All language subtitles for Dr Quinn s03e15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,120 --> 00:00:27,120 Read it again, Dorothy. 2 00:00:28,460 --> 00:00:34,680 The world -famous cometographer, Dr. Jack Lancaster, states with certainty 3 00:00:34,680 --> 00:00:39,780 on the night of the 12th, at exactly midnight, Doe's comet will careen out of 4 00:00:39,780 --> 00:00:44,620 its orbit and collide with the planet Earth, extinguishing all life in a fiery 5 00:00:44,620 --> 00:00:47,720 cataclysm. That's three days from now. 6 00:00:47,920 --> 00:00:48,920 Stop it, Dorothy. 7 00:00:49,320 --> 00:00:50,960 You're scaring all the nod heads. 8 00:00:51,440 --> 00:00:53,780 I bet I can find that comet with my new telescope lens. 9 00:00:54,160 --> 00:00:55,740 Did it come, Mr. Bray? Oh, it's here. 10 00:00:55,960 --> 00:00:58,560 But that comet ain't gonna come crashing into us. 11 00:00:58,800 --> 00:00:59,659 How do you know that? 12 00:00:59,660 --> 00:01:03,860 Because them cometographers, they don't know anything anymore than all the rest 13 00:01:03,860 --> 00:01:04,860 of the scientists do. 14 00:01:04,980 --> 00:01:05,980 That's not true, is it, Ma? 15 00:01:06,520 --> 00:01:09,600 Scientists know things. Well, of course they do, but in this case, I must agree 16 00:01:09,600 --> 00:01:10,600 with Lauren. 17 00:01:10,720 --> 00:01:12,440 But it's in the paper, Dr. Mike. 18 00:01:12,780 --> 00:01:14,320 Well, that doesn't mean it's true, Myra. 19 00:01:14,520 --> 00:01:18,640 If there really were a comet set to collide with Earth, the astronomers 20 00:01:18,640 --> 00:01:19,760 have known about it before today. 21 00:01:20,330 --> 00:01:22,370 But it says here that this Dr. 22 00:01:22,650 --> 00:01:25,610 Lancaster, sure it's coming. Well, I've never heard of Stowe's Comet. 23 00:01:26,800 --> 00:01:28,000 Does the famous Dr. 24 00:01:28,200 --> 00:01:30,800 Lancaster have any scientific evidence to support his theory? 25 00:01:31,080 --> 00:01:36,340 It says right here, there will be freak storms and a hail of meteorites will 26 00:01:36,340 --> 00:01:40,380 fill the night sky with fireballs from the heavens. And these fireballs will 27 00:01:40,380 --> 00:01:44,940 bring with them strange gases that cause changes in the natural order of things, 28 00:01:45,080 --> 00:01:49,900 making water run red, forcing animals to alter shape and color. 29 00:01:50,410 --> 00:01:55,330 causing the earth to crack open with volcanic -like eruptions where there are 30 00:01:55,330 --> 00:01:57,870 volcanoes. Sounds like a good time to me. 31 00:01:58,150 --> 00:01:59,150 Not to me. 32 00:01:59,190 --> 00:02:01,410 That's not it. It's a simple doom thing. 33 00:02:01,750 --> 00:02:03,790 You sure that story don't say something else, Dorothy? 34 00:02:04,070 --> 00:02:08,070 Sounds made up if you ask me. I already told you, it is made up. 35 00:02:08,310 --> 00:02:12,650 But this is a respectable newspaper from back east, the New York Post. 36 00:02:13,150 --> 00:02:14,950 They usually know things in New York. 37 00:02:15,210 --> 00:02:17,270 Oh, they know a great deal in New York, Horace. 38 00:02:17,910 --> 00:02:20,030 including how to have a little fun with gullible readers. 39 00:02:20,590 --> 00:02:22,510 May I have a look at that article? You like? 40 00:02:23,830 --> 00:02:25,110 Oh, is it Horace? 41 00:04:08,080 --> 00:04:09,080 Still smoking. 42 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 What is it? 43 00:04:11,700 --> 00:04:12,700 I don't know. 44 00:04:13,120 --> 00:04:16,120 You think that's the comet, Ma? It can't be a comet, Brian. 45 00:04:16,920 --> 00:04:18,200 Believe it, it's a meteorite. 46 00:04:18,480 --> 00:04:22,260 Didn't the papers say that there are lots of meteorites before the comet 47 00:04:22,260 --> 00:04:24,800 crashes? This here's the only one, Colleen. 48 00:04:25,580 --> 00:04:28,020 Maybe there are more of them in places that we can't see. 49 00:04:28,560 --> 00:04:30,540 Does this mean the world's coming to an end, Ma? 50 00:04:30,900 --> 00:04:31,900 No, Brian. 51 00:04:32,000 --> 00:04:34,320 The world is most certainly not coming to an end. 52 00:04:37,620 --> 00:04:40,820 Colleen, you say you found this in the woods? It made a big hole and it was so 53 00:04:40,820 --> 00:04:42,140 hot it had smoke coming out of it. 54 00:04:42,360 --> 00:04:46,320 We all saw it, just like in the paper. I'll bet it's a sign. It's not a sign. 55 00:04:46,480 --> 00:04:47,480 Then what is it? 56 00:04:48,160 --> 00:04:52,360 It's a stone that has fed through the atmosphere fast enough to heat up into a 57 00:04:52,360 --> 00:04:53,360 small fireball. 