All language subtitles for Dr Quinn s03e17.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,479 --> 00:00:08,060 Mater est in tablino. No, mater est in triclinio. That's right. 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,160 Your Latin's getting very good. 3 00:00:11,240 --> 00:00:13,380 Hey! Oops, sorry. 4 00:00:13,820 --> 00:00:14,870 What are you doing? 5 00:00:15,560 --> 00:00:17,850 I'm trying to figure out how a catapult works. 6 00:00:18,300 --> 00:00:20,650 We're having a contest at school for Roman Day. 7 00:00:20,800 --> 00:00:21,850 Roman Day? 8 00:00:21,851 --> 00:00:24,959 We've been studying about Rome. We're going to spend a whole day doing things 9 00:00:24,960 --> 00:00:26,010 like the Romans did. 10 00:00:26,011 --> 00:00:28,819 We're going to make speeches in Latin and even more tokens. 11 00:00:28,820 --> 00:00:29,900 And build catapults! 12 00:00:29,901 --> 00:00:34,419 Whoever makes a catapult that can shoot a rock the farthest gets a laurel 13 00:00:34,420 --> 00:00:37,730 wreath. Well, there's a book in the library about the Roman Empire. 14 00:00:37,840 --> 00:00:39,400 It might be drawn as a catapult. 15 00:00:39,620 --> 00:00:40,760 Does it have chariots? 16 00:00:41,100 --> 00:00:42,150 Probably. 17 00:00:43,320 --> 00:00:44,700 Are you going to ask, Sully? 18 00:00:45,240 --> 00:00:46,290 Brian. 19 00:00:46,560 --> 00:00:47,610 Ask me what? 20 00:00:49,300 --> 00:00:51,340 There's a father -daughter chariot race. 21 00:00:51,420 --> 00:00:54,190 The fathers pull the chariots and the girls drive them. 22 00:00:54,560 --> 00:00:55,610 Sounds like fun. 23 00:00:56,720 --> 00:00:58,060 Since my pa's not around. 24 00:00:58,460 --> 00:00:59,510 I'd be glad to. 25 00:01:01,010 --> 00:01:02,330 Sally's like our pa anyway. 26 00:01:05,970 --> 00:01:08,080 Dr. Mike and I have been talking about that. 27 00:01:11,530 --> 00:01:15,569 When we get married, I wanted to know if you'd like it if we'd go ahead and 28 00:01:15,570 --> 00:01:20,429 adopt you, make it legal, so that I'd be your pa and Dr. Mike would be your ma 29 00:01:20,430 --> 00:01:21,389 in everybody's eyes. 30 00:01:21,390 --> 00:01:22,429 That'd be great. 31 00:01:22,430 --> 00:01:23,480 Could you do that? 32 00:01:23,550 --> 00:01:26,770 We'd have to look into it, but I'm sure there's a way. 33 00:01:30,640 --> 00:01:34,080 I'm of age, but I think that's a good idea. 34 00:01:39,960 --> 00:01:43,079 It says 35 00:01:43,080 --> 00:01:49,979 here, if the child's been left and the mom and pop are still living, then we've 36 00:01:49,980 --> 00:01:52,300 got to get his or her consent. 37 00:01:53,280 --> 00:01:54,900 But we don't even know where he is. 38 00:01:55,060 --> 00:01:56,110 San Francisco. 39 00:01:56,200 --> 00:01:57,300 I can't be sure of that. 40 00:01:57,860 --> 00:01:59,520 He never sent us a letter. 41 00:01:59,521 --> 00:02:02,299 Well, it was more than two years ago. No telling where he might be now. 42 00:02:02,300 --> 00:02:08,219 But you've got to show you made a, what do they call it, a bona fide effort to 43 00:02:08,220 --> 00:02:09,119 find him. 44 00:02:09,120 --> 00:02:11,739 Well, then we'll put an ad in the San Francisco Chronicle. 45 00:02:11,740 --> 00:02:14,099 It says you've got to put notices in at least two places. 46 00:02:14,100 --> 00:02:16,959 Then we'll advertise in Denver as well. How long have we got to wait? 47 00:02:16,960 --> 00:02:22,019 Well, after you file the papers, the parents got three months to answer. If 48 00:02:22,020 --> 00:02:23,400 don't, then you get the kids. 49 00:02:23,620 --> 00:02:25,730 Perfect. You're just in time for a wedding. 50 00:02:26,280 --> 00:02:27,660 But what if our posses know? 51 00:02:27,840 --> 00:02:29,160 He doesn't care about that. 52 00:02:29,161 --> 00:02:31,589 Chances are he won't even see the note. 53 00:02:31,590 --> 00:02:32,640 What if he does? 54 00:02:32,641 --> 00:02:34,489 Well, I'm sure he'll give his consent. 55 00:02:34,490 --> 00:02:37,440 He knows we're your family now. We just want to make it legal. 56 00:02:38,110 --> 00:02:39,160 It'll all work out. 57 00:03:54,079 --> 00:03:55,399 Let's play the jog up again. 58 00:03:55,640 --> 00:03:56,690 Good idea. 59 00:03:57,080 --> 00:03:58,460 Holly, why don't you start? 60 00:03:59,420 --> 00:04:01,020 All right, uh, Mississippi. 61 00:04:01,840 --> 00:04:03,780 Um, England. 62 00:04:04,260 --> 00:04:06,430 No, Brian, come on. England begins with an E. 63 00:04:07,780 --> 00:04:08,860 Matthew, look at that. 64 00:04:08,960 --> 00:04:10,890 You need to come up against me with an I. 65 00:04:11,020 --> 00:04:12,240 Um, India. 66 00:04:12,241 --> 00:04:14,219 Well, I'm going to say Africa. 67 00:04:14,220 --> 00:04:15,600 Sure, it's a fancy carriage. 68 00:04:17,380 --> 00:04:19,060 What do you think that belongs to? 69 00:04:19,760 --> 00:04:20,810 Your turn, Matthew. 70 00:04:21,160 --> 00:04:23,080 Nobody from around here, it looks like. 71 00:04:23,081 --> 00:04:24,169 Come on, Matthew. 72 00:04:24,170 --> 00:04:25,429 Let's just start swimming. 73 00:04:25,430 --> 00:04:26,480 I'm thinking. 74 00:04:31,661 --> 00:04:33,429 Hello, 75 00:04:33,430 --> 00:04:43,450 Colleen. 76 00:04:44,010 --> 00:04:45,060 Oh, my gosh. 77 00:04:45,610 --> 00:04:47,370 My, aren't you a vision. 78 00:04:47,910 --> 00:04:49,810 A vision I've been longing to see. 79 00:04:50,370 --> 00:04:51,420 Come here, son. 80 00:04:56,511 --> 00:04:58,579 Children, Dr. 81 00:04:58,580 --> 00:05:04,240 Quinn, Mr. Sully, I'd like you to meet my wife, Lillian, your new stepmother. 82 00:05:04,720 --> 00:05:06,720 Stepmother, I'm pleased to meet you. 83 00:05:06,721 --> 00:05:11,099 Ethan's told me so much about you, but you didn't tell me how beautiful Colleen 84 00:05:11,100 --> 00:05:14,410 is or that Matthew's not a child, he's a young man. Yes, you are, son. 85 00:05:16,300 --> 00:05:18,660 Brian, my, you're getting big. 86 00:05:19,900 --> 00:05:22,140 Big enough to have your own horse, I reckon. 87 00:05:22,840 --> 00:05:25,460 I'll tell you what, I'm going to buy you one. 88 00:05:25,660 --> 00:05:26,710 Teach you how to ride. 89 00:05:26,840 --> 00:05:27,900 I already got a horse. 90 00:05:28,740 --> 00:05:29,790 Taffy. 91 00:05:31,100 --> 00:05:33,500 Mr. Cooper, I take it you saw... Yes. 92 00:05:33,501 --> 00:05:37,659 Lillian and I were on our way to St. Louis on business when we saw your 93 00:05:37,660 --> 00:05:41,620 from the Denver newspaper, so we thought we'd stop by and visit you. 94 00:05:41,940 --> 00:05:43,930 How come you never wrote to us? Yeah, Pa. 95 00:05:44,260 --> 00:05:46,000 I sent you presents last Christmas. 