Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:02,650
Previously on Dr. Quinn... Michaela?
2
00:00:03,370 --> 00:00:05,630
Are you? No, not if you ask me.
3
00:00:05,631 --> 00:00:06,869
I think pregnant.
4
00:00:06,870 --> 00:00:11,150
Oh, no, and I couldn't be. I came to say
goodbye, but I don't think I ever can.
5
00:00:13,310 --> 00:00:15,470
You have a son who's been very ill.
6
00:00:15,850 --> 00:00:18,930
What do they tell you? He'll be fine.
And you?
7
00:00:19,990 --> 00:00:22,070
You are gonna be all right.
8
00:00:22,290 --> 00:00:23,730
Suddenly feeling very tired.
9
00:00:23,930 --> 00:00:25,490
I lost a child.
10
00:00:25,830 --> 00:00:26,880
No, he's a child.
11
00:00:27,290 --> 00:00:28,340
My child.
12
00:00:30,821 --> 00:00:35,169
Finish writing that essay for Parents'
Day yet?
13
00:00:35,170 --> 00:00:36,310
I've been working on it.
14
00:00:36,510 --> 00:00:37,560
What's yours about?
15
00:00:37,610 --> 00:00:40,320
I haven't quite figured it out yet. I
want it to be great.
16
00:00:40,630 --> 00:00:41,680
It will.
17
00:00:48,570 --> 00:00:49,620
Come on, Brian.
18
00:00:50,230 --> 00:00:51,280
You can do it.
19
00:01:38,090 --> 00:01:39,140
You sure?
20
00:01:39,150 --> 00:01:40,200
Yeah.
21
00:01:40,490 --> 00:01:42,050
Oh, you're hurt.
22
00:01:42,710 --> 00:01:43,970
I'm taking you to the boss.
23
00:02:13,550 --> 00:02:15,170
Just another one of your attacks.
24
00:02:15,770 --> 00:02:18,960
Now, you rest a while, and me and your
pa will take you home later.
25
00:02:23,230 --> 00:02:24,280
Be right back.
26
00:02:28,130 --> 00:02:32,169
I'm going to bring Anthony some of that
to meet us, too. He likes it. He'll feel
27
00:02:32,170 --> 00:02:32,989
the body.
28
00:02:32,990 --> 00:02:34,430
Please, Grace, wait a moment.
29
00:02:38,890 --> 00:02:39,970
Anthony's condition.
30
00:02:40,290 --> 00:02:41,450
This latest attack.
31
00:02:41,770 --> 00:02:42,820
The fever.
32
00:02:42,821 --> 00:02:46,179
I believe it may have damaged his
kidneys.
33
00:02:46,180 --> 00:02:47,230
His kidneys?
34
00:02:48,260 --> 00:02:49,820
What's wrong with his kidneys?
35
00:02:50,620 --> 00:02:51,680
They're enlarged.
36
00:02:52,340 --> 00:02:53,390
Painful to the touch.
37
00:02:53,820 --> 00:02:55,320
That's never happened before.
38
00:02:55,860 --> 00:02:56,910
No, it hasn't.
39
00:02:56,911 --> 00:03:01,899
We've learned to deal with Anthony's
sickness as it comes. There's no
40
00:03:01,900 --> 00:03:05,680
it. But I appreciate you telling us, Dr.
Mack.
41
00:03:07,460 --> 00:03:09,200
I'm going to go get him that soup now.
42
00:04:31,419 --> 00:04:33,140
Yes. Not bad, thank goodness.
43
00:04:37,620 --> 00:04:38,860
I saw the baby, you hear?
44
00:04:38,861 --> 00:04:41,659
Don't worry, I've been keeping a lookout
for soldiers.
45
00:04:41,660 --> 00:04:42,740
I've got a few minutes.
46
00:04:43,780 --> 00:04:46,070
I can't tell you how good it is to have
you home.
47
00:04:48,040 --> 00:04:50,060
How did it go? The goddamn thing.
48
00:04:50,061 --> 00:04:52,419
You have to speak with the Indian
elders?
49
00:04:52,420 --> 00:04:53,760
Black Moon got to him first.
50
00:04:55,560 --> 00:04:57,730
He's got them joining up with other
tribes.
51
00:04:58,040 --> 00:04:59,090
Cuyahoga, Apache.
52
00:04:59,091 --> 00:05:02,119
He's telling them what the Army's
planning on killing every Indian in the
53
00:05:02,120 --> 00:05:03,170
territory.
54
00:05:03,940 --> 00:05:05,260
Don't you worry, Michaela.
55
00:05:05,720 --> 00:05:07,340
It ain't over. We're not giving up.
56
00:05:08,700 --> 00:05:10,810
I received an answer from Sergeant
McKay.
57
00:05:14,460 --> 00:05:15,900
Army turned down our appeal?
58
00:05:20,280 --> 00:05:23,560
Like I said, we're not giving up.
59
00:05:26,191 --> 00:05:27,979
What is it?
60
00:05:27,980 --> 00:05:29,300
Something else happened?
61
00:05:33,960 --> 00:05:35,010
No.
62
00:05:35,860 --> 00:05:37,540
I just missed you so much.
63
00:05:40,440 --> 00:05:41,490
Just hope.