58 00:04:53,980 --> 00:04:57,020 It's what we commonly refer to as a falling star. 59 00:04:57,300 --> 00:04:59,180 What if bigger ones are on the way? 60 00:04:59,460 --> 00:05:01,480 Reverend, are you worried about large meteorites? 61 00:05:01,900 --> 00:05:02,900 Me? 62 00:05:03,640 --> 00:05:05,700 Well, no. 63 00:05:07,070 --> 00:05:12,250 This is just one meteorite. It's a simple, lone meteorite. Probably the 64 00:05:12,250 --> 00:05:13,550 meteorite that we'll ever see. 65 00:05:14,530 --> 00:05:17,750 So, I suggest that we just go on about our business. 66 00:05:18,370 --> 00:05:19,490 Right, Dr. Mike? Right. 67 00:05:21,070 --> 00:05:22,130 So now what do we do? 68 00:05:22,770 --> 00:05:25,150 Well, you heard the Reverend. Today's just like any other day. 69 00:05:25,770 --> 00:05:26,890 It means you go to school. 70 00:05:27,510 --> 00:05:28,510 Oh, Ma! 71 00:05:32,530 --> 00:05:35,470 Give me an idea about what suit for that comet is. 72 00:05:35,980 --> 00:05:37,960 Oh, it's all a bunch of malarkey. 73 00:05:38,200 --> 00:05:40,500 Yeah, a little malarkey never hurt business, man. 74 00:05:41,220 --> 00:05:42,300 What are you talking about? 75 00:05:45,360 --> 00:05:48,580 Folks get riled up because the world's end and they're going to spend all that 76 00:05:48,580 --> 00:05:52,480 money they've been saving for the future because there ain't no future to save 77 00:05:52,480 --> 00:05:53,480 for no more. 78 00:05:53,860 --> 00:05:57,000 Yeah. We just got to help things along a little bit. 79 00:05:57,620 --> 00:05:58,700 How do we do that? 80 00:06:03,860 --> 00:06:05,260 You're not going to print that, are you? 81 00:06:05,840 --> 00:06:09,500 Of course I am. This town's never seen a real meteorite before. 82 00:06:09,740 --> 00:06:12,640 But the way you're writing it, people are going to believe that the meteorite 83 00:06:12,640 --> 00:06:15,120 has something to do with that crazy story about the end of the world. 84 00:06:15,820 --> 00:06:18,680 Michaela, people already believe it. Well, they shouldn't. 85 00:06:18,940 --> 00:06:22,920 Michaela, I don't report on what people should believe. I report on what people 86 00:06:22,920 --> 00:06:23,920 do believe. 87 00:06:24,120 --> 00:06:27,080 But can't you wait for a few days and then write about the meteorite? Once 88 00:06:27,080 --> 00:06:29,960 people realize the story in the post is only a hoax? 89 00:06:30,300 --> 00:06:31,760 It'll be old news by then. 90 00:06:32,200 --> 00:06:34,080 Your meteorite is a story today. 91 00:06:34,700 --> 00:06:36,480 Well, it doesn't seem like much of a story to me. 92 00:06:36,760 --> 00:06:41,920 Well, nothing's happened except that... The water has turned red! 93 00:06:43,340 --> 00:06:44,820 The water is red! 94 00:06:47,940 --> 00:06:49,780 What happened? The water is red! 95 00:06:52,140 --> 00:06:53,340 She's right, it's red. 96 00:06:53,660 --> 00:06:54,780 It's another sign! 97 00:06:55,820 --> 00:06:57,360 It's probably just mineral deposits. 98 00:06:58,160 --> 00:07:02,300 I ain't never seen mineral deposits like this before. It's a sign! Oh, it's a 99 00:07:02,300 --> 00:07:03,300 sign, all right. 100 00:07:04,420 --> 00:07:06,100 I'm sure there's an explanation. 101 00:07:06,440 --> 00:07:08,680 Well, I don't need no explanation. 102 00:07:09,120 --> 00:07:11,860 What I need is a drink. Hank, 103 00:07:12,700 --> 00:07:14,320 I want your finest whiskey. 104 00:07:14,560 --> 00:07:16,060 Happy to oblige. Come on. 105 00:07:42,320 --> 00:07:45,080 Now, buy me some of them expensive cigars you got in the store there. 106 00:07:45,360 --> 00:07:49,580 Why, that seems like good thinking to me. How about you, Robert E? What you 107 00:07:49,580 --> 00:07:50,580 gonna buy? 108 00:07:50,980 --> 00:07:51,919 Don't know. 109 00:07:51,920 --> 00:07:53,000 You gotta want something. 110 00:07:54,220 --> 00:07:55,460 How about you, knothead? 111 00:07:56,000 --> 00:07:57,140 None of your business. 112 00:07:57,560 --> 00:07:59,400 How about another sarsaparilla? 113 00:07:59,920 --> 00:08:01,280 How about you shut up? 114 00:08:03,040 --> 00:08:04,840 Better hope the world's ending, Horace. 115 00:08:05,580 --> 00:08:08,980 Look like you want to blow off a little steam before you go, Horace. 