96 00:05:46,180 --> 00:05:47,230 What presents? 97 00:05:48,020 --> 00:05:54,540 I sent you a chess set. And, uh, Colleen, I sent you a silk shawl. 98 00:05:54,920 --> 00:05:55,970 Never got nothing. 99 00:05:55,971 --> 00:05:59,719 Well, the stagecoach must have been held up. 100 00:05:59,720 --> 00:06:01,520 The stagecoach wasn't up last night. 101 00:06:01,600 --> 00:06:03,100 Something must have happened. 102 00:06:03,600 --> 00:06:05,520 I was wondering why he never wrote back. 103 00:06:08,060 --> 00:06:09,110 Go. 104 00:06:09,500 --> 00:06:10,550 I'll be seeing you. 105 00:06:10,940 --> 00:06:11,990 At your will, son. 106 00:06:11,991 --> 00:06:15,699 Lillian and I are going to be staying here for a couple of weeks. 107 00:06:15,700 --> 00:06:16,739 What for? 108 00:06:16,740 --> 00:06:18,280 To see you all, of course. 109 00:06:18,281 --> 00:06:20,619 It's all right, isn't it, Paul? 110 00:06:20,620 --> 00:06:21,670 What's that, son? 111 00:06:22,280 --> 00:06:23,540 That Ma and Sully adopted. 112 00:06:26,901 --> 00:06:33,169 I think that's something that we're going to have to talk about. 113 00:06:33,170 --> 00:06:36,069 Well, we'll have lots of opportunities to visit with each other now. 114 00:06:36,070 --> 00:06:39,969 Mr. Bray tells me that the Hogan place may be for rent, so we're going to be 115 00:06:39,970 --> 00:06:41,020 here for a while. 116 00:06:43,690 --> 00:06:44,890 I'll take you over there. 117 00:06:51,950 --> 00:06:54,030 Well, it's a little rustic for Lillian. 118 00:06:54,031 --> 00:06:59,019 She's used to servants and clean white linens, but I think she'll adjust. 119 00:06:59,020 --> 00:07:00,940 I'll tell her it's a western adventure. 120 00:07:01,400 --> 00:07:02,960 What are you doing here, Ethan? 121 00:07:03,620 --> 00:07:05,300 Sully, I have a different life now. 122 00:07:06,040 --> 00:07:08,810 Meeting Lillian has inspired me to set off on a new foot. 123 00:07:08,811 --> 00:07:09,819 They're right. 124 00:07:09,820 --> 00:07:12,660 By the way, that's so well -known. 125 00:07:13,300 --> 00:07:16,310 What exactly did you tell the children about my departure? 126 00:07:17,520 --> 00:07:18,640 They were real upset. 127 00:07:19,420 --> 00:07:20,620 We read them your letter. 128 00:07:22,200 --> 00:07:23,250 My letter. 129 00:07:24,760 --> 00:07:28,070 You said you were sorry that you couldn't take them with you to San 130 00:07:29,190 --> 00:07:34,609 But you knew they were in good hands They are you I 131 00:07:34,610 --> 00:07:40,049 can see that and I'm very grateful to you for looking after them so well 132 00:07:40,050 --> 00:07:48,489 It's 133 00:07:48,490 --> 00:07:51,609 wonderful to have you with us again Ethan and I want to thank you for that 134 00:07:51,610 --> 00:07:54,999 generous contribution Very welcome. My father always says the soundest 135 00:07:55,000 --> 00:07:57,759 investment you can make is in the spiritual life of a community. 136 00:07:57,760 --> 00:07:59,120 He sounds very wise. 137 00:07:59,520 --> 00:08:00,570 Wise indeed. 138 00:08:01,480 --> 00:08:02,560 Afternoon, Reverend. 139 00:08:10,080 --> 00:08:13,680 Can we look at the carriage? Can we, Mom? 140 00:08:14,240 --> 00:08:15,290 All right. 141 00:08:22,930 --> 00:08:24,170 Look, look at that. 142 00:08:25,771 --> 00:08:28,249 Where'd you get this, Rick? 143 00:08:28,250 --> 00:08:29,300 I made it special. 144 00:08:29,670 --> 00:08:30,720 Awful fancy. 145 00:08:30,970 --> 00:08:32,020 Only one of its kind. 146 00:08:32,230 --> 00:08:33,970 It was a wedding gift from my father. 147 00:08:35,850 --> 00:08:37,610 Colleen, Brian, let's go for a ride. 148 00:08:38,690 --> 00:08:39,740 I gotta get home. 149 00:08:40,850 --> 00:08:43,090 Brian, let's drive to tea. 150 00:08:44,830 --> 00:08:45,950 We gotta eat lunch. 151 00:08:46,270 --> 00:08:47,710 Oh, do you like deviled eggs? 152 00:08:48,230 --> 00:08:51,980 Yeah. No, because I have fixed a lovely bath. We could go on a picnic. 153 00:08:52,720 --> 00:08:56,210 We wouldn't want to interfere with any of Dr. Quinn's plans, of course. 154 00:08:56,740 --> 00:08:58,240 I don't have any special plans. 155 00:08:58,241 --> 00:09:00,799 It's up to the children if they want to. 156 00:09:00,800 --> 00:09:01,940 Well, of course they do. 157 00:09:02,100 --> 00:09:03,150 Come on, Colleen. 158 00:09:04,460 --> 00:09:05,510 Look at this. 159 00:09:06,820 --> 00:09:08,200 Sessions are made of velvet. 160 00:09:10,980 --> 00:09:12,660 You can't let them go off with him. 161 00:09:13,260 --> 00:09:14,340 But he's their father. 162 00:09:14,380 --> 00:09:15,430 Your father. 163 00:09:15,780 --> 00:09:18,670 And I don't trust him. I know what you're feeling, Matthew. 164 00:09:18,671 --> 00:09:21,879 Importance will get those adoption papers signed. 165 00:09:21,880 --> 00:09:23,320 That's not starting trouble. 166 00:09:24,040 --> 00:09:25,090 Bye, Mom. 167 00:09:25,100 --> 00:09:27,280 How long will he be? More dark, I reckon. 168 00:09:29,460 --> 00:09:30,510 Have a lovely time. 169 00:10:02,420 --> 00:10:08,240 I just fed her an hour ago. 170 00:10:09,340 --> 00:10:11,100 She won't go to sleep. 171 00:10:17,900 --> 00:10:18,950 It's dry. 172 00:10:19,140 --> 00:10:20,380 She's hungry, I know it. 173 00:10:20,580 --> 00:10:21,720 Come here, sweetheart. 174 00:10:23,220 --> 00:10:26,020 Oh, you want some milk? 175 00:10:27,020 --> 00:10:28,070 Oh, 176 00:10:28,380 --> 00:10:32,440 she is not hungry. 177 00:10:32,660 --> 00:10:33,860 Then why is she fussing? 178 00:10:34,640 --> 00:10:35,690 I don't know. 179 00:10:35,960 --> 00:10:37,020 Wait, I got an idea. 180 00:10:39,280 --> 00:10:40,700 This will make her smile. 181 00:10:40,701 --> 00:10:43,939 Dorothy brought her over from the store. Nice of Dorothy. 182 00:10:43,940 --> 00:10:45,220 Okay, here we go. 183 00:10:45,880 --> 00:10:46,930 Look, look, look. 184 00:10:58,941 --> 00:11:01,579 It would have been back hours ago. 185 00:11:01,580 --> 00:11:04,259 We should never have let them go. Maybe they had trouble with the carriage. 186 00:11:04,260 --> 00:11:05,310 Someone may be hurt. 187 00:11:05,600 --> 00:11:06,650 Oh, keep going. 188 00:11:06,700 --> 00:11:07,750 Listen. 