All language subtitles for Dr Quinn s03e23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,959 --> 00:00:05,560 Children, eyes front, please. 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,220 Your writing assignment for this week is a report on one of the following men. 3 00:00:15,620 --> 00:00:17,480 All of them are scientists. 4 00:00:18,700 --> 00:00:22,480 Well, they're physicists or astronomers. 5 00:00:23,600 --> 00:00:24,600 Thanks, Brian. 6 00:00:24,820 --> 00:00:27,220 Laid many of our scientific principles. 7 00:00:30,190 --> 00:00:34,770 anything from understanding how we look at the stars 8 00:00:34,770 --> 00:00:37,930 to 9 00:00:37,930 --> 00:00:43,710 understanding why things 10 00:00:43,710 --> 00:00:45,910 fall. 11 00:01:02,730 --> 00:01:03,730 Some kind of medical book? 12 00:01:04,050 --> 00:01:05,050 Not quite. 13 00:01:05,250 --> 00:01:07,370 The Descent of Man by Charles Darwin. 14 00:01:07,750 --> 00:01:09,750 It was just published with all the talk back east. 15 00:01:09,950 --> 00:01:10,950 What's it about? 16 00:01:11,050 --> 00:01:14,150 Well, it presents the theory that man evolved from a lower life form. 17 00:01:14,810 --> 00:01:15,950 Lower life form? 18 00:01:16,710 --> 00:01:17,830 Yes, an animal. 19 00:01:18,330 --> 00:01:20,770 Similar to an ape, but... We were once apes? 20 00:01:32,610 --> 00:01:36,170 I'm fine. I just... I must have blacked out. 21 00:01:37,290 --> 00:01:38,770 That wasn't truth of yours, was it? 22 00:01:39,110 --> 00:01:39,988 I'm fine. 23 00:01:39,990 --> 00:01:40,990 You're burning up. 24 00:01:41,530 --> 00:01:42,930 It's probably abscessed. 25 00:01:43,990 --> 00:01:45,970 Afraid you won't be able to ignore that any longer. 26 00:01:46,330 --> 00:01:47,350 Are you going to pull it, Ma? 27 00:01:47,870 --> 00:01:50,570 No. Jake has better equipment for that kind of work. 28 00:01:50,890 --> 00:01:52,210 Did you see the pliers he's got? 29 00:01:53,150 --> 00:01:55,350 It's all right. We'll use chloroform. He won't feel a thing. 30 00:01:56,890 --> 00:02:00,210 Cal, Alice, Tommy, will you take the Reverend to the clinic? 31 00:02:00,740 --> 00:02:02,720 Colleen, I want you to go with him. Get him some willow bark tea. 32 00:02:03,400 --> 00:02:06,760 Now, wait a minute. I can't just leave. What about the children? 33 00:02:07,620 --> 00:02:12,080 I'll look after them. Yes, but if I'm going to be gone for a while, we'll 34 00:02:12,080 --> 00:02:13,080 them. 35 00:02:13,320 --> 00:02:14,480 Dorothy's been so busy lately. 36 00:02:14,780 --> 00:02:15,780 That's all right. I'll teach them. 37 00:02:16,280 --> 00:02:17,280 What about your practice? 38 00:02:17,520 --> 00:02:18,520 I'll manage. 39 00:02:18,680 --> 00:02:21,740 Besides, it'll only be for a few days, and by then you should be as good as 40 00:02:22,200 --> 00:02:23,200 Thank God. 41 00:03:49,710 --> 00:03:50,710 You eat your lunch already? 42 00:03:50,950 --> 00:03:51,950 Didn't bring one. 43 00:03:55,730 --> 00:04:00,490 Oh, no. 44 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 She gave me blueberries. 45 00:04:03,730 --> 00:04:04,730 You don't like them? 46 00:04:05,390 --> 00:04:06,390 Not really. 47 00:04:06,510 --> 00:04:07,510 You want them? 48 00:04:07,690 --> 00:04:08,690 Sure. 49 00:04:13,970 --> 00:04:14,970 Don't worry. 50 00:04:15,030 --> 00:04:16,490 They're always kind of mean to new kids. 51 00:04:17,029 --> 00:04:18,029 They'll get used to you. 52 00:04:26,510 --> 00:04:28,430 Your pa forgot your lunch yesterday, too, didn't he? 53 00:04:30,210 --> 00:04:31,210 He's not my pa. 54 00:04:31,990 --> 00:04:32,990 He's not? 55 00:04:33,910 --> 00:04:36,330 He's called a guardian. Means he protects me. 56 00:04:37,070 --> 00:04:38,070 Where are your parents? 57 00:04:41,950 --> 00:04:42,950 They died. 58 00:04:46,350 --> 00:04:47,490 My ma died, too. 59 00:04:48,670 --> 00:04:50,310 But I thought Dr. Mike was your ma. 60 00:04:50,890 --> 00:04:51,950 She adopted me. 61 00:04:52,770 --> 00:04:53,770 Oh, hello there. 62 00:04:55,180 --> 00:04:56,860 You meant Mary Ann Daggett. 63 00:04:57,220 --> 00:04:59,180 It was nice to see new faces in town. 64 00:05:00,280 --> 00:05:02,560 I found blueberries that packed for you. I know they're your favorite. 65 00:05:04,000 --> 00:05:05,800 Um, yeah. 66 00:05:07,740 --> 00:05:08,740 Thanks. 67 00:05:09,760 --> 00:05:10,760 Ma, don't. 68 00:05:11,260 --> 00:05:13,160 Just straightened out your hair. It's a mess. 69 00:05:17,400 --> 00:05:18,400 Not here. 70 00:05:20,120 --> 00:05:21,120 I'm sorry. 71 00:05:33,640 --> 00:05:35,160 Tooth seems to have come in at an angle. 72 00:05:36,100 --> 00:05:37,200 And it's a lot of decay. 73 00:05:37,640 --> 00:05:39,080 The sooner it comes out, the better. 74 00:05:45,980 --> 00:05:48,480 Finally got a chance to try out them new pliers. 75 00:05:49,340 --> 00:05:51,600 Why would a tooth come in at an angle like that? 76 00:05:52,000 --> 00:05:53,220 Not enough room in the mouth. 77 00:05:53,480 --> 00:05:55,580 That's the problem with wisdom teeth. They're pretty much useless. 78 00:05:55,860 --> 00:05:57,040 That doesn't make any sense. 79 00:05:57,300 --> 00:05:58,300 How's that? 80 00:05:59,560 --> 00:06:02,200 Why would God give man wisdom teeth if he doesn't need them? 81 00:06:03,100 --> 00:06:05,180 Well, perhaps it was the time when man didn't eat them. 82 00:06:18,780 --> 00:06:21,920 So Jake put the tooth in the jar and he was showing it to everyone. It was huge. 83 00:06:22,880 --> 00:06:23,880 How's the Reverend doing? 