:25:30,180 --> 00:25:33,920
It ain't right a child die before his
parents, Robert E. There ain't nothing I
323
00:25:33,920 --> 00:25:34,920
can do about it!
324
00:25:36,360 --> 00:25:39,700
If you can be with him, Robert E., let
him know he ain't alone.
325
00:25:39,940 --> 00:25:40,940
That's just it.
326
00:25:41,220 --> 00:25:43,920
Even with him with him, I still feel
he's alone in this.
327
00:25:44,700 --> 00:25:51,440
I mean... We're there by his side trying
to ease his pain.
328
00:25:53,290 --> 00:25:54,990
Do we tell him we love him, but still?
329
00:25:57,130 --> 00:25:58,130
I don't know.
330
00:25:59,150 --> 00:26:01,930
Listen, it's a good thing that you're
telling those things, Robert.
331
00:26:03,430 --> 00:26:04,430
It's a good thing.
332
00:26:06,390 --> 00:26:10,030
But sometimes, it's things that we don't
tell each other that keep us apart.
333
00:26:44,780 --> 00:26:45,800
I finished the editorial.
334
00:26:48,240 --> 00:26:49,240
Do you want to read it?
335
00:26:50,680 --> 00:26:52,660
Because you have written it. I know it
isn't true.
336
00:26:55,400 --> 00:26:56,400
Thank you.
337
00:26:58,500 --> 00:27:05,340
I keep thinking about when you and I...
When we can...
338
00:27:05,340 --> 00:27:11,040
I too have thought about adopting.
339
00:27:16,520 --> 00:27:17,660
Minds being what they are.
340
00:27:18,140 --> 00:27:20,280
Yes. There are many difficulties.
341
00:27:20,960 --> 00:27:21,960
Many questions.
342
00:27:22,380 --> 00:27:23,400
And no answers.
343
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Not yet.
344
00:27:26,900 --> 00:27:28,020
But there will be.
345
00:27:49,960 --> 00:27:50,960
But Ma said I could.
346
00:27:52,520 --> 00:27:54,060
Did you talk to Dr. Mike for me?
347
00:27:56,860 --> 00:27:57,860
Yeah.
348
00:27:57,940 --> 00:27:58,940
What did she say?
349
00:28:01,780 --> 00:28:04,080
She thinks you should talk to your Ma.
350
00:28:07,520 --> 00:28:08,520
No.
351
00:28:08,740 --> 00:28:10,080
I don't want to make her sad.
352
00:28:13,360 --> 00:28:14,360
Yeah.
353
00:28:14,840 --> 00:28:15,840
Maybe you're right.
354
00:28:23,310 --> 00:28:25,610
This was a most difficult decision.
355
00:28:26,530 --> 00:28:29,090
Each one of your essays was deserving of
a prize.
356
00:28:30,250 --> 00:28:33,250
However, there was one that stood above
the rest.
357
00:28:35,130 --> 00:28:40,630
I am very happy and proud to announce
that the winning essay to be read at
358
00:28:40,630 --> 00:28:43,170
Parents' Day was written by Anthony.
359
00:28:43,410 --> 00:28:44,410
You won!
360
00:28:53,930 --> 00:28:54,930
Take her to the clinic.
361
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
Al said he collapsed.
362
00:29:32,020 --> 00:29:33,020
Is he all right?
363
00:29:33,540 --> 00:29:35,580
It appears that Anthony suffered a
slight stroke.
364
00:29:37,040 --> 00:29:39,600
There's a weakness on the right side and
his speech has been affected.
365
00:30:02,640 --> 00:30:03,640
I believe.
366
00:30:08,340 --> 00:30:09,560
We're both here, son.
367
00:31:16,910 --> 00:31:17,910
Hey, sleepyhead.
368
00:31:18,270 --> 00:31:19,270
Hey, Mom.
369
00:31:32,230 --> 00:31:33,230
Anthony.
370
00:31:34,670 --> 00:31:39,550
I know you've been wanting to talk to me
about things.
371
00:31:42,990 --> 00:31:46,560
But I was so afraid that I would say the
wrong thing that I may... the mistake
372
00:31:46,560 --> 00:31:47,700
of not saying anything.
373
00:31:48,220 --> 00:31:49,840
Isn't this all right, Ma? No.
374
00:31:50,500 --> 00:31:51,500
No, it ain't.
375
00:31:52,480 --> 00:31:55,180
But I'm here.
376
00:31:57,580 --> 00:31:58,580
Me.
377
00:31:59,420 --> 00:32:00,420
And your pa.
378
00:32:01,400 --> 00:32:04,680
To tell you that you can talk about
anything you want.
379
00:32:07,800 --> 00:32:08,800
Anything.
380
00:32:19,280 --> 00:32:23,640
What's going to happen to me when I die?
