All language subtitles for Dr Quinn s03e25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,600 --> 00:02:26,740 We fell into our camp before the sun. 2 00:02:27,920 --> 00:02:29,420 We could not escape. 3 00:03:52,810 --> 00:03:53,810 and his wife by the river. 4 00:03:54,930 --> 00:03:56,010 They'd been shot in the back. 5 00:05:48,110 --> 00:05:49,110 Nothing else alive. 6 00:05:50,750 --> 00:05:52,010 Everyone slaughtered the horses. 7 00:05:55,070 --> 00:05:57,990 Custer must have taken some prisoners. There's about 40, maybe 50 women and 8 00:05:57,990 --> 00:06:01,970 children. How could they do this? 9 00:06:09,690 --> 00:06:10,690 Keep going! 10 00:06:35,340 --> 00:06:37,860 Bullet went right through the bone. We're lucky. 11 00:06:40,680 --> 00:06:43,740 The long hair has moved the soldiers down the river toward the other 12 00:06:44,220 --> 00:06:46,460 It is not safe here for you. You must go. 13 00:06:47,280 --> 00:06:48,760 There must be something we can do. 14 00:06:52,230 --> 00:06:54,030 Please, help you bury them. 15 00:06:56,130 --> 00:06:57,870 We will leave my people where they fell. 16 00:06:59,510 --> 00:07:03,070 The birds and the wolves will scatter their flesh over the earth. 17 00:07:04,970 --> 00:07:07,250 There, they can feed our mother again. 18 00:07:12,730 --> 00:07:14,410 Will you watch after this one now? 19 00:07:16,590 --> 00:07:18,090 I'll make sure he's safe. 20 00:07:22,570 --> 00:07:23,570 Where are you going to go? 21 00:07:23,970 --> 00:07:25,590 I'll arrive with my Arapaho brothers. 22 00:07:26,670 --> 00:07:27,670 To look for Custer? 23 00:07:29,070 --> 00:07:31,790 When is the killing going to stop? Can't you not see what's before you? 24 00:07:32,870 --> 00:07:33,870 It is finished. 25 00:07:40,470 --> 00:07:41,470 Go. 26 00:07:43,030 --> 00:07:44,090 Before it's too late. 27 00:08:18,060 --> 00:08:19,800 Tea. It helps out of your stomach. 28 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Thank you. 29 00:08:23,060 --> 00:08:25,200 I ground up the corn. I got it soaking like water. 30 00:08:25,960 --> 00:08:27,220 The baby's still sleeping. 31 00:08:43,720 --> 00:08:46,000 You ought to get some sleep. Start crushing more. 32 00:08:46,580 --> 00:08:47,580 No. 33 00:08:48,360 --> 00:08:50,900 I bet you'll need milk soon. We should keep pushing on. 34 00:08:56,040 --> 00:08:57,040 All right. 35 00:08:59,320 --> 00:09:00,980 I'll check on your arm before we leave. 36 00:09:56,140 --> 00:09:57,140 They're home. 37 00:09:57,540 --> 00:09:58,299 They're home. 38 00:09:58,300 --> 00:09:59,300 Ma! Ma! 39 00:10:02,760 --> 00:10:04,220 We've been so worried. 40 00:10:05,120 --> 00:10:06,160 Is everybody all right? 41 00:10:06,400 --> 00:10:08,640 We're fine, but look at you. 42 00:10:10,360 --> 00:10:11,360 Grace. Ma. 43 00:10:12,460 --> 00:10:13,460 Hey, Ma. 44 00:10:16,420 --> 00:10:17,420 Who's that? 45 00:10:18,320 --> 00:10:19,360 It's Cheyenne, baby. 46 00:10:20,380 --> 00:10:21,580 Her parents got killed. 47 00:10:22,180 --> 00:10:23,180 How? 48 00:10:26,260 --> 00:10:28,500 Custer attacked Black Kettle's village before we got there. 49 00:10:29,240 --> 00:10:30,300 Oh, my Lord. 50 00:10:30,920 --> 00:10:31,920 Are they all right? 51 00:10:32,220 --> 00:10:33,220 Everyone's gone, Colleen. 52 00:10:34,040 --> 00:10:35,040 Snowbird? 53 00:10:35,580 --> 00:10:36,580 Black Kettle? 54 00:10:39,440 --> 00:10:40,440 No harm. 55 00:10:41,620 --> 00:10:42,620 Where is he? 56 00:10:44,740 --> 00:10:45,740 Where is he? 57 00:10:47,900 --> 00:10:52,460 No harm was killed with the others. 58 00:11:16,140 --> 00:11:17,140 Take care of these. 59 00:11:18,840 --> 00:11:20,940 We'll take this one home and get him fed. 60 00:11:22,320 --> 00:11:23,920 If there's anything I can do. 61 00:11:25,620 --> 00:11:26,840 There's nothing anyone could do. 62 00:11:28,660 --> 00:11:30,020 Thank you for looking after the children. 63 00:11:51,480 --> 00:11:55,380 Poor little thing. Oh, and he hardly cried a whoop last night, and I know 64 00:11:55,380 --> 00:11:56,379 got to be hungry. 