84 00:06:24,300 --> 00:06:26,840 Well, he's going to be sore for a few days, but he should be fine after that. 85 00:06:27,640 --> 00:06:29,720 Ma's filling in for him at the school until he gets back. 86 00:06:30,440 --> 00:06:31,440 He's going to be great. 87 00:06:35,600 --> 00:06:36,780 At least for some people. 88 00:06:37,120 --> 00:06:38,760 You're a doctor, not a teacher. 89 00:06:39,180 --> 00:06:40,180 I know, Brian. 90 00:06:40,280 --> 00:06:41,280 Your mouth's pretty smart. 91 00:06:41,580 --> 00:06:43,360 Wish I had a teacher like her growing up. 92 00:06:46,340 --> 00:06:48,540 I just don't want you fixing my hair, all right? 93 00:06:48,880 --> 00:06:52,000 Or calling on me and treating me special and making a big deal in front of 94 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 everybody. 95 00:06:53,120 --> 00:06:54,360 I'm sorry for that, Brian. 96 00:06:54,720 --> 00:06:57,960 And I promise you that from now on, you'll receive no special treatment. 97 00:06:58,600 --> 00:06:59,439 That's right. 98 00:06:59,440 --> 00:07:01,260 Let somebody else be the teacher's pet. 99 00:07:34,510 --> 00:07:35,510 She's always late. 100 00:07:35,670 --> 00:07:37,030 Maybe she's taking a bath. 101 00:07:38,150 --> 00:07:40,970 I'm sure the Reverend doesn't allow talk like that, and neither do I. 102 00:07:41,990 --> 00:07:43,310 So let's begin, shall we? 103 00:07:56,560 --> 00:07:57,820 Cal, did you have something to do with this? 104 00:07:59,460 --> 00:08:00,460 Sorry, Dr. Mike. 105 00:08:01,020 --> 00:08:02,120 I didn't mean no harm. 106 00:08:03,000 --> 00:08:05,880 Would you be kind enough to take him outside and release him? 107 00:08:09,180 --> 00:08:12,260 You should be out in the field, helping the farmers. 108 00:08:13,260 --> 00:08:14,260 Helping the farmers? 109 00:08:14,460 --> 00:08:15,460 How? 110 00:08:16,100 --> 00:08:18,120 Well, does anyone know what a gopher snake eats? 111 00:08:18,640 --> 00:08:19,640 They eat rats. 112 00:08:19,700 --> 00:08:23,400 Very good, and rats eat crops, so the gopher snakes are very valuable to the 113 00:08:23,400 --> 00:08:24,400 farmers. 114 00:08:25,770 --> 00:08:30,130 It's an amazing animal, moving swiftly without legs, using their tongues to 115 00:08:30,130 --> 00:08:32,130 smell, and going days without eating. 116 00:08:32,650 --> 00:08:35,350 Millions of years of evolution have made it a very efficient creature. 117 00:08:35,669 --> 00:08:36,669 What's evolution? 118 00:08:38,270 --> 00:08:42,250 It's a biological process in which every living organism is transformed. 119 00:08:46,550 --> 00:08:48,330 In other words, it's about change. 120 00:08:49,090 --> 00:08:53,510 Over time, all living things, fish, snakes... 121 00:08:54,510 --> 00:08:56,910 people make changes in order to better cope with the world. 122 00:08:57,750 --> 00:09:02,050 Eleven years ago, an Englishman named Charles Darwin wrote a book titled The 123 00:09:02,050 --> 00:09:06,330 Origin of the Species, in which he discussed the evolution of plants and 124 00:09:06,330 --> 00:09:07,330 animals. 125 00:09:07,990 --> 00:09:13,670 And now, he's written another book that details the evolution of man, from an 126 00:09:13,670 --> 00:09:16,330 early ape -like creature to what we are today. 127 00:09:16,690 --> 00:09:22,170 We used to be apes? Well, not like any existing apes, but from ancestors that 128 00:09:22,170 --> 00:09:23,170 would be... 129 00:09:23,290 --> 00:09:24,290 Recognizably apish. 130 00:09:27,990 --> 00:09:29,810 Marianne, is everything all right? 131 00:09:32,850 --> 00:09:33,850 Well, 132 00:09:33,990 --> 00:09:35,670 I suppose we should move on to arithmetic. 133 00:09:36,030 --> 00:09:38,030 No, tell us more about the apes. Yeah. 134 00:09:40,490 --> 00:09:41,870 Well, all right then, I will. 135 00:09:42,810 --> 00:09:47,090 Darwin felt that human ancestors had dagger -like teeth, similar to those 136 00:09:47,090 --> 00:09:48,090 in apes. 137 00:09:59,910 --> 00:10:03,350 After we walk home this way, Mr. Daggett lets me take the main trail. 138 00:10:16,770 --> 00:10:17,770 Trump! 139 00:10:18,150 --> 00:10:19,690 I should go back to the main trail. 140 00:10:20,090 --> 00:10:21,090 No, wait! 141 00:10:22,690 --> 00:10:23,690 It's real easy. 142 00:10:24,090 --> 00:10:25,590 You just step from rock to rock. 143 00:10:31,150 --> 00:10:31,909 Don't let go. 144 00:10:31,910 --> 00:10:32,910 I won't. 145 00:10:51,410 --> 00:10:52,430 I did it! 146 00:10:55,330 --> 00:10:56,590 What happened to your legs? 147 00:10:57,870 --> 00:11:00,210 Nothing. You hurt yourself or something? 148 00:11:09,260 --> 00:11:10,260 of the tree. 149 00:11:10,940 --> 00:11:14,440 A few weeks ago, I saw some tree frogs up there. 150 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Frogs in trees? 151 00:11:16,440 --> 00:11:17,440 Sure. 152 00:11:17,720 --> 00:11:18,780 Well, they're special frogs. 153 00:11:19,400 --> 00:11:21,620 They got suction cups on their feet for hanging on. 154 00:11:22,660 --> 00:11:24,340 Why would a frog want to live in a tree? 155 00:11:25,160 --> 00:11:26,160 I don't know. 156 00:11:26,720 --> 00:11:28,380 Except he got tired of living in a pond. 157 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 See any? 158 00:11:33,740 --> 00:11:34,740 No. 159 00:11:36,000 --> 00:11:37,500 Maybe he grew wings and flew away. 160 00:11:59,850 --> 00:12:00,930 Hey, I'll keep looking for those frogs. 