116 00:08:20,780 --> 00:08:23,900 You can't drink all that in two days. I drink it whenever I want. 117 00:08:24,680 --> 00:08:27,300 Another ten dollars, you can drink it right now for all I care. 118 00:08:27,560 --> 00:08:29,000 I ain't paying ten more dollars. 119 00:08:29,280 --> 00:08:30,400 Then you ain't getting the case. 120 00:08:30,780 --> 00:08:34,340 I'm offering you a fair price, Hank. I expect you to take it. The world's 121 00:08:34,340 --> 00:08:35,340 ending, Jake. 122 00:08:35,700 --> 00:08:36,980 Ain't nothing fair anymore. 123 00:09:02,990 --> 00:09:03,990 What are you doing, Mr. Slicker? 124 00:09:05,290 --> 00:09:06,410 What's it look like I'm doing? 125 00:09:07,550 --> 00:09:08,550 Making a hole. 126 00:09:08,890 --> 00:09:10,730 It ain't a hole. It's a shelter. 127 00:09:11,430 --> 00:09:12,430 What for? 128 00:09:13,690 --> 00:09:14,830 For when that comet hit. 129 00:09:15,990 --> 00:09:18,990 That paper said there's going to be a big fireball that kills everything on 130 00:09:18,990 --> 00:09:22,150 face of the earth, so I'm going to wait it out under the ground, nice and cozy. 131 00:09:22,670 --> 00:09:24,130 Alone? All by yourself? 132 00:09:26,790 --> 00:09:27,790 Yeah, that's right. 133 00:09:29,090 --> 00:09:31,150 Can I see your shelter when it's done? No. 134 00:09:31,470 --> 00:09:32,490 Nobody can see it. 135 00:09:32,780 --> 00:09:34,840 And if you want one of your own, you better start digging right now. 136 00:09:45,700 --> 00:09:47,020 We are not digging a shelter. 137 00:09:50,440 --> 00:09:52,140 Mr. Slicker said it's a good idea. 138 00:09:52,920 --> 00:09:53,980 That comet hit. 139 00:09:54,680 --> 00:09:56,300 All the ground ain't gonna do you any good. 140 00:09:56,760 --> 00:09:57,780 Golly. That's right. 141 00:09:58,569 --> 00:10:01,390 It hits us, we're goners. There is no comet coming. 142 00:10:01,590 --> 00:10:05,010 How come you're so sure, Ma? Nobody else is. He says, I know a hoax when I hear 143 00:10:05,010 --> 00:10:06,610 one. Can you prove it's a hoax? 144 00:10:08,310 --> 00:10:09,670 No, but I know someone who can. 145 00:10:23,440 --> 00:10:26,740 You really think he'll know if the comet's coming or not? Dr. James Edward 146 00:10:26,740 --> 00:10:29,720 Shomer taught astronomy at Harvard for 30 years. He'll know. 147 00:10:31,260 --> 00:10:32,260 It's bent. 148 00:10:32,560 --> 00:10:34,200 We ought to get an answer real soon. 149 00:10:35,060 --> 00:10:36,060 Thanks, Horace. 150 00:10:54,160 --> 00:10:55,600 I'm glad I'm dead, Dr. Mike. 151 00:11:00,240 --> 00:11:02,580 I think we got our answer. 152 00:11:27,760 --> 00:11:30,000 What if the Reverend had to cancel school because no one's there? 153 00:11:30,880 --> 00:11:33,580 Well, that'll give you and Brian a chance to catch up on your chores at 154 00:11:35,320 --> 00:11:38,600 You've been saving that money ever since your first customer. My last customer 155 00:11:38,600 --> 00:11:43,140 ain't too far off. I'm going to spend it while I still can. Anything I can do to 156 00:11:43,140 --> 00:11:44,139 help you, Grace? 157 00:11:44,140 --> 00:11:46,520 Yes. I want that fine china. 158 00:11:46,800 --> 00:11:48,040 The set from New York? 159 00:11:48,400 --> 00:11:49,400 No. 160 00:11:49,740 --> 00:11:50,900 The set from France. 161 00:11:52,960 --> 00:11:56,700 I want something that's going to make people think my place is special before 162 00:11:56,700 --> 00:11:57,679 they go. 163 00:11:57,680 --> 00:12:00,620 And if I have to spend all my money... Grace, please don't. 164 00:12:00,900 --> 00:12:01,900 Why not? 165 00:12:02,460 --> 00:12:03,780 Because it's not like you. 166 00:12:05,080 --> 00:12:09,340 What if Robert E. suddenly decided to quit working? Said he wanted to lie 167 00:12:09,340 --> 00:12:10,340 all day in a hammock. 168 00:12:10,680 --> 00:12:13,220 That's a fine idea, Dr. Mike. 169 00:12:13,820 --> 00:12:17,940 I've been working every day since before I can remember. It's time I did nothing 170 00:12:17,940 --> 00:12:20,300 for once. Lauren, you got any hammocks? 171 00:12:20,540 --> 00:12:22,680 You betcha. Right by the candy jars. 172 00:12:23,200 --> 00:12:24,900 I want the biggest one you've got. 173 00:12:25,120 --> 00:12:26,120 Robert E., I didn't... 174 00:12:27,210 --> 00:12:28,430 Anything else for you, Grace? 175 00:12:30,810 --> 00:12:31,810 Yes. 176 00:12:33,470 --> 00:12:37,390 Everybody, the cafe is officially closed. 177 00:12:37,590 --> 00:12:41,470 And I would like to open up a new restaurant this morning. 178 00:12:42,130 --> 00:12:43,130 Chez Grace. 179 00:12:43,690 --> 00:12:46,910 So you better make your reservations early if you want a table. 