Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,940 --> 00:00:06,890
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please?
2
00:00:06,891 --> 00:00:11,119
Stagecoach for Colorado Springs, Soda
Springs, and all points south will be
3
00:00:11,120 --> 00:00:12,440
departing in five minutes.
4
00:00:14,900 --> 00:00:17,910
It's going to be a few hours until we
hit that first rest stop.
5
00:00:18,860 --> 00:00:19,910
I'll be right back.
6
00:00:22,500 --> 00:00:24,420
I need one ticket for Colorado Springs.
7
00:00:31,100 --> 00:00:32,759
Thanks. Honey, are you ready?
8
00:00:33,470 --> 00:00:36,330
Excuse me. I'm looking for Marshall
Wicket. He's not here.
9
00:00:36,331 --> 00:00:39,889
He got drunk last night and he's
sleeping off a hangover. What am I going
10
00:00:39,890 --> 00:00:40,869
with this prison?
11
00:00:40,870 --> 00:00:41,920
That's your problem.
12
00:00:43,710 --> 00:00:45,130
No, it's not mine. It's yours.
13
00:00:47,710 --> 00:00:49,150
Hey, you can't do that.
14
00:00:49,470 --> 00:00:50,520
Oh, yes, I can.
15
00:00:50,870 --> 00:00:52,030
I've been laid already.
16
00:00:52,031 --> 00:00:56,049
Marshall Wicket can cut him loose when
he sobers up. Now, just a minute. Who do
17
00:00:56,050 --> 00:00:57,100
you think you are?
18
00:00:58,510 --> 00:00:59,560
The name is Cole.
19
00:00:59,690 --> 00:01:01,560
Well, look, Mr. Cole, if you think
I'm...
20
00:01:03,980 --> 00:01:06,500
That wouldn't be Kid Cole, would it?
21
00:01:08,420 --> 00:01:09,470
That's all right.
22
00:01:12,280 --> 00:01:13,330
Kid Cole.
23
00:01:13,331 --> 00:01:16,659
Hey, Sully, how you doing? All right.
What are you doing here?
24
00:01:16,660 --> 00:01:19,799
Oh, I came to pick up some medical
supplies and some things for the new
25
00:01:19,800 --> 00:01:21,000
What are you doing here?
26
00:01:21,001 --> 00:01:22,439
Delivering a prisoner.
27
00:01:22,440 --> 00:01:24,970
And Sister Ruth and I are going on to
San Francisco.
28
00:01:25,960 --> 00:01:27,010
Look who I found.
29
00:01:27,580 --> 00:01:29,480
Hello, Sully. Hello, Sister Ruth.
30
00:01:29,481 --> 00:01:30,879
Dr. Mike.
31
00:01:30,880 --> 00:01:32,740
Well, you certainly are looking well.
32
00:01:32,741 --> 00:01:36,529
Married life agrees with you. Sister
Ruth's taking good care of me. With the
33
00:01:36,530 --> 00:01:37,580
good Lord's help.
34
00:01:37,581 --> 00:01:39,509
Yeah, but you're doing the cooking.
35
00:01:39,510 --> 00:01:40,970
Speaking of cooking, Dr.
36
00:01:41,270 --> 00:01:43,440
Mike's invited us to Thanksgiving
supper.
37
00:01:45,410 --> 00:01:46,670
That's mighty kind of you.
38
00:01:47,010 --> 00:01:50,380
We'd love for you to come to Colorado
Springs and be with our family.
39
00:01:50,810 --> 00:01:55,329
Then you can just set two more plates at
your table, because we'd love to be
40
00:01:55,330 --> 00:01:56,380
there.
41
00:01:56,690 --> 00:01:59,340
We'd better make sure there's room left
on the stage.
42
00:01:59,790 --> 00:02:03,040
I think I can work something out with
the ticket agents. Excuse me.
43
00:02:07,110 --> 00:02:08,310
I'll make you a deal.
44
00:02:10,030 --> 00:02:11,310
Well, you can count me out.
45
00:02:11,311 --> 00:02:13,849
Don't you want to surprise Sully and
Mom?
46
00:02:13,850 --> 00:02:16,909
I think it'd be real nice to have them
give me supper all ready for when they
47
00:02:16,910 --> 00:02:17,689
come back.
48
00:02:17,690 --> 00:02:20,590
If it's an hour, I'll end up doing all
the work.
49
00:02:20,950 --> 00:02:22,290
No, you won't.
50
00:02:22,850 --> 00:02:24,190
I'll get Ingrid to help you.
51
00:02:26,330 --> 00:02:27,410
All right.
52
00:02:27,411 --> 00:02:30,929
We can all do something to help. We'll
make up a list and give you up the
53
00:02:30,930 --> 00:02:31,980
chores, huh?
54
00:02:31,990 --> 00:02:33,850
So, you gonna be joining us tomorrow?
55
00:02:34,690 --> 00:02:36,950
No. We're gonna be having supper at
home.
56
00:02:38,290 --> 00:02:39,340
Oh.
57
00:02:39,690 --> 00:02:40,740
That's nice.
58
00:02:41,370 --> 00:02:42,420
Who's cooking?
59
00:02:43,210 --> 00:02:44,260
We all are.
60
00:02:45,150 --> 00:02:46,890
Well, have you got your turkey yet?
61
00:02:47,410 --> 00:02:48,850
We can just get one for Mr. Bray.
62
00:02:49,030 --> 00:02:53,010
I think you better be quick, because I
think the ones he's got are going.
63
00:02:55,579 --> 00:02:57,629
Well, go on over as soon as I finish my
pie.
64
00:03:06,360 --> 00:03:07,410
Don't worry.
65
00:03:07,880 --> 00:03:09,380
Everything's going to be fine.