64
00:05:46,711 --> 00:05:54,339
Blackman set against peace for the army,
but Sully's determined to keep trying
65
00:05:54,340 --> 00:05:55,390
to convince them.
66
00:05:56,330 --> 00:05:57,380
How is Sully?
67
00:05:58,170 --> 00:05:59,650
Oh, he's all right.
68
00:06:00,510 --> 00:06:03,630
No, I mean, how did he take the news
about the miscarriage?
69
00:06:05,050 --> 00:06:06,110
I couldn't tell him.
70
00:06:08,430 --> 00:06:09,480
Couldn't.
71
00:06:09,830 --> 00:06:12,130
I wanted to, but I couldn't answer his
pardon.
72
00:06:13,250 --> 00:06:14,870
Michaela, you've got to tell him.
73
00:06:15,150 --> 00:06:16,390
For both your sakes.
74
00:06:18,830 --> 00:06:19,880
Be all right, I will.
75
00:06:54,440 --> 00:06:56,610
Just let us know when you're feeling
tired.
76
00:06:56,640 --> 00:06:57,690
I'm all right.
77
00:07:03,400 --> 00:07:06,290
Ma, what's your favorite thing about
Colorado Springs?
78
00:07:08,100 --> 00:07:09,480
It's not an easy question.
79
00:07:09,860 --> 00:07:10,910
I know.
80
00:07:10,911 --> 00:07:13,559
Miss Teresa told us to write about our
favorite thing.
81
00:07:13,560 --> 00:07:16,219
And then she's going to pick one to read
our parents today.
82
00:07:16,220 --> 00:07:19,800
Well, just figure it out one step at a
time.
83
00:07:20,600 --> 00:07:22,520
What things make you feel good?
84
00:07:23,560 --> 00:07:24,760
Well, I like the fishing.
85
00:07:25,020 --> 00:07:26,100
Fishing? That's good.
86
00:07:26,440 --> 00:07:27,490
And the library.
87
00:07:27,600 --> 00:07:29,460
They got books all the way from Boston.
88
00:07:29,461 --> 00:07:32,519
Well, you could write about what those
books mean, do you?
89
00:07:32,520 --> 00:07:34,560
And the hot springs. And the newspaper.
90
00:07:35,160 --> 00:07:36,720
Not many other places got those.
91
00:07:36,920 --> 00:07:39,090
Well, you got plenty of things to pick
from.
92
00:07:39,220 --> 00:07:40,270
That's my problem.
93
00:07:40,271 --> 00:07:41,739
What's my favorite thing?
94
00:07:41,740 --> 00:07:42,820
I'll see what you mean.
95
00:07:43,940 --> 00:07:45,680
That's what makes our town special.
96
00:07:47,040 --> 00:07:48,090
Hello there.
97
00:07:48,800 --> 00:07:50,360
Nice to meet you. Robert E. Grace.
98
00:07:51,720 --> 00:07:53,040
Come to check on my patient.
99
00:07:53,041 --> 00:07:54,699
How are you feeling, Anthony?
100
00:07:54,700 --> 00:07:55,750
He's better.
101
00:07:57,320 --> 00:07:58,370
That attack passed.
102
00:08:02,020 --> 00:08:03,070
Yeah.
103
00:08:03,660 --> 00:08:04,710
I'm better.
104
00:08:06,500 --> 00:08:07,550
I'm glad to hear that.
105
00:08:07,880 --> 00:08:09,340
Well, come on, Anthony.
106
00:08:09,540 --> 00:08:13,540
Let's get these beans on the stove.
107
00:08:22,350 --> 00:08:23,670
like he's trying to hide it.
108
00:08:24,290 --> 00:08:25,690
I can tell he's still in pain.
109
00:08:26,750 --> 00:08:28,350
It's never lasted this long.
110
00:08:29,750 --> 00:08:30,800
No, it hasn't.
111
00:08:41,130 --> 00:08:44,500
Many more Apache and Kyle will come from
the east to join Black Moon.
112
00:08:45,110 --> 00:08:46,670
You think he's going to attack?
113
00:08:46,671 --> 00:08:48,949
For now, he waits and gathers strength.
114
00:08:48,950 --> 00:08:50,330
Good, he'll buy us some time.
115
00:08:50,331 --> 00:08:52,959
Maybe we can talk to the Cairo and the
Apache ourselves and convince them to
116
00:08:52,960 --> 00:08:54,499
move up north here where they can live
free.
117
00:08:54,500 --> 00:08:57,870
Yes. But we also have to convince the
army to allow them free passage.
118
00:08:58,940 --> 00:09:00,660
You and me ain't exactly welcome.
119
00:09:02,740 --> 00:09:03,790
Truth.
120
00:09:04,020 --> 00:09:05,400
But we are not the only voice.
121
00:09:06,440 --> 00:09:07,940
Caleb's tried. Daniel's tried.
122
00:09:08,200 --> 00:09:09,340
Army wasn't listening.
123
00:09:10,440 --> 00:09:11,820
Perhaps Dorothy could help.
124
00:09:11,821 --> 00:09:15,599
Dorothy? I believe the Gazette can help
people see the justice in our cause.
125
00:09:15,600 --> 00:09:17,890
Perhaps then they can help convince the
army.