189 00:11:11,080 --> 00:11:12,130 Ben. 190 00:11:16,660 --> 00:11:17,710 Where have you been? 191 00:11:18,240 --> 00:11:21,939 Drove out to Manitou. We were having such a fine time, we decided to have 192 00:11:21,940 --> 00:11:24,100 supper. We ate in the hotel dining room, Ma. 193 00:11:24,480 --> 00:11:27,140 They had an ice cream bar. You could eat all you wanted. 194 00:11:27,360 --> 00:11:28,410 They were violent. 195 00:11:31,050 --> 00:11:32,100 We've been worried. 196 00:11:32,130 --> 00:11:35,790 I'm sorry. I didn't mean to alarm you. We honestly didn't think you'd mind. 197 00:11:36,190 --> 00:11:38,420 Well, we wouldn't have minded if we'd known. 198 00:11:39,390 --> 00:11:40,440 We were frightened. 199 00:11:40,790 --> 00:11:41,840 Of what? 200 00:11:42,350 --> 00:11:44,270 Surely you knew they were in safe hands. 201 00:11:44,710 --> 00:11:45,760 It's late. 202 00:11:46,190 --> 00:11:47,240 Yeah. 203 00:11:54,450 --> 00:11:55,500 Thanks, Pop. 204 00:11:55,730 --> 00:11:58,290 Thanks, Lillian. We had a wonderful time. 205 00:11:59,250 --> 00:12:00,850 I always knew you... come back. 206 00:12:01,790 --> 00:12:02,840 Good night, son. 207 00:12:17,590 --> 00:12:22,730 Polly? If you adopt us, then you'll be my pa, right? 208 00:12:23,110 --> 00:12:24,160 Yep. 209 00:12:24,910 --> 00:12:26,530 Do you still want us to adopt you? 210 00:12:26,690 --> 00:12:27,740 Of course I do. 211 00:12:28,110 --> 00:12:29,160 What about Colleen? 212 00:12:30,000 --> 00:12:31,050 She does, too. 213 00:12:31,520 --> 00:12:32,780 We don't want to leave you. 214 00:12:33,620 --> 00:12:34,670 Ever. 215 00:12:35,140 --> 00:12:36,220 Then you won't have to. 216 00:12:39,000 --> 00:12:40,140 What about my other pa? 217 00:12:40,980 --> 00:12:42,660 Well, he'll still be your other pa. 218 00:13:03,920 --> 00:13:04,970 Good morning, son. 219 00:13:05,460 --> 00:13:06,510 Mr. Sully. 220 00:13:06,511 --> 00:13:07,779 Hey, Pa. 221 00:13:07,780 --> 00:13:08,830 Mr. Lillian. 222 00:13:09,300 --> 00:13:12,200 What are you building? A catapult for Roman Day. 223 00:13:14,020 --> 00:13:18,460 I believe that arm needs to be a little longer, Brian. 224 00:13:18,461 --> 00:13:22,259 You're going to need a counterweight if you want that stone to go flying. I got 225 00:13:22,260 --> 00:13:23,310 a different plan. 226 00:13:23,840 --> 00:13:25,340 I'm going to use a bench spring. 227 00:13:26,400 --> 00:13:28,240 Push down and lock it. 228 00:13:28,960 --> 00:13:31,540 And when I let go, the arm will shoot out. 229 00:13:31,541 --> 00:13:34,739 It'll shoot a lot further with the counterweight, son. 230 00:13:34,740 --> 00:13:36,120 Brian wants to do it this way. 231 00:13:38,060 --> 00:13:39,110 Bye. 232 00:13:39,340 --> 00:13:42,220 Bye. Mr. and Mrs. Cooper, would you like some tea or coffee? 233 00:13:42,540 --> 00:13:44,460 Thank you, but we've had our breakfast. 234 00:13:45,740 --> 00:13:47,600 We've come to talk about the adoption. 235 00:13:49,320 --> 00:13:53,720 It's got with the children, and they seem to be comfortable and happy here. 236 00:13:54,740 --> 00:13:57,090 My wife and I see no reason they shouldn't stay. 237 00:14:00,120 --> 00:14:01,380 Send me your sign of paper. 238 00:14:06,700 --> 00:14:07,750 I'll go get him. 239 00:14:08,100 --> 00:14:09,340 Mr. Cooper, thank you. 240 00:14:10,480 --> 00:14:11,860 You see, he's different now. 241 00:14:12,540 --> 00:14:13,600 We appreciate this. 242 00:14:13,601 --> 00:14:16,599 I know it can't have been an easy decision. 243 00:14:16,600 --> 00:14:18,040 You'll still be my pa, right? 244 00:14:18,480 --> 00:14:19,530 Sure, I will. 245 00:14:19,640 --> 00:14:22,720 I'd still like you to come visit us, if Dr. Mike consents. 246 00:14:23,480 --> 00:14:25,710 I insist, if you're kind enough to have them. 247 00:14:25,760 --> 00:14:27,930 And you're always welcome to visit us, too. 248 00:14:30,080 --> 00:14:31,130 Here. 249 00:14:47,221 --> 00:14:49,269 Thanks, Ethan. 250 00:14:49,270 --> 00:14:50,470 This helps everybody. 251 00:14:50,950 --> 00:14:52,350 I got Tupac now. 252 00:14:52,830 --> 00:14:53,880 I'm lucky. 253 00:14:54,650 --> 00:14:55,750 I believe you are. 254 00:15:06,690 --> 00:15:08,470 Mantle's coming along very nicely. 255 00:15:09,190 --> 00:15:11,670 She cries all night and hardly ever sleeps. 256 00:15:12,530 --> 00:15:14,570 Maybe she's not getting enough milk. 257 00:15:14,571 --> 00:15:18,339 I can't tell how much she's drinking. Maybe I ain't got enough for her. Well, 258 00:15:18,340 --> 00:15:21,079 she's getting all she needs, so she wouldn't be gaining weight. 259 00:15:21,080 --> 00:15:25,419 Last night, I hardly got no sleep at all. I had to keep walking her back and 260 00:15:25,420 --> 00:15:28,519 forth in the telegraph office. Her little eyes are closed, but the minute 261 00:15:28,520 --> 00:15:30,870 stop, she'd pop awake and start bawling again. 262 00:15:32,140 --> 00:15:34,490 All babies need to cry to exercise their lungs. 263 00:15:34,920 --> 00:15:36,360 And all babies are different. 264 00:15:36,940 --> 00:15:40,260 Some sleep very little, and others sleep all the time. 265 00:15:40,261 --> 00:15:43,899 Those parents come to me and say they're worried because their babies are so 266 00:15:43,900 --> 00:15:45,640 lethargic and do nothing but sleep. 267 00:15:46,240 --> 00:15:47,920 How do you get one of those babies? 268 00:15:49,640 --> 00:15:52,120 Horace, don't say that. She can hear you. 269 00:15:52,360 --> 00:15:53,440 She don't understand. 270 00:15:53,940 --> 00:15:55,260 Well, how do you know that? 271 00:15:56,100 --> 00:15:58,270 I think your baby's alert and intelligent. 272 00:15:58,660 --> 00:16:00,460 You're just new parents, that's all. 273 00:16:00,860 --> 00:16:03,030 And new parents are often a little nervous. 274 00:16:03,720 --> 00:16:05,040 Why didn't you just relax? 275 00:16:05,800 --> 00:16:07,540 She's healthy and normal. 276 00:16:09,380 --> 00:16:10,880 Everything's going to be fine. 277 00:16:22,801 --> 00:16:24,869 you want to look at? 278 00:16:24,870 --> 00:16:28,410 Oh, any parcel along the line with that railroad coming. 279 00:16:29,461 --> 00:16:33,529 You're not planning on living there, are you? 280 00:16:33,530 --> 00:16:34,730 No, it's an investment. 281 00:16:36,050 --> 00:16:39,180 Once the railroad's built, that land is going to soar in value. 282 00:16:40,250 --> 00:16:41,870 Chance to make a killing out here. 283 00:16:43,590 --> 00:16:44,710 If you got the funds. 284 00:16:46,630 --> 00:16:50,530 Once Lily and I have children, we're going to come into a substantial 285 00:16:51,990 --> 00:16:53,040 How's that? 286 00:16:53,480 --> 00:16:54,680 Lillian's an only child. 