65 00:11:56,380 --> 00:11:58,540 Oh, look here, let's see. I must just feel awful. 66 00:11:59,080 --> 00:12:02,620 I don't know if it's such a good idea to be taking care of that around here. 67 00:12:02,860 --> 00:12:07,140 And what do you suggest I do? No, don't go starting up on me. 68 00:12:07,700 --> 00:12:09,640 Well, he's just an innocent little baby. 69 00:12:09,980 --> 00:12:13,700 Just going to grow up to hate us like the rest of them. And what's left of 70 00:12:14,760 --> 00:12:16,560 Custer sure done what he come here to do. 71 00:12:19,700 --> 00:12:22,740 Lauren? I'd like some coffee and some flour. All right. 72 00:12:24,420 --> 00:12:26,420 Michaela, are you all right? I'm fine. 73 00:12:26,920 --> 00:12:28,600 Do you have any of that special chocolate left? 74 00:12:29,600 --> 00:12:34,680 Yes, but... Michaela, I feel awful about what happened. All your friends... I'd 75 00:12:34,680 --> 00:12:35,680 like two blocks, please. 76 00:12:38,740 --> 00:12:39,740 Grace, how is he? 77 00:12:39,840 --> 00:12:43,080 Oh, he'll be fine soon to get some milk in him. 78 00:12:46,380 --> 00:12:49,890 Michaela. Your Custer took care of our little engine problem down at the 79 00:12:49,890 --> 00:12:50,890 Washita. 80 00:12:51,110 --> 00:12:53,970 Got a real hero's welcome back at Camp Supply. 81 00:12:54,430 --> 00:12:56,130 Whole command turned out for review. 82 00:12:56,430 --> 00:12:57,770 Just what do you think you're doing? 83 00:12:58,090 --> 00:13:01,170 Just chatting with Michaela about the General's big victory. 84 00:13:01,450 --> 00:13:02,750 I think you're trying to be cruel. 85 00:13:03,150 --> 00:13:05,190 I'll pick these things up when you're less busy. 86 00:13:08,490 --> 00:13:09,490 Dr. Mike. 87 00:13:11,030 --> 00:13:12,030 Dr. 88 00:13:12,690 --> 00:13:13,690 Mike. 89 00:13:13,710 --> 00:13:16,570 You do know not everybody is happy with what happened to Cheyenne. 90 00:13:17,550 --> 00:13:18,550 Well, 91 00:13:21,630 --> 00:13:22,630 I see you in church tomorrow. 92 00:13:46,380 --> 00:13:47,380 But you're coming. 93 00:13:54,720 --> 00:13:55,720 No harm. 94 00:13:57,800 --> 00:14:01,020 Walk around here without making a sound. 95 00:14:03,420 --> 00:14:04,900 It's because no harm with Cheyenne. 96 00:14:07,000 --> 00:14:09,420 Make it sound like being Cheyenne's a good thing. 97 00:14:11,280 --> 00:14:12,460 I think it is, don't you? 98 00:14:14,640 --> 00:14:16,120 The Giants have got him killed. 99 00:14:18,860 --> 00:14:19,860 Maybe. 100 00:14:22,500 --> 00:14:23,500 You don't think so? 101 00:14:26,300 --> 00:14:30,140 I think bad things happen sometimes, Brian, and they don't make any sense. 102 00:14:30,520 --> 00:14:32,560 I think they hated him just because he's Indian. 103 00:14:34,940 --> 00:14:40,260 What's important now, Brian, is how you felt about him. 104 00:14:42,190 --> 00:14:44,050 You saw no harm for what he was. 105 00:14:45,230 --> 00:14:46,230 A person. 106 00:14:46,750 --> 00:14:47,750 A friend. 107 00:14:49,150 --> 00:14:50,430 He was my Niall. 108 00:14:51,550 --> 00:14:52,550 I know. 109 00:14:57,730 --> 00:15:02,450 I thought... I thought maybe you'd like to have this with you. 110 00:15:04,870 --> 00:15:06,530 He can't hear me play it no more. 111 00:15:07,710 --> 00:15:08,710 I don't know. 112 00:15:09,830 --> 00:15:11,130 Cheyenne would say that... 113 00:15:11,900 --> 00:15:14,880 No harm's gone on to join his ancestors with the Great Spirit. 114 00:15:16,400 --> 00:15:18,420 But his spirit is still here with us, too. 115 00:15:19,980 --> 00:15:22,600 I think he's with you every time you think about him. 116 00:15:23,800 --> 00:15:25,020 Every time you play this. 117 00:16:05,680 --> 00:16:06,800 It's good stew, Colleen. 118 00:16:08,680 --> 00:16:09,920 Yes, it certainly is. 119 00:16:10,820 --> 00:16:11,820 Thanks. 120 00:16:12,540 --> 00:16:13,920 I made cobbler for dessert. 121 00:16:14,640 --> 00:16:15,840 Your favorite apple. 122 00:16:23,540 --> 00:16:25,720 What's going to happen to all the giant prisoners they took? 123 00:16:27,220 --> 00:16:28,680 Keep them locked up for a while. 