66
00:03:23,360 --> 00:03:24,440
Don't worry, darling.
67
00:03:25,920 --> 00:03:27,920
You'll be fine. This lady's a doctor.
68
00:03:28,620 --> 00:03:31,800
Really? I'm Dr. Quinn. I have a practice
in Colorado Springs.
69
00:03:32,820 --> 00:03:33,870
Granny McGee.
70
00:03:34,020 --> 00:03:35,070
My wife, Carrie.
71
00:03:35,640 --> 00:03:36,690
Nice to meet you.
72
00:03:38,320 --> 00:03:39,760
You're Kid Cole, aren't you?
73
00:03:40,860 --> 00:03:42,520
Heard of you. You're a gunfighter.
74
00:03:43,200 --> 00:03:44,440
Retired gunfighter.
75
00:03:47,300 --> 00:03:50,550
With Mr. Cole on board, I know you're
going to be well taken care of.
76
00:03:51,480 --> 00:03:53,040
We should go ahead with our plan.
77
00:03:53,440 --> 00:03:57,120
Riding high like you are, I'd say you're
carrying a boy.
78
00:03:59,980 --> 00:04:01,060
When's your baby due?
79
00:04:01,440 --> 00:04:02,490
April.
80
00:04:04,300 --> 00:04:05,350
It's January.
81
00:04:05,680 --> 00:04:08,990
Yeah, this is our first child. We're
both feeling a little muddled.
82
00:04:11,340 --> 00:04:13,120
Next stop, Soda Spring.
83
00:04:15,780 --> 00:04:18,719
Why don't you go by the window?
84
00:04:18,720 --> 00:04:19,800
Let us help you, ma 'am.
85
00:05:58,060 --> 00:05:59,110
Want another card?
86
00:06:00,320 --> 00:06:02,300
Well, it's in with these.
87
00:06:03,560 --> 00:06:04,760
What about Caleb?
88
00:06:06,320 --> 00:06:07,370
Caleb McGee.
89
00:06:08,000 --> 00:06:09,050
I'll take three.
90
00:06:11,540 --> 00:06:14,080
Full house. Too bad we weren't playing
for money.
91
00:06:14,640 --> 00:06:15,690
Sure is.
92
00:06:16,260 --> 00:06:17,310
Over time.
93
00:06:18,700 --> 00:06:20,260
Think I'll quit while I'm ahead.
94
00:06:21,760 --> 00:06:24,380
Here's one I was always partial to. It's
Isaiah.
95
00:06:25,060 --> 00:06:27,520
Oh, I had an uncle named Isaiah.
96
00:06:28,000 --> 00:06:30,230
He never took a bath in his whole entire
life.
97
00:06:30,480 --> 00:06:31,530
Oh.
98
00:06:33,580 --> 00:06:34,720
What about Gideon?
99
00:06:37,440 --> 00:06:38,490
What about Ezra?
100
00:06:39,760 --> 00:06:40,810
Ezra?
101
00:06:41,220 --> 00:06:43,060
I take it you don't care for that name.
102
00:06:44,040 --> 00:06:46,580
Well, I'd never name a child of mine,
Ezra.
103
00:06:48,420 --> 00:06:51,310
Happens to be an old favorite family
name of the Clintons.
104
00:06:52,440 --> 00:06:54,000
Maybe you ought to find a new one.
105
00:06:54,340 --> 00:06:56,020
You could name it after the father.
106
00:06:56,720 --> 00:06:59,200
One Brandon McGee is enough in any
family.
107
00:07:01,020 --> 00:07:02,700
What's your first name, Mr. Sully?
108
00:07:04,580 --> 00:07:09,120
It's, um... Something you wouldn't want
to use. Sort of like Ezra.
109
00:07:13,320 --> 00:07:15,160
Oh! Are you all right?
110
00:07:16,500 --> 00:07:17,550
Did he kick you?
111
00:07:18,640 --> 00:07:19,740
Kick? Yes.
112
00:07:20,920 --> 00:07:22,060
He's moving around.
113
00:07:22,061 --> 00:07:26,359
Perhaps I'd better take a look at you at
the weigh station.
114
00:07:26,360 --> 00:07:27,560
No, I'm fine.
115
00:07:28,820 --> 00:07:32,220
Um, maybe I'll just close my eyes for a
little while.
116
00:07:33,560 --> 00:07:35,040
Sound like a good idea to me.
117
00:07:52,140 --> 00:07:55,540
I am not baking. I always bake. I want
to make the Amazon sugar.
118
00:07:55,920 --> 00:07:57,060
Then I'll bake the pies.
119
00:07:57,061 --> 00:08:00,099
Brian, you've made one pie your whole
life.
120
00:08:00,100 --> 00:08:01,520
So? You want fresh fries?
121
00:08:01,521 --> 00:08:05,739
I don't want to take any risks, all
right? We'll just buy one from Grace. We
122
00:08:05,740 --> 00:08:07,319
can't do that. It's Thanksgiving.
123
00:08:07,320 --> 00:08:08,370
It has to be homemade.
124
00:08:09,500 --> 00:08:12,030
I'll teach you, but I'm not touching a
lowland pig.
125
00:08:13,500 --> 00:08:14,550
Here, you're lit.
126
00:08:14,800 --> 00:08:16,240
Spread out, grab what we need.
127
00:08:16,580 --> 00:08:17,630
All right, come on.
128
00:08:19,680 --> 00:08:24,300
Mr. Bray, I need a turkey. For you and
everybody else in this place.
129
00:08:24,720 --> 00:08:27,680
What's the matter with people? Why can't
they plan ahead?
130
00:08:28,160 --> 00:08:29,210
That's 15 cents.
131
00:08:30,480 --> 00:08:32,179
Please. You gotta have something.