180 00:12:53,730 --> 00:12:55,410 We're meeting by the kitchen tree. 181 00:12:57,230 --> 00:12:58,710 You're not even showing up for school? 182 00:12:59,770 --> 00:13:03,570 I was saving my fireworks for the 4th of July, but not anymore. 183 00:13:04,030 --> 00:13:07,390 No more school, no more rules. We're going to do whatever we want. 184 00:13:21,290 --> 00:13:22,350 What's all that for? 185 00:13:22,730 --> 00:13:23,730 Our comet shelter. 186 00:13:24,090 --> 00:13:25,090 Comet shelter? 187 00:13:26,830 --> 00:13:28,190 What's a comet shelter, Jake? 188 00:13:28,410 --> 00:13:31,430 Oh, nobody cares about what Jake's doing. I do. 189 00:13:32,330 --> 00:13:36,470 I'm recording the last days of Colorado Springs and burying the story in a metal 190 00:13:36,470 --> 00:13:41,130 box so someone will know what went on before the comet hit. So what's a comet 191 00:13:41,130 --> 00:13:41,949 shelter, Jake? 192 00:13:41,950 --> 00:13:43,470 I'll show you. I'm going there right now. 193 00:13:44,030 --> 00:13:45,570 I've got just enough room for you. 194 00:13:47,610 --> 00:13:51,370 I'm only reporting on it, Jake. I'm not going to be in it when the comet hits. 195 00:13:51,650 --> 00:13:52,930 That's going to be $20. 196 00:13:53,230 --> 00:13:54,230 You're worse than Hank. 197 00:13:54,800 --> 00:13:56,300 Why didn't you give it to Jake for free, Lauren? 198 00:13:56,520 --> 00:13:58,200 Because it costs $20, that's why. 199 00:13:58,440 --> 00:14:01,080 Well, if the world's coming to an end, what do you need money for? 200 00:14:01,460 --> 00:14:05,000 I just want to see how much I can make before I go out of business. 201 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 Forever. 202 00:14:06,800 --> 00:14:07,800 Come on, Goyle. 203 00:14:25,930 --> 00:14:30,830 You planning on eating sometime, Robert E.? I ain't planning on doing nothing 204 00:14:30,830 --> 00:14:32,450 except laying right here. 205 00:14:39,290 --> 00:14:42,350 You ain't touched your meatloaf, Horace. Something wrong with the food? 206 00:14:42,710 --> 00:14:46,230 Oh, no, it ain't the food, Grace. My stomach's acting up. 207 00:14:47,330 --> 00:14:48,330 Sorry. 208 00:14:56,680 --> 00:14:57,680 Aren't you all right, Pop? 209 00:14:59,880 --> 00:15:02,540 I guess it's all this talk about the world, isn't it? 210 00:15:03,640 --> 00:15:04,680 Know what you mean? 211 00:15:06,860 --> 00:15:08,180 What's worrying you, Maya? 212 00:15:10,500 --> 00:15:13,520 I wish we could see the baby before we go. 213 00:15:17,260 --> 00:15:18,260 Hey, 214 00:15:19,660 --> 00:15:21,180 you watch where you're going. 215 00:15:21,440 --> 00:15:22,440 Or what? 216 00:15:23,300 --> 00:15:24,300 Or this. 217 00:15:26,700 --> 00:15:29,680 You're supposed to do that after I hit your horse. What's wrong, hon? 218 00:15:29,980 --> 00:15:31,660 Looking at Hank's making me sick. 219 00:15:32,040 --> 00:15:33,040 Go to Dr. Mike. 220 00:15:33,140 --> 00:15:34,140 I'll be all right. 221 00:15:34,240 --> 00:15:35,460 This ain't over yet. 222 00:15:36,180 --> 00:15:37,180 Yeah. 223 00:15:38,340 --> 00:15:39,340 Good. 224 00:15:40,780 --> 00:15:42,840 So, you tell me what you think. 225 00:15:43,580 --> 00:15:45,220 Why not, Ingrid? 226 00:15:45,940 --> 00:15:47,160 That's right, Matthew. 227 00:15:49,460 --> 00:15:55,990 I don't want to die before... Maybe we... not go to heaven then? 228 00:15:58,970 --> 00:16:00,030 We're engaged. 229 00:16:00,810 --> 00:16:03,010 But we're not married yet. 230 00:16:06,890 --> 00:16:08,090 What if we get married? 231 00:16:09,410 --> 00:16:10,410 Today? 232 00:16:12,090 --> 00:16:13,090 How? 233 00:16:14,310 --> 00:16:15,670 We'll go see the reverend. 234 00:16:16,910 --> 00:16:18,130 I bet he'll understand. 235 00:16:25,590 --> 00:16:26,509 Finish the bench. 236 00:16:26,510 --> 00:16:27,510 Thank you. 237 00:16:29,970 --> 00:16:32,230 I thought maybe we'd do something special this afternoon. 238 00:16:34,330 --> 00:16:36,950 Because we only have one more day before the great comet strikes? 239 00:16:37,490 --> 00:16:41,150 Because you're the woman I love, and I'd like to spend the afternoon with you. 240 00:16:41,390 --> 00:16:42,710 You actually believe it's true, don't you? 241 00:16:43,290 --> 00:16:44,370 I'm not saying it's true. 242 00:16:44,650 --> 00:16:45,650 Then what are you saying? 243 00:16:46,130 --> 00:16:48,570 I'm saying, what if it were true? 244 00:16:49,570 --> 00:16:50,570 Makes you think, don't it? 245 00:16:50,770 --> 00:16:51,629 No, it doesn't. 246 00:16:51,630 --> 00:16:52,630 Well, it should. 