124 00:16:28,960 --> 00:16:31,400 We'll probably move them to another reservation down south. 125 00:16:32,480 --> 00:16:34,280 You think Custer's going to find Cloud Dancing? 126 00:16:35,340 --> 00:16:36,340 I don't know, Matthew. 127 00:16:38,020 --> 00:16:41,260 Figuring the army will keep attacking villages hoping to draw the dog soldiers 128 00:16:41,260 --> 00:16:42,260 in. 129 00:16:43,320 --> 00:16:45,860 They know that the dog soldiers will want to protect the people. 130 00:16:50,460 --> 00:16:51,460 Where are you going? 131 00:16:52,160 --> 00:16:53,960 I have work to catch up on at the clinic. 132 00:16:54,520 --> 00:16:55,820 Not late for that, don't you think? 133 00:16:57,520 --> 00:17:02,240 I'll wait here till you get back. 134 00:17:02,760 --> 00:17:03,800 You don't have to do that. 135 00:17:04,040 --> 00:17:05,040 I want to. 136 00:17:06,960 --> 00:17:07,960 See you in the morning. 137 00:17:21,819 --> 00:17:26,400 Nate? Horace, I'm sorry to be bothering you so late. I was wondering if you 138 00:17:26,400 --> 00:17:27,179 could help me. 139 00:17:27,180 --> 00:17:28,180 What is it? 140 00:17:28,660 --> 00:17:32,660 Well, it's the baby. I'm trying to give him his bottle, but he just won't feed 141 00:17:32,660 --> 00:17:33,660 on it. Why? 142 00:17:33,850 --> 00:17:36,470 Can't figure how we could help you. You should go see Dr. Mike. 143 00:17:36,950 --> 00:17:37,950 He's getting weaker. 144 00:17:38,690 --> 00:17:45,270 And I was hoping... You want 145 00:17:45,270 --> 00:17:47,290 Myra to nurse an Indian baby? 146 00:17:48,110 --> 00:17:50,790 I'm asking you to feed a hungry baby. 147 00:17:51,510 --> 00:17:52,690 Of course I will. 148 00:18:20,810 --> 00:18:22,270 You never came back for your supplies. 149 00:18:23,330 --> 00:18:25,630 I've been wanting to get on with this for some time now. 150 00:18:26,410 --> 00:18:28,410 I can't imagine how the dust blows in. 151 00:18:28,990 --> 00:18:30,570 Michaela, you can't go on like this. 152 00:18:30,970 --> 00:18:31,970 Like what? 153 00:18:32,650 --> 00:18:34,210 Pretending like nothing's happened. 154 00:18:34,490 --> 00:18:37,270 You've got to... I really don't have time to visit right now. 155 00:18:46,270 --> 00:18:47,890 You're the dearest friend I've ever known. 156 00:18:50,570 --> 00:18:52,090 You're not getting rid of me that easy. 157 00:18:53,610 --> 00:18:56,030 I've never seen you the way you were today. 158 00:18:56,430 --> 00:18:57,930 All the fight gone out of you. 159 00:18:58,810 --> 00:19:01,070 I know that you saw something horrible. 160 00:19:01,850 --> 00:19:05,610 But sooner or later, you're going to have to talk about it. 161 00:19:09,250 --> 00:19:10,250 Michaela? 162 00:19:12,410 --> 00:19:14,650 There's a lot getting written about that battle. 163 00:19:15,350 --> 00:19:17,310 Folks who believe in Cuffs have done a good thing. 164 00:19:18,080 --> 00:19:21,300 That he was killing mostly braves and warriors. That he's a real hero. 165 00:19:22,980 --> 00:19:24,400 Was he a hero, Michaela? 166 00:19:26,440 --> 00:19:27,440 How should I know? 167 00:19:27,640 --> 00:19:29,140 Oh, I think you know more than anybody. 168 00:19:29,760 --> 00:19:32,060 You've seen with your own eyes. I don't want to be rude, Dorothy. 169 00:19:34,300 --> 00:19:36,140 But I'd really like to finish this tonight. 170 00:20:00,170 --> 00:20:01,170 Good morning, sonny. 171 00:20:01,850 --> 00:20:02,850 Brought these back. 172 00:20:03,630 --> 00:20:04,830 Appreciate you letting me use them. 173 00:20:05,110 --> 00:20:06,370 How are you folks coming along? 174 00:20:07,590 --> 00:20:08,910 How do you expect us to be? 175 00:20:10,250 --> 00:20:12,710 Maybe you ought to remember just who you're talking to. 176 00:20:13,890 --> 00:20:18,010 In case you forget, I got a Cheyenne baby sleeping in my bed right this 177 00:20:24,030 --> 00:20:25,370 How are you folks coming along? 178 00:20:27,570 --> 00:20:28,570 It's been rough. 179 00:20:30,480 --> 00:20:31,480 How's the baby? 180 00:20:31,780 --> 00:20:32,780 Doing better. 