161 00:12:02,990 --> 00:12:03,990 Where were you? 162 00:12:04,270 --> 00:12:05,470 Nowhere. Fucking home. 163 00:12:06,010 --> 00:12:08,690 You're late. You've got a mountain of chores to tend to before sundown, so 164 00:12:08,690 --> 00:12:09,690 it. 165 00:12:10,690 --> 00:12:11,690 My boy, she's late. 166 00:12:12,070 --> 00:12:14,650 Leave her be. I don't want to catch you around her again, or there's going to be 167 00:12:14,650 --> 00:12:16,130 trouble. You hear me? Now go on. Get out of here. 168 00:12:23,530 --> 00:12:25,650 Isn't that what you said, Dr. Mike? Oh, why? 169 00:12:25,970 --> 00:12:29,490 You always so quick to believe every crazy notion. 170 00:12:30,010 --> 00:12:33,230 Many people concur with Darwin's theory, Lauren. It's not crazy. 171 00:12:33,530 --> 00:12:37,090 Man did not come from apes. Look, it's like this. 172 00:12:37,470 --> 00:12:38,950 God created man. 173 00:12:39,170 --> 00:12:42,130 Man is what he is and always has been. 174 00:12:42,470 --> 00:12:45,650 He's permanent. The only thing that's permanent in life is change. 175 00:12:46,670 --> 00:12:48,550 Can you send for the medicine immediately, Horne? 176 00:12:48,770 --> 00:12:49,770 Yes. 177 00:12:49,850 --> 00:12:51,310 Say, what about you, Sully? 178 00:12:51,690 --> 00:12:52,970 Believe this evolution talk? 179 00:12:53,950 --> 00:12:55,750 I never thought much about it. 180 00:12:56,050 --> 00:13:00,170 But if you did think about it, well, then I'd believe what I thought. 181 00:13:04,530 --> 00:13:09,690 Well, it's times like this those two deserve each other. 182 00:13:12,970 --> 00:13:19,870 I finished my homework. I'm going 183 00:13:19,870 --> 00:13:21,030 to go to bed. All right. 184 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Good night. 185 00:13:23,340 --> 00:13:24,340 How did I do today? 186 00:13:25,480 --> 00:13:26,860 You didn't even notice me. 187 00:13:29,540 --> 00:13:30,860 Ma? Hmm? 188 00:13:32,580 --> 00:13:36,740 Today, when I was walking home with Mary Ann, I saw some marks on her legs. 189 00:13:37,760 --> 00:13:39,200 Marks? What kind of marks? 190 00:13:39,420 --> 00:13:40,420 Like rib bones. 191 00:13:41,200 --> 00:13:43,400 Hmm. Well, I'll ask her about it tomorrow. 192 00:13:44,100 --> 00:13:47,500 And then, when we got to her house, Mr. Daggett yelled at her. 193 00:13:48,040 --> 00:13:49,200 She's just shy, Ma. 194 00:13:50,400 --> 00:13:52,940 Everybody's mean to her, and she didn't do nothing to deserve it. 195 00:13:53,960 --> 00:13:54,960 I know, sweetheart. 196 00:13:55,240 --> 00:13:56,900 He shouldn't be yelling at her like that. 197 00:13:57,500 --> 00:13:59,600 He's supposed to protect her, not be mean to her. 198 00:14:01,040 --> 00:14:02,660 I won't let him treat her like that. 199 00:14:04,060 --> 00:14:05,060 I won't either. 200 00:14:47,760 --> 00:14:49,640 Where's Marianne? Maybe she's just late again. 201 00:14:50,060 --> 00:14:51,260 No, she's sick. 202 00:14:51,460 --> 00:14:54,760 I pass her farm every day on the way in. Her pops told me to tell you she won't 203 00:14:54,760 --> 00:14:55,760 be coming into school today. 204 00:14:56,280 --> 00:14:57,640 All right, thank you, Stephen. 205 00:14:59,780 --> 00:15:00,920 Very well, let's begin. 206 00:15:02,580 --> 00:15:05,860 Yesterday I asked you all to look around you and see if you could find examples 207 00:15:05,860 --> 00:15:08,180 of how animals adapt to their environment. 208 00:15:09,380 --> 00:15:10,380 Any success? 209 00:15:12,660 --> 00:15:16,000 Alex, beavers have those big teeth for chewing wood. 210 00:15:16,590 --> 00:15:17,630 That's right. Very good. 211 00:15:18,090 --> 00:15:19,090 Anyone else? 212 00:15:23,410 --> 00:15:24,410 Stephen. 213 00:15:24,770 --> 00:15:28,730 What about woodpeckers? They got those big beaks for banging on trees. They 214 00:15:28,730 --> 00:15:29,730 you up all night. 215 00:15:30,550 --> 00:15:34,110 Actually, Stephen, the woodpecker is one of Darwin's favorite examples of 216 00:15:34,110 --> 00:15:35,110 adaptation. 217 00:15:35,950 --> 00:15:36,950 Anyone else? 218 00:15:42,270 --> 00:15:43,270 Brian. 219 00:15:43,830 --> 00:15:44,830 Tree frogs. 220 00:15:45,200 --> 00:15:47,360 They got those special suction cups for hanging on to branches? 221 00:15:48,900 --> 00:15:49,900 Excellent problem. 222 00:15:58,860 --> 00:16:00,240 Colleen, we need to make sure that Brian gets home. 223 00:16:00,560 --> 00:16:01,560 Where are you going, Ma? 224 00:16:01,800 --> 00:16:02,980 Out to the Daggett's farm. 225 00:16:03,480 --> 00:16:04,640 See how Marianne's doing. 226 00:16:05,140 --> 00:16:06,320 There's Mr. Daggett right now. 227 00:16:18,060 --> 00:16:19,920 I'm Dr. Michaela Quinn. We haven't formed yet. 228 00:16:20,660 --> 00:16:23,760 What can I do for you? Well, I was about to ride out to your farm to see how 229 00:16:23,760 --> 00:16:24,759 Mary Ann's doing. 230 00:16:24,760 --> 00:16:27,580 I've been filling in as a teacher at school. She's fine. Just a little cough. 231 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 She'll be back at her desk tomorrow. 232 00:16:29,500 --> 00:16:33,540 I would like to ask, if I may, about the marks on Mary Ann's leg. 233 00:16:34,100 --> 00:16:35,100 What marks? 234 00:16:35,740 --> 00:16:39,660 My son Brian says he saw a red mark on her leg. Lady, I told you the girl's 235 00:16:39,660 --> 00:16:42,060 fine. She'll be back at school tomorrow, which is all you need to be concerned 236 00:16:42,060 --> 00:16:45,900 about. As the town's physician, Mr. Daggett, I'm concerned about her health. 