287 00:16:54,820 --> 00:16:56,930 Her mother passed away when she was young. 288 00:16:57,080 --> 00:17:01,540 Lillian's father has left his entire estate in trust for Lillian's children. 289 00:17:02,580 --> 00:17:03,640 We're the executors. 290 00:17:03,641 --> 00:17:05,999 That means you'll be handling the money? 291 00:17:06,000 --> 00:17:07,440 Until the children are grown. 292 00:17:08,800 --> 00:17:13,578 So if you had that kind of capital to invest, Mr. Sully, what land would you 293 00:17:13,579 --> 00:17:15,319 purchase? Nothing around here. 294 00:17:16,240 --> 00:17:18,100 I'd buy where there aren't any people. 295 00:17:18,680 --> 00:17:20,850 Where the railroad wasn't coming through. 296 00:17:22,160 --> 00:17:24,270 Well, that's a romantic notion, Mr. Sully. 297 00:17:24,839 --> 00:17:26,159 But it's a poor investment. 298 00:17:32,340 --> 00:17:36,160 So he signed the paper? I'm so relieved. I feel like celebrating. 299 00:17:38,580 --> 00:17:39,630 Hello, 300 00:17:39,631 --> 00:17:41,159 Miss Cooper. 301 00:17:41,160 --> 00:17:43,300 How are you today? Very well, thank you. 302 00:17:43,920 --> 00:17:45,860 Did you enjoy Manitou? 303 00:17:46,060 --> 00:17:47,740 I enjoyed being with the children. 304 00:17:47,940 --> 00:17:49,560 They're wonderful young people. 305 00:17:50,270 --> 00:17:52,130 You've done a fine job of raising them. 306 00:17:52,770 --> 00:17:53,820 Thank you. 307 00:17:53,850 --> 00:17:56,140 I hope I do as well when Ethan and I have our own. 308 00:17:59,150 --> 00:18:01,850 Well, I guess I'd best be getting back to the Gazette. 309 00:18:02,470 --> 00:18:03,520 Bye, Miss Cooper. 310 00:18:05,550 --> 00:18:07,720 Are you planning on having children soon? 311 00:18:07,910 --> 00:18:10,630 Oh, yes. I've always wanted a nursery full of children. 312 00:18:10,890 --> 00:18:14,190 My mother died when I was young, so I never had a real family. 313 00:18:15,230 --> 00:18:18,180 And I want to give Ethan a chance to do it again. He wants it so. 314 00:18:18,590 --> 00:18:19,640 Does he? 315 00:18:21,100 --> 00:18:24,770 He can never forgive himself for leaving Charlotte with the little ones. 316 00:18:26,400 --> 00:18:29,650 He broke down and cried when I showed him your notice in the paper. 317 00:18:30,160 --> 00:18:32,020 You mean it was you who saw the notice? 318 00:18:32,080 --> 00:18:34,480 Yes. I didn't even know Ethan had children. 319 00:18:34,481 --> 00:18:38,039 He told me he kept it from me because he was afraid I wouldn't love him if I 320 00:18:38,040 --> 00:18:39,090 knew he had a family. 321 00:18:39,091 --> 00:18:42,879 But I assured him that wasn't so. And I told him we must come and see his 322 00:18:42,880 --> 00:18:46,490 children. And now that we have, it's only deepened our desire to have our 323 00:18:47,080 --> 00:18:48,130 It's just... 324 00:18:50,160 --> 00:18:54,060 Well, I was thinking, you being a physician and a lady. 325 00:18:54,980 --> 00:18:56,030 Yes. 326 00:18:57,460 --> 00:19:04,300 Well, Ethan and I have been married a year and we haven't been... left. 327 00:19:05,020 --> 00:19:10,020 And I was wondering if there was any way, anything, you know, that might 328 00:19:10,260 --> 00:19:11,400 Have you seen a doctor? 329 00:19:11,401 --> 00:19:12,359 Oh, yes. 330 00:19:12,360 --> 00:19:13,500 Did he examine you? 331 00:19:13,920 --> 00:19:15,880 No, he said we should simply be patient. 332 00:19:16,240 --> 00:19:17,860 Well, I would need to examine you. 333 00:19:19,170 --> 00:19:20,450 I've never had that done. 334 00:19:20,930 --> 00:19:21,980 It won't be painful. 335 00:19:22,510 --> 00:19:24,560 Why don't you come to the clinic with me? 336 00:19:26,130 --> 00:19:27,180 Right now? 337 00:19:27,210 --> 00:19:29,070 It would help me answer your question. 338 00:19:51,690 --> 00:19:52,830 We're almost finished. 339 00:19:54,370 --> 00:19:56,170 Just going to press down gently here. 340 00:19:59,670 --> 00:20:00,720 Does that hurt? 341 00:20:00,970 --> 00:20:02,020 No. 342 00:20:03,311 --> 00:20:07,029 Lillian, about your menstrual cycle. 343 00:20:07,030 --> 00:20:08,410 Oh, I've never had a monthly. 344 00:20:09,410 --> 00:20:11,270 Have you told your doctor about this? 345 00:20:11,850 --> 00:20:12,900 No. 346 00:20:13,230 --> 00:20:15,580 My aunt always said it's because I'm delicate. 347 00:20:17,090 --> 00:20:18,870 Is that why I'm not in a family way? 348 00:20:22,090 --> 00:20:23,140 Let me help you up. 349 00:20:30,950 --> 00:20:36,089 Lillian, the reason you haven't been able to come pregnant is because you 350 00:20:36,090 --> 00:20:39,850 rare condition called uterine agenesis. 351 00:20:42,170 --> 00:20:43,950 You don't have a uterus. 352 00:20:47,210 --> 00:20:48,260 I beg your pardon? 353 00:20:49,010 --> 00:20:51,240 The uterus is the fact that the baby grows in. 354 00:20:53,160 --> 00:20:54,720 Well, you were born without one. 355 00:20:56,320 --> 00:20:58,730 And that's why you don't have a menstrual cycle. 356 00:21:03,160 --> 00:21:04,600 But what does this mean? 357 00:21:07,740 --> 00:21:10,450 I'm afraid it means you won't be able to bear children. 358 00:21:12,980 --> 00:21:14,030 Ever? 359 00:21:14,580 --> 00:21:20,500 I know this is a shock, but... Isn't there something that you could do? 360 00:21:21,180 --> 00:21:22,230 An operation? 361 00:21:27,590 --> 00:21:29,510 What are you telling me? I'm deformed? 362 00:21:29,850 --> 00:21:33,190 No, no, no. You're perfectly fine in every other way. 363 00:21:34,010 --> 00:21:35,630 And you have excellent health. 364 00:21:44,850 --> 00:21:49,850 I'll never have children. 365 00:22:45,290 --> 00:22:46,550 May I have a word with you? 366 00:22:46,850 --> 00:22:47,900 Dudley. 367 00:22:52,510 --> 00:22:53,560 How's Elaine doing? 368 00:22:53,790 --> 00:22:55,290 She couldn't sleep last night. 369 00:22:56,610 --> 00:22:59,080 Having children meant more to her than anything. 370 00:22:59,530 --> 00:23:01,330 I know it pained me to have to tell her. 371 00:23:01,331 --> 00:23:04,229 I could give you something to help her sleep. 372 00:23:04,230 --> 00:23:05,430 You did what you had to do. 373 00:23:05,850 --> 00:23:08,440 But now I'm afraid I must do something that pains me. 374 00:23:09,030 --> 00:23:10,080 What's that? 375 00:23:10,330 --> 00:23:12,310 I've changed my mind about the adoption. 376 00:23:12,510 --> 00:23:14,430 What? I can't allow it to go through. 