181 00:20:35,300 --> 00:20:36,560 Hope he ain't too much trouble. 182 00:20:37,020 --> 00:20:38,620 Oh, hardly cries at all. 183 00:20:38,860 --> 00:20:43,400 And he sleeps most of the night, too, as long as Grace keeps her hands off of 184 00:20:43,400 --> 00:20:44,660 him. Oh, she's threatening. 185 00:20:45,100 --> 00:20:46,100 Well, 186 00:20:47,300 --> 00:20:50,400 now that Mara's helping with the feeding, I reckon it's going to be all 187 00:20:51,360 --> 00:20:52,400 What's Dr. Mike been? 188 00:20:53,580 --> 00:20:55,240 Can't say she ain't been by the scene. 189 00:21:18,139 --> 00:21:19,780 Morning. Morning, Sally. 190 00:21:21,360 --> 00:21:22,660 Some eggs left on the stove. 191 00:21:23,380 --> 00:21:24,380 No, thanks. 192 00:21:25,900 --> 00:21:28,000 Thought we'd go by and see the baby after church. 193 00:21:28,620 --> 00:21:29,880 We're not going to church. 194 00:21:31,480 --> 00:21:32,259 Why not? 195 00:21:32,260 --> 00:21:34,540 I told them they could go. I have too much work to plan. 196 00:21:35,720 --> 00:21:37,220 But you've done all that last night. 197 00:21:37,620 --> 00:21:38,620 Mom! 198 00:21:40,720 --> 00:21:41,760 I got a splinter. 199 00:21:42,000 --> 00:21:43,900 I was raking the barn. It went in deep. 200 00:21:44,160 --> 00:21:46,440 Splinter? It hurts. Get it out. 201 00:21:47,100 --> 00:21:48,100 Put it down. 202 00:21:50,660 --> 00:21:51,660 Colleen, please. 203 00:21:53,900 --> 00:21:54,940 Hold it right there. 204 00:21:59,880 --> 00:22:00,880 Ow, that hurt! 205 00:22:01,900 --> 00:22:03,460 We've got to get it out. Hold still. 206 00:22:03,820 --> 00:22:04,820 You're hurting me! 207 00:22:04,980 --> 00:22:05,980 Give it a chance, Brian. 208 00:22:07,580 --> 00:22:08,840 I can't find anything. 209 00:22:09,340 --> 00:22:10,880 It's in there. I can feel it. 210 00:22:11,420 --> 00:22:13,540 Ow! Honestly, Brian, it's just a splinter. 211 00:22:23,020 --> 00:22:25,320 Why don't you just soak it in some warm water? 212 00:23:51,080 --> 00:23:53,220 Why don't you go in there? This ain't the right time. 213 00:23:54,400 --> 00:23:55,400 Right time? 214 00:23:56,880 --> 00:23:57,880 Listen to her. 215 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 She knows I'm here. 216 00:24:00,940 --> 00:24:01,960 She's gonna do this alone. 217 00:24:04,360 --> 00:24:07,980 You can't just sleep with her. I know what she's going through. It ain't the 218 00:24:07,980 --> 00:24:08,980 same, Matthew. 219 00:24:10,780 --> 00:24:14,160 This ain't about just losing folks you care for. It's more than that. 220 00:24:25,070 --> 00:24:26,770 I have never known anybody like your ma. 221 00:24:27,990 --> 00:24:30,250 She's always trying so hard to find the good in folks. 222 00:24:32,510 --> 00:24:34,970 She believes she can do anything. 223 00:24:35,690 --> 00:24:36,970 She couldn't stop this. 224 00:24:38,450 --> 00:24:41,190 And after what she saw out there, things ain't never gonna be the same. 225 00:24:42,710 --> 00:24:44,410 She lost something inside herself, Matthew. 226 00:24:45,910 --> 00:24:47,550 She's gotta find a way to get her hope back. 227 00:24:48,070 --> 00:24:49,070 What if she can't? 228 00:24:51,570 --> 00:24:52,670 What if she needs help? 229 00:24:54,760 --> 00:24:56,260 I'm going to take Colin and Brian into church. 230 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 What are you going to do? 231 00:25:34,810 --> 00:25:36,310 How did you know I would be here? 232 00:25:39,010 --> 00:25:40,150 This is where I found you. 233 00:25:41,430 --> 00:25:42,590 When I killed your son. 234 00:25:51,250 --> 00:25:52,250 I was the young one. 235 00:25:53,890 --> 00:25:55,830 Robert E. and Grace have taken real good care of him. 236 00:25:58,410 --> 00:25:59,930 We had many babies in our village. 237 00:26:01,430 --> 00:26:02,930 I do not know who gave him life. 238 00:26:04,270 --> 00:26:05,390 I do not know his name. 239 00:26:08,310 --> 00:26:10,110 It's very dangerous for you to come back here. 240 00:26:11,130 --> 00:26:12,710 There's nothing more that can be done to me. 241 00:26:13,610 --> 00:26:14,750 I have seen my shadow. 