Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,970 --> 00:00:14,510
They don't think you can hit it. They
don't. You missed last time from here.
2
00:00:15,330 --> 00:00:16,329
I know.
3
00:00:16,870 --> 00:00:18,850
I should have been back further before I
threw it.
4
00:00:44,780 --> 00:00:45,659
Want to try again?
5
00:00:45,660 --> 00:00:47,820
No. Spirits are with you too much today.
6
00:00:48,740 --> 00:00:50,120
I say you, Doc.
7
00:00:51,960 --> 00:00:53,760
Any young man who don't have a horse.
8
00:00:54,400 --> 00:00:55,740
Doc might come to tell you.
9
00:01:06,920 --> 00:01:08,540
We didn't expect you till tomorrow.
10
00:01:08,840 --> 00:01:12,200
Sure let us know you were coming. The
army wagon train came in early. I told
11
00:01:12,200 --> 00:01:14,020
these gentlemen to bring the food right
now.
12
00:01:18,790 --> 00:01:22,430
By dancing with beans and corn, it's all
good, too. Here, let me help you
13
00:01:22,430 --> 00:01:25,830
unload. I got four sets of flowers, not
a worm in any of them.
14
00:01:59,180 --> 00:02:01,000
What are these ox soldiers doing here?
They wouldn't have been here if they
15
00:02:01,000 --> 00:02:02,720
tomorrow like you said. I didn't know
they were here.
16
00:02:03,180 --> 00:02:04,180
It's not her fault.
17
00:02:11,400 --> 00:02:12,400
Don't let them do this. Stop.
18
00:02:48,460 --> 00:02:49,620
It's not worth dying over.
19
00:03:00,900 --> 00:03:01,400
What
20
00:03:01,400 --> 00:03:08,220
have you been
21
00:03:08,220 --> 00:03:09,220
doing?
22
00:03:32,330 --> 00:03:33,330
What are we going to do now?
23
00:03:33,530 --> 00:03:34,530
Nothing. Nothing?
24
00:03:34,690 --> 00:03:35,690
None of our business.
25
00:03:35,990 --> 00:03:37,030
Those men were murdered.
26
00:03:37,410 --> 00:03:38,870
Those men were killed by their enemy.
27
00:03:39,110 --> 00:03:42,330
They were shot in the back. Anyone who
wants to know, tell them the soldiers
28
00:03:42,330 --> 00:03:43,330
dropped off the food.
29
00:03:43,790 --> 00:03:45,070
They left and you stayed behind.
30
00:03:46,330 --> 00:03:47,370
You're asking me to lie?
31
00:03:47,650 --> 00:03:50,050
Now if you tell the truth, the army will
come back and kill everyone here.
32
00:03:50,850 --> 00:03:52,470
But it was the dog soldiers who did it.
33
00:04:18,640 --> 00:04:22,460
with the old women and men. Stay here
with me. No. No, Father, I listened to
34
00:04:22,460 --> 00:04:23,460
long enough.
35
00:04:24,160 --> 00:04:25,160
It's time to fight.
36
00:05:04,620 --> 00:05:08,120
When I save this village now, the best
thing you can do is forget it ever
37
00:05:08,120 --> 00:05:09,120
happened.
38
00:06:34,170 --> 00:06:35,170
Here you go.
39
00:06:36,810 --> 00:06:37,810
Don't!
40
00:06:38,090 --> 00:06:39,230
I ain't got no more.
41
00:06:40,170 --> 00:06:41,710
Alright, I got one more.
42
00:06:42,470 --> 00:06:43,449
Where is she?
43
00:06:43,450 --> 00:06:44,450
Right there.
44
00:06:48,490 --> 00:06:49,730
Came to have a horse.
45
00:06:50,570 --> 00:06:53,250
Gonna have to throw in a saddle if you
want to see my cards.
46
00:06:56,590 --> 00:06:57,630
Four kings?