377 00:23:14,910 --> 00:23:18,820 Why, because of Lillian? She's very disappointed, but that's not the reason. 378 00:23:18,990 --> 00:23:21,110 I'd forgotten what a joy the children are. 379 00:23:21,950 --> 00:23:25,320 And now it appears they're the only children I'm ever going to have. 380 00:23:26,230 --> 00:23:29,230 I'm taking them to San Francisco next Friday. 381 00:23:39,610 --> 00:23:43,340 I don't want to live with them. I don't want to leave you and Sully. Me neither. 382 00:23:43,430 --> 00:23:44,480 You won't have to. 383 00:23:44,810 --> 00:23:48,789 He signed those papers. How can he take that back? I'd say he can't. What about 384 00:23:48,790 --> 00:23:49,840 my friends? 385 00:23:50,510 --> 00:23:51,560 School? 386 00:23:52,050 --> 00:23:53,100 Matthew? 387 00:23:53,870 --> 00:23:57,769 He can't take us away from our own brother, can he? He's not going to do 388 00:23:57,770 --> 00:23:59,890 swear he ain't. Now, let's not get alarmed. 389 00:24:00,590 --> 00:24:05,090 Your father said those things in a rash mood. He'd just received some bad news. 390 00:24:05,091 --> 00:24:09,629 In a few days, when he gets a chance to think things over, he'll change his 391 00:24:09,630 --> 00:24:10,680 mind. 392 00:24:11,590 --> 00:24:13,090 So, let's get ready for bed now. 393 00:24:13,520 --> 00:24:15,200 I'll read you King Arthur's Tales. 394 00:24:15,920 --> 00:24:16,980 We won't have to go? 395 00:24:17,440 --> 00:24:18,820 You won't, I promise. 396 00:24:32,200 --> 00:24:34,790 I wish we had never started this adoption business. 397 00:24:35,600 --> 00:24:36,800 Nathan wouldn't be here. 398 00:24:37,920 --> 00:24:39,840 I can't understand why he's doing this. 399 00:24:40,400 --> 00:24:41,450 Money. 400 00:24:41,740 --> 00:24:42,790 What do you mean? 401 00:24:44,170 --> 00:24:46,690 He needs the kids to get his wife's inheritance. 402 00:24:47,170 --> 00:24:48,330 How do you know this? 403 00:24:48,730 --> 00:24:50,960 He told me when we were out scouting for land. 404 00:24:51,910 --> 00:24:55,210 He said his wife's father's fortune's in trust for their kids. 405 00:24:56,290 --> 00:24:58,430 If they don't have any kids, no money. 406 00:25:00,430 --> 00:25:04,630 You can't be so low to take them away for that. 407 00:25:20,880 --> 00:25:23,360 fast runner. I bet he can't beat Sully. Then can. 408 00:25:31,900 --> 00:25:33,460 Colleen, what's going on here? 409 00:25:33,461 --> 00:25:35,919 We're just getting ready for Roman day. 410 00:25:35,920 --> 00:25:38,019 We're going to wear togas and have a chariot race. 411 00:25:38,020 --> 00:25:39,070 Oh, how lovely. 412 00:25:39,680 --> 00:25:41,380 We had a Latin pageant at my school. 413 00:25:42,200 --> 00:25:45,140 Toga makes you feel so stately and gracious. 414 00:25:45,640 --> 00:25:47,690 I imagine you looked beautiful in a toga. 415 00:25:49,200 --> 00:25:51,310 Colleen, we've come to take you shopping. 416 00:25:51,460 --> 00:25:52,600 I've got to finish this. 417 00:25:53,180 --> 00:25:55,290 We want to get you a few things for the trip. 418 00:25:56,040 --> 00:25:57,090 I don't want to go. 419 00:26:00,200 --> 00:26:02,310 All right, I guess we can do it another day. 420 00:26:02,620 --> 00:26:04,550 I mean, I don't want to go live with you. 421 00:26:07,180 --> 00:26:10,070 Colleen, I know this is going to take some getting used to. 422 00:26:10,620 --> 00:26:12,480 How come you keep changing your mind? 423 00:26:12,481 --> 00:26:15,639 First you run off and leave us, and then you come back and you just leave us 424 00:26:15,640 --> 00:26:18,420 again. She just disappeared. You don't even say goodbye. 425 00:26:18,421 --> 00:26:19,759 Wrote you a letter? 426 00:26:19,760 --> 00:26:21,759 What's going to happen when we get to San Francisco? 427 00:26:21,760 --> 00:26:23,560 Are you just going to leave us again? 428 00:26:23,760 --> 00:26:26,230 Colleen, I have made some mistakes. I regret them. 429 00:26:26,280 --> 00:26:28,140 I know it's late, but I'm here now. 430 00:26:28,620 --> 00:26:30,140 If you'd just give me a chance. 431 00:26:30,420 --> 00:26:31,470 No. 432 00:26:31,760 --> 00:26:32,810 I'm all grown up now. 433 00:26:32,811 --> 00:26:36,279 I did fine without you, so don't think you can come back here and pick up right 434 00:26:36,280 --> 00:26:37,330 where you left off. 435 00:26:37,880 --> 00:26:39,180 I don't need you anymore. 436 00:26:41,680 --> 00:26:43,540 Colleen, you always need your father. 437 00:27:07,780 --> 00:27:08,830 What's wrong? 438 00:27:09,740 --> 00:27:10,790 Colleen, what is it? 439 00:27:11,320 --> 00:27:13,970 Something happened at school? One of your friends? 440 00:27:14,300 --> 00:27:15,740 Please tell us. We can help you. 441 00:27:15,741 --> 00:27:19,739 What are you doing here? I want to talk to Colleen. I don't want to see him. 442 00:27:19,740 --> 00:27:21,620 Step aside. Go away. Matthew, stop. 443 00:27:22,100 --> 00:27:25,340 I want to talk to Colleen. I tried to pick her up from school. 444 00:27:25,341 --> 00:27:27,199 You tried to force me to go with him and Lillian. 445 00:27:27,200 --> 00:27:29,380 I don't want to. You said I wouldn't have to. 446 00:27:30,760 --> 00:27:32,440 Mr. Cooper, I'd like a word with you. 447 00:27:35,370 --> 00:27:38,200 Get in the wagon. Matthew, drive home. I'll join you later. 448 00:27:38,350 --> 00:27:39,400 Go on. 449 00:27:45,970 --> 00:27:52,769 Can't we discuss... There's nothing to 450 00:27:52,770 --> 00:27:54,090 discuss. I believe there is. 451 00:27:54,091 --> 00:27:57,049 Colleen's very upset, and so is Brian. 452 00:27:57,050 --> 00:27:58,089 Don't get over that. 453 00:27:58,090 --> 00:28:00,800 I wish you could consider what they're going through. 454 00:28:01,190 --> 00:28:04,650 You've been gone for quite some time, and we've made a home together. 455 00:28:04,651 --> 00:28:08,389 If you take them away, you're breaking up the only family they've had since 456 00:28:08,390 --> 00:28:10,969 their mother died. What about the home they had before? 457 00:28:10,970 --> 00:28:12,649 You've been with them for two years. 458 00:28:12,650 --> 00:28:13,730 I was with them for ten. 459 00:28:13,731 --> 00:28:17,289 I'm their real father. You're not their mother. But they call me their mother. 460 00:28:17,290 --> 00:28:20,809 And they'll learn to do the same with Lillian just as they did you in two 461 00:28:20,810 --> 00:28:21,860 years. 462 00:28:22,281 --> 00:28:24,369 What do you want? 463 00:28:24,370 --> 00:28:26,420 I've told you. I mean, what's your price? 