247 00:16:53,650 --> 00:16:57,150 Because even if it's not true now, someday we're all going to leave this 248 00:16:57,490 --> 00:17:01,010 When that time comes, what are you going to say? I sure wish I would have read 249 00:17:01,010 --> 00:17:02,710 more medical books. 250 00:17:03,370 --> 00:17:05,190 I wish I would have spent time with the folks I love. 251 00:17:06,930 --> 00:17:07,930 Try pretending. 252 00:17:08,089 --> 00:17:09,550 What would you want to do today? 253 00:17:13,089 --> 00:17:14,270 I'm not very good at pretending. 254 00:17:14,829 --> 00:17:16,109 You need a little practice. 255 00:17:18,430 --> 00:17:19,430 Well, there is something. 256 00:17:22,960 --> 00:17:23,919 Says who? 257 00:17:23,920 --> 00:17:24,920 My father. 258 00:17:25,760 --> 00:17:27,200 What did he say was so silly? 259 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 Kites. 260 00:17:30,240 --> 00:17:35,140 I could see them sailing over the trees on the common from my desk when I was 261 00:17:35,140 --> 00:17:36,140 little. 262 00:17:36,860 --> 00:17:39,440 I always imagined people having so much fun flying them. 263 00:17:40,000 --> 00:17:41,760 Then let's try flying a kite today. 264 00:17:42,040 --> 00:17:43,300 No, I can't. Why not? 265 00:17:43,520 --> 00:17:47,320 Because people would think that I actually believe that comet's coming. 266 00:17:47,820 --> 00:17:50,380 What if we went someplace where nobody would see us? 267 00:17:58,600 --> 00:18:00,780 I'm a grown woman. I should be flying a kite. 268 00:18:01,420 --> 00:18:02,139 Come on. 269 00:18:02,140 --> 00:18:03,200 I'll help. Start running. 270 00:18:03,580 --> 00:18:05,480 Give me one. Go, go, go. Don't stop. 271 00:18:05,720 --> 00:18:06,760 Go, run, go. 272 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 Go get it. 273 00:18:50,380 --> 00:18:51,700 No, it was only Sully. 274 00:18:53,440 --> 00:18:55,960 But I can't spend my day chasing after a kite. 275 00:19:04,920 --> 00:19:07,080 Becky! Come in. 276 00:19:08,140 --> 00:19:11,180 Almost had that one. Keep it up. 277 00:19:11,600 --> 00:19:12,600 Here we go. 278 00:19:15,260 --> 00:19:16,260 Becky! 279 00:19:25,550 --> 00:19:28,770 We can do anything we want. 280 00:19:29,890 --> 00:19:31,850 Just wait till tonight when we set these off. 281 00:19:32,410 --> 00:19:33,730 We're staying out till night? 282 00:19:33,950 --> 00:19:35,310 We're staying out all night. 283 00:19:46,480 --> 00:19:49,720 But the store now wanted to come too. This isn't for kids. You're a kid. 284 00:19:49,720 --> 00:19:51,420 a kid. I'm a grown -up. Are not. 285 00:19:56,240 --> 00:19:57,620 I would have been one real soon. 286 00:19:59,080 --> 00:20:00,400 But I get to see what I'm missing. 287 00:20:01,500 --> 00:20:02,560 Before the world ends. 288 00:20:47,070 --> 00:20:50,450 This ought to count for animals turning colors. You bet. 289 00:21:00,010 --> 00:21:01,030 Having fun? 290 00:21:05,650 --> 00:21:07,690 McKayla, getting all riled up. 291 00:21:16,899 --> 00:21:18,160 Everyone! Everyone, look! 292 00:21:18,980 --> 00:21:19,980 Look! 293 00:21:20,800 --> 00:21:22,700 Here's another sign that the world is ending. 294 00:21:23,420 --> 00:21:26,180 Hank and Lauren were painting a horse. Blue. 295 00:21:26,840 --> 00:21:28,680 Just having a little fun, that's all. 296 00:21:29,020 --> 00:21:32,040 And I suppose you put something in the well to make the water red? Did you? 297 00:21:32,500 --> 00:21:34,040 Well, I thought that was funny myself. 298 00:21:34,480 --> 00:21:36,860 Yeah, real funny, you two. 299 00:22:05,900 --> 00:22:07,180 to bring that one on if you can. 300 00:22:36,219 --> 00:22:39,200 I simply don't have the time for it. Exactly. There's no time. 301 00:22:39,440 --> 00:22:42,440 And as you can see, the church is full right now. Precisely. There's no room in 302 00:22:42,440 --> 00:22:42,919 the church. 303 00:22:42,920 --> 00:22:45,880 You may not have any time or any room, but we're still doing it. 304 00:22:46,320 --> 00:22:47,540 Be reasonable, Matthew. 305 00:22:47,840 --> 00:22:50,160 We have not time to be reasonable, Dr. Mike. 306 00:22:51,800 --> 00:22:53,800 Well, how are you going to get married without the reverend? 307 00:23:09,640 --> 00:23:11,520 Hey, Cloud Danson. You travel alone today? 308 00:23:12,120 --> 00:23:14,960 Well, Colleen wouldn't let me stay and do grown -up things with her. 309 00:23:15,280 --> 00:23:16,520 You will be a man soon enough. 