126
00:09:19,780 --> 00:09:22,010
Well, then you should talk to her, my
friend.
127
00:09:25,680 --> 00:09:29,120
I am pleased to see that your essays are
progressing so well.
128
00:09:29,940 --> 00:09:31,380
I will collect them on Friday.
129
00:09:31,381 --> 00:09:34,899
Michael, your handwriting is amazing.
130
00:09:34,900 --> 00:09:37,299
I'm glad you said you couldn't decide
what to write about.
131
00:09:37,300 --> 00:09:39,470
Something my mom and pa said gave me an
idea.
132
00:09:45,860 --> 00:09:46,910
Hi.
133
00:09:47,920 --> 00:09:49,400
I think I'm going to be this.
134
00:09:51,500 --> 00:09:52,550
Dr. Anthony's sick.
135
00:09:58,560 --> 00:09:59,820
You do feel a little warm.
136
00:10:00,840 --> 00:10:02,700
Perhaps it would be best if you go home.
137
00:10:03,320 --> 00:10:04,940
Brian, would you go with me? Sure.
138
00:10:33,000 --> 00:10:34,050
It is good to see you.
139
00:10:35,580 --> 00:10:38,480
Oh, you look... well.
140
00:10:39,580 --> 00:10:40,630
And you.
141
00:10:45,620 --> 00:10:52,459
McKenna said you were going... Were you
able to reason with Black
142
00:10:52,460 --> 00:10:53,510
Moon?
143
00:10:53,840 --> 00:10:55,540
He sees the white man as his enemy.
144
00:10:56,020 --> 00:10:57,220
As the white man sees him.
145
00:10:57,221 --> 00:11:00,299
But there is something we can do to
help.
146
00:11:00,300 --> 00:11:01,350
Something you can do.
147
00:11:01,460 --> 00:11:02,510
Me?
148
00:11:02,960 --> 00:11:04,010
What can I do?
149
00:11:04,080 --> 00:11:05,130
What you do best.
150
00:11:06,020 --> 00:11:07,070
Write about it.
151
00:11:08,140 --> 00:11:10,610
Make your people understand we are not
the enemy.
152
00:11:10,640 --> 00:11:12,020
Why would they listen to me?
153
00:11:12,520 --> 00:11:14,020
Because you thought as they do.
154
00:11:14,320 --> 00:11:21,279
Yes, but that was before I... But now,
with the raids and folks losing
155
00:11:21,280 --> 00:11:24,440
their homes... You had a great belief in
your book, and I did.
156
00:11:25,620 --> 00:11:28,210
I believe you can do the same thing with
the Gazette.
157
00:11:29,680 --> 00:11:31,970
Their hearts will hear what your heart
hears.
158
00:11:37,521 --> 00:11:44,389
Thank you for coming, Dr. Mike. We'll
keep him quiet until his stomach's
159
00:11:44,390 --> 00:11:45,440
settled. Grace.
160
00:11:45,450 --> 00:11:46,670
Nice nap will do him good.
161
00:11:47,090 --> 00:11:50,460
Maybe I'll make him some pudding. That
always seems too quiet. Grace.
162
00:11:51,490 --> 00:11:56,209
I believe that Anthony's nausea and
fatigue are symptoms that are related to
163
00:11:56,210 --> 00:11:59,850
kidneys. You still think there's
something wrong with him? With each
164
00:12:00,150 --> 00:12:02,320
pain and swelling seem to last much
longer.
165
00:12:02,321 --> 00:12:06,169
And now his kidneys are showing clear
signs of deterioration.
166
00:12:06,170 --> 00:12:07,220
What does that mean?
167
00:12:10,670 --> 00:12:12,710
One can't survive without one's kidneys.
168
00:12:14,190 --> 00:12:17,080
Are you sure you're reading the symptoms
right, Dr. Mack?
169
00:12:19,350 --> 00:12:21,460
Or perhaps we should get another
opinion.
170
00:12:41,420 --> 00:12:42,470
Well done.
171
00:12:47,320 --> 00:12:50,270
Why don't we step outside, Anthony? Get
a little fresh air.
172
00:13:05,320 --> 00:13:06,370
How about a...
173
00:13:16,430 --> 00:13:17,480
I'm sick or not.
174
00:13:18,610 --> 00:13:21,570
Well, yes, you know that.
175
00:13:22,590 --> 00:13:25,240
I mean, you've had these attacks for a
very long time.
176
00:13:25,770 --> 00:13:26,970
I mean, really sick.
177
00:13:33,010 --> 00:13:35,810
Why don't we wait here while Dr. Cook
has his thing?
178
00:13:37,070 --> 00:13:39,050
Ain't there something you can do for it?
179
00:13:41,130 --> 00:13:43,240
The cause of his illness is still
unknown.
180
00:13:43,241 --> 00:13:48,059
Michaela has done everything possible to
treat his symptoms, but it would appear
181
00:13:48,060 --> 00:13:53,180
that Anthony has moved into a... hopeful
state.
182
00:13:56,600 --> 00:13:58,940
I am truly sorry.
183
00:14:00,900 --> 00:14:02,640
I wish I could offer you better news.
184
00:14:13,840 --> 00:14:15,220
What did the doctor say, Ma?
185
00:14:21,500 --> 00:14:23,800
Dr. Cook says you're going to be just
fine.