242 00:26:19,410 --> 00:26:20,710 Does the shadow always move? 243 00:26:21,250 --> 00:26:22,550 It does not always mean death. 244 00:26:25,610 --> 00:26:30,510 I cannot know what is ahead, but the spirits told me to return here first. 245 00:26:32,730 --> 00:26:34,830 To finish what I began with Dr. Mike. 246 00:26:38,090 --> 00:26:39,250 She's in a dark place. 247 00:26:40,510 --> 00:26:41,510 I know. 248 00:26:44,450 --> 00:26:45,510 I've been there also. 249 00:27:16,090 --> 00:27:19,330 You're gonna make that baby deaf with your singing. 250 00:27:20,210 --> 00:27:24,070 As a matter of fact, he said he liked it. 251 00:27:24,350 --> 00:27:25,349 He did now? 252 00:27:25,350 --> 00:27:32,150 He said that I have the prettiest voice that he ever did hear. 253 00:27:32,410 --> 00:27:33,410 Mm -hmm. 254 00:27:36,730 --> 00:27:37,970 He's smiling. 255 00:27:43,710 --> 00:27:45,550 Because he's thinking to you. 256 00:27:46,170 --> 00:27:47,450 I think he is. 257 00:27:52,170 --> 00:27:54,850 I want us to look after him, Robert A. 258 00:27:56,010 --> 00:27:57,010 Always. 259 00:27:59,810 --> 00:28:04,780 I've been thinking that God didn't give us a... child of our own because he was 260 00:28:04,780 --> 00:28:07,980 saving us for him. You're talking nuts. 261 00:28:08,200 --> 00:28:09,740 Oh, I've seen you with him. 262 00:28:10,640 --> 00:28:12,580 And we can give him a good home. 263 00:28:12,820 --> 00:28:17,920 Grace, he's Indian. He... He's not... 264 00:28:17,920 --> 00:28:21,000 Colored? 265 00:28:23,200 --> 00:28:26,900 Well, I expect that from just about anybody except you. 266 00:28:27,160 --> 00:28:29,820 We're going to have ourselves a family, Grace. Now, I promise. 267 00:28:30,420 --> 00:28:33,000 But to do this in this... town? 268 00:28:33,780 --> 00:28:34,940 Just this trouble. 269 00:28:35,500 --> 00:28:37,440 We never run from trouble before. 270 00:28:38,720 --> 00:28:41,120 That baby won't know nothing but hate. 271 00:28:41,400 --> 00:28:44,260 He won't have nobody to want to be with. He'll have us. 272 00:28:45,640 --> 00:28:48,420 And he'll grow up in a loving home. 273 00:28:49,700 --> 00:28:55,200 Now you tell me, Robert E., who better to take care of this child? 274 00:28:55,420 --> 00:28:57,920 Who better to understand than us? 275 00:28:59,880 --> 00:29:01,620 It's time you're asking too much, Grace. 276 00:29:02,640 --> 00:29:04,200 It's just too much. 277 00:29:19,760 --> 00:29:21,900 I think Brian's got the right idea. 278 00:29:22,940 --> 00:29:23,940 Get some rest. 279 00:29:40,090 --> 00:29:41,210 Colleen, you want to help me in the barn? 280 00:29:41,670 --> 00:29:42,670 I want to come in. 281 00:29:43,650 --> 00:29:44,650 Now? 282 00:29:51,950 --> 00:29:54,310 Molly, where have you been? 283 00:29:56,690 --> 00:29:57,690 Busy. 284 00:30:00,610 --> 00:30:05,030 I'm glad you're here. I want to check on your arm. My arm's fine. 285 00:30:05,390 --> 00:30:07,310 I still want to examine it. I said it's fine. 286 00:30:08,390 --> 00:30:09,530 You want some coffee, Al? 287 00:30:10,100 --> 00:30:12,620 No, I don't want nothing to drink. 288 00:30:13,260 --> 00:30:14,980 I don't want you to try fixing nothing. 289 00:30:15,420 --> 00:30:19,260 I just want you to stop, stop, and look at me. Sully. 290 00:30:19,500 --> 00:30:22,020 Just look at me. Why are you doing this? 291 00:30:22,260 --> 00:30:24,460 I am not trying to hurt you. 292 00:30:24,880 --> 00:30:26,000 She'll make me remember. 293 00:30:31,460 --> 00:30:33,100 Sully, I know your heart is broken. 294 00:30:34,000 --> 00:30:37,080 Don't you think I hate myself for not being there for you, for the children? 295 00:30:37,280 --> 00:30:38,280 We're fine. 296 00:30:39,600 --> 00:30:44,300 Whenever you're around, all I can see, all I can think about is how we let this 297 00:30:44,300 --> 00:30:48,040 happen. We didn't let this happen. But we should have stopped it. 298 00:30:48,300 --> 00:30:51,480 There are some things that you can't stop. We could have tried harder. 