47
00:06:58,310 --> 00:06:59,930
Yes, sir.
48
00:07:00,350 --> 00:07:01,690
You just got yourself a horse.
49
00:07:02,410 --> 00:07:03,710
Let's see what I want.
50
00:07:06,210 --> 00:07:07,290
Come here.
51
00:07:08,430 --> 00:07:09,430
Open up.
52
00:07:09,970 --> 00:07:11,170
Don't like that, do you?
53
00:07:12,850 --> 00:07:13,950
Nasty little girl.
54
00:07:19,050 --> 00:07:20,170
Let's see what you got.
55
00:07:38,990 --> 00:07:39,990
Dr. Quinn.
56
00:07:40,150 --> 00:07:41,370
What do you want, General Cutler?
57
00:07:42,050 --> 00:07:45,290
Dr. Quinn accompanied two of my men to
the reservation to deliver supplies.
58
00:07:45,830 --> 00:07:47,470
The two men have not yet returned to
Pote.
59
00:07:49,550 --> 00:07:51,430
Did you see them leave the reservation,
Dr. Quinn?
60
00:07:54,750 --> 00:07:56,410
Yes. When was that?
61
00:08:00,130 --> 00:08:01,950
Not long after they arrived.
62
00:08:04,610 --> 00:08:07,110
I suggest the two of you stay close to
town from now on.
63
00:08:07,599 --> 00:08:10,080
There's been an increase in attacks by
Cheyenne war parties.
64
00:08:11,340 --> 00:08:12,840
I suspect that is what happened to my
men.
65
00:08:13,480 --> 00:08:16,660
Should that be the case, there's going
to be hell to pay. I can assure you.
66
00:08:37,559 --> 00:08:38,559
chocolate cake.
67
00:08:38,780 --> 00:08:40,440
Let Brian decide. It's his birthday.
68
00:08:40,860 --> 00:08:41,839
What do you want?
69
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
I want a horse.
70
00:08:43,640 --> 00:08:44,640
A horse?
71
00:08:47,000 --> 00:08:48,460
She's the best horse I ever saw.
72
00:08:49,160 --> 00:08:50,160
She's real smart.
73
00:08:50,760 --> 00:08:52,560
And she's not too big for me.
74
00:08:53,640 --> 00:08:55,940
She's not a pony. She's just too small
for Hank.
75
00:08:56,320 --> 00:08:57,320
Hank?
76
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
Hank owns her?
77
00:08:59,040 --> 00:09:00,320
He won her in a poker game.
78
00:09:02,320 --> 00:09:04,020
What makes you think he wants to sell
her?
79
00:09:04,640 --> 00:09:05,860
He don't even like her.
80
00:09:06,510 --> 00:09:07,610
I'm sure we could buy her.
81
00:09:08,950 --> 00:09:11,110
Well, I don't know if we can afford
another horse right now.
82
00:09:13,270 --> 00:09:15,030
That's a lot of money to keep a horse,
Brian.
83
00:09:18,750 --> 00:09:20,590
You can ride Flash anytime you want to.
84
00:09:21,290 --> 00:09:22,490
But she's your horse.
85
00:09:22,790 --> 00:09:24,210
I want my own. I'm old enough.
86
00:09:25,110 --> 00:09:26,570
Brian... Hank's got plenty of horses.
87
00:09:27,110 --> 00:09:28,290
Hank doesn't even like her.
88
00:09:48,780 --> 00:09:50,480
Still serving lunch if you'd like a
seat.
89
00:09:51,020 --> 00:09:52,360
I'm looking for Dr. Quinn.
90
00:09:53,460 --> 00:09:54,560
Where's your dad over there?
91
00:10:03,780 --> 00:10:04,960
Dr. Quinn. Yes?
92
00:10:05,640 --> 00:10:06,640
I'm Anna Cottle.
93
00:10:07,600 --> 00:10:10,140
My husband rode out to the reservation
with you.