132
00:08:33,159 --> 00:08:34,209
All right.
133
00:08:35,520 --> 00:08:36,570
You're in luck.
134
00:08:40,100 --> 00:08:41,440
I got one left.
135
00:08:42,039 --> 00:08:43,089
That's it?
136
00:08:43,480 --> 00:08:45,830
You just got to use a little more
stuffing in it.
137
00:08:45,831 --> 00:08:47,239
Are you sure it's turkey?
138
00:08:47,240 --> 00:08:48,500
How much? Two dollars.
139
00:08:48,920 --> 00:08:49,970
Hey,
140
00:08:50,460 --> 00:08:51,510
that's my turkey.
141
00:08:52,000 --> 00:08:53,860
He who hesitates goes hungry.
142
00:08:53,861 --> 00:08:55,349
Now what do I do?
143
00:08:55,350 --> 00:08:57,290
I got a special on shotgun shells.
144
00:09:00,910 --> 00:09:03,150
Do we need any sardines?
145
00:09:03,370 --> 00:09:04,420
No.
146
00:09:05,810 --> 00:09:07,170
Oh, Mr. Bray? Yeah?
147
00:09:07,171 --> 00:09:09,709
Do you have any cranberries?
148
00:09:09,710 --> 00:09:10,509
No, allowed.
149
00:09:10,510 --> 00:09:13,369
I got some coming in tomorrow, though.
Will you save us a can?
150
00:09:13,370 --> 00:09:14,490
If you pay in advance.
151
00:09:14,491 --> 00:09:15,889
How come?
152
00:09:15,890 --> 00:09:18,720
If you don't show up, I'm stuck with a
can of cranberries.
153
00:09:18,830 --> 00:09:21,000
Can't sell them except at this time of
year.
154
00:09:21,200 --> 00:09:24,810
Nobody will want to buy them next year,
because the can will be a year old.
155
00:09:26,340 --> 00:09:28,630
Maybe you better grab that can of peas,
Brian.
156
00:09:33,720 --> 00:09:34,770
Peas!
157
00:09:39,420 --> 00:09:44,920
You still sick?
158
00:09:45,620 --> 00:09:46,670
I'm a little dizzy.
159
00:09:46,860 --> 00:09:47,910
Will he stop?
160
00:09:47,911 --> 00:09:51,619
Not a good idea. It's safer if you can
hold out to the weigh station.
161
00:09:51,620 --> 00:09:52,670
How far are we?
162
00:09:53,100 --> 00:09:54,150
Maybe eight miles.
163
00:09:54,580 --> 00:09:55,630
We'd better stop.
164
00:09:55,631 --> 00:09:56,699
No.
165
00:09:56,700 --> 00:09:58,620
I'm not here. I can make it.
166
00:10:01,380 --> 00:10:02,820
Can you make me go any faster?
167
00:10:54,380 --> 00:10:57,210
I've been sitting here so long, my leg's
falling asleep.
168
00:11:00,420 --> 00:11:01,470
Shoot!
169
00:11:06,220 --> 00:11:07,840
There goes Thanksgiving dinner.
170
00:11:07,880 --> 00:11:10,760
I'm sorry, I couldn't help it. My leg
was killing me.
171
00:11:10,761 --> 00:11:13,719
This is probably the only turkey within
20 miles of here.
172
00:11:13,720 --> 00:11:15,830
We can start looking again in the
morning.
173
00:11:18,820 --> 00:11:20,080
We've got to find a turkey.
174
00:11:20,620 --> 00:11:22,000
Molly will be expecting one.
175
00:11:41,459 --> 00:11:42,920
There's a dry creek up ahead.
176
00:11:43,600 --> 00:11:46,610
That's rock creek. The waste station's
only a few more miles.
177
00:11:46,960 --> 00:11:49,320
I feel like I'm going to be sick.
178
00:11:49,840 --> 00:11:51,340
Now, you hold on, child.
179
00:12:18,920 --> 00:12:20,420
out and get behind those rocks.
180
00:12:49,230 --> 00:12:52,540
I'll keep them busy while you circle
around. That ain't necessary.
181
00:12:53,690 --> 00:12:55,530
Now you throw your gun down, Kid Cole.
182
00:12:57,970 --> 00:12:59,350
What are you doing?
183
00:13:00,090 --> 00:13:01,830
I'm robbing the stagecoach, ma 'am.
184
00:13:02,370 --> 00:13:03,750
McGee, come on down.
185
00:13:19,400 --> 00:13:21,930
You're going to need your jewelry and
your purses.
186
00:13:22,700 --> 00:13:23,800
I'll take that cameo.
187
00:13:25,200 --> 00:13:26,280
My mother gave me this.
188
00:13:26,760 --> 00:13:28,750
She's got good taste. Now you take it
off.
189
00:13:31,500 --> 00:13:32,640
Go on, give it to her.
190
00:13:39,760 --> 00:13:40,840
I told you it'd be easy.
191
00:13:42,740 --> 00:13:45,540
I'm going to be praying for some way to
forgive you.
192
00:13:46,300 --> 00:13:47,350
Don't bother.
193
00:13:48,100 --> 00:13:49,760
These two are way past saving.
194
00:13:58,680 --> 00:14:01,630
I sure hope you people will do the
decent thing and bury him.
195
00:14:02,420 --> 00:14:03,800
At least leave us some water.
196
00:14:05,060 --> 00:14:06,110
Why not?
197
00:14:23,190 --> 00:14:24,240
Y 'all have.
198
00:14:58,670 --> 00:15:00,290
How far do you figure we've gone?
199
00:15:00,650 --> 00:15:01,700
Probably two miles.
200
00:15:02,210 --> 00:15:03,970
No, it's more like 50.