310 00:23:17,180 --> 00:23:18,560 I'm never going to be a man. 311 00:23:19,080 --> 00:23:20,480 The world's ending tomorrow. 312 00:23:21,400 --> 00:23:22,400 Who told you this? 313 00:23:23,000 --> 00:23:24,140 It was in the newspaper. 314 00:23:24,780 --> 00:23:27,220 A famous scientist said a comet's going to hit us. 315 00:23:27,940 --> 00:23:28,980 Do you trust this man? 316 00:23:30,040 --> 00:23:32,640 Well, he knew about all the signs. 317 00:23:33,540 --> 00:23:36,140 I even found where the fallen star detail was coming. 318 00:23:37,260 --> 00:23:40,480 The scientist tells you that falling stars are a sign the world is ending. 319 00:23:41,480 --> 00:23:42,580 What else could they mean? 320 00:23:43,340 --> 00:23:46,240 We believe there are souls that make the journey to their final destination. 321 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 A hope. 322 00:24:21,930 --> 00:24:25,370 Thought you were going to take it easy in that hammock for the rest of your 323 00:24:25,370 --> 00:24:26,370 life. 324 00:24:26,850 --> 00:24:28,670 I can't just sleep there, Grace. 325 00:24:30,010 --> 00:24:32,930 The world's ending, and we're not going to be here after tomorrow. 326 00:24:33,890 --> 00:24:37,530 We're going to be in heaven, Robert E. I'm not talking about heaven. I'm 327 00:24:37,530 --> 00:24:43,450 about dying when that comet hits, and what's that going to be like? 328 00:24:44,190 --> 00:24:46,190 You can't think about that. 329 00:24:47,030 --> 00:24:48,670 It's in God's hands now. 330 00:25:13,450 --> 00:25:15,230 Maybe this comet will not come. 331 00:25:17,850 --> 00:25:19,050 All these signs. 332 00:25:20,350 --> 00:25:21,970 I don't see how it's going to miss us. 333 00:25:22,950 --> 00:25:24,950 Will you stay with me till the end? 334 00:25:26,830 --> 00:25:28,050 Of course I will. 335 00:25:38,790 --> 00:25:42,330 It feels like we are married right now. 336 00:25:47,880 --> 00:25:48,880 Sure does. 337 00:26:24,430 --> 00:26:25,430 Is that it? 338 00:26:26,690 --> 00:26:27,690 That's all I had. 339 00:26:30,190 --> 00:26:32,910 My pa said he'd take me to Philadelphia next 4th of July. 340 00:26:33,550 --> 00:26:36,530 He said they got the best fireworks there, because that's where it got 341 00:26:36,530 --> 00:26:37,530 in the first place. 342 00:26:38,130 --> 00:26:39,550 Now we'll never get there to see it. 343 00:26:41,490 --> 00:26:43,090 I'll never have a ranch of my own. 344 00:26:43,610 --> 00:26:44,890 I'll never become a doctor. 345 00:26:46,870 --> 00:26:48,050 It sure is dark. 346 00:26:50,550 --> 00:26:53,370 Think this is what it'll be like after the comet? 347 00:26:57,480 --> 00:26:58,480 We're all gone? 348 00:26:58,720 --> 00:27:00,320 I bet it'll be just like this. 349 00:27:00,940 --> 00:27:02,060 But we'll all be together. 350 00:27:02,420 --> 00:27:03,420 How do you know that? 351 00:27:04,300 --> 00:27:09,100 How can anybody know what heaven's like? I heard it says in the Bible that we 352 00:27:09,100 --> 00:27:10,100 all look different in heaven. 353 00:27:10,860 --> 00:27:12,700 So that you can't recognize your family. 354 00:27:13,880 --> 00:27:14,940 Or any of your friends. 355 00:27:19,460 --> 00:27:21,040 I think I want to go home now. 356 00:27:38,159 --> 00:27:43,480 Ma, if you take something from somebody and they start getting mad, do you think 357 00:27:43,480 --> 00:27:45,020 they'd stop being mad if you put it back? 358 00:27:45,520 --> 00:27:46,520 I hope so. 359 00:27:48,200 --> 00:27:49,940 Are you sure Colleen didn't say where she was going? 360 00:27:51,860 --> 00:27:53,060 She's doing grown -up stuff. 361 00:27:59,020 --> 00:28:00,020 Where is she, Brian? 362 00:28:01,060 --> 00:28:02,920 You don't want anybody looking for her. 363 00:28:09,450 --> 00:28:10,450 Where have you been? 364 00:28:11,330 --> 00:28:12,330 Colleen? 365 00:28:13,030 --> 00:28:16,210 I wanted to do some link fun with my friends before it was too late. 366 00:28:16,410 --> 00:28:19,130 Now, Colleen, I promise you... Can you promise me for sure what's going to 367 00:28:19,130 --> 00:28:19,829 happen tomorrow? 368 00:28:19,830 --> 00:28:21,370 Well, how about you, Sully? 369 00:28:21,610 --> 00:28:23,630 Can you make sure nothing bad happens? No. 370 00:28:24,050 --> 00:28:25,050 Nobody can do that. 371 00:28:25,570 --> 00:28:28,590 Now, Colleen, there's no reason to fear tomorrow any more than the next day or 372 00:28:28,590 --> 00:28:32,310 the day after that. There is no next day or the day after that. Of course there 373 00:28:32,310 --> 00:28:36,370 is. I have no fear. Just because you're not afraid doesn't mean I'm not afraid. 