464 00:28:26,421 --> 00:28:29,489 I'll sell the clinic. I'll give you everything in cash. 465 00:28:29,490 --> 00:28:32,569 And if that's not enough, I'll wire my mother for more. Just take the money and 466 00:28:32,570 --> 00:28:33,429 leave us alone. 467 00:28:33,430 --> 00:28:34,570 I don't want your money. 468 00:28:35,459 --> 00:28:37,989 Lillian's father owns half the Oregon territory. 469 00:28:37,990 --> 00:28:41,439 You can't give me a fraction of what he makes an interest every day. But you 470 00:28:41,440 --> 00:28:43,910 won't get his money unless you have the children. 471 00:28:44,340 --> 00:28:45,480 That's true, isn't it? 472 00:28:48,880 --> 00:28:50,920 Do you know how odious that is? 473 00:28:51,900 --> 00:28:52,950 Odious? 474 00:28:53,380 --> 00:28:56,020 You just offered me money. You tried to buy him back. 475 00:28:56,280 --> 00:28:57,960 But I'm doing it for their welfare. 476 00:28:57,961 --> 00:28:59,059 So am I. 477 00:28:59,060 --> 00:29:00,560 The children will be rich. 478 00:29:00,561 --> 00:29:01,519 In what? 479 00:29:01,520 --> 00:29:04,530 Rich in things but not in love. Who says I don't love them? I do. 480 00:29:04,800 --> 00:29:06,360 And you're not taking them away. 481 00:29:07,680 --> 00:29:08,820 You don't have a choice. 482 00:29:09,840 --> 00:29:11,280 I have the law, Mr. Cooper. 483 00:29:21,140 --> 00:29:22,520 This court is now in session. 484 00:29:22,521 --> 00:29:26,339 I'll rise for his honor, Marvin Davidson, District Court Judge of the 485 00:29:26,340 --> 00:29:30,119 Territory. There ain't gonna be no talking out of turn, no smoking, and no 486 00:29:30,120 --> 00:29:32,410 swearing in the court. You can all sit down now. 487 00:29:35,180 --> 00:29:40,059 In the matter of Cooper versus Quinn, I understand both parties are going to 488 00:29:40,060 --> 00:29:42,040 represent themselves. Is that correct? 489 00:29:43,980 --> 00:29:46,320 Your Honor, Mr. 490 00:29:46,580 --> 00:29:52,119 Cooper signed a legal agreement to allow me and Byron Sully to adopt the two 491 00:29:52,120 --> 00:29:53,170 children. 492 00:29:53,420 --> 00:29:56,190 It's a binding contract, and he has no right to break it. 493 00:29:56,720 --> 00:29:59,460 I move that this lawsuit be dismissed. 494 00:30:00,080 --> 00:30:01,130 Your Honor. 495 00:30:02,000 --> 00:30:05,340 This lady asked me to sign away my own kin. 496 00:30:06,240 --> 00:30:07,680 Whom you abandoned twice. 497 00:30:08,040 --> 00:30:09,480 And I reluctantly agreed. 498 00:30:09,940 --> 00:30:12,540 However, I believe I have the right to reconsider. 499 00:30:12,880 --> 00:30:13,930 It was not reluctant. 500 00:30:14,180 --> 00:30:15,480 Your motion is denied. 501 00:30:16,340 --> 00:30:18,240 Mr. Cooper, you may speak first. 502 00:30:19,240 --> 00:30:20,290 Thank you. 503 00:30:22,880 --> 00:30:24,860 Your Honor, the question here is simple. 504 00:30:25,400 --> 00:30:28,240 Who is the children's rightful father? 505 00:30:28,241 --> 00:30:32,429 And that's not something you can change by writing your name on a piece of 506 00:30:32,430 --> 00:30:33,480 paper. 507 00:30:35,150 --> 00:30:39,829 I'm very grateful to Dr. Quinn for looking after my children at a time when 508 00:30:39,830 --> 00:30:40,880 wasn't able. 509 00:30:41,430 --> 00:30:43,750 But I am able now to give them a home. 510 00:30:44,310 --> 00:30:45,690 A beautiful home. 511 00:30:46,610 --> 00:30:52,129 When a lovely wife was willing to devote herself to looking after them full time 512 00:30:52,130 --> 00:30:56,549 and providing them with the finest education that you can find any place in 513 00:30:56,550 --> 00:30:57,600 country. 514 00:30:58,760 --> 00:31:03,839 Now, what right does Dr. Quinn have to tell me that I cannot take my children 515 00:31:03,840 --> 00:31:04,890 home? 516 00:31:05,560 --> 00:31:08,270 And I intend to show the court that they belong with me. 517 00:31:10,431 --> 00:31:12,439 Quiet down. 518 00:31:12,440 --> 00:31:13,490 Quiet down. 519 00:31:15,680 --> 00:31:16,730 Mr. 520 00:31:18,100 --> 00:31:22,179 Bray, isn't it true that my son, Brian Cooper, jumped out of a tree and 521 00:31:22,180 --> 00:31:24,720 almost... died while he was in the care of Dr. 522 00:31:24,920 --> 00:31:28,519 Quinn and Mr. Sully. All boys do foolish things. You can't keep them from 523 00:31:28,520 --> 00:31:29,570 climbing trees. 524 00:31:29,660 --> 00:31:30,860 Yes, but why did he jump? 525 00:31:31,680 --> 00:31:36,719 I don't know. Maybe Sully was telling him some kind of a story. I think it was 526 00:31:36,720 --> 00:31:38,420 about a Cheyenne who could fly. 527 00:31:38,680 --> 00:31:39,960 So Sully encouraged him. 528 00:31:40,280 --> 00:31:41,560 That's not what I said. 529 00:31:41,840 --> 00:31:45,759 But Sully was filling the boy's head full of this Indian mumbo jumbo. No, he 530 00:31:45,760 --> 00:31:46,810 wasn't. 531 00:31:47,240 --> 00:31:50,340 Didn't you say Sully told him the story? 532 00:31:50,341 --> 00:31:53,809 Well, if I told you a story about a flying carpet, you wouldn't go out and 533 00:31:53,810 --> 00:31:54,890 to fly one, would you? 534 00:31:58,310 --> 00:32:01,370 Why didn't Sully stop Brian from jumping out of the tree? 535 00:32:01,570 --> 00:32:02,710 He wasn't watching him. 536 00:32:04,010 --> 00:32:05,060 Thank you, Mr. Bray. 537 00:32:08,270 --> 00:32:09,320 Mr. 538 00:32:17,170 --> 00:32:22,039 Jennings? Did you write in your gazette that Dr. Quinn was engaged to Reverend 539 00:32:22,040 --> 00:32:24,450 Johnson? Yes, but that was a misunderstanding. 540 00:32:25,020 --> 00:32:28,740 And a few months later, did you also write that she became engaged to Mr. 541 00:32:29,240 --> 00:32:35,399 Yes. And was she not also engaged at the same time to a Dr. David Lewis of 542 00:32:35,400 --> 00:32:37,400 Boston? She thought he was dead. 543 00:32:37,401 --> 00:32:38,459 Was he dead? 544 00:32:38,460 --> 00:32:41,540 No. So she was promised to two men. 545 00:32:42,100 --> 00:32:46,760 Well, for a time. So Dr. Quinn was engaged to three men in one year? 546 00:32:46,761 --> 00:32:49,869 Now, what does that tell us about her moral character? 547 00:32:49,870 --> 00:32:51,670 You're twisting everything around. 548 00:32:52,090 --> 00:32:55,640 Michaela's got the finest moral character of anybody I know. Does she? 549 00:32:59,310 --> 00:33:02,890 Has Mr. Sully ever spent the night at her home? 550 00:33:04,290 --> 00:33:06,770 He's making it sound like something it wasn't. 551 00:33:07,170 --> 00:33:09,210 Just answer the question, please. 