201
00:15:06,750 --> 00:15:07,800
Want some?
202
00:15:09,350 --> 00:15:11,330
I should have known something was wrong.
203
00:15:14,250 --> 00:15:17,590
Think of all the time we've wasted
helping her pick out a name.
204
00:15:18,290 --> 00:15:19,690
She sure had me fooled.
205
00:15:20,330 --> 00:15:21,530
She had us all fooled.
206
00:15:21,850 --> 00:15:25,400
I bet that's a couple been robbing the
stages between here and Wichita.
207
00:15:26,689 --> 00:15:28,739
I was going to give that cameo to
Colleen.
208
00:15:29,730 --> 00:15:30,780
Mr. Shea.
209
00:15:31,030 --> 00:15:34,340
You did the right thing giving it up.
It's better than getting shot.
210
00:15:38,550 --> 00:15:39,600
We got to keep moving.
211
00:15:39,601 --> 00:15:41,289
What's the hurry?
212
00:15:41,290 --> 00:15:44,429
I saw tracks of a raiding party. Just
cross the road up ahead here.
213
00:15:44,430 --> 00:15:45,770
They spot us. We're dead.
214
00:15:45,771 --> 00:15:48,329
Better keep off this road until we get
to the weigh station.
215
00:15:48,330 --> 00:15:49,590
Will we get there by dark?
216
00:15:49,950 --> 00:15:51,000
We better. Let's go.
217
00:16:05,439 --> 00:16:06,489
Where's the turkey?
218
00:16:07,700 --> 00:16:09,560
Probably in the next territory by now.
219
00:16:10,580 --> 00:16:11,630
We had one.
220
00:16:11,900 --> 00:16:15,040
Brian scared him off. My leg fell
asleep. It's not my fault.
221
00:16:15,560 --> 00:16:16,760
I had a shot.
222
00:16:17,020 --> 00:16:20,210
Brian, if you could have just kept
quiet. What are we going to do?
223
00:16:22,380 --> 00:16:23,860
Maybe we can borrow some food.
224
00:16:24,100 --> 00:16:25,540
You don't borrow food.
225
00:16:25,800 --> 00:16:27,480
You do if you don't have any.
226
00:16:27,481 --> 00:16:32,279
The freight wagon's going to come
tomorrow. We'll get some food.
227
00:16:32,280 --> 00:16:34,400
We'll be all right. You keep saying
that.
228
00:16:34,401 --> 00:16:37,999
We don't have a turkey, we don't have
pie fixin', and we don't have... All
229
00:16:38,000 --> 00:16:39,050
right, all right.
230
00:16:40,040 --> 00:16:41,090
We'll ask around.
231
00:16:42,460 --> 00:16:44,380
Maybe someone's got some extra food.
232
00:16:47,460 --> 00:16:52,059
Brian, I don't have any extra turkey,
but I got plenty of spinach if you need
233
00:16:52,060 --> 00:16:53,110
some.
234
00:16:53,460 --> 00:16:54,510
Spinach?
235
00:16:56,140 --> 00:16:57,190
Thanks, Miss Grace.
236
00:17:02,000 --> 00:17:05,220
I've got spiced peaches and plenty of
yams you're welcome to.
237
00:17:05,221 --> 00:17:06,838
Thanks, Mara.
238
00:17:06,839 --> 00:17:08,159
I'll pick them up tomorrow.
239
00:17:11,640 --> 00:17:13,750
I'll take y 'all on a hunt with me
tomorrow.
240
00:17:13,751 --> 00:17:15,598
We'll come home with the turkey.
241
00:17:15,599 --> 00:17:16,649
You're not worried.
242
00:17:16,800 --> 00:17:18,720
My cousin from Ohio brought food.
243
00:17:19,220 --> 00:17:21,920
We'll have plenty of lunderfish. The
whole barrel.
244
00:17:22,880 --> 00:17:24,480
Lunderfish? What's that?
245
00:17:24,920 --> 00:17:26,180
It's dried herring.
246
00:17:26,520 --> 00:17:27,570
It's very good.
247
00:17:28,680 --> 00:17:30,540
I didn't think it'd be with gravy on it.
248
00:17:33,760 --> 00:17:34,840
Don't worry, darling.
249
00:17:35,220 --> 00:17:38,110
We'll be having Thanksgiving supper this
time tomorrow.
250
00:17:39,400 --> 00:17:40,450
You're right.
251
00:17:41,520 --> 00:17:42,740
The Lord will provide.
252
00:17:44,840 --> 00:17:45,890
How do you know?
253
00:17:47,820 --> 00:17:49,080
Because I asked him.
254
00:17:50,200 --> 00:17:53,979
I know he's going to help us. Well, when
you talk to him again, would you ask
255
00:17:53,980 --> 00:17:55,900
him if he can provide some pumpkin pie?
256
00:17:59,960 --> 00:18:02,160
We'd best get going.
257
00:18:02,600 --> 00:18:05,310
I'm going to make it to the weigh
station by nightfall.
258
00:18:18,080 --> 00:18:19,260
So, how are we doing?
259
00:18:19,820 --> 00:18:23,380
Well, I won't have to worry about yam.
There's plenty this year.
260
00:18:23,660 --> 00:18:24,740
What else have we got?
261
00:18:25,140 --> 00:18:29,680
Let's see. We got corn, spice, peaches,
and beans.
262
00:18:30,360 --> 00:18:31,740
We still don't have a turkey.
263
00:18:31,741 --> 00:18:32,849
We got a ham.
264
00:18:32,850 --> 00:18:33,849
We do?
265
00:18:33,850 --> 00:18:36,150
Well, Jake's got a tin one we can buy.
266
00:18:36,410 --> 00:18:37,490
I'd rather eat London.