186
00:14:30,980 --> 00:14:32,030
Now, come on.
187
00:14:32,031 --> 00:14:33,519
Let's go home.
188
00:14:33,520 --> 00:14:37,310
I've got an order of apple pie to fill,
and you know you are my official table.
189
00:15:04,949 --> 00:15:07,299
How's my sweet girl? How'd you get so
big, huh?
190
00:15:08,810 --> 00:15:09,860
Sully?
191
00:15:10,730 --> 00:15:11,780
Do this, Michaela.
192
00:15:11,910 --> 00:15:12,960
Come on.
193
00:15:13,290 --> 00:15:15,290
She's gonna be running soon.
194
00:15:17,030 --> 00:15:19,320
I know, and we won't be able to keep up
with her.
195
00:15:21,670 --> 00:15:23,900
Sully, something I need to talk to you
about.
196
00:15:25,470 --> 00:15:30,490
While you were away, I... Did you hear
that, Michaela? She said, Pop.
197
00:15:32,460 --> 00:15:33,510
Yes, I heard it.
198
00:15:33,580 --> 00:15:35,480
You said Pa, Katie. Yes, you did.
199
00:15:37,520 --> 00:15:39,690
I'm sorry, Michaela. What were you
saying?
200
00:15:40,640 --> 00:15:42,990
I, um... You said something about while
I was away.
201
00:15:46,780 --> 00:15:47,830
It's about Anthony.
202
00:15:49,200 --> 00:15:50,250
He's become very ill.
203
00:15:51,800 --> 00:15:52,850
How bad is it?
204
00:15:54,500 --> 00:15:56,000
I don't believe he'll recover.
205
00:15:57,380 --> 00:15:59,550
There's nothing worse than losing a
child.
206
00:16:00,740 --> 00:16:02,240
I thought I'd never get over it.
207
00:16:31,240 --> 00:16:33,290
You're gonna have to talk to me
sometime.
208
00:16:33,400 --> 00:16:34,760
I got nothing to say.
209
00:16:36,500 --> 00:16:37,550
Maybe I do.
210
00:16:40,980 --> 00:16:42,030
I'm listening.
211
00:16:42,840 --> 00:16:44,500
Grace, Dr.
212
00:16:44,700 --> 00:16:46,500
Mike and Andrew wouldn't lie to us.
213
00:16:46,720 --> 00:16:49,120
Now, you gotta face it.
214
00:16:49,600 --> 00:16:53,300
For Anthony's sake. I know what they
said, but they're doctors, Robert E.
215
00:16:54,680 --> 00:16:55,730
I'm his mother.
216
00:16:57,360 --> 00:17:01,120
And if Anthony was not...
217
00:17:05,349 --> 00:17:06,399
I feel it.
218
00:17:08,230 --> 00:17:09,280
Right here.
219
00:17:10,530 --> 00:17:12,750
I want to believe that too.
220
00:17:45,580 --> 00:17:47,140
Maybe you'd want to go for a ride.
221
00:17:47,800 --> 00:17:49,260
My legs are still hurting me.
222
00:17:49,520 --> 00:17:51,140
You could ride on the handlebars.
223
00:17:51,240 --> 00:17:52,290
I don't think so.
224
00:17:52,680 --> 00:17:53,730
I might fall.
225
00:17:56,160 --> 00:17:57,210
Hey, Brian?
226
00:17:57,260 --> 00:17:58,310
Yeah?
227
00:17:58,311 --> 00:18:01,259
I think there's something they're not
telling me.
228
00:18:01,260 --> 00:18:02,310
What do you mean?
229
00:18:02,780 --> 00:18:07,300
Well, Mama says I'm fine, but I don't
know.
230
00:18:08,300 --> 00:18:09,350
It's fine.
231
00:18:09,780 --> 00:18:11,160
Something feels different.
232
00:18:13,080 --> 00:18:15,550
Maybe you could ask your mom what's
wrong with me.
233
00:18:16,929 --> 00:18:17,990
Sure. I'll ask her.
234
00:18:19,370 --> 00:18:20,420
Thanks.
235
00:18:27,821 --> 00:18:29,829
Thank you, Brian.
236
00:18:29,830 --> 00:18:30,880
Sure thing.
237
00:18:32,090 --> 00:18:33,370
Ma? Hmm?
238
00:18:35,370 --> 00:18:36,750
What's wrong with Anthony?
239
00:18:39,410 --> 00:18:41,390
Well, you know that Anthony's very sick.
240
00:18:41,930 --> 00:18:44,830
Yeah. And he seemed real worried when I
saw him today.
241
00:18:45,680 --> 00:18:47,970
He said something feels different this
time.
242
00:18:48,420 --> 00:18:49,620
I'm afraid that it is.
243
00:18:53,080 --> 00:18:57,500
Anthony's condition is... It's very
serious.
244
00:18:58,400 --> 00:19:01,320
You mean... He's gonna die?
245
00:19:03,960 --> 00:19:05,020
I'm sorry, Brian.
246
00:19:09,220 --> 00:19:11,690
But there's gotta be something you can
do for him.
247
00:19:11,720 --> 00:19:12,860
I wish that there were.
248
00:19:28,300 --> 00:19:29,880
Ma, he wants to know the truth.