299 00:30:53,080 --> 00:30:55,440 Sally, these are our friends. We let them down. 300 00:30:56,760 --> 00:30:57,760 No. 301 00:30:59,120 --> 00:31:02,120 I'm the one that sided with the town. I wanted the railroad. I let them down. 302 00:31:05,560 --> 00:31:06,880 Cloud dancing don't think that. 303 00:31:11,980 --> 00:31:12,980 and he wants to see you. 304 00:31:15,180 --> 00:31:16,180 How could he? 305 00:31:16,580 --> 00:31:17,980 Because he don't blame you. 306 00:31:27,020 --> 00:31:28,280 Why would you want to see me? 307 00:31:33,600 --> 00:31:36,480 He wants to finish teaching you about the medicine. 308 00:31:38,460 --> 00:31:39,680 He needs to do something. 309 00:31:41,130 --> 00:31:42,130 If you could help each other. 310 00:31:43,790 --> 00:31:44,790 What do I do? 311 00:31:45,310 --> 00:31:46,350 You trust him. 312 00:31:47,610 --> 00:31:49,050 Like we trust you. 313 00:31:51,150 --> 00:31:55,670 When a medicine man teaches, he loses some of his own power. 314 00:31:56,850 --> 00:32:00,670 Cheyenne Custon says that you gotta offer him a gift. 315 00:32:01,970 --> 00:32:03,130 What kind of gift? 316 00:32:04,050 --> 00:32:07,590 It should be something that speaks your heart to his. 317 00:32:08,510 --> 00:32:09,730 But I don't have anything. 318 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 Cloud dancing would be on it. 319 00:32:51,340 --> 00:32:52,340 I'd like to put it out. 320 00:32:53,400 --> 00:32:54,580 Just once. 321 00:34:16,170 --> 00:34:17,570 I wish I knew what to say to you. 322 00:34:18,250 --> 00:34:21,110 I know what is in your heart. It is also in mine. 323 00:34:23,010 --> 00:34:25,510 I should never have let Snowbird go on without me. 324 00:34:28,330 --> 00:34:29,330 No. 325 00:34:30,850 --> 00:34:32,150 You didn't cause it. 326 00:34:33,290 --> 00:34:35,810 Cloud Dancer was my people that did this for your people. 327 00:34:39,429 --> 00:34:40,949 I feel so sick. 328 00:34:43,050 --> 00:34:44,050 Ashamed. 329 00:34:45,800 --> 00:34:47,760 One cannot go on living anger in plain. 330 00:34:49,659 --> 00:34:51,219 It's time for us both to heal. 331 00:34:53,880 --> 00:34:55,159 I don't know how. 332 00:34:57,380 --> 00:34:58,380 Spirits will help us. 333 00:35:00,720 --> 00:35:02,220 Then we'll talk about the medicine. 334 00:35:05,620 --> 00:35:08,180 I can't say if your spirits exist or not. 335 00:35:10,940 --> 00:35:13,340 I'm not even sure how I feel about my own God anymore. 336 00:35:15,020 --> 00:35:18,740 Just because we are angry with them does not mean that they will go away. 337 00:35:30,880 --> 00:35:32,600 There. How long is she going to be gone? 338 00:35:33,360 --> 00:35:34,360 However long it takes. 339 00:35:34,500 --> 00:35:35,580 A few days, maybe. 340 00:35:36,140 --> 00:35:38,080 I thought Blood National had caught her stuff. 341 00:35:38,800 --> 00:35:40,380 Well, he wants to know everything now. 342 00:35:41,460 --> 00:35:42,980 Figures it will make your mom a better doctor. 343 00:35:44,080 --> 00:35:46,420 It's kind of his way of making things right out of something bad. 344 00:35:48,520 --> 00:35:53,580 See, when awful things happen, sometimes if folks can find something good coming 345 00:35:53,580 --> 00:35:55,480 out of it, it helps. 346 00:35:56,540 --> 00:35:57,540 Keeps them going. 347 00:35:58,460 --> 00:35:59,500 Is that what you do? 348 00:36:01,340 --> 00:36:02,340 Yeah. 349 00:36:03,560 --> 00:36:06,360 Kind of like Ma dying and not coming to live with Dr. Mike. 350 00:36:08,060 --> 00:36:09,060 That's right. 351 00:36:10,160 --> 00:36:11,240 When no harm died, 352 00:36:12,060 --> 00:36:13,660 We covered up that baby so he could live. 353 00:36:15,160 --> 00:36:17,520 Maybe he'll grow up to be a great leader like Black Kettle. 354 00:36:18,480 --> 00:36:19,480 And work for peace. 355 00:36:22,460 --> 00:36:23,700 Want to help me fit this last one? 356 00:36:24,120 --> 00:36:25,400 Silly. What? 357 00:36:26,080 --> 00:36:27,220 Can we visit the baby? 358 00:36:29,900 --> 00:36:30,900 Sure. 359 00:37:03,450 --> 00:37:04,450 This is Brian. 