552 00:33:09,710 --> 00:33:10,760 Has Mr. 553 00:33:10,830 --> 00:33:16,930 Sully ever spent the night at her home without the benefit of marriage? 554 00:33:21,770 --> 00:33:28,029 If there was a problem or an emergency, he stayed at the homestead, but not with 555 00:33:28,030 --> 00:33:29,290 her. You have to know. 556 00:33:35,610 --> 00:33:36,660 Thank you. 557 00:33:42,110 --> 00:33:48,989 Reverend Johnson, has Dr. Quinn tried 558 00:33:48,990 --> 00:33:50,310 to adopt children before? 559 00:33:50,880 --> 00:33:54,880 There was a half -breed baby that we couldn't find a home for, and Dr. 560 00:33:55,100 --> 00:33:59,060 Quinn offered to take in the baby, but the father returned to claim it. 561 00:33:59,400 --> 00:34:01,900 Were there others that she tried to adopt? 562 00:34:01,901 --> 00:34:06,779 Well, there was an orphan train that came through here, and she and I talked 563 00:34:06,780 --> 00:34:08,160 about adopting the orphans. 564 00:34:08,480 --> 00:34:09,530 How many? 565 00:34:09,679 --> 00:34:15,000 Eight. So she's trying to adopt nine children, and now she wants my two? 566 00:34:17,000 --> 00:34:18,200 Where's it going to end? 567 00:34:18,760 --> 00:34:22,070 Is she going to try to adopt every stray that passes through town? 568 00:34:23,179 --> 00:34:26,189 Does she have some strange need to keep adopting children? 569 00:34:26,440 --> 00:34:28,500 Like the old woman who lived in a shoe? 570 00:34:28,739 --> 00:34:29,820 That is not fair! 571 00:34:31,460 --> 00:34:32,510 Thank you, Rivet. 572 00:34:40,679 --> 00:34:41,729 She's a good mother. 573 00:34:42,679 --> 00:34:45,699 She looks after us, teaches us things. 574 00:34:46,880 --> 00:34:48,139 She'd do anything for us. 575 00:34:48,820 --> 00:34:51,139 But is she there when you need her? 576 00:34:52,100 --> 00:34:53,150 Of course. 577 00:34:53,420 --> 00:34:56,790 She's there. Is she home when Brian and Colleen return from school? 578 00:34:57,200 --> 00:34:58,580 No. To cook supper? 579 00:34:59,580 --> 00:35:01,420 Colleen does that. She likes to. 580 00:35:01,840 --> 00:35:05,690 Did she leave you alone for a week when there was an epidemic in a nearby town? 581 00:35:06,380 --> 00:35:07,640 Sully looked after us. 582 00:35:08,400 --> 00:35:12,799 Well, who looked after you when she and Sully went to collect water samples from 583 00:35:12,800 --> 00:35:13,850 the mine? 584 00:35:15,360 --> 00:35:16,410 Grace stopped in. 585 00:35:17,230 --> 00:35:20,300 And when she ran for mayor, did you tell her that was too much? 586 00:35:21,490 --> 00:35:23,350 No. Did you want her to run? 587 00:35:25,830 --> 00:35:28,960 I was against it. But she ran anyway, neglecting the children? 588 00:35:28,961 --> 00:35:29,929 That's not true. 589 00:35:29,930 --> 00:35:34,189 Did she spend more time campaigning and working in the clinic than she spent 590 00:35:34,190 --> 00:35:35,240 with you children? 591 00:35:41,390 --> 00:35:43,510 You must answer the question. 592 00:36:03,240 --> 00:36:04,440 I reckon they did, Ethan. 593 00:36:05,060 --> 00:36:06,740 How did he learn all those things? 594 00:36:07,200 --> 00:36:08,760 Been hanging around the saloon. 595 00:36:08,761 --> 00:36:10,959 Asking questions, getting folks to talk. 596 00:36:10,960 --> 00:36:13,179 Oh, he's turned this around. Now I'm the one on trial. 597 00:36:13,180 --> 00:36:14,680 We've got to turn it back on him. 598 00:36:14,681 --> 00:36:18,579 We've got to tell how we caught him running off with the church money. 599 00:36:18,580 --> 00:36:21,419 But, Sally, we agreed to keep that quiet for the children's sake. 600 00:36:21,420 --> 00:36:23,919 And we've got to tell them about the inheritance, too. Oh, you want the 601 00:36:23,920 --> 00:36:25,720 to know that their father's a thief? 602 00:36:26,000 --> 00:36:29,010 And only wants them for the money that he doesn't love them? 603 00:36:29,011 --> 00:36:31,479 They'll have to live with that knowledge for the rest of their lives. 604 00:36:31,480 --> 00:36:33,319 It's better than going off to live. With them? 605 00:36:33,320 --> 00:36:34,259 They won't. 606 00:36:34,260 --> 00:36:35,880 Weren't you listening in there? 607 00:36:35,881 --> 00:36:38,579 Did you see the judge's face? We've got to use everything we've got. 608 00:36:38,580 --> 00:36:39,880 We can't prove anything. 609 00:36:40,660 --> 00:36:42,040 It's our word against Ethan. 610 00:36:42,041 --> 00:36:47,119 If we tell what really happened at the church, we'll have to tell how we wrote 611 00:36:47,120 --> 00:36:49,100 that by -letter and signed Ethan's name. 612 00:36:49,600 --> 00:36:51,890 How we lied to the children and everyone else. 613 00:36:52,780 --> 00:36:55,370 Once that gets out, no one will believe a word we say. 614 00:36:56,100 --> 00:36:57,540 We've got to take that chance. 615 00:37:02,380 --> 00:37:04,000 I haven't had my turn to speak yet. 616 00:37:05,000 --> 00:37:06,680 I know I can make a convincing case. 617 00:37:08,200 --> 00:37:09,340 We're going to prevail. 618 00:37:13,760 --> 00:37:16,640 Dr. Quinn, you may now present your case. 619 00:37:19,140 --> 00:37:23,579 Mr. Cooper, did you leave your wife Charlotte alone on a farm with three 620 00:37:23,580 --> 00:37:26,220 children? I left to pursue opportunity. 621 00:37:26,221 --> 00:37:30,259 I was following the time -honored tradition where the father goes ahead 622 00:37:30,260 --> 00:37:31,310 forges the way. 623 00:37:31,370 --> 00:37:32,690 No matter how long it takes. 624 00:37:32,691 --> 00:37:34,969 This is how the West was civilized. 625 00:37:34,970 --> 00:37:38,100 Was it civilized, Mr. Cooper, to take your wife's money stock? 626 00:37:38,101 --> 00:37:41,489 And all of her savings, leaving her and the children with nothing? I left her 627 00:37:41,490 --> 00:37:42,149 the farm. 628 00:37:42,150 --> 00:37:43,200 Which she lost. 629 00:37:43,970 --> 00:37:45,110 Did you send any money? 630 00:37:46,810 --> 00:37:49,290 No. Did you ever write to her or the children? 631 00:37:50,290 --> 00:37:52,010 No. Not even once? 632 00:37:52,570 --> 00:37:54,410 I came back as soon as I could. 633 00:37:54,670 --> 00:37:55,720 And when was that? 634 00:37:57,690 --> 00:37:58,740 Five years later. 