249
00:19:31,040 --> 00:19:32,140
You gotta tell him.
250
00:19:33,920 --> 00:19:34,970
I can't, Brian.
251
00:19:35,200 --> 00:19:36,250
Why can't you?
252
00:19:36,440 --> 00:19:38,300
Grace and Robert, you're his parents.
253
00:19:39,500 --> 00:19:41,060
They're a place to tell Anthony.
254
00:19:41,740 --> 00:19:43,000
They don't want me to do it.
255
00:19:43,520 --> 00:19:44,680
But you're his doctor.
256
00:19:44,900 --> 00:19:46,160
And I'm also their friend.
257
00:19:47,700 --> 00:19:49,260
And I must respect their wishes.
258
00:19:50,860 --> 00:19:52,360
What about Anthony's wishes?
259
00:19:56,060 --> 00:19:57,110
Brian's right.
260
00:19:57,520 --> 00:19:59,020
Anthony should know the truth.
261
00:19:59,720 --> 00:20:00,770
I agree.
262
00:20:02,300 --> 00:20:06,680
Robert, he feels the same way, but Grace
sees things differently.
263
00:20:09,500 --> 00:20:13,200
I can't imagine, Sully, how they must be
feeling.
264
00:20:15,660 --> 00:20:16,960
We'll get through it.
265
00:20:18,220 --> 00:20:20,750
Just like you and I made it through the
tough times.
266
00:20:21,540 --> 00:20:23,040
We'll get through it together.
267
00:20:31,280 --> 00:20:33,080
There's something I need to tell you.
268
00:20:35,200 --> 00:20:39,900
I tried to before, but while you were
gone, I had a miscarriage.
269
00:20:41,100 --> 00:20:42,150
You were pregnant?
270
00:20:44,460 --> 00:20:45,980
I lost our baby, Sully.
271
00:20:49,480 --> 00:20:53,000
Are you all right?
272
00:20:53,220 --> 00:20:55,040
Oh, I feel well enough now.
273
00:20:56,340 --> 00:20:57,420
When did this happen?
274
00:20:57,920 --> 00:21:00,280
A few weeks ago, just before Founders
Day.
275
00:21:02,350 --> 00:21:06,770
I know, I should have told you right
away, but I wanted to protect you.
276
00:21:08,070 --> 00:21:10,970
I should have been there.
277
00:21:39,310 --> 00:21:40,360
I'm almost done.
278
00:21:40,690 --> 00:21:41,890
Well, that's wonderful.
279
00:21:43,790 --> 00:21:44,870
Don't I get to read it?
280
00:21:44,871 --> 00:21:46,089
Not yet.
281
00:21:46,090 --> 00:21:47,140
It's a surprise.
282
00:21:48,890 --> 00:21:51,240
I still gotta look it over, check the
spelling.
283
00:21:53,550 --> 00:21:54,990
Anthony, I've been thinking.
284
00:21:55,630 --> 00:21:57,550
How would you like to go to New Orleans?
285
00:21:58,750 --> 00:21:59,800
New Orleans?
286
00:21:59,870 --> 00:22:02,220
Wouldn't you like to see where your ma
grew up?
287
00:22:02,550 --> 00:22:03,600
When can we go?
288
00:22:04,080 --> 00:22:07,999
Oh, if we save our pennies, I think your
pa and I could save enough money that
289
00:22:08,000 --> 00:22:10,470
we could be able to take the train this
Christmas.
290
00:22:11,960 --> 00:22:13,010
Christmas?
291
00:22:13,480 --> 00:22:14,720
Wait till I tell Brian.
292
00:22:16,300 --> 00:22:17,350
Dr.
293
00:22:20,180 --> 00:22:22,590
Mike, we're going to New Orleans for
Christmas.
294
00:22:23,200 --> 00:22:24,340
Well, that'd be lovely.
295
00:22:27,140 --> 00:22:29,720
Grace, I know Dr. Mike.
296
00:22:31,040 --> 00:22:32,090
He's dying.
297
00:22:32,091 --> 00:22:34,749
So why are you planning a trip to New
Orleans?
298
00:22:34,750 --> 00:22:37,820
Because I want the rest of my boy's days
to be filled with hope.
299
00:22:38,570 --> 00:22:41,330
Happiness. I want that for Anthony too,
Grace.
300
00:22:42,350 --> 00:22:44,030
But he's getting weaker every day.
301
00:22:44,490 --> 00:22:45,670
He knows that he's sick.
302
00:22:45,671 --> 00:22:49,889
Planning a trip like this can only
confuse him. Did you just see him now?
303
00:22:49,890 --> 00:22:50,940
smiling like that.
304
00:22:53,130 --> 00:22:54,180
Grace.
305
00:22:54,810 --> 00:22:57,040
You need to hear the truth from his
mother. No.
306
00:23:02,990 --> 00:23:06,420
I'm going to tell him it's what it takes
to keep that smile on his face.
307
00:23:07,270 --> 00:23:10,290
Every precious day he's alive.
308
00:23:24,710 --> 00:23:25,760
Sally is gone?
309
00:23:27,050 --> 00:23:30,240
I rode up to the cave last night to
bring her some fruit supplies.
310
00:23:30,430 --> 00:23:31,930
I couldn't find them anywhere.