381
00:32:31,940 --> 00:32:38,180
Your soul is going to go straight up to
heaven.
382
00:32:39,860 --> 00:32:41,920
Where God will be waiting for you.
383
00:32:44,760 --> 00:32:45,760
Will it hurt?
384
00:32:49,000 --> 00:32:50,080
There'll be no more pain, Anthony.
385
00:32:54,060 --> 00:32:55,780
Will I ever see you again?
386
00:32:56,660 --> 00:32:58,920
Oh, of course you will.
387
00:33:01,340 --> 00:33:02,740
You'll see us in heaven.
388
00:33:06,460 --> 00:33:08,380
How long will I have to wait?
389
00:33:11,820 --> 00:33:15,520
In heaven, years seem like seconds.
390
00:33:18,410 --> 00:33:24,190
Hardly before you can even turn around,
there will be your mommy.
391
00:33:28,630 --> 00:33:29,670
Do you mean it?
392
00:33:30,890 --> 00:33:32,110
You know I do.
393
00:34:14,280 --> 00:34:15,540
I thought you left to go see Anthony.
394
00:34:19,420 --> 00:34:20,420
Brian.
395
00:34:23,639 --> 00:34:25,760
I don't know what to say to him,
Matthew.
396
00:34:28,800 --> 00:34:30,199
I don't know what to do.
397
00:34:31,260 --> 00:34:33,040
He's the best friend I ever had.
398
00:34:36,500 --> 00:34:38,880
He's going away and he ain't never
coming back.
399
00:34:58,440 --> 00:34:59,440
You don't know that?
400
00:35:03,360 --> 00:35:07,580
Let me tell you something else he knows.
401
00:35:09,440 --> 00:35:10,940
He knows you're hurting for him.
402
00:35:11,360 --> 00:35:12,720
What am I supposed to say?
403
00:35:13,540 --> 00:35:14,720
You don't gotta say nothing.
404
00:35:16,700 --> 00:35:18,520
Just being with him is all he needs
right now.
405
00:35:40,650 --> 00:35:41,650
Hey, Brian.
406
00:35:42,250 --> 00:35:43,250
Did that wake you?
407
00:35:44,470 --> 00:35:45,610
No, I was just thinking.
408
00:35:47,070 --> 00:35:51,190
I remember how you used to read to me
from Robinson Crusoe when I first came
409
00:35:51,190 --> 00:35:52,270
town. Yeah.
410
00:35:53,310 --> 00:35:56,590
You were always wanting to go on an
adventure to fall off places.
411
00:35:59,230 --> 00:36:01,150
You even got me to hop the train with
you.
412
00:36:01,430 --> 00:36:02,430
Remember?
413
00:36:03,070 --> 00:36:04,370
I'll never forget that day.
414
00:36:05,390 --> 00:36:06,810
That was a really stupid idea.
415
00:36:09,490 --> 00:36:10,490
Nah.
416
00:36:11,880 --> 00:36:12,880
It was fine.
417
00:36:20,840 --> 00:36:22,020
I want you to have this.
418
00:36:26,860 --> 00:36:29,140
But you gotta promise to take real good
care of it.
419
00:36:30,420 --> 00:36:31,500
Don't mess up the bill.
420
00:36:32,400 --> 00:36:33,400
Keep it straight.
421
00:36:34,520 --> 00:36:37,220
Smooth it down nice and flat when you
take it off at night.
422
00:36:37,900 --> 00:36:38,900
I will.
423
00:36:39,760 --> 00:36:43,120
And don't go letting some girl wear it.
It ought to smell like perfume.
424
00:36:44,080 --> 00:36:45,080
I won't.
425
00:36:48,980 --> 00:36:49,980
Good.
426
00:36:51,060 --> 00:36:52,360
I feel better then.
427
00:37:05,940 --> 00:37:06,940
Anthony?
428
00:38:07,830 --> 00:38:08,910
Sully? Oh, I'm sorry.
429
00:38:10,110 --> 00:38:11,450
Oh, Sully, I was so worried.
430
00:38:11,910 --> 00:38:12,910
I know.
431
00:38:13,030 --> 00:38:14,030
I'm sorry.
432
00:38:14,870 --> 00:38:15,870
Oh, I'm sorry.
433
00:38:17,170 --> 00:38:19,870
I was so afraid to tell you about the
baby when you first came home.
434
00:38:20,450 --> 00:38:21,870
You told me as soon as you could.
435
00:38:25,770 --> 00:38:27,010
I couldn't find you and I was so afraid.
436
00:38:27,990 --> 00:38:28,990
It's all right.
437
00:38:29,770 --> 00:38:31,470
I just had to get away and think about
it.
438
00:38:32,010 --> 00:38:34,870
I was feeling like I should have been
here, like I could have done something.