374 00:28:59,240 --> 00:29:00,740 to go spend this final day with Margaret. 375 00:29:12,220 --> 00:29:13,220 Reverend? 376 00:29:14,060 --> 00:29:15,160 Are you all right? 377 00:29:16,740 --> 00:29:17,960 I'm a little tired. 378 00:29:19,300 --> 00:29:22,460 I think I've heard the confession of everybody in town these last two days. 379 00:29:23,680 --> 00:29:25,020 Do you have room for one more? 380 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Yes, of course. 381 00:29:29,580 --> 00:29:30,580 It's Colleen. 382 00:29:31,060 --> 00:29:32,060 She's afraid. 383 00:29:32,500 --> 00:29:33,500 We're all afraid. 384 00:29:33,640 --> 00:29:35,820 Yes, but I'm not sure what to do. 385 00:29:36,180 --> 00:29:38,340 Who can be sure of what to do at a time like this? 386 00:29:39,160 --> 00:29:40,900 Well, I thought perhaps you might know. 387 00:29:41,880 --> 00:29:42,880 And so I should. 388 00:29:48,060 --> 00:29:49,060 But I don't. 389 00:29:51,880 --> 00:29:53,600 Well, we all have times of uncertainty. 390 00:29:54,160 --> 00:29:55,160 Do you? 391 00:29:55,840 --> 00:29:57,100 Do you have times... 392 00:29:57,470 --> 00:30:00,250 When you feel that you're not sure, you can give a patient the help they need. 393 00:30:01,710 --> 00:30:02,710 Of course. 394 00:30:02,930 --> 00:30:03,930 What do you do? 395 00:30:05,550 --> 00:30:07,550 I simply do the best I can. 396 00:30:09,090 --> 00:30:11,090 Do you tell them that you're unsure of yourself? 397 00:30:11,890 --> 00:30:12,990 I try to be on it. 398 00:30:14,490 --> 00:30:16,230 So you always tell your patients the truth? 399 00:30:18,770 --> 00:30:23,510 Often patients with difficult prognosis will know the truth without me saying 400 00:30:23,510 --> 00:30:25,290 it. What happens then? 401 00:30:25,790 --> 00:30:28,970 And I try to be there for them in whatever way I can. 402 00:30:30,690 --> 00:30:33,390 Those patients don't need my certainty. They need me. 403 00:30:37,930 --> 00:30:38,990 Thank you, Michaela. 404 00:30:41,030 --> 00:30:42,030 Thank you, Reverend. 405 00:32:25,700 --> 00:32:26,700 Sully, where's Brian? 406 00:32:27,100 --> 00:32:28,100 He's not here. 407 00:32:28,200 --> 00:32:29,560 He told me he was going to see you. 408 00:32:30,440 --> 00:32:31,600 He told me he was coming here. 409 00:32:31,860 --> 00:32:32,860 Did you see him today? 410 00:32:33,240 --> 00:32:35,280 I saw him at the store. He had that meteorite. 411 00:32:36,180 --> 00:32:39,160 Then I know where he is. It's the only place he could have gone. Dr. Mike! 412 00:32:41,420 --> 00:32:42,420 My heart. 413 00:32:44,700 --> 00:32:46,660 Don't worry, I'll get him. I want to go with you. 414 00:32:47,680 --> 00:32:48,680 Please, Ma. 415 00:32:49,720 --> 00:32:50,699 Go on. 416 00:32:50,700 --> 00:32:51,700 I'll meet you at the church. 417 00:32:52,020 --> 00:32:53,020 I promise. 418 00:33:08,430 --> 00:33:11,410 My heart started pounding and I couldn't catch my breath. 419 00:33:12,050 --> 00:33:13,410 A whole chest hurt. 420 00:33:14,150 --> 00:33:15,190 When did it start? 421 00:33:16,550 --> 00:33:21,470 Just now. I started thinking how that comet was going to be here in two hours. 422 00:33:37,610 --> 00:33:39,190 Did you tell us it seemed to be working? 423 00:33:40,330 --> 00:33:41,330 You'll be fine. 424 00:33:42,370 --> 00:33:45,190 You're kind of foolish thinking my heart was given out. 425 00:33:45,410 --> 00:33:48,730 I'm nervous and nothing to feel foolish about, Robert. He did the right thing 426 00:33:48,730 --> 00:33:49,730 coming here. 427 00:33:50,090 --> 00:33:52,190 Well, we'd better go on over to the church. 428 00:33:53,230 --> 00:33:55,390 You're going to join us, Dr. Mike? Go on, I'll meet you there. 429 00:35:16,460 --> 00:35:19,080 I think the telegraph... Hank? 430 00:35:20,920 --> 00:35:22,680 Help me get Horace into the clinic. 431 00:35:23,280 --> 00:35:24,280 I'm busy. 432 00:35:24,300 --> 00:35:25,300 Hank! 433 00:35:25,900 --> 00:35:26,900 Hank! 434 00:35:28,360 --> 00:35:29,980 Too bad for Horace. 435 00:35:30,460 --> 00:35:31,460 Hank! 436 00:35:39,720 --> 00:35:40,720 Listen, Pete. 437 00:36:03,880 --> 00:36:04,880 He's all right. 438 00:36:05,960 --> 00:36:06,960 Sure. 439 00:36:08,860 --> 00:36:10,220 Matthew, have you seen Horace? 