237 00:16:47,280 --> 00:16:48,280 Has she been eating well? 238 00:16:48,460 --> 00:16:50,120 He never gives her any lunch for school. 239 00:16:50,460 --> 00:16:53,080 There's plenty to eat. Well, still, I would like to examine her. She's got 240 00:16:53,080 --> 00:16:54,160 chores. Chores? 241 00:16:55,320 --> 00:16:58,200 Mr. Daggett, a sick child shouldn't be doing chores. Lady, I've got a farm to 242 00:16:58,200 --> 00:17:00,600 tend. The longer I stand here talking to you, the less I'm out there tending it. 243 00:17:00,980 --> 00:17:04,319 So I'd appreciate you not wasting any more of my time. Well, I would think as 244 00:17:04,319 --> 00:17:05,599 parent you'd have a little more compassion. 245 00:17:06,300 --> 00:17:07,300 Dr. Mike. 246 00:17:08,339 --> 00:17:11,140 These folks come to me and say you've been teaching the kids that evolution 247 00:17:11,140 --> 00:17:13,000 nonsense. It's not nonsense, Jake. 248 00:17:13,240 --> 00:17:15,800 Look, reading a book for yourself is one thing. 249 00:17:16,220 --> 00:17:19,339 As mayor of this town, I won't be allowing you to be spreading that 250 00:17:19,339 --> 00:17:19,979 the kids. 251 00:17:19,980 --> 00:17:22,480 The Lord created man in his image, Dr. Mike. 252 00:17:22,680 --> 00:17:26,000 You're a Christian. Surely you should know that. I'm not speaking to the 253 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 contrary. 254 00:17:27,579 --> 00:17:31,580 I'm merely presenting a theory that suggests that man's creation was not 255 00:17:31,580 --> 00:17:34,280 spontaneous. It's blasphemy is what it is. 256 00:17:34,560 --> 00:17:38,400 Well, if you'd like me to explain it... Man did not come from monkeys, Dr. Mike. 257 00:17:38,720 --> 00:17:42,020 Read your Bible. Promise me you won't teach them that anymore. 258 00:17:42,800 --> 00:17:46,520 Sorry, but what kind of teacher am I if I'm not allowed to expose my students to 259 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 new scientific theories? Teacher? 260 00:17:48,880 --> 00:17:51,900 Your own kids are in that class. The question is, what kind of parent are 261 00:17:52,440 --> 00:17:53,920 You should take it easy, Jake. 262 00:17:59,300 --> 00:18:00,300 This ain't over. 263 00:18:00,640 --> 00:18:01,980 I'm taking this up with the council. 264 00:18:10,040 --> 00:18:12,320 You've got some nerve telling me how to raise my child. 265 00:18:24,920 --> 00:18:26,500 No swelling's gone down. 266 00:18:26,980 --> 00:18:27,980 Any pain? 267 00:18:28,460 --> 00:18:29,580 Only when I breathe. 268 00:18:30,140 --> 00:18:31,140 Well, good news. 269 00:18:31,480 --> 00:18:32,480 You'll live. 270 00:18:32,660 --> 00:18:33,660 Amen to that. 271 00:18:35,100 --> 00:18:41,320 Dr. Mike, Jake tells me that you've been teaching the children about evolution. 272 00:18:41,950 --> 00:18:43,770 Yes, I have. Are you familiar with the theory? 273 00:18:45,010 --> 00:18:46,650 Survival of the fittest. That's right. 274 00:18:47,110 --> 00:18:50,070 Where the strong crowd out and kill off the weak. 275 00:18:51,550 --> 00:18:56,690 Dr. Mike, I appreciate you filling in for me while I've been out, but this 276 00:18:56,690 --> 00:19:00,390 theory, it flies in the face of everything I believe. 277 00:19:01,530 --> 00:19:04,790 My whole life rests on the authority of the Bible. 278 00:19:05,150 --> 00:19:10,870 I believe in the Bible, too. And the Bible says God created the earth in six 279 00:19:10,870 --> 00:19:11,870 days. 280 00:19:12,010 --> 00:19:13,550 Sick 24 -hour days. 281 00:19:16,570 --> 00:19:20,470 Couldn't the book of Genesis be like a poem or a parable? 282 00:19:20,810 --> 00:19:24,550 And each of those days actually represent millions of years? 283 00:19:25,770 --> 00:19:27,730 God created man from dust. 284 00:19:28,470 --> 00:19:31,770 But perhaps he used the process of evolution to achieve it. 285 00:19:33,870 --> 00:19:34,870 Please. 286 00:19:36,230 --> 00:19:38,650 Don't bring the subject up anymore in my class. 287 00:20:00,110 --> 00:20:01,870 I thought Colleen was taking you home. She was. 288 00:20:02,090 --> 00:20:03,690 Then I saw it. She was pet the dream. 289 00:20:04,090 --> 00:20:05,090 So what? 290 00:20:05,110 --> 00:20:06,089 A tree frog. 291 00:20:06,090 --> 00:20:07,850 It came in there right above me on a branch. 292 00:20:08,950 --> 00:20:10,690 Are you still going out to Marianne's farm? 293 00:20:11,170 --> 00:20:12,350 I'm on my way there right now. 294 00:20:13,250 --> 00:20:14,250 Can I go with you? 295 00:20:14,450 --> 00:20:15,910 I don't think that's a very good idea. 296 00:20:16,270 --> 00:20:18,610 Mr. Daggett isn't going to appreciate me coming and... Please, Ma. 297 00:20:19,170 --> 00:20:22,330 I promised Marianne I'd find her tree frog and I want to give it to her. 298 00:20:24,150 --> 00:20:25,150 All right. 299 00:20:44,040 --> 00:20:45,040 Is everything all right? 300 00:20:45,840 --> 00:20:49,000 I was just thinking about what those people said to you earlier. 301 00:20:49,280 --> 00:20:50,380 They were just upset. 302 00:20:51,720 --> 00:20:54,100 Sometimes people have trouble accepting new ideas. 303 00:20:55,000 --> 00:20:56,520 To me, it's all pretty simple. 