635 00:38:00,200 --> 00:38:02,380 And what was the purpose in coming back? 636 00:38:02,381 --> 00:38:06,439 I'd gotten word that Charlotte had died, and I wanted to bring the children back 637 00:38:06,440 --> 00:38:07,640 to San Francisco with me. 638 00:38:08,900 --> 00:38:09,950 Did you? 639 00:38:14,780 --> 00:38:15,830 No. 640 00:38:15,900 --> 00:38:17,680 So you deserted them two times? 641 00:38:18,560 --> 00:38:22,580 My business was in trouble. A ship of mine had sunk in the Pacific, Your 642 00:38:22,720 --> 00:38:24,100 There was no ship, Mr. Cooper. 643 00:38:24,101 --> 00:38:26,019 What are you getting at, Dr. Quinn? 644 00:38:26,020 --> 00:38:29,299 Why did you run away without even saying goodbye? I told you, my business was in 645 00:38:29,300 --> 00:38:32,109 trouble. That was not the reason you rode off in the dead of night. 646 00:38:32,110 --> 00:38:34,170 Do you have proof of this, Dr. Quinn? 647 00:38:35,150 --> 00:38:38,330 Do you have concrete proof that I did something wrong? 648 00:38:39,050 --> 00:38:42,270 That I'm not fit to be the father of my own children? 649 00:39:01,920 --> 00:39:02,970 Dr. Quinn? 650 00:39:07,080 --> 00:39:08,130 Howard. 651 00:39:09,660 --> 00:39:10,710 I got proof. 652 00:39:11,300 --> 00:39:13,100 Sully's been the best car we ever had. 653 00:39:13,220 --> 00:39:15,940 Sit down, miss. You're out of order. But I want to talk. 654 00:39:16,220 --> 00:39:18,020 Children are not allowed to testify. 655 00:39:18,420 --> 00:39:19,820 But you gotta listen to us. 656 00:39:20,700 --> 00:39:24,579 We want to stay with Ma and Sully. If you don't keep quiet, I'll be forced to 657 00:39:24,580 --> 00:39:25,559 have you removed. 658 00:39:25,560 --> 00:39:26,499 We love them. 659 00:39:26,500 --> 00:39:27,980 They're our real Ma and Pa now. 660 00:39:28,440 --> 00:39:31,080 Mr. Slicker, take those children out of here. 661 00:39:32,970 --> 00:39:36,930 I'm giving you an order, or I'll hold you in contempt of court. 662 00:39:47,430 --> 00:39:50,170 You can't make us go off with him! Please! 663 00:39:50,490 --> 00:39:51,540 Somebody listen! 664 00:39:55,170 --> 00:39:56,220 Your Honor, 665 00:39:59,710 --> 00:40:04,240 we all have... strong emotions and opinions on this matter. 666 00:40:05,360 --> 00:40:08,250 But let's keep our sights on the most important question. 667 00:40:08,740 --> 00:40:12,380 What is going to be best for the children, Colleen and Brian Cooper? 668 00:40:13,180 --> 00:40:16,310 Is it best to keep them with the people they call their family? 669 00:40:17,280 --> 00:40:18,380 Their older brother? 670 00:40:19,360 --> 00:40:21,020 The town they feel a part of? 671 00:40:21,880 --> 00:40:23,860 Their friends of all ages? 672 00:40:25,080 --> 00:40:26,520 Love them and whom they love? 673 00:40:27,160 --> 00:40:30,470 Or would it be better to send them off to a city they've never seen? 674 00:40:31,580 --> 00:40:36,019 With a man who has demonstrated again and again that he will not be around 675 00:40:36,020 --> 00:40:37,070 they need him. 676 00:40:38,800 --> 00:40:44,739 Where were you, Mr. Cooper, when your wife lay dying and she asked with her 677 00:40:44,740 --> 00:40:46,910 breath, who will take care of my children? 678 00:40:49,140 --> 00:40:52,780 Where were you when Brian fell down a cliff and no one could find him? 679 00:40:53,340 --> 00:40:54,390 No one but Sully. 680 00:40:56,580 --> 00:40:59,950 Where were you when Colleen almost locked her hands to frostbite? 681 00:41:01,450 --> 00:41:02,950 Sully brought her home in time. 682 00:41:04,810 --> 00:41:08,490 Where were you when Matthew was trapped in a cave -in at the mine? 683 00:41:09,650 --> 00:41:12,270 And Sully risked his life to free him. 684 00:41:13,490 --> 00:41:15,410 And where were you for the happy times? 685 00:41:15,730 --> 00:41:19,050 For the spring concert, the pie -baking contest? 686 00:41:20,070 --> 00:41:23,710 Times when children longed to have a parent watch them shine. 687 00:41:25,610 --> 00:41:27,530 You were not there, Mr. Cooper. 688 00:41:28,330 --> 00:41:29,380 But we were. 689 00:41:30,000 --> 00:41:32,480 Because we are the children's family now. 690 00:41:34,600 --> 00:41:36,540 What makes a family is not merely blood. 691 00:41:37,940 --> 00:41:41,880 It's the days, the hours, the weeks we spend together through thick and thin. 692 00:41:44,560 --> 00:41:49,579 Before I had these children, I thought that being a doctor was the most 693 00:41:49,580 --> 00:41:50,630 important thing. 694 00:41:52,700 --> 00:41:57,140 They have shown me that there is one thing more important than all else. 695 00:41:59,850 --> 00:42:00,900 That's your family. 696 00:42:05,070 --> 00:42:09,530 When Charlotte Cooper was dying, she did not send for Ethan. 697 00:42:10,370 --> 00:42:12,270 She asked me to take care of them. 698 00:42:13,490 --> 00:42:15,630 And I'm asking you to honor her wishes. 699 00:42:16,930 --> 00:42:18,870 To make that same choice today. 700 00:42:19,570 --> 00:42:23,750 The choice that Charlotte decided would be best for her children. 701 00:42:25,790 --> 00:42:27,530 The choice that allowed her to rest. 702 00:42:52,531 --> 00:42:57,519 What did you do, Mom? She's done great. I've been proud. 703 00:42:57,520 --> 00:42:59,320 I think you really got through to him. 704 00:42:59,321 --> 00:43:00,959 Tell him what the judge would do, though. 705 00:43:00,960 --> 00:43:03,250 He'll make the right decision, I'm sure of it. 706 00:43:03,680 --> 00:43:04,730 Quiet! 707 00:43:05,160 --> 00:43:06,210 Quiet now! 708 00:43:08,480 --> 00:43:10,400 I've considered the matter carefully. 709 00:43:10,880 --> 00:43:15,719 Dr. Quinn, you and Mr. Sully have done a great deal for these children, and it's 710 00:43:15,720 --> 00:43:17,340 clear they hold you in affection. 711 00:43:18,540 --> 00:43:22,380 Mr. Cooper, I find you've neglected your children. 712 00:43:22,990 --> 00:43:25,030 And inflicted hardship on them. 713 00:43:25,990 --> 00:43:27,040 Repeatedly. 714 00:43:27,390 --> 00:43:30,190 Nevertheless, you are their father. 715 00:43:31,330 --> 00:43:35,470 And it is not for the court to determine who makes a good father. 716 00:43:36,110 --> 00:43:38,870 Or who deserves to be the father of any child. 717 00:43:39,650 --> 00:43:40,910 That's up to the Almighty. 718 00:43:41,670 --> 00:43:46,709 Therefore, the children are to be delivered to Mr. Cooper and remain in 719 00:43:46,710 --> 00:43:50,970 custody. Quiet now, quiet. I will have quiet in this court. 720 00:43:51,020 --> 00:43:55,570 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.