311
00:23:32,830 --> 00:23:36,170
Maybe he's with Kyle Danson, trying to
talk to some of the Indians.
312
00:23:37,910 --> 00:23:39,930
Yes, I'm sure that's where he was.
313
00:23:42,530 --> 00:23:43,610
Michaela, what is it?
314
00:23:44,850 --> 00:23:46,530
Did you tell Sally about the baby?
315
00:23:47,890 --> 00:23:48,940
Yes.
316
00:23:49,190 --> 00:23:50,240
How'd he take it?
317
00:23:51,450 --> 00:23:53,990
He was saddened by it, concerned for me.
318
00:23:55,870 --> 00:23:57,310
But there was something else.
319
00:23:57,550 --> 00:23:59,670
What? I sensed something in him.
320
00:24:01,580 --> 00:24:07,180
The way he held me, it... It was as if
something had changed between us.
321
00:24:07,740 --> 00:24:08,790
Oh, Michaela.
322
00:24:09,360 --> 00:24:11,480
You've both been through a great loss.
323
00:24:13,040 --> 00:24:14,420
Sally will get through this.
324
00:24:15,040 --> 00:24:16,090
And you will, too.
325
00:24:17,760 --> 00:24:18,810
Together.
326
00:25:08,910 --> 00:25:09,960
Robert E.
327
00:25:12,770 --> 00:25:13,820
Sorry.
328
00:25:20,930 --> 00:25:22,070
How are you holding up?
329
00:25:23,590 --> 00:25:24,640
I'm sorry.
330
00:25:27,690 --> 00:25:29,170
I know, Robert E. I know.
331
00:25:29,171 --> 00:25:33,929
It ain't right a child dying before its
parents, Robert E. There ain't nothing I
332
00:25:33,930 --> 00:25:34,980
can do about it.
333
00:25:36,530 --> 00:25:37,990
You can be with him, Robert E.
334
00:25:37,991 --> 00:25:39,969
Let him know he ain't alone.
335
00:25:39,970 --> 00:25:41,020
That's just it.
336
00:25:41,270 --> 00:25:43,980
Even with him with him, I still feel
he's alone in this.
337
00:25:44,690 --> 00:25:51,410
I mean... We're there by his side trying
to ease his pain.
338
00:25:53,230 --> 00:25:57,950
We tell him we love him, but still... I
don't know.
339
00:25:59,130 --> 00:26:02,380
Listen, it's a good thing that you tell
him those things, Robert.
340
00:26:03,370 --> 00:26:04,420
It's a good thing.
341
00:26:06,370 --> 00:26:07,450
But sometimes...
342
00:26:07,880 --> 00:26:10,890
It's things that we don't tell each
other that keep us apart.
343
00:26:44,810 --> 00:26:46,070
I finished the editorial.
344
00:26:48,290 --> 00:26:49,340
You want to read it?
345
00:26:50,690 --> 00:26:52,980
Because you have written. I know it
isn't true.
346
00:26:55,390 --> 00:26:56,440
Thank you.
347
00:26:58,510 --> 00:27:05,150
I keep thinking about when you and I...
When we cared.
348
00:27:09,530 --> 00:27:11,150
I too have thought about it often.
349
00:27:16,520 --> 00:27:17,780
Minds being what they are.
350
00:27:18,140 --> 00:27:20,280
Yes. There are many difficulties.
351
00:27:20,940 --> 00:27:21,990
Many questions.
352
00:27:22,460 --> 00:27:23,510
And no answers.
353
00:27:23,960 --> 00:27:25,010
Not yet.
354
00:27:26,880 --> 00:27:28,020
But there will be.
355
00:27:49,930 --> 00:27:50,980
But Ma said I could.
356
00:27:52,530 --> 00:27:54,050
Did you talk to Dr. Mike for me?
357
00:27:56,850 --> 00:27:57,900
Yeah.
358
00:27:57,950 --> 00:27:59,000
What did she say?
359
00:28:01,770 --> 00:28:04,070
She thinks you should talk to your Ma.
360
00:28:07,510 --> 00:28:08,560
No.
361
00:28:08,750 --> 00:28:10,090
I don't want to make her sad.
362
00:28:13,350 --> 00:28:14,400
Yeah.
363
00:28:14,830 --> 00:28:15,880
Maybe you're right.
364
00:28:23,310 --> 00:28:25,610
This was a most difficult decision.
365
00:28:26,530 --> 00:28:29,090
Each one of your essays was deserving of
a prize.
366
00:28:30,250 --> 00:28:33,250
However, there was one that stood above
the rest.
367
00:28:35,130 --> 00:28:40,629
I am very happy and proud to announce
that the winning essay to be read at
368
00:28:40,630 --> 00:28:43,170
Parents' Day was written by Anthony.
369
00:28:43,410 --> 00:28:44,460
You won!
370
00:28:53,930 --> 00:28:55,130
Take her into the clinic.
371
00:29:29,761 --> 00:29:32,019
Alice said he collapsed.
372
00:29:32,020 --> 00:29:33,070
Is he all right?
373
00:29:33,580 --> 00:29:36,110
It appears that Anthony suffered a
slight stroke.
374
00:29:37,060 --> 00:29:40,550
There's a weakness on the right side and
his speech has been affected.