304 00:20:57,080 --> 00:20:58,080 How's that? 305 00:20:58,800 --> 00:21:01,140 Frog, he wants to climb up into the tree. 306 00:21:01,660 --> 00:21:03,440 So he prays to God to help him out. 307 00:21:04,500 --> 00:21:08,860 And God, he answers his prayer by letting the frog grow a suction cup 308 00:21:08,860 --> 00:21:09,860 feet. 309 00:21:10,320 --> 00:21:11,320 Simple. 310 00:21:54,090 --> 00:21:55,350 I thought I'd drop off Mary Ann's home. 311 00:21:55,590 --> 00:21:58,150 I told you, she's fine. 312 00:21:59,250 --> 00:22:00,670 May I talk with her? 313 00:22:00,910 --> 00:22:01,809 She's not here. 314 00:22:01,810 --> 00:22:02,810 Not here? 315 00:22:02,890 --> 00:22:04,150 She's in the fields, working. 316 00:22:05,070 --> 00:22:06,070 Working? 317 00:22:06,530 --> 00:22:09,050 She's too sick to go to school, but you have her out in the fields? 318 00:22:09,570 --> 00:22:11,590 Mr. Daggett, a sick child needs rest. 319 00:22:12,730 --> 00:22:13,730 Took a nap earlier. 320 00:22:13,870 --> 00:22:14,870 He's feeling better. 321 00:22:46,220 --> 00:22:47,220 What happened here? 322 00:22:48,420 --> 00:22:50,160 That's a very good question, Mr. Daggett. 323 00:22:51,420 --> 00:22:52,420 What happened here? 324 00:23:05,880 --> 00:23:07,080 She's lost a lot of blood. 325 00:23:08,500 --> 00:23:09,500 She be all right? 326 00:23:10,400 --> 00:23:11,400 Just down. 327 00:23:13,620 --> 00:23:14,439 See there? 328 00:23:14,440 --> 00:23:15,440 She opened her eye. 329 00:23:23,260 --> 00:23:26,000 30 rat bites on each leg. Oh, rat bites! 330 00:23:26,600 --> 00:23:29,280 Darcy, please, would you bring me a basin of water and some clay cloth? 331 00:23:30,360 --> 00:23:32,480 Sally, would you ask Grace for a pack of soup? 332 00:23:33,260 --> 00:23:34,260 Charlie's nourishment. 333 00:23:39,460 --> 00:23:43,140 Marianne. This is a solution of carbolic acid. Clean each wound with it 334 00:23:43,140 --> 00:23:44,140 thoroughly. 335 00:23:45,120 --> 00:23:46,520 I'd like to speak with you in the hall. 336 00:23:55,720 --> 00:23:56,900 I'm not going to let him hurt you no more. 337 00:23:58,140 --> 00:23:59,140 I promise. 338 00:23:59,600 --> 00:24:00,600 Don't let go. 339 00:24:02,100 --> 00:24:03,100 I won't. 340 00:24:06,420 --> 00:24:07,600 How soon can I take her home? 341 00:24:07,840 --> 00:24:08,840 Take her home? 342 00:24:09,380 --> 00:24:12,080 You have a very sick child in there. How could you let this happen? 343 00:24:12,400 --> 00:24:13,400 She'll be all right. 344 00:24:13,460 --> 00:24:14,480 Or perhaps this time. 345 00:24:14,960 --> 00:24:17,820 But you're very lucky she didn't bleed to death. Not to mention that she's 346 00:24:17,820 --> 00:24:19,560 seriously malnourished and filthy. 347 00:24:20,420 --> 00:24:23,280 You better start caring for her in a more decent and humane manner. Don't 348 00:24:23,280 --> 00:24:25,140 me how to handle my child. Because if you don't... 349 00:24:25,400 --> 00:24:26,640 The next time it won't be a matter of neglect. 350 00:24:27,100 --> 00:24:28,079 It'll be murder. 351 00:24:28,080 --> 00:24:29,120 I've had enough of this. 352 00:24:35,360 --> 00:24:37,440 What do you think you're doing? 353 00:24:37,740 --> 00:24:38,740 Taking her home. 354 00:24:38,880 --> 00:24:40,280 But she needs medical attention. 355 00:24:40,480 --> 00:24:43,120 Not from you, she don't. No, I won't let you take her. 356 00:24:43,700 --> 00:24:44,900 Please, don't do this. 357 00:24:45,140 --> 00:24:48,440 This child legally belongs to me, which means I'll tend to her however I see 358 00:24:48,440 --> 00:24:52,180 fit. Now I'm taking her home, and there's nothing you or anybody can do to 359 00:24:52,180 --> 00:24:53,200 me, so you step aside. 360 00:25:05,480 --> 00:25:07,020 Stopped him. I'm sorry, Brian. 361 00:25:07,860 --> 00:25:09,180 You shouldn't have let her go. 362 00:25:10,760 --> 00:25:11,760 Gotta help her. 363 00:25:13,480 --> 00:25:14,540 We will, sweetheart. 364 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 We will. 365 00:25:32,740 --> 00:25:33,740 Mike, what's wrong? 366 00:25:35,010 --> 00:25:37,990 Forrest, I need you to wire the U .S. Marshal in Denver for me. 367 00:25:38,190 --> 00:25:39,590 Now? Sorry, but it's urgent. 368 00:25:40,590 --> 00:25:43,570 I'd like him to investigate the neglect that Marianne Daggett's suffering under 369 00:25:43,570 --> 00:25:44,570 Mr. Daggett's care. 370 00:25:45,070 --> 00:25:48,450 That's why I'm concerned it's abuse and Tommy got the law involved. 371 00:25:49,130 --> 00:25:50,590 I'll stand for him straight away. 372 00:25:58,410 --> 00:25:59,850 A lot of absences today. 373 00:26:01,790 --> 00:26:02,790 All right, children. 374 00:26:04,150 --> 00:26:06,490 Today, we'll continue working on our writing assignments. 375 00:26:11,290 --> 00:26:12,530 Reverend, you're back. 376 00:26:13,690 --> 00:26:14,690 That's right. 377 00:26:16,150 --> 00:26:17,190 As good as new. 378 00:26:18,030 --> 00:26:19,390 Just like Dr. Mike said. 379 00:26:22,450 --> 00:26:24,170 Are you... It's only draft. 380 00:26:24,630 --> 00:26:25,630 No, I'm fine. 381 00:26:28,730 --> 00:26:29,730 Really. 382 00:26:35,540 --> 00:26:40,300 Well, children, it's been a pleasure teaching you all these past few days, 383 00:26:40,300 --> 00:26:43,440 hope someday I can do it again. 384 00:27:50,860 --> 00:27:51,860 Dr. Mike around? 385 00:27:53,060 --> 00:27:54,060 Inside. 