94
00:10:12,400 --> 00:10:15,200
I was just wondering if he said
anything.
95
00:10:29,130 --> 00:10:30,130
supposed to meet him?
96
00:10:38,070 --> 00:10:39,510
Sorry, he didn't say anything to me.
97
00:10:44,910 --> 00:10:47,890
Mrs. Kyle, would you like to join us?
98
00:10:59,280 --> 00:11:00,380
She needs to know the truth.
99
00:11:01,440 --> 00:11:03,540
Do you know what the truth is?
100
00:11:03,820 --> 00:11:07,180
If her husband had got away, he'd
probably come back with a hundred
101
00:11:07,180 --> 00:11:08,380
killed everybody in that village.
102
00:11:09,540 --> 00:11:11,320
What if they ask me again about what
happened?
103
00:11:11,760 --> 00:11:12,760
I won't lie.
104
00:11:13,600 --> 00:11:14,680
Do you know what that'll do?
105
00:11:15,400 --> 00:11:17,520
But those men had families. Those men?
106
00:11:17,960 --> 00:11:21,440
Soldiers? There's a war going on here.
Any fool can see that.
107
00:11:42,380 --> 00:11:43,380
Something on your mind?
108
00:11:44,100 --> 00:11:46,520
You've been staring at those two skeins
for almost ten minutes.
109
00:11:47,780 --> 00:11:51,360
I just can't seem to make up my mind.
They're both the same color.
110
00:11:54,300 --> 00:11:55,760
I don't really need yarn.
111
00:11:57,380 --> 00:11:58,380
I need advice.
112
00:11:58,840 --> 00:11:59,840
What kind?
113
00:12:01,340 --> 00:12:02,780
I thought something had happened.
114
00:12:03,420 --> 00:12:04,420
Something terrible.
115
00:12:06,040 --> 00:12:09,260
I lied about it because I'm afraid that
if I tell the truth, far worse things
116
00:12:09,260 --> 00:12:10,039
will happen.
117
00:12:10,040 --> 00:12:12,020
Michaela, are you and the children in
danger? No.
118
00:12:16,400 --> 00:12:20,960
Well, if what happened is as bad as you
say, then it's got to be found out
119
00:12:20,960 --> 00:12:24,300
before too long. Then people are going
to want to know why you didn't speak up
120
00:12:24,300 --> 00:12:25,300
sooner.
121
00:12:28,760 --> 00:12:29,760
What did you see?
122
00:12:31,320 --> 00:12:33,000
I don't want this to end up in your
gazette.
123
00:12:33,840 --> 00:12:34,840
It won't.
124
00:12:35,680 --> 00:12:39,160
I've been reading in my newspaper book
about something called off the record.
125
00:12:39,620 --> 00:12:43,920
It means that you can say what you want,
and I can't print it.
126
00:12:44,680 --> 00:12:47,060
I don't want you to print this or talk
to anyone about it.
127
00:12:48,500 --> 00:12:50,860
Michaela, this is just between friends.
128
00:13:03,380 --> 00:13:04,380
Hey.
129
00:13:07,480 --> 00:13:10,620
I need to talk to you. I knew you'd be
back.
130
00:13:11,080 --> 00:13:12,940
Got another game starting up in...
131
00:13:13,550 --> 00:13:14,550
An hour.
132
00:13:15,970 --> 00:13:17,510
I'll cover you if you're a little short.
133
00:13:18,890 --> 00:13:20,370
I didn't come here to play poker.
134
00:13:21,690 --> 00:13:23,810
I came here because I want to buy your
horse.
135
00:13:24,650 --> 00:13:25,650
What horse?
136
00:13:25,990 --> 00:13:27,350
That one that you got gambling.
137
00:13:28,530 --> 00:13:29,750
You want to buy that horse?
138
00:13:30,470 --> 00:13:31,690
It's for my brother for his birthday.
139
00:13:32,970 --> 00:13:33,970
How much?