267
00:18:39,730 --> 00:18:41,710
Hey, Horace, the stagecoach is late.
268
00:18:41,711 --> 00:18:45,929
It's more than late. She's not coming.
Freight wagon's not coming neither.
269
00:18:45,930 --> 00:18:46,980
Not coming?
270
00:18:47,730 --> 00:18:48,780
It's a bit boring.
271
00:18:48,781 --> 00:18:50,949
I'll go tell her. Why isn't the stage
coming?
272
00:18:50,950 --> 00:18:54,249
Some bad weather coming up near Denver.
They're canceling all the stage runs
273
00:18:54,250 --> 00:18:56,730
south. Are Mom and Sally going to be all
right?
274
00:18:56,731 --> 00:19:00,039
They probably saw the storm coming and
turned back to Denver.
275
00:19:00,040 --> 00:19:02,750
They'll put them up in a hotel till the
weather passes.
276
00:19:05,380 --> 00:19:06,430
Don't worry, son.
277
00:19:06,860 --> 00:19:08,060
They'll be with him, Mom.
278
00:19:08,680 --> 00:19:11,270
Guys, give us some more time to get
supper together.
279
00:19:11,780 --> 00:19:12,830
Maybe not.
280
00:19:12,880 --> 00:19:15,340
Look, everyone's going to the store.
281
00:19:18,231 --> 00:19:20,239
What's going on?
282
00:19:20,240 --> 00:19:22,830
Oh, hey, Myra, can I get those spicy
chicken for me?
283
00:19:23,180 --> 00:19:26,939
I'm sorry, Colleen, but... Well, I got
me a gravy in the middle of the day, and
284
00:19:26,940 --> 00:19:27,990
I ate them all.
285
00:19:29,610 --> 00:19:31,390
You've got some yams you can have.
286
00:19:40,490 --> 00:19:44,069
I'm sorry, but I'm going to need that
spinach now. I was counting on that
287
00:19:44,070 --> 00:19:47,260
freight delivery, but since that wagon
ain't coming, I need it.
288
00:19:47,430 --> 00:19:51,689
Well, maybe we could just eat here. Oh,
Brian, I'm sorry. I don't have any
289
00:19:51,690 --> 00:19:53,510
places left. I am sold out and then...
290
00:20:02,929 --> 00:20:09,049
You come on by anyway. I won't have any
turkey left, but I'll have plenty of
291
00:20:09,050 --> 00:20:10,100
yam.
292
00:20:21,830 --> 00:20:23,150
How do I know it's any good?
293
00:20:23,590 --> 00:20:25,490
Trust me, I knew this pig personally.
294
00:20:28,120 --> 00:20:29,170
Whatever you say.
295
00:20:30,900 --> 00:20:31,950
What are you doing?
296
00:20:44,780 --> 00:20:46,420
I'd rather eat lunda fist.
297
00:21:07,720 --> 00:21:09,160
It's really quiet down there.
298
00:21:10,340 --> 00:21:12,220
I wonder where the station master is.
299
00:21:12,860 --> 00:21:13,910
Maybe he's inside.
300
00:21:14,520 --> 00:21:15,660
Where'd the horses go?
301
00:21:16,540 --> 00:21:18,080
The corral's been broken open.
302
00:21:43,250 --> 00:21:44,300
Anybody here?
303
00:22:29,949 --> 00:22:31,210
Michaela! Hit! Don't!
304
00:22:33,370 --> 00:22:34,420
Go inside,
305
00:22:35,370 --> 00:22:36,420
hurry! Come on!
306
00:22:36,421 --> 00:22:37,969
Get in!
307
00:22:37,970 --> 00:22:39,020
Go!
308
00:22:44,730 --> 00:22:45,780
I'll get him here.
309
00:22:51,550 --> 00:22:52,600
There he is.
310
00:22:53,550 --> 00:22:54,600
Follow me.
311
00:23:07,370 --> 00:23:08,420
What are they doing?
312
00:23:09,270 --> 00:23:11,860
I think they're figuring out we don't
have a gun yet.
313
00:23:12,350 --> 00:23:14,700
It's going to be like shooting fish in a
barrel.
314
00:23:17,650 --> 00:23:19,890
Give me a tomahawk.
315
00:23:23,570 --> 00:23:25,630
Stay down. This may blow up in my face.
316
00:24:07,850 --> 00:24:10,030
Dad, you just evened up a little bit.
317
00:24:26,250 --> 00:24:27,990
You think they'll be back tonight?
318
00:24:27,991 --> 00:24:31,449
If they were going to attack, they would
have done it already.
319
00:24:31,450 --> 00:24:33,150
They probably sent for help.
320
00:24:34,680 --> 00:24:36,240
to try and slip away in the night.
321
00:24:36,500 --> 00:24:40,900
They got the high ground on us. With
that full moon, make a good target.
322
00:24:41,140 --> 00:24:43,610
If the cloud's over, maybe we can make a
run for it.
323
00:24:44,240 --> 00:24:45,440
I ain't running nowhere.
324
00:24:46,380 --> 00:24:47,880
Well, maybe they've gone away.
325
00:24:50,020 --> 00:24:53,360
I don't think so, Sister Ruth. Go on
over here with Dr. Mike.
326
00:25:04,430 --> 00:25:05,480
Did you see them?
327
00:25:05,610 --> 00:25:08,500
There's at least one rifle out there
that left that ridge.
328
00:25:09,750 --> 00:25:12,580
Looks like the best thing we can do is
wait until morning.
329
00:25:12,970 --> 00:25:14,350
Well, what'll happen then?
330
00:25:14,550 --> 00:25:17,890
Well, we hope the next stagecoach
arrives before more Indians do.