386 00:27:56,460 --> 00:27:58,520 What do you think about all this evolution talk? 387 00:27:59,120 --> 00:28:00,320 Do you believe any of it? 388 00:28:01,780 --> 00:28:05,160 All I know is we did come from apes. 389 00:28:05,500 --> 00:28:07,580 There's some men in town still need catching up. 390 00:28:26,340 --> 00:28:27,340 Afternoon, Dr. Mike. 391 00:28:28,180 --> 00:28:29,180 Reverend. 392 00:28:30,260 --> 00:28:31,800 Any word yet from the Marshal? 393 00:28:32,240 --> 00:28:33,320 Not yet, unfortunately. 394 00:28:37,720 --> 00:28:44,660 Dr. Mike, I'm concerned that you, as a 395 00:28:44,660 --> 00:28:49,040 Christian, would believe a theory that puts you and me and everybody else on 396 00:28:49,040 --> 00:28:50,340 same plane as animals. 397 00:28:50,720 --> 00:28:51,920 I see no sin in that. 398 00:28:52,360 --> 00:28:53,360 I do. 399 00:28:53,940 --> 00:28:57,700 Reverend, you gave the children an assignment on Copernicus and Galileo. 400 00:28:58,500 --> 00:29:02,560 Two men who first set forth the notion that the Earth was not the center of the 401 00:29:02,560 --> 00:29:03,560 solar system. 402 00:29:04,180 --> 00:29:07,820 Well, Galileo was declared a heretic by the Church for believing that... I know 403 00:29:07,820 --> 00:29:10,180 the history, Dr. Mike. But we haven't learned from that. 404 00:29:10,380 --> 00:29:14,180 I mean, why must we always immediately close our minds to any new theories? 405 00:29:14,560 --> 00:29:15,840 This theory has no proof. 406 00:29:16,060 --> 00:29:17,060 No proof? 407 00:29:17,520 --> 00:29:18,980 Well, what about your wisdom tooth? 408 00:29:19,440 --> 00:29:22,620 You yourself said, why would God give man teeth he doesn't need? 409 00:29:23,420 --> 00:29:25,980 Unless at one time, man's jaw was extended. 410 00:29:26,760 --> 00:29:31,260 We don't always know why God does what he does. And that is why we have faith 411 00:29:31,260 --> 00:29:32,179 our foundation. 412 00:29:32,180 --> 00:29:37,800 Yes. Faith in knowing that he allowed us to learn from our past and evolve into 413 00:29:37,800 --> 00:29:39,760 more intelligent and compassionate beings. 414 00:29:41,860 --> 00:29:44,380 Dr. Mike, Marshall just wired back. 415 00:29:45,020 --> 00:29:46,020 He's not coming. 416 00:29:46,120 --> 00:29:50,260 What? Says the government's got no legal means to interfere in cases of child 417 00:29:50,260 --> 00:29:51,840 neglect. You mean there's no law at all? 418 00:29:52,810 --> 00:29:55,330 And even if he could, he's too busy tracking down horse thieves. 419 00:30:16,070 --> 00:30:19,930 What do you think you're doing out here? 420 00:30:21,680 --> 00:30:24,940 I ain't on your property. I don't care. I want you out of here right now. 421 00:30:26,520 --> 00:30:27,520 Stay. 422 00:30:30,740 --> 00:30:33,240 Anything happens to that little girl? 423 00:30:34,700 --> 00:30:35,700 You're going to have to answer to me. 424 00:30:39,780 --> 00:30:40,100 What 425 00:30:40,100 --> 00:30:50,200 are 426 00:30:50,200 --> 00:30:51,200 we going to do, Ma? 427 00:30:51,690 --> 00:30:53,450 I don't know, Brian. It's very upsetting. 428 00:30:54,210 --> 00:30:57,430 The thought of that child having to spend one more night in that man's 429 00:30:57,430 --> 00:30:59,370 terrifies me. We've got to do something. 430 00:30:59,630 --> 00:31:01,710 We can't just let her die. We've got to protect her. 431 00:31:02,430 --> 00:31:06,150 Brian, I know it's difficult to understand, but legally, there's nothing 432 00:31:06,150 --> 00:31:09,570 do. Government's got plenty of laws protecting animals, but none protecting 433 00:31:09,570 --> 00:31:11,630 children. There aren't children animals, too. 434 00:31:16,190 --> 00:31:17,230 What are you thinking of? 435 00:31:19,470 --> 00:31:20,470 That's what I'll do. 436 00:31:20,630 --> 00:31:21,630 What? 437 00:31:22,390 --> 00:31:24,090 Matthew, Colleen, will you stay here with Rowan? 438 00:31:25,150 --> 00:31:26,450 Sully, you ride into town with me. 439 00:31:26,810 --> 00:31:27,810 What are you going to do? 440 00:31:28,670 --> 00:31:29,970 I'm going to protect Marianne. 441 00:31:30,450 --> 00:31:32,130 And Mr. Darwin is going to help me. 442 00:31:51,820 --> 00:31:52,820 Here it is. 443 00:31:53,520 --> 00:31:56,440 Minutes from the town council meeting last April. 444 00:31:56,640 --> 00:32:01,000 Item three, what to do about Zeke Shelton who beat his horse half dead. 445 00:32:01,320 --> 00:32:03,640 You remember, Lauren, it happened outside Hank's saloon. 446 00:32:03,940 --> 00:32:04,919 Sort of. 447 00:32:04,920 --> 00:32:10,620 Council voted unanimously in favor of removing the horse from Zeke's 448 00:32:10,820 --> 00:32:13,640 There, precedent has been set in matters of cruelty to animals. 449 00:32:14,080 --> 00:32:18,340 Well, now all we have to do is prove that Marianne is an animal. 450 00:32:18,580 --> 00:32:19,600 I'll listen to you. 451 00:32:20,250 --> 00:32:23,910 You don't believe all that evolution nonsense, do you? 452 00:32:24,130 --> 00:32:26,150 No, I don't. 453 00:32:26,570 --> 00:32:27,770 But this ain't about that. 454 00:32:28,510 --> 00:32:31,090 This is about doing what it takes to save that child. 455 00:32:31,870 --> 00:32:33,610 I'll call a council meeting for tomorrow night. 456 00:32:33,990 --> 00:32:36,190 The way I see it, you got your work cut out for you. 457 00:32:36,630 --> 00:32:40,530 You gotta convince the council, which is Lauren here, and Jake, and Horace, and 458 00:32:40,530 --> 00:32:43,270 the Reverend, that little Marianne Daggett's an animal. 