140
00:13:33,990 --> 00:13:36,950
Ain't for sale, but if you'd like to
gamble for it.
141
00:13:41,330 --> 00:13:42,650
Change your mind and let me know.
142
00:13:44,110 --> 00:13:45,110
You too.
143
00:13:55,970 --> 00:13:57,330
I'll need to see you again in a week.
144
00:13:57,850 --> 00:14:00,050
I feel so much better just knowing what
it was.
145
00:14:00,250 --> 00:14:02,330
Make sure you take all of the medicine.
I will.
146
00:14:02,630 --> 00:14:04,670
And thank you. Good day, Doctor. Good
day.
147
00:14:24,460 --> 00:14:25,600
Not here. What is it?
148
00:14:26,240 --> 00:14:27,400
Look over there. What's that?
149
00:14:27,980 --> 00:14:28,980
A bunk.
150
00:14:29,020 --> 00:14:30,020
A forest fire?
151
00:14:30,600 --> 00:14:32,400
Nothing but grass. It has to be a house.
152
00:14:33,140 --> 00:14:34,540
Probably the Clemmer Ranch.
153
00:14:35,720 --> 00:14:36,760
Oh, that's gunfire.
154
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
Engine attack!
155
00:14:41,540 --> 00:14:42,540
Engine attack!
156
00:14:43,240 --> 00:14:44,780
Get your rifle! Let's go!
157
00:14:45,720 --> 00:14:47,020
I better wire Denver.
158
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
Engine attack!
159
00:14:48,940 --> 00:14:50,000
Get your rifle!
160
00:15:18,060 --> 00:15:19,060
Nothing.
161
00:15:19,400 --> 00:15:20,400
Nothing?
162
00:15:22,020 --> 00:15:23,440
Why is she acting so spooked?
163
00:15:23,700 --> 00:15:24,820
Maybe because she doesn't like you.
164
00:15:25,220 --> 00:15:27,360
This horse, this horse loves me.
165
00:15:27,700 --> 00:15:28,700
Don't you, girl?
166
00:15:29,200 --> 00:15:30,199
Come here.
167
00:15:30,200 --> 00:15:32,520
Come here. Don't do that. She didn't do
nothing.
168
00:15:32,780 --> 00:15:33,780
Hey.
169
00:15:34,280 --> 00:15:35,840
Just leave my horse alone, will you?
170
00:15:36,120 --> 00:15:38,600
I don't want some stupid kid spoiling
it.
171
00:15:39,300 --> 00:15:40,300
Come here.
172
00:15:40,340 --> 00:15:41,239
Come here.
173
00:15:41,240 --> 00:15:42,240
Hey.
174
00:16:44,750 --> 00:16:46,950
Even if I do find her, I'm still Hank's
whore.
175
00:16:47,190 --> 00:16:48,190
I know.
176
00:16:48,650 --> 00:16:50,210
I've been thinking. She don't know you.
177
00:16:50,910 --> 00:16:52,810
If she's scared, I can talk to her.
178
00:16:53,270 --> 00:16:54,470
Maybe I'd better come with you.
179
00:16:55,450 --> 00:16:56,450
Please, Matthew.
180
00:16:58,810 --> 00:17:00,650
Better get another layer here. Yay!
181
00:17:02,130 --> 00:17:03,130
Where are you going? It's early.
182
00:17:04,430 --> 00:17:05,829
I've got some things to do in town.
183
00:17:07,230 --> 00:17:09,869
Well, I think you should stay closer to
home until all the troubles are over.
184
00:17:11,130 --> 00:17:13,770
I'm even thinking we should postpone
Brian's birthday party.
185
00:17:15,589 --> 00:17:19,710
Why? Custer's got half the army
patrolling this valley, all the dog
186
00:17:19,710 --> 00:17:20,710
headed south.
187
00:17:22,230 --> 00:17:23,230
I got one!
188
00:17:26,310 --> 00:17:27,310
Dr. Mike?