331
00:25:21,270 --> 00:25:22,710
Did you find anything to eat?
332
00:25:23,150 --> 00:25:24,200
Eat?
333
00:25:24,410 --> 00:25:26,880
Oh, there's some biscuit fixings and
some beans.
334
00:25:28,710 --> 00:25:31,060
Well, maybe we should see if we can cook
up then.
335
00:25:39,820 --> 00:25:40,960
What are you thinking?
336
00:25:42,960 --> 00:25:46,090
I'm thinking it's been a long time since
I had to shoot anybody.
337
00:25:49,720 --> 00:25:51,220
How many bullets you got left?
338
00:25:52,640 --> 00:25:53,690
Eight.
339
00:25:55,320 --> 00:25:58,090
There's two of them out there on that
ridge with rifles.
340
00:25:58,380 --> 00:26:00,300
I wonder how many bullets they got left.
341
00:26:05,200 --> 00:26:10,100
One for Peter, and one for Paul, and one
for the good Lord that made us all.
342
00:26:10,580 --> 00:26:13,880
A little bit of soda, a little bit of
salt.
343
00:26:14,340 --> 00:26:17,560
If these biscuits don't turn out, it
ain't my fault.
344
00:26:19,060 --> 00:26:20,440
I can never do that.
345
00:26:20,700 --> 00:26:22,140
I have to measure everything.
346
00:26:23,080 --> 00:26:27,020
When you've been cooking as long as I
have, you go by faith and feel.
347
00:26:27,920 --> 00:26:30,640
Every time I tried that, it didn't turn
out.
348
00:26:34,830 --> 00:26:36,270
Now, don't you worry about it.
349
00:26:36,470 --> 00:26:37,610
It's gonna be fine.
350
00:26:38,530 --> 00:26:39,580
You'll see.
351
00:26:41,250 --> 00:26:42,590
This is all my fault.
352
00:26:43,250 --> 00:26:44,300
Well, how's that?
353
00:26:46,050 --> 00:26:50,209
If I hadn't invited you to come with us,
you'd be safely on your way to San
354
00:26:50,210 --> 00:26:51,260
Francisco by now.
355
00:26:53,710 --> 00:26:57,670
The way I figure it, the Lord meant for
us to be together.
356
00:26:59,310 --> 00:27:03,549
And I can't think of anybody that I'd
rather be celebrating Thanksgiving with
357
00:27:03,550 --> 00:27:04,600
than you and Sully.
358
00:27:05,370 --> 00:27:10,770
Besides, you can help us celebrate our
anniversary.
359
00:27:10,771 --> 00:27:13,949
I can't believe it's a year since you've
been married.
360
00:27:13,950 --> 00:27:15,000
Me neither.
361
00:27:21,970 --> 00:27:25,530
Sister Ruth, how do you like being
married?
362
00:27:26,250 --> 00:27:27,300
Eh.
363
00:27:28,600 --> 00:27:32,660
Sometimes he can be a pain in the...
Well, you know what I mean.
364
00:27:35,880 --> 00:27:37,080
Yes, I know what you mean.
365
00:27:39,560 --> 00:27:46,299
It's just that... Every time I wake up
and I look in that man's
366
00:27:46,300 --> 00:27:51,340
face, I thank the good Lord for sending
him my way.
367
00:27:55,680 --> 00:27:57,600
Yes, we have a lot to be thankful for.
368
00:28:02,139 --> 00:28:06,240
We got baked yams, some mashed yams, and
yams surprise.
369
00:28:06,920 --> 00:28:08,540
You get plenty of beans and rice.
370
00:28:08,900 --> 00:28:11,490
Beans and rice are not what you eat at
Thanksgiving.
371
00:28:11,700 --> 00:28:16,879
You eat turkey and dressing and
cranberries and pumpkin pie. Well, maybe
372
00:28:16,880 --> 00:28:17,879
make popcorn.
373
00:28:17,880 --> 00:28:18,839
That's stupid.
374
00:28:18,840 --> 00:28:19,890
It's not stupid.
375
00:28:19,900 --> 00:28:23,450
They ate it at the first Thanksgiving. I
wonder how it tastes with gravy.
376
00:28:25,080 --> 00:28:26,980
Jan and I are going out of first light.
377
00:28:27,840 --> 00:28:30,430
We'll come back with a turkey. And what
if you don't?
378
00:28:30,670 --> 00:28:32,070
Then we'll eat other things.
379
00:28:32,450 --> 00:28:33,510
It won't be the same.
380
00:28:35,270 --> 00:28:38,849
I would have had a turkey if Brian
hadn't messed it up. You had gone to the
381
00:28:38,850 --> 00:28:41,489
store when you should have instead of
eating another piece of pie. You sure
382
00:28:41,490 --> 00:28:44,680
didn't have Thanksgiving special in the
first place? Stop it!
383
00:28:45,250 --> 00:28:47,780
Fightin' is not going to put anything on
the table.
384
00:28:49,510 --> 00:28:52,880
All I know is you better figure out what
we're going to do by morning.
385
00:28:56,190 --> 00:28:57,550
This is not my fault.
386
00:29:35,370 --> 00:29:36,420
Did you sleep?
387
00:29:36,930 --> 00:29:37,980
No.
388
00:29:39,610 --> 00:29:41,370
You need to try to get some rest.
389
00:29:43,470 --> 00:29:46,630
Why don't you sing me a song like you
always do?
390
00:29:49,690 --> 00:29:50,850
Dr. Mike's asleep.
391
00:29:52,830 --> 00:29:53,880
No, I'm not.