459 00:32:43,470 --> 00:32:45,890 A dog or a cat. Or a frog. 460 00:32:46,730 --> 00:32:47,770 That ain't gonna be easy. 461 00:32:50,370 --> 00:32:51,370 No, it's not. 462 00:33:01,950 --> 00:33:02,950 Any luck? 463 00:33:03,030 --> 00:33:04,190 I spoke to Horace. 464 00:33:04,650 --> 00:33:05,950 He's not minded about this. 465 00:33:06,590 --> 00:33:08,190 I tried talking to Jake. Who is it? 466 00:33:08,730 --> 00:33:10,310 All I need is a majority vote. 467 00:33:10,810 --> 00:33:11,810 What about the Reverend? 468 00:33:12,090 --> 00:33:14,970 I tried talking to him again this morning. I'm afraid he's firmly set on 469 00:33:14,970 --> 00:33:15,970 belief. 470 00:33:16,410 --> 00:33:17,750 Looks like the one vote's short. 471 00:33:19,370 --> 00:33:20,370 What about you? 472 00:33:20,750 --> 00:33:22,610 You haven't yet told me what your beliefs are. 473 00:33:23,050 --> 00:33:24,050 What I believe? 474 00:33:24,470 --> 00:33:26,530 About evolution, the origin of life. 475 00:33:27,850 --> 00:33:30,550 Cheyenne believed that people are no different from animals. 476 00:33:33,890 --> 00:33:34,890 What about you? 477 00:33:37,190 --> 00:33:38,190 What do you believe? 478 00:33:40,130 --> 00:33:44,190 I believe in not asking questions that can't be answered. 479 00:33:45,110 --> 00:33:47,930 Aren't you the least bit interested in learning how it all began? 480 00:33:48,840 --> 00:33:51,920 All I'm interested in is what's happening right here, right now. 481 00:33:55,320 --> 00:33:56,320 That's all that matters. 482 00:34:14,730 --> 00:34:17,710 I don't know why you got to go spreading the word to everybody. 483 00:34:18,030 --> 00:34:21,290 The town has a right to be informed when there's a meeting, Lawrence. Now, leave 484 00:34:21,290 --> 00:34:22,290 me be. 485 00:34:22,429 --> 00:34:24,130 Go on. You've got a customer waiting. 486 00:34:24,350 --> 00:34:27,330 Seems to me like Dr. Mike's always calling to a meeting. 487 00:34:28,590 --> 00:34:32,150 Looking to stick her nose in everybody's business. Women like to meddle, 488 00:34:32,150 --> 00:34:33,989 Lawrence. In their nature. 489 00:34:34,510 --> 00:34:37,010 We won't even discuss what's in your nature, Hank. 490 00:34:37,610 --> 00:34:41,250 Well, when it comes to meddling with kids' minds, that's where I draw the 491 00:34:42,429 --> 00:34:43,550 Morning, Reverend. Horace. 492 00:34:44,040 --> 00:34:45,040 Gentlemen. 493 00:34:46,320 --> 00:34:47,560 How are you feeling, Reverend? 494 00:34:48,380 --> 00:34:49,780 Better. Thanks. 495 00:34:50,239 --> 00:34:53,280 The problem's all this new science. 496 00:34:53,940 --> 00:34:59,480 Why, it seems like every day somebody's dreaming up some strange idea, trying to 497 00:34:59,480 --> 00:35:00,980 set the whole world on its ear. 498 00:35:01,340 --> 00:35:02,900 I'd say it's the devil's work. 499 00:35:03,120 --> 00:35:06,440 I wouldn't worry so much about it, Jake. He asked me if anybody would be an 500 00:35:06,440 --> 00:35:09,080 idiot to believe man came from apes. 501 00:35:09,620 --> 00:35:12,840 I don't know. I think this evolution idea's kind of interesting. 502 00:35:13,340 --> 00:35:14,340 See what I mean. 503 00:35:15,880 --> 00:35:20,520 I don't know why children have to be studying about science anyway. 504 00:35:21,040 --> 00:35:23,760 Science is part of proper schooling, Lawrence. 505 00:35:24,040 --> 00:35:27,580 In my day, it was reading, writing, and arithmetic. That's what they need to be 506 00:35:27,580 --> 00:35:28,359 thinking about. 507 00:35:28,360 --> 00:35:30,900 You ask me, it's up to us to protect the kids of this town. 508 00:35:31,800 --> 00:35:33,720 Somebody's got to look after their souls, right, Reverend? 509 00:35:35,340 --> 00:35:36,340 Yes, Jake. 510 00:35:36,400 --> 00:35:40,200 I always thought school wasn't about teaching kids what to think, but how to 511 00:35:40,200 --> 00:35:41,200 think. 512 00:35:45,930 --> 00:35:47,650 Well nobody asked you, did they? 513 00:36:12,430 --> 00:36:16,310 How long is this going to take? Oh, it shouldn't take long. Well, I hope. 514 00:36:16,670 --> 00:36:18,430 Whatever it takes to shut that woman up. 515 00:36:24,010 --> 00:36:26,950 I hereby call this meeting of the town council to order. 516 00:36:49,290 --> 00:36:53,130 I'll start by reminding the council of the vote it took last April when it 517 00:36:53,130 --> 00:36:56,750 intervened to remove a horse from Zeke Shelton's possession in order to save 518 00:36:56,750 --> 00:36:57,750 life. 519 00:37:00,130 --> 00:37:01,310 I'm sure you all remember. 520 00:37:04,290 --> 00:37:07,270 Tonight, I'd like to lodge a similar complaint against Mr. 521 00:37:07,490 --> 00:37:11,390 Thomas Daggett for excessive cruelty to an animal. 522 00:37:12,290 --> 00:37:13,290 What animal? 523 00:37:25,580 --> 00:37:26,700 Who told you you could bring her in here? 524 00:37:27,540 --> 00:37:28,540 Shut up. 525 00:37:29,380 --> 00:37:31,300 You'll get your chance to talk, Mr. Daggett. 526 00:37:40,680 --> 00:37:44,020 As you all can see, Mary Ann's condition is very poor. 527 00:37:46,500 --> 00:37:48,940 She's malnourished and unwashed. 528 00:37:49,640 --> 00:37:53,020 And has suffered numerous animal bites on her legs from sleeping in filthy 529 00:37:53,020 --> 00:37:54,020 conditions. 530 00:37:54,819 --> 00:37:58,880 Yet despite this, Mr. Daggett continues to refuse her medical attention. 531 00:38:00,360 --> 00:38:04,220 If Marianne is allowed to remain in Mr. Daggett's custody, I fear her life is in 532 00:38:04,220 --> 00:38:05,058 grave danger. 