189
00:17:28,210 --> 00:17:29,850
Mind if Brian comes along?
190
00:17:31,470 --> 00:17:34,630
Well, if you go straight into town and
back, I guess it'll be all right.
191
00:17:35,230 --> 00:17:36,230
Thanks, Mom.
192
00:17:56,490 --> 00:17:57,490
There she is.
193
00:18:04,130 --> 00:18:05,130
All right.
194
00:18:05,190 --> 00:18:06,190
Get down, Brian.
195
00:18:07,070 --> 00:18:08,350
What are you going to do to her?
196
00:18:09,710 --> 00:18:10,710
Rope her.
197
00:18:12,730 --> 00:18:14,610
She don't have to do that. Let me try.
198
00:18:14,910 --> 00:18:16,190
Let me try. Brian.
199
00:18:16,410 --> 00:18:20,530
Matthew, let me try. Brian. Let me try.
Brian. Let me try.
200
00:18:22,290 --> 00:18:24,870
All right, here.
201
00:18:25,480 --> 00:18:26,800
You try, but you be careful.
202
00:18:31,180 --> 00:18:32,300
All right, I'm being careful.
203
00:18:33,720 --> 00:18:34,720
Here, girl.
204
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
Come on.
205
00:18:38,760 --> 00:18:40,200
Hey. Hey, girl.
206
00:18:40,940 --> 00:18:41,940
Got something for you?
207
00:18:47,220 --> 00:18:52,180
Come on over, Matthew. It's all right.
208
00:18:57,390 --> 00:18:58,390
How'd you do that?
209
00:18:58,470 --> 00:18:59,470
She likes me.
210
00:19:01,870 --> 00:19:02,870
Ryan.
211
00:19:03,490 --> 00:19:04,490
It's hurt.
212
00:19:05,130 --> 00:19:06,630
She's done this breaking out of the
corral.
213
00:19:07,070 --> 00:19:08,130
Is she going to be all right?
214
00:19:09,730 --> 00:19:12,830
I think if it gets much worse, she's
going to go lame. And she's going to
215
00:19:12,830 --> 00:19:13,830
to be put down. No!
216
00:19:14,190 --> 00:19:15,190
We could hide her.
217
00:19:15,530 --> 00:19:17,130
If she'll get better, she will.
218
00:19:18,570 --> 00:19:19,570
Please, Matthew.
219
00:19:24,290 --> 00:19:25,730
I guess we could...
220
00:19:25,930 --> 00:19:30,030
If we could keep her here, at least
until she's fit, it's time to figure out
221
00:19:30,030 --> 00:19:31,030
what to do.
222
00:19:42,130 --> 00:19:43,130
Dr. Quinn.
223
00:20:00,170 --> 00:20:01,270
I believe these belong to you.
224
00:20:03,170 --> 00:20:04,670
Didn't even was wearing them when we
captured him.
225
00:20:07,170 --> 00:20:08,810
And he was riding a stolen army horse.
226
00:20:12,410 --> 00:20:13,830
I know you were there, Dr. Quinn.
227
00:20:17,610 --> 00:20:18,610
Yes, I was.
228
00:20:19,150 --> 00:20:20,150
I'd like to know what happened.
229
00:20:25,970 --> 00:20:28,590
The men who came to bring the supplies
to the village?
230
00:20:31,360 --> 00:20:35,860
Were killed by dog soldiers was this
Indian one of those that killed my men
231
00:20:35,860 --> 00:20:42,580
Yes
232
00:20:42,580 --> 00:20:49,300
Anybody else see this happen anyone with
you
233
00:20:49,300 --> 00:20:56,080
I was alone Did you happen to see where
my men were buried
234
00:20:56,080 --> 00:20:57,460
I'd like to claim their remains
235
00:21:02,919 --> 00:21:05,980
Sergeant. Yes, sir. Take this murdered
Indian back to Fort Collins, and when
236
00:21:05,980 --> 00:21:06,959
get there, hang him.