360 00:37:05,070 --> 00:37:06,070 All right. 361 00:37:06,750 --> 00:37:08,870 Put your head under his head. 362 00:37:09,570 --> 00:37:10,570 Hey, little guy. 363 00:37:11,530 --> 00:37:14,590 He looks happy. 364 00:37:16,910 --> 00:37:19,410 Guess he don't know what happened to him. 365 00:37:22,870 --> 00:37:24,690 It's real awful when you lose your mom and pa. 366 00:37:26,410 --> 00:37:27,410 Don't worry. 367 00:37:27,970 --> 00:37:29,370 You're going to find people to love you. 368 00:37:32,460 --> 00:37:33,600 Just like me when my ma died. 369 00:37:34,400 --> 00:37:35,400 Yes. 370 00:37:37,480 --> 00:37:38,760 No harm saved his life. 371 00:37:40,780 --> 00:37:42,960 He hid him from the soldiers with his body. 372 00:37:44,700 --> 00:37:46,420 His ma saves his life the same way. 373 00:37:48,280 --> 00:37:50,140 So it's real important this baby grows up good. 374 00:37:52,120 --> 00:37:53,820 So I said he could even be a chief someday. 375 00:37:56,200 --> 00:37:58,740 Make it so folks can stop being so mad and fighting all the time. 376 00:38:01,390 --> 00:38:03,050 Maybe even help save somebody's life, too. 377 00:38:05,070 --> 00:38:06,490 Maybe he already has. 378 00:38:13,290 --> 00:38:16,930 To understand the medicine, you must know how it began. 379 00:38:18,650 --> 00:38:22,290 One day long ago, the animals became angry at man for killing and eating him. 380 00:38:22,670 --> 00:38:26,690 So they came together in council where each animal decided on a sickness he 381 00:38:26,690 --> 00:38:27,549 would give man. 382 00:38:27,550 --> 00:38:29,270 The cedars will be found in the high hills. 383 00:38:29,820 --> 00:38:31,660 They grow short there, close to the ground. 384 00:38:32,280 --> 00:38:33,880 I've seen it. It has small berries. 385 00:38:34,140 --> 00:38:35,140 That is right. 386 00:38:35,880 --> 00:38:38,800 If tea cannot be made, they can chew the berry and swallow the juice. 387 00:39:11,470 --> 00:39:12,470 them with me always. 388 00:39:13,830 --> 00:39:14,830 So will I. 389 00:39:17,910 --> 00:39:23,530 A friend once told me we should listen more to nature's song. 390 00:39:25,730 --> 00:39:27,390 I'd forgotten how beautiful it could be. 391 00:39:29,550 --> 00:39:31,170 Thank you for helping me find it again. 392 00:39:32,930 --> 00:39:37,050 When we close our hearts off to our pain, that day closed all things around 393 00:39:37,050 --> 00:39:39,410 to the joy as well as the sadness. 394 00:39:40,360 --> 00:39:41,380 Even to the ones we love. 395 00:39:44,740 --> 00:39:46,320 All I wanted to do was to forget. 396 00:39:46,780 --> 00:39:48,080 My people need you to remember. 397 00:39:48,920 --> 00:39:51,840 If the truth is not lost, perhaps something will be learned. 398 00:39:56,520 --> 00:39:57,540 I must leave soon. 399 00:39:58,280 --> 00:39:59,580 Will you bring me the baby tonight? 400 00:40:00,420 --> 00:40:01,420 You're going away. 401 00:40:01,700 --> 00:40:03,100 You have learned all I can teach. 402 00:40:03,380 --> 00:40:04,380 No. 403 00:40:04,600 --> 00:40:10,460 I mean, I still feel... Cloud dancing. I don't know where I belong anymore. 404 00:40:12,480 --> 00:40:13,860 Sully once used the same words. 405 00:40:15,440 --> 00:40:17,020 The answer is already within you. 406 00:40:18,160 --> 00:40:19,860 Or you would not have had the courage to come here. 407 00:40:23,920 --> 00:40:24,920 Where will you take him? 408 00:40:25,680 --> 00:40:26,980 Time for my people is short. 409 00:40:27,720 --> 00:40:29,540 You who are left know the old ways. 410 00:40:31,220 --> 00:40:34,920 In the north, there's a band of Cheyenne who refuse to live on a reservation. 411 00:40:35,560 --> 00:40:37,140 They hunt the land you call the Yellowstone. 412 00:40:38,600 --> 00:40:39,600 I know these people. 413 00:40:39,820 --> 00:40:42,020 They will raise this baby in the ways of my grandfathers. 