439
00:38:36,410 --> 00:38:38,590
You mean everything to me, you and the
children.
440
00:38:40,550 --> 00:38:42,710
If anything ever happens to you, I need
to be there.
441
00:38:45,150 --> 00:38:46,150
We're here.
442
00:38:46,870 --> 00:38:47,930
As soon as you got me.
443
00:39:13,480 --> 00:39:15,420
I'd eat home instead of at the clinic.
444
00:39:22,100 --> 00:39:28,180
When he first came to stay with us, I'd
get up and sneak into his room just to
445
00:39:28,180 --> 00:39:29,320
make sure he was all right.
446
00:39:30,660 --> 00:39:31,660
I know.
447
00:39:32,960 --> 00:39:34,280
I used to follow you.
448
00:39:40,240 --> 00:39:41,580
Remember that first day?
449
00:39:42,890 --> 00:39:45,170
And he stole that apple pie out of a
cool one.
450
00:39:46,350 --> 00:39:49,390
Ended up having apple pie all over his
face.
451
00:39:51,350 --> 00:39:52,770
And all over Dr.
452
00:39:53,050 --> 00:39:54,050
Moxter's.
453
00:39:57,710 --> 00:39:59,150
He was so determined.
454
00:40:01,290 --> 00:40:03,170
He was going to come live with us.
455
00:40:05,390 --> 00:40:09,750
But you were the one smart enough to
insist that we adopt him.
456
00:40:13,840 --> 00:40:14,840
I had to.
457
00:40:16,920 --> 00:40:17,920
He's our son.
458
00:40:19,520 --> 00:40:20,520
That he is.
459
00:40:45,450 --> 00:40:48,170
I would like to welcome all of you to
Parents' Day.
460
00:40:49,050 --> 00:40:54,010
We will begin our program today with a
presentation by one of our brightest
461
00:40:54,010 --> 00:40:55,010
students.
462
00:40:56,550 --> 00:40:59,750
He will read his winning essay, A Place
Called Home.
463
00:41:00,110 --> 00:41:01,110
Anthony?
464
00:41:29,870 --> 00:41:33,470
Miss Teresa asked us to write what our
favorite thing about Colorado Springs
465
00:41:33,470 --> 00:41:34,470
was.
466
00:41:35,510 --> 00:41:36,570
But I don't have one.
467
00:41:37,650 --> 00:41:38,670
I have a hundred.
468
00:41:40,630 --> 00:41:45,490
One of them is sleeping off the porch
for Mr. Bray, who gives me a piece of
469
00:41:45,490 --> 00:41:46,930
candy if I do a good job.
470
00:41:49,670 --> 00:41:50,670
Thanks, Mr. Bray.
471
00:41:50,830 --> 00:41:51,830
Good work.
472
00:41:52,790 --> 00:41:58,030
One of them is going down to her church
and visiting our reverend.
473
00:42:00,620 --> 00:42:03,620
Who can see what you're thinking without
using his eyes.
474
00:42:03,940 --> 00:42:04,940
Everyone's here, Reverend.
475
00:42:06,740 --> 00:42:09,300
One of them is delivering the gazette
for Miss Dorothy.
476
00:42:10,060 --> 00:42:12,680
Gives me newspapers from all over the
country to read.
477
00:42:13,720 --> 00:42:16,340
Thank you. So I can learn what's going
on in other places.
478
00:42:17,840 --> 00:42:20,580
One of them is going to see her very own
lady doctor.
479
00:42:22,020 --> 00:42:24,420
Takes care of you without making it hurt
more.
480
00:42:27,040 --> 00:42:28,960
One of my very favorite things.
481
00:42:29,660 --> 00:42:34,020
Having a best friend makes you feel like
you can do anything if you try.
482
00:42:39,160 --> 00:42:43,820
But my most favorite thing about
Colorado Springs is my mom and pop.
483
00:42:47,040 --> 00:42:51,160
Who took me in when I had no family and
gave me a home.
484
00:42:52,780 --> 00:42:55,380
They love me all the time, no matter
what.
485
00:42:56,680 --> 00:42:59,300
And even went to the judge and asked him
to make me their son.
486
00:43:05,880 --> 00:43:07,820
I lived in a lot of towns in my life.
487
00:43:08,780 --> 00:43:11,400
But Colorado Springs is the best place
I've ever known.
488
00:43:12,940 --> 00:43:14,500
Because that's where I found my mom and
pa.
489
00:43:18,560 --> 00:43:20,440
No matter how far I travel.
490
00:43:24,280 --> 00:43:25,400
Or where I might go.
491
00:43:29,900 --> 00:43:36,260
I can always close my eyes and I'll feel
492
00:43:36,260 --> 00:43:41,120
and know that I am home again.
33296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.