375
00:31:16,910 --> 00:31:17,960
I hate sleepyhead.
376
00:31:18,110 --> 00:31:19,160
I know.
377
00:31:31,790 --> 00:31:32,840
Anthony,
378
00:31:33,010 --> 00:31:39,570
I know you've been wanting to talk to me
about things.
379
00:31:39,571 --> 00:31:46,789
But I was so afraid that I would say the
wrong thing, that I made the mistake of
380
00:31:46,790 --> 00:31:47,840
saying it.
381
00:31:48,780 --> 00:31:49,920
That's all right, Ma. No.
382
00:31:50,440 --> 00:31:51,490
No, it ain't.
383
00:31:52,620 --> 00:31:55,180
But... I'm here.
384
00:31:57,580 --> 00:31:58,630
Me.
385
00:31:59,380 --> 00:32:00,430
And your pa.
386
00:32:01,340 --> 00:32:04,640
To tell you that you can talk about
anything you want.
387
00:32:07,740 --> 00:32:08,790
Anything.
388
00:32:19,280 --> 00:32:23,640
What's going to happen to me when I die?
389
00:32:31,960 --> 00:32:38,180
Your soul is going to go straight up to
heaven.
390
00:32:39,860 --> 00:32:41,920
Where God will be waiting for you.
391
00:32:44,760 --> 00:32:45,810
Will it hurt?
392
00:32:49,000 --> 00:32:50,680
There'll be no more pain, Anthony.
393
00:32:54,060 --> 00:32:55,780
Will I ever see you again?
394
00:32:56,660 --> 00:32:58,920
Oh, of course you will.
395
00:33:01,340 --> 00:33:02,740
You'll see us in heaven.
396
00:33:06,460 --> 00:33:08,380
How long will I have to wait?
397
00:33:09,920 --> 00:33:15,500
In heaven, years seem like seconds.
398
00:33:18,410 --> 00:33:24,190
Hardly before you can even turn around,
there will be your mommy.
399
00:33:28,590 --> 00:33:29,670
You mean it?
400
00:33:30,870 --> 00:33:32,090
You know I do.
401
00:34:14,250 --> 00:34:15,870
Bet you'll have to go see Anthony.
402
00:34:19,350 --> 00:34:20,400
Brian.
403
00:34:23,570 --> 00:34:25,750
I don't know what to say to him,
Anthony.
404
00:34:28,770 --> 00:34:30,190
I don't know what to do.
405
00:34:31,190 --> 00:34:33,030
He's the best friend I ever had.
406
00:34:36,409 --> 00:34:38,870
He's going away and he ain't never
coming back.
407
00:34:58,440 --> 00:34:59,490
You don't know that?
408
00:35:03,360 --> 00:35:07,580
Let me tell you something else he knows.
409
00:35:09,440 --> 00:35:11,000
He knows you're hurting for him.
410
00:35:11,360 --> 00:35:12,720
What am I supposed to say?
411
00:35:13,540 --> 00:35:14,920
You don't gotta say nothing.
412
00:35:16,700 --> 00:35:18,930
Just being with him is all he needs
right now.
413
00:35:40,590 --> 00:35:41,640
Hey, Brian.
414
00:35:42,270 --> 00:35:43,320
Did that wake you?
415
00:35:44,470 --> 00:35:45,610
No, I was just thinking.
416
00:35:47,070 --> 00:35:51,189
I remember how you used to read to me
from Robinson Crusoe when I first came
417
00:35:51,190 --> 00:35:52,270
town. Yeah.
418
00:35:53,310 --> 00:35:56,630
You were always wanting to go on an
adventure to far -off places.
419
00:35:59,230 --> 00:36:01,220
You even got me to hop the train with
you.
420
00:36:01,430 --> 00:36:02,480
Remember?
421
00:36:03,090 --> 00:36:04,410
I'll never forget that day.
422
00:36:05,390 --> 00:36:06,830
That was a really stupid idea.
423
00:36:09,490 --> 00:36:10,540
Nah.
424
00:36:11,880 --> 00:36:12,930
So it's fine.
425
00:36:20,820 --> 00:36:22,020
I want you to have this.
426
00:36:26,840 --> 00:36:29,310
But you gotta promise to take real good
care of it.
427
00:36:30,440 --> 00:36:31,520
Don't mess up the bill.
428
00:36:32,400 --> 00:36:33,450
Keep it straight.
429
00:36:34,520 --> 00:36:37,350
Smooth it down nice and flat when you
take it off at night.
430
00:36:37,900 --> 00:36:38,950
I will.
431
00:36:39,760 --> 00:36:43,190
And don't go letting some girl wear it.
It ought to smell like perfume.
432
00:36:44,100 --> 00:36:45,150
I won't.
433
00:36:48,980 --> 00:36:50,030
Good.
434
00:36:51,080 --> 00:36:52,360
I feel better then.
435
00:37:05,940 --> 00:37:06,990
Anthony?
436
00:38:07,850 --> 00:38:09,010
Sully? Oh, Nellie.
437
00:38:10,070 --> 00:38:11,450
Oh, Nellie, I got so worried.
438
00:38:11,930 --> 00:38:12,980
I know.
439
00:38:13,010 --> 00:38:14,060
I'm sorry.