533 00:38:05,060 --> 00:38:08,320 And that is why I would like the council to vote to remove her. 534 00:38:08,700 --> 00:38:09,840 Wait a minute. Hold on here. 535 00:38:11,020 --> 00:38:12,560 I don't think we've got the right to interfere. 536 00:38:13,560 --> 00:38:14,560 Precedent has been set. 537 00:38:14,900 --> 00:38:18,160 We've intervened before. That was simple. It was a matter of taking an 538 00:38:18,160 --> 00:38:21,020 away from its owner. You're talking about taking a child away from its legal 539 00:38:21,020 --> 00:38:22,280 guardian. That's right. 540 00:38:22,990 --> 00:38:27,330 She ain't no animal. She's a human being. I think we're just meddling where 541 00:38:27,330 --> 00:38:28,109 don't belong. 542 00:38:28,110 --> 00:38:30,510 I move we end the meeting right now. 543 00:38:30,770 --> 00:38:34,550 This child is every better member of the animal kingdom as Zeke's horse. 544 00:38:36,330 --> 00:38:40,390 According to the theory of evolution presented by Charles Darwin... Don't 545 00:38:40,390 --> 00:38:41,410 with that monkey talk. 546 00:38:41,750 --> 00:38:44,730 ...man, like the other creatures of the earth, descended from the lower life 547 00:38:44,730 --> 00:38:48,110 form. Listen to this hogwash. She's crazy. No wonder I want her treating my 548 00:38:48,110 --> 00:38:49,110 child. 549 00:38:54,000 --> 00:38:59,540 all his noble qualities with his godlike intellect still bears in his bodily 550 00:38:59,540 --> 00:39:02,860 frame the indelible stamp of his lowly origin. 551 00:39:03,120 --> 00:39:07,480 God created man separate to rule over the animals. 552 00:39:07,840 --> 00:39:09,660 That's so right in the Bible, don't it, Reverend? 553 00:39:11,760 --> 00:39:14,000 Then I'd like to read from another book, if I may. 554 00:39:15,800 --> 00:39:19,080 The Bible, Ecclesiastes 319. 555 00:39:21,610 --> 00:39:26,030 For that which befalleth the sons of men befalleth beasts. 556 00:39:27,810 --> 00:39:29,610 Even one thing befalleth them. 557 00:39:30,190 --> 00:39:32,790 As one dieth, so dieth the other. 558 00:39:33,410 --> 00:39:35,830 Yea, they have all one breath. 559 00:39:36,690 --> 00:39:41,370 So that a man hath no preeminence above a beast, for all is vanity. 560 00:39:42,410 --> 00:39:43,970 All go unto one place. 561 00:39:44,990 --> 00:39:48,490 All are of the dust, and all turn to dust again. 562 00:39:51,259 --> 00:39:55,660 We are all God's creatures to be treated fairly and humanely. 563 00:39:57,620 --> 00:39:58,720 Especially the children. 564 00:40:08,840 --> 00:40:11,400 Hey, maybe we should put it to a vote. Hold on a second. 565 00:40:14,360 --> 00:40:17,460 If we vote to take this girl away, she's going to need a home. 566 00:40:18,040 --> 00:40:21,540 I'll find her a home. Until then... Until then... She can stay with us. 567 00:40:24,940 --> 00:40:28,920 You ain't taking this child away from me. I took her in when nobody else 568 00:40:28,920 --> 00:40:29,920 her. 569 00:40:29,980 --> 00:40:31,520 I put a lot of time into her. 570 00:40:31,860 --> 00:40:33,180 I gave her home and food. 571 00:40:33,440 --> 00:40:34,680 She gave you free labor. 572 00:40:35,180 --> 00:40:37,420 Got no right to do this. They got every right. 573 00:40:38,520 --> 00:40:40,720 Shut up and let them go. 574 00:40:53,260 --> 00:40:57,540 Those who think Marianne Daggett is an animal and who ought to be removed from 575 00:40:57,540 --> 00:40:59,020 Thomas Daggett's care cause a cruelty. 576 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Raise your hand. 577 00:41:24,779 --> 00:41:25,779 It's unanimous then. 578 00:41:29,160 --> 00:41:31,020 Fine. You can have her. 579 00:41:32,640 --> 00:41:33,640 You can all. 580 00:41:58,250 --> 00:41:59,710 Never slept in her old bed before. 581 00:42:09,230 --> 00:42:11,550 I brought the soup. Grace made it up fresh. 582 00:42:11,910 --> 00:42:13,370 Good. How's she doing? 583 00:42:13,730 --> 00:42:15,450 I have to direct a nourishment. 584 00:42:15,910 --> 00:42:16,970 She should be fine. 585 00:42:18,790 --> 00:42:22,850 Dr. Mike, I still maintain my beliefs. 586 00:42:23,630 --> 00:42:26,030 I only did what I did last night to save Marianne. 587 00:42:29,470 --> 00:42:30,470 Thank you. 588 00:42:31,490 --> 00:42:32,490 Ryan, look! 589 00:42:32,690 --> 00:42:34,270 I found another tree frog for you. 590 00:42:35,110 --> 00:42:36,610 See the suction cups on his feet? 591 00:42:37,090 --> 00:42:39,690 They're hanging onto the branches, just like I told you. 592 00:42:40,410 --> 00:42:41,410 Thanks, Ryan. 593 00:42:41,970 --> 00:42:43,690 You're going to like living with Becky's family. 594 00:42:44,650 --> 00:42:45,650 It's a good home. 595 00:42:49,690 --> 00:42:51,270 Looks like he wants to go home, too. 596 00:43:19,560 --> 00:43:21,420 I'm sure he'll find a tree nearby he can live in. 597 00:43:22,380 --> 00:43:26,160 And if he ever gets tired of trees, maybe he'll grow wings and fly away. 598 00:43:36,500 --> 00:43:41,340 You did real good at that meeting. 599 00:43:41,600 --> 00:43:42,538 Thank you. 600 00:43:42,540 --> 00:43:46,180 And this evolution idea started to make some sense to me. Really? 601 00:43:46,780 --> 00:43:47,780 Except for one thing. 602 00:43:48,020 --> 00:43:49,020 What's that? 603 00:43:49,360 --> 00:43:53,240 If man evolved from another animal, it ain't an ape. 604 00:43:54,160 --> 00:43:55,560 An eagle? Maybe. 44094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.