414 00:40:43,920 --> 00:40:44,920 What about you? 415 00:40:46,520 --> 00:40:47,520 Where will you go? 416 00:40:53,020 --> 00:40:54,400 He wants him back! 417 00:40:55,200 --> 00:40:57,100 Could you bring him by the old oaks after dark? 418 00:40:59,460 --> 00:41:00,460 No. 419 00:41:00,580 --> 00:41:01,840 He can't have him. 420 00:41:02,220 --> 00:41:04,880 Robert E. and me decided we're gonna raise him. Grace. 421 00:41:06,300 --> 00:41:07,740 Grace, I'm sorry. I didn't know. 422 00:41:09,040 --> 00:41:10,560 But you said his parents were dead. 423 00:41:10,980 --> 00:41:12,140 He's part of a tribe. 424 00:41:12,820 --> 00:41:13,900 There are other bands. 425 00:41:14,120 --> 00:41:17,080 They share the same way of life, the same traditions. He'll be raised the 426 00:41:17,080 --> 00:41:18,480 Robert Ian may can raise him right. 427 00:41:18,700 --> 00:41:20,440 I know you... He would be safe with us. 428 00:41:22,840 --> 00:41:28,580 Grace, if there were no Cheyenne to take care of this baby, I don't believe you 429 00:41:28,580 --> 00:41:30,420 could find two more loving people to care for him. 430 00:41:33,700 --> 00:41:36,040 What kind of life can they give him that we can't? 431 00:41:37,640 --> 00:41:38,640 Cheyenne life. 432 00:41:41,080 --> 00:41:42,860 Being hunted by soldiers. 433 00:41:44,060 --> 00:41:46,820 Or starving under a horrible reservation. 434 00:41:48,440 --> 00:41:50,640 I suppose some of that depends on us. 435 00:41:57,180 --> 00:42:03,680 To thank you 436 00:42:03,680 --> 00:42:05,940 for all you've taught me and for your friendship. 437 00:42:07,340 --> 00:42:08,480 We both want you to have it. 438 00:42:09,200 --> 00:42:11,440 Put stones over the heart to help protect you. 439 00:42:11,660 --> 00:42:14,360 And the claws of the hawk to give you the courage to face the unknown. 440 00:42:17,280 --> 00:42:21,440 It's a bit crooked. I'm afraid my sewing's not as good as my cooking. 441 00:42:23,360 --> 00:42:24,440 I go away with pride. 442 00:42:35,560 --> 00:42:36,560 Robert E. 443 00:43:01,040 --> 00:43:02,040 What are you doing here? 444 00:43:02,920 --> 00:43:06,760 We wanted to say goodbye to you. And we wanted to be with you. And I wanted 445 00:43:06,760 --> 00:43:10,580 Cloud Dancing to know that my prayers are with him and with all of his people. 446 00:43:15,060 --> 00:43:16,060 Glad that you came. 447 00:43:24,580 --> 00:43:26,260 Instead of taking Dr. 448 00:43:26,480 --> 00:43:27,800 Mike, we said our goodbyes. 449 00:44:16,940 --> 00:44:20,380 You must always remember how a Negro couple took care of you when there was 450 00:44:20,380 --> 00:44:21,380 one. 451 00:44:23,680 --> 00:44:26,100 And a white woman nursed you at her breast. 452 00:44:28,000 --> 00:44:31,600 Now you grow up to be part of a brave, proud people. 453 00:44:36,320 --> 00:44:37,600 Sonny and I thought of a name. 454 00:44:40,020 --> 00:44:41,420 We'll call you Live in Hope. 455 00:44:43,200 --> 00:44:45,400 This way you can carry the words of your chief. 456 00:44:52,780 --> 00:44:53,780 Live in hope. 457 00:44:54,920 --> 00:44:56,060 It is a good name. 458 00:45:55,630 --> 00:45:57,950 It must be three o 'clock in the morning. 459 00:45:59,950 --> 00:46:01,830 First time I met the Cheyenne people. 460 00:46:04,790 --> 00:46:07,030 They helped me search for Brian when he ran away. 461 00:46:09,290 --> 00:46:13,630 Later, Sully and Cloud Dance, he brought Chief Black Kettle up to the homestead. 462 00:46:15,010 --> 00:46:17,530 He'd been wounded by the army and they needed my help. 463 00:46:20,710 --> 00:46:23,070 That's when Black Kettle gave him my Cheyenne name. 464 00:46:25,960 --> 00:46:31,260 It means medical woman. 465 00:46:36,420 --> 00:46:39,140 I don't think I've ever known a man who wanted peace more. 466 00:46:45,780 --> 00:46:49,980 I want to tell you about Chief Black Kettle. 467 00:46:51,980 --> 00:46:53,580 About the Cheyenne Nation. 468 00:46:56,720 --> 00:47:03,320 I want people to know who they are and what's happened to them. 469 00:47:06,740 --> 00:47:10,200 You tell me the truth, Michaela, and I'll print it. 470 00:47:35,600 --> 00:47:36,600 We were dead. 32876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.