237
00:21:06,960 --> 00:21:07,779
Yes, sir.
238
00:21:07,780 --> 00:21:11,840
And, Sergeant, when you return with
reinforcements, we're going back to that
239
00:21:11,840 --> 00:21:12,840
village.
240
00:21:13,180 --> 00:21:14,220
Yes, sir.
241
00:21:19,760 --> 00:21:20,160
This
242
00:21:20,160 --> 00:21:28,000
whole
243
00:21:28,000 --> 00:21:29,020
thing should never have happened.
244
00:21:30,030 --> 00:21:32,930
I can't change the fact that two men
died because I showed up a day early.
245
00:21:34,230 --> 00:21:37,170
Two lives have been lost. It doesn't
matter if they were Indians or soldiers.
246
00:21:37,250 --> 00:21:40,530
What matters is how we can stop this
incident from becoming a terrible war.
247
00:21:40,910 --> 00:21:41,910
It's over too late for that.
248
00:21:43,550 --> 00:21:45,170
We will come back when Custer is gone.
249
00:21:45,630 --> 00:21:46,630
What if he doesn't leave?
250
00:21:46,870 --> 00:21:48,030
Then we will come back and fight.
251
00:21:50,630 --> 00:21:52,710
How did Custer find out his soldiers
were here?
252
00:21:52,930 --> 00:21:53,930
Who told him?
253
00:21:54,110 --> 00:21:55,210
It does not matter.
254
00:21:55,890 --> 00:21:58,670
This man scouts for the army? Maybe he
betrayed us.
255
00:22:00,800 --> 00:22:01,800
I told him.
256
00:22:07,160 --> 00:22:08,500
You have become an old man.
257
00:22:09,060 --> 00:22:10,680
I no longer will listen to you.
258
00:22:12,980 --> 00:22:17,340
You, who are my father's friend, are now
my enemy.
259
00:22:21,700 --> 00:22:23,260
If we meet again, I will shoot you.
260
00:22:57,930 --> 00:23:04,630
boys mine here what's your mom looking
for i'm looking for a horse horse
261
00:23:04,630 --> 00:23:11,530
yeah don't happen to have one hanging
around do you no sir no extra
262
00:23:11,530 --> 00:23:17,190
horses around here i thought you might
since lauren says he was buying extra
263
00:23:17,190 --> 00:23:23,690
oats and extra taffy this week your
horse ain't here hank
264
00:23:25,580 --> 00:23:28,540
If someone was to find my horse and
still keep her, when they knew I was out
265
00:23:28,540 --> 00:23:31,040
looking for her, I'd say that fellow was
no better than a horse thief.
266
00:23:32,640 --> 00:23:33,640
Wouldn't you?
267
00:23:34,680 --> 00:23:35,680
Horse thief?
268
00:23:36,480 --> 00:23:37,480
Yeah.
269
00:23:42,120 --> 00:23:43,780
You know what happens to horse thieves?
270
00:23:56,110 --> 00:23:57,009
What's going on?
271
00:23:57,010 --> 00:23:58,010
Nothing.
272
00:24:03,790 --> 00:24:04,790
Help!
273
00:24:05,910 --> 00:24:06,910
Help!
274
00:24:07,170 --> 00:24:08,330
Get Dr. Mike!
275
00:24:11,570 --> 00:24:14,590
What happened?
276
00:24:15,090 --> 00:24:16,450
You're coming from Soda Springs.
277
00:24:17,590 --> 00:24:20,410
Indians attacked the stage about two
miles from here. You're hit.
278
00:24:21,610 --> 00:24:23,130
Where's the driver? He's dead.
279
00:24:23,710 --> 00:24:25,270
Oh, so is everybody in here.
280
00:24:42,230 --> 00:24:44,450
This is for your
281
00:24:44,450 --> 00:24:51,450
legs. Ma said it
282
00:24:51,450 --> 00:24:52,450
works on everything.