440
00:38:14,850 --> 00:38:15,900
Oh, I'm sorry.
441
00:38:17,170 --> 00:38:20,420
I was so afraid to tell you about the
baby when you first came home.
442
00:38:20,450 --> 00:38:21,950
You told me as soon as you could.
443
00:38:24,950 --> 00:38:27,120
And I couldn't find you, and I was so
afraid.
444
00:38:28,171 --> 00:38:32,019
I just had to get away and think about
it.
445
00:38:32,020 --> 00:38:35,810
I was feeling like I should have been
here, like I could have done something.
446
00:38:36,420 --> 00:38:38,830
You mean everything to me, you and the
children.
447
00:38:40,540 --> 00:38:43,070
If anything ever happens to you, I need
to be there.
448
00:38:45,140 --> 00:38:46,190
We're here.
449
00:38:47,000 --> 00:38:48,050
Since you got me.
450
00:39:13,520 --> 00:39:15,400
at his home instead of at the clinic.
451
00:39:22,160 --> 00:39:28,179
When he first came to stay with us, I'd
get up and sneak into his room just to
452
00:39:28,180 --> 00:39:29,440
make sure he was all right.
453
00:39:30,740 --> 00:39:31,790
I know.
454
00:39:33,000 --> 00:39:34,300
I used to follow you.
455
00:39:40,300 --> 00:39:41,600
Remember that first day?
456
00:39:42,890 --> 00:39:45,170
And he stole that apple pie out of a
cool one.
457
00:39:46,390 --> 00:39:49,390
Ended up having apple pie all over his
face.
458
00:39:51,390 --> 00:39:52,770
And all over Dr.
459
00:39:53,050 --> 00:39:54,100
Moxster.
460
00:39:57,750 --> 00:39:59,150
He was so determined.
461
00:40:01,330 --> 00:40:03,170
He was going to come live with us.
462
00:40:05,430 --> 00:40:09,750
But you were the one smart enough to
insist that we adopt him.
463
00:40:13,840 --> 00:40:14,890
I had to.
464
00:40:16,920 --> 00:40:17,970
He's our son.
465
00:40:19,520 --> 00:40:20,570
That he is.
466
00:40:45,450 --> 00:40:48,170
I would like to welcome all of you to
Parents' Day.
467
00:40:49,030 --> 00:40:54,009
We will begin our program today with a
presentation by one of our brightest
468
00:40:54,010 --> 00:40:55,060
students.
469
00:40:56,510 --> 00:40:59,770
He will read his winning essay, A Place
Called Home.
470
00:41:00,050 --> 00:41:01,100
Anthony?
471
00:41:29,819 --> 00:41:33,900
Ms. Teresa asked us to write what our
favorite thing about Colorado Springs
472
00:41:35,480 --> 00:41:36,580
But I don't have one.
473
00:41:37,640 --> 00:41:38,690
I have a hundred.
474
00:41:40,600 --> 00:41:45,479
One of them is sleeping off the porch
for Mr. Bray, who gives me a piece of
475
00:41:45,480 --> 00:41:46,920
candy if I do a good job.
476
00:41:49,660 --> 00:41:50,710
Thanks, Mr. Bray.
477
00:41:50,820 --> 00:41:51,870
Good work.
478
00:41:52,760 --> 00:41:58,020
One of them is going down to her church
and visiting our reverend.
479
00:42:00,620 --> 00:42:03,620
Who can see what you're thinking without
using his eyes.
480
00:42:03,920 --> 00:42:05,300
Everyone's here, Reverend.
481
00:42:06,740 --> 00:42:09,510
One of them is delivering the gazette
for Miss Dorothy.
482
00:42:10,060 --> 00:42:12,710
Giving newspapers from all over the
country to read.
483
00:42:13,720 --> 00:42:16,490
Thank you. So I can learn what's going
on in other places.
484
00:42:17,840 --> 00:42:20,580
One of them is going to see her very own
lady doctor.
485
00:42:22,020 --> 00:42:24,420
Takes care of you without making it hurt
more.
486
00:42:27,020 --> 00:42:28,960
One of my very favorite things.
487
00:42:29,670 --> 00:42:34,010
Having the best friends makes it feel
like you can do anything if you try.
488
00:42:39,110 --> 00:42:43,830
But my most favorite thing about
Colorado Springs is my mom and pop.
489
00:42:47,010 --> 00:42:51,150
Who took me in when I had no family and
gave me a home.
490
00:42:52,750 --> 00:42:55,370
They love me all the time, no matter
what.
491
00:42:56,680 --> 00:42:59,630
And even went to the judge and asked him
to make me their son.
492
00:43:05,860 --> 00:43:07,820
I lived in a lot of towns in my life.
493
00:43:08,780 --> 00:43:11,550
But Colorado Springs is the best place
I've ever known.
494
00:43:12,960 --> 00:43:15,070
Because that's where I found my mom and
pa.
495
00:43:18,560 --> 00:43:20,440
No matter how far I travel.
496
00:43:24,280 --> 00:43:25,420
Or where I might go.
497
00:43:29,900 --> 00:43:36,259
I can always close my eyes and I'll feel
498
00:43:36,260 --> 00:43:41,120
and know that I am home again.
499
00:43:41,170 --> 00:43:45,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.