440 00:36:10,560 --> 00:36:12,060 No, Maya, I haven't. 441 00:36:12,640 --> 00:36:14,080 He should have been here by now. 442 00:36:15,240 --> 00:36:18,520 He's a most likely man in his post. Do you know how responsible he is? 443 00:36:19,680 --> 00:36:20,680 Yes, he is. 444 00:36:21,040 --> 00:36:22,040 I'd like to start. 445 00:36:32,300 --> 00:36:36,140 I'm not sure that I know how to lead a service in this final hour. 446 00:36:38,140 --> 00:36:45,040 But the one thing that I do know, the thing that I do know is that I 447 00:36:45,040 --> 00:36:50,900 wanted the chance to thank you all for your faith, for your kindness, 448 00:36:51,100 --> 00:36:56,020 and for listening to me preach so many Sundays. 449 00:36:59,790 --> 00:37:02,090 Can't think of any people that I'd rather be with. 450 00:37:02,330 --> 00:37:03,710 The Lord calls me home. 451 00:37:10,050 --> 00:37:12,090 Let's turn to Revelation chapter 6. 452 00:37:17,350 --> 00:37:20,730 Thank God the appendix hasn't burst yet, so there's no fear of peritonitis. 453 00:37:21,250 --> 00:37:22,250 Yeah, what? 454 00:37:23,050 --> 00:37:24,270 Please, hand me the four steps. 455 00:37:26,690 --> 00:37:27,690 Next to the scalp. 456 00:37:28,120 --> 00:37:29,720 I mean, next to the small knife. 457 00:37:35,600 --> 00:37:37,320 What about comments, Michaela? 458 00:37:37,660 --> 00:37:38,980 You got any fear of them? 459 00:37:39,360 --> 00:37:40,360 Nope. 460 00:37:40,740 --> 00:37:41,740 Scalpel. 461 00:37:44,720 --> 00:37:46,640 Nothing scares Michaela Quinn, right? 462 00:37:47,120 --> 00:37:48,120 Hold this. 463 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 I'm frightened sometimes. 464 00:37:58,510 --> 00:37:59,690 It's been frightening with all of us. 465 00:38:01,010 --> 00:38:02,230 Losing the people we love. 466 00:38:05,390 --> 00:38:12,210 I thought that buying that fancy china would make my 467 00:38:12,210 --> 00:38:15,270 cafe something special. 468 00:38:18,330 --> 00:38:19,730 But it ain't the dishes. 469 00:38:21,730 --> 00:38:25,030 It's the people that made it special. 470 00:38:31,050 --> 00:38:35,910 I, uh, laid around in that hammock as long as I could. 471 00:38:36,470 --> 00:38:43,290 Truth is, I never felt better than I did 472 00:38:43,290 --> 00:38:44,830 after honest days. 473 00:38:50,730 --> 00:38:53,570 Well, I wanted to be the richest man in town. 474 00:38:54,790 --> 00:38:58,430 But, well, there was a tomorrow. 475 00:38:59,000 --> 00:39:00,480 I'd give everybody their money back. 476 00:39:05,560 --> 00:39:07,800 I could have stayed in that common shelter if I wanted. 477 00:39:08,780 --> 00:39:10,020 I had everything I needed. 478 00:39:12,780 --> 00:39:17,580 Except... Except for all of us, Jake. 479 00:39:21,360 --> 00:39:24,760 Well, I hope somebody finds my story someday. 480 00:39:25,640 --> 00:39:26,880 Not because... 481 00:39:27,920 --> 00:39:29,740 I want them to know what we did here. 482 00:39:31,020 --> 00:39:34,960 But because I want them to know who we were. 483 00:39:43,340 --> 00:39:45,560 Are you going to just leave him like this? 484 00:39:47,020 --> 00:39:48,560 Right now, my children need me more. 485 00:39:49,680 --> 00:39:50,800 Besides, he's not alone. 486 00:39:51,300 --> 00:39:52,300 You're here to watch him. 487 00:40:30,069 --> 00:40:31,069 Where's Mom? 488 00:40:31,110 --> 00:40:34,230 I can't find Dr. Mike. 489 00:40:37,190 --> 00:40:38,190 Mom! 490 00:40:38,590 --> 00:40:39,590 Mom! 491 00:40:41,170 --> 00:40:42,170 There's his heart! 492 00:40:42,270 --> 00:40:43,270 He collapsed. 493 00:40:43,970 --> 00:40:45,690 He's fine. He's safe at the clinic. 494 00:40:46,230 --> 00:40:48,850 It's too dangerous for you to go out there right now, but don't worry. He's 495 00:40:48,850 --> 00:40:49,850 at least. 496 00:40:52,140 --> 00:40:53,620 I'm afraid. I am too. 497 00:40:56,300 --> 00:40:59,200 I'm afraid I've never let you know how important your feelings are to me. 498 00:41:44,620 --> 00:41:45,620 Yeah. 499 00:42:29,100 --> 00:42:30,680 Telegram. In my pocket. 500 00:42:31,520 --> 00:42:32,680 I gotta tell him. 501 00:43:21,770 --> 00:43:25,170 Where are you going? I'm going to your shelter. But the world's not ended. It 502 00:43:25,170 --> 00:43:27,290 for me if I don't get that bag of money I left in there. 503 00:43:32,450 --> 00:43:33,450 Look, 504 00:43:34,330 --> 00:43:35,910 Brian. Here's another one. 505 00:43:38,770 --> 00:43:39,770 Thank you. 506 00:43:40,270 --> 00:43:41,270 What? 507 00:43:41,510 --> 00:43:42,510 Oh. 508 00:43:42,970 --> 00:43:43,970 Nothing. 36490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.