392
00:30:26,480 --> 00:30:32,999
We've come to the time in the season
when family and friends
393
00:30:33,000 --> 00:30:39,559
gather near to offer a prayer of
thanksgiving for
394
00:30:39,560 --> 00:30:46,239
blessings we've known through the years
to join hands and
395
00:30:46,240 --> 00:30:52,100
thank the Creator now when Thanksgiving
is due.
396
00:30:54,060 --> 00:31:00,979
And this year when I count my blessings,
I'm thanking the Lord he made
397
00:31:00,980 --> 00:31:02,030
you.
398
00:31:02,700 --> 00:31:09,299
This year when I count my blessings, I'm
thanking the Lord
399
00:31:09,300 --> 00:31:10,420
he made you.
400
00:31:13,840 --> 00:31:20,819
I'm grateful for the laughter of
children, the sun and the wind
401
00:31:20,820 --> 00:31:21,960
and the rain.
402
00:31:23,500 --> 00:31:29,839
The color of blue in your sweet eyes,
the sight of a high
403
00:31:29,840 --> 00:31:30,890
-balling train.
404
00:31:31,800 --> 00:31:38,719
The moonrise over a prairie, an old love
that
405
00:31:38,720 --> 00:31:39,880
you've made new.
406
00:31:40,960 --> 00:31:47,799
And this year when I count my blessings,
thanking the Lord
407
00:31:47,800 --> 00:31:48,850
he made you.
408
00:31:50,570 --> 00:31:57,289
This year when I count my blessings, I'm
thanking the Lord he
409
00:31:57,290 --> 00:31:58,340
made you.
410
00:32:03,470 --> 00:32:10,409
And when the time comes to be going,
you're going to be in sorrow
411
00:32:10,410 --> 00:32:11,550
and tears.
412
00:32:12,650 --> 00:32:17,130
I'll kiss you goodbye and I'll go on the
way.
413
00:32:17,850 --> 00:32:20,810
Grateful for all of the years.
414
00:32:21,510 --> 00:32:25,310
I thank for all that you gave me.
415
00:32:26,090 --> 00:32:29,650
For teaching me what love can do.
416
00:32:31,230 --> 00:32:35,390
Thanksgiving Day for the rest of my
life.
417
00:32:35,710 --> 00:32:38,650
I'm thanking the Lord he made you.
418
00:32:40,310 --> 00:32:44,530
Thanksgiving Day for the rest of my
life.
419
00:32:45,150 --> 00:32:47,790
i'm thanking the lord he made you
420
00:33:44,400 --> 00:33:45,450
I'm sorry.
421
00:33:45,540 --> 00:33:46,590
Me too.
422
00:33:46,820 --> 00:33:48,930
I've been tracking that bird all
morning.
423
00:33:49,100 --> 00:33:50,150
I didn't see you.
424
00:33:50,580 --> 00:33:53,720
I couldn't... I'm sorry.
425
00:33:55,140 --> 00:33:56,980
And I am thankful you are a bad shot.
426
00:34:03,800 --> 00:34:04,850
How is he?
427
00:34:05,320 --> 00:34:08,440
Why aren't they attacking?
428
00:34:10,639 --> 00:34:13,100
They must be waiting for the states to
show up.
429
00:34:13,360 --> 00:34:15,650
Gonna ambush them, then come in here
after us.
430
00:34:16,600 --> 00:34:18,100
Well, we have to warn the stage.
431
00:34:19,380 --> 00:34:22,930
I'll light a signal fire after you're
gone. What are you talking about?
432
00:34:24,260 --> 00:34:25,880
You know I couldn't run very far.
433
00:34:26,179 --> 00:34:28,440
I'd just slow us all down, get us all
caught.
434
00:34:28,679 --> 00:34:30,199
You take off, you got a chance.
435
00:34:30,739 --> 00:34:32,280
I can hold them here for a while.
436
00:34:33,179 --> 00:34:34,739
We're not gonna leave you alone.
437
00:34:35,280 --> 00:34:36,330
You want me.
438
00:34:36,840 --> 00:34:37,890
I'm staying.
439
00:34:39,440 --> 00:34:40,719
We talked about this.
440
00:34:41,080 --> 00:34:42,160
It's what we want to do.
441
00:34:42,460 --> 00:34:43,510
We won't allow it.
442
00:34:44,080 --> 00:34:48,499
No. Dr. Mike, you know it's the only
chance any of us got of getting out of
443
00:34:48,500 --> 00:34:49,550
alive.
444
00:34:49,719 --> 00:34:53,340
I got three bullets to cover you. That
leaves me five. That's plenty.
445
00:34:59,680 --> 00:35:01,910
We'll be back here with help as soon as
we can.
446
00:35:07,400 --> 00:35:08,450
You don't make it.
447
00:35:08,820 --> 00:35:09,870
No hard feeling.
448
00:35:19,080 --> 00:35:20,130
Lord be with you.
449
00:35:30,840 --> 00:35:31,890
Doc!
450
00:35:42,700 --> 00:35:44,620
I sure hope he's listening to you.
451
00:37:01,930 --> 00:37:02,980
They don't got a bank.
452
00:37:03,170 --> 00:37:06,750
Well, let's just pick up them supplies
and head on out.
453
00:37:14,870 --> 00:37:16,190
I'll take this, Mr. Wright.
454
00:37:17,990 --> 00:37:19,150
There you go. Thank you.
455
00:37:19,770 --> 00:37:20,820
I'm closing.
456
00:37:21,510 --> 00:37:23,890
Don't you have any more cornstarch? All
out.
457
00:37:24,690 --> 00:37:26,490
These potatoes are all sprouting.
458
00:37:26,690 --> 00:37:28,800
They're all we got. Take them or leave
them.
459
00:37:31,781 --> 00:37:34,039
All right, we're closing.
460
00:37:34,040 --> 00:37:35,840
Oh, we just need a few things, mister.
461
00:37:37,200 --> 00:37:38,760
Well, that's about all he's got.
462
00:37:39,031 --> 00:37:41,039
That's it?
463
00:37:41,040 --> 00:37:45,120
Yeah. All right, this is $2 .30.
464
00:37:48,560 --> 00:37:50,440
Oh, that's a pretty cameo.
465
00:37:54,540 --> 00:37:55,590
Thanks.
466
00:37:55,980 --> 00:37:59,880
Matthew, this lady has a pen just like
Dr. Mike's.
467
00:38:01,740 --> 00:38:04,080
That's just like the one that Grandma
gave me.
468
00:38:04,580 --> 00:38:05,630
Yeah.
469
00:38:05,900 --> 00:38:06,950
Sure looks like it.
470
00:38:08,020 --> 00:38:09,100
Where'd you get that?
471
00:38:11,820 --> 00:38:13,520
I... Grab the money.
472
00:38:16,680 --> 00:38:17,730
Give me.
473
00:38:20,980 --> 00:38:22,600
Are my kids going to be all right?
474
00:38:23,120 --> 00:38:25,410
They probably walked to the next way
station.
475
00:38:26,360 --> 00:38:27,680
Y 'all get down on the floor.
476
00:38:27,740 --> 00:38:28,790
Get out.
477
00:38:31,310 --> 00:38:32,750
This door is going to get shot.
478
00:40:19,690 --> 00:40:20,740
I'm glad to see you.
479
00:40:21,530 --> 00:40:23,210
I was just thinking the same thing.
480
00:40:23,670 --> 00:40:25,650
I knew you'd be all right.
481
00:40:26,010 --> 00:40:28,240
Come on, we'd best get on after them
robbers.
482
00:40:28,630 --> 00:40:30,740
We lost their trail a long time ago,
Lorne.
483
00:40:30,890 --> 00:40:32,270
We're not going to find them.
484
00:40:32,410 --> 00:40:33,730
What about those engines?
485
00:40:34,390 --> 00:40:35,440
Time up.
486
00:40:35,690 --> 00:40:39,420
Take them to Fort Collins. Stand trial
for the murder of that station agent.
487
00:40:39,710 --> 00:40:41,930
All right, let's go back to town.
488
00:40:43,370 --> 00:40:44,750
Still something we got to do.
489
00:41:00,021 --> 00:41:01,829
Who wants to know?
490
00:41:01,830 --> 00:41:02,880
Are you all right?
491
00:41:04,370 --> 00:41:08,050
I winged a couple of them before they
decided to give up and come after you.
492
00:41:09,010 --> 00:41:11,210
I'm so glad to see you.
493
00:41:11,830 --> 00:41:13,510
I was just thinking the same thing.
494
00:41:35,520 --> 00:41:36,570
Turkey. Turkey.
495
00:41:40,440 --> 00:41:41,490
Pumpkin pie?
496
00:41:41,520 --> 00:41:42,570
Pumpkin pie.
497
00:41:43,160 --> 00:41:44,380
Sure smells good.
498
00:41:46,820 --> 00:41:49,710
Oh, Shelly, where you been? Hey, what
are you doing here?
499
00:41:49,860 --> 00:41:52,870
Hello, Brian. I asked him to join us for
Thanksgiving supper.
500
00:41:52,940 --> 00:41:54,260
I asked Claude Benson, too.
501
00:41:54,380 --> 00:41:57,340
He helped me get a big turkey. I hope
all of you are hungry.
502
00:41:57,780 --> 00:41:58,830
You bet.
503
00:41:58,840 --> 00:41:59,890
I sure am.
504
00:42:02,140 --> 00:42:03,760
Dr. Quinn, Sully.
505
00:42:04,840 --> 00:42:08,090
I hope you don't mind if saying grace
takes a little longer today.
506
00:42:08,840 --> 00:42:11,070
You've got a lot to be thankful for this
year.
507
00:42:11,200 --> 00:42:12,250
Amen.
508
00:42:15,080 --> 00:42:16,940
I was just thinking the same thing.
509
00:42:32,680 --> 00:42:39,199
We've come to the time in the season
when family and friends
510
00:42:39,200 --> 00:42:45,799
gather near to offer a prayer of
thanksgiving or
511
00:42:45,800 --> 00:42:52,479
blessings we've known through the years
to join hands and
512
00:42:52,480 --> 00:42:58,320
thank the Creator now when Thanksgiving
is due.
513
00:43:00,300 --> 00:43:07,219
And this year when I count my blessings,
I'm thanking the Lord he made
514
00:43:07,220 --> 00:43:08,270
you.
515
00:43:08,960 --> 00:43:15,539
This year when I count my blessings, I'm
thanking the Lord
516
00:43:15,540 --> 00:43:16,640
he made you.
517
00:43:20,100 --> 00:43:27,059
I'm grateful for the laughter of
children, the sun and the wind
518
00:43:27,060 --> 00:43:28,180
and the rain.
519
00:43:29,740 --> 00:43:33,940
The color of blue in your sweet eyes.
520
00:43:34,300 --> 00:43:37,060
The sight of a high -balling train.
521
00:43:38,000 --> 00:43:41,720
The moonrise over a prairie.
522
00:43:42,640 --> 00:43:46,140
And, oh, love that you've made new.
523
00:43:46,980 --> 00:43:51,860
And Thanksgiving Day for the rest of my
life.
524
00:43:52,120 --> 00:43:55,100
I'm thanking the Lord he made you.
525
00:43:56,100 --> 00:43:58,400
And Thanksgiving Day.
526
00:43:59,020 --> 00:44:04,260
For the rest of my life, I'm thanking
the Lord he made you.
527
00:44:04,310 --> 00:44:08,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.