283
00:25:06,030 --> 00:25:07,030
You followed me.
284
00:25:07,370 --> 00:25:08,910
You said you weren't doing nothing.
285
00:25:13,790 --> 00:25:14,790
Looks like you are.
286
00:25:16,290 --> 00:25:17,750
It's all right. She's my friend.
287
00:25:18,110 --> 00:25:19,110
She won't hurt you.
288
00:25:23,210 --> 00:25:24,290
What happened to her?
289
00:25:24,990 --> 00:25:26,650
She did it running away from Hank.
290
00:25:27,050 --> 00:25:29,030
He was hurting her. This is Hank's
horse.
291
00:25:30,350 --> 00:25:31,350
The one you wanted.
292
00:25:32,470 --> 00:25:33,630
This is mine now.
293
00:25:34,700 --> 00:25:36,300
Brian, you can't keep her.
294
00:25:36,880 --> 00:25:39,140
You heard what Hank said. It's the same
as stealing.
295
00:25:39,420 --> 00:25:40,420
But she ran away.
296
00:25:40,500 --> 00:25:41,680
And she's got to go back.
297
00:25:43,460 --> 00:25:45,080
I love this horse, Colleen.
298
00:25:46,160 --> 00:25:47,360
I want to keep her.
299
00:25:53,140 --> 00:25:54,620
This horse is hurt bad.
300
00:25:55,540 --> 00:25:56,900
That cut looks infected.
301
00:25:57,640 --> 00:25:58,640
She could die.
302
00:26:00,160 --> 00:26:01,360
You can make her better.
303
00:26:01,840 --> 00:26:03,700
You can do it. Colleen, Colleen.
304
00:26:04,240 --> 00:26:05,300
No, I can't.
305
00:26:05,800 --> 00:26:06,800
I don't know how.
306
00:26:07,920 --> 00:26:10,000
You got to take her to Robert E. He'll
know what to do.
307
00:26:10,220 --> 00:26:11,940
If I do that, Hank will get her.
308
00:26:14,220 --> 00:26:21,180
If you really love this horse, you'll do
what's right for
309
00:26:21,180 --> 00:26:22,180
her.
310
00:26:22,840 --> 00:26:24,120
No matter what happens.
311
00:26:34,640 --> 00:26:36,880
We just stopped to water the horses at
Aspen Creek.
312
00:26:38,040 --> 00:26:41,200
Suddenly there was all this shouting and
guns going off.
313
00:26:42,220 --> 00:26:43,760
The driver got hit.
314
00:26:45,000 --> 00:26:46,640
So I jumped up and grabbed the lines.
315
00:26:49,580 --> 00:26:51,640
I've never driven a stagecoach in my
life.
316
00:26:52,440 --> 00:26:53,620
You were very brave.
317
00:27:04,690 --> 00:27:05,690
This one's alive.
318
00:27:06,170 --> 00:27:08,970
Doctor, see what you can do to keep this
Indian alive so I can question him.
319
00:27:09,790 --> 00:27:11,250
Reverend, what happened to you?
320
00:27:14,290 --> 00:27:16,890
I was on a stagecoach that got ambushed
by dog soldiers.
321
00:27:17,170 --> 00:27:18,170
When was that?
322
00:27:18,670 --> 00:27:19,670
This morning.
323
00:27:20,190 --> 00:27:23,010
General, I want to know why the army
isn't doing a better job of protecting
324
00:27:23,530 --> 00:27:24,730
Well, we're doing our best, Dr. Quinn.
325
00:27:25,010 --> 00:27:28,270
But it is very difficult to prevail as
long as prominent citizens continue to
326
00:27:28,270 --> 00:27:29,730
foster sympathy for the renegade
Cheyenne.
327
00:27:41,490 --> 00:27:42,490
He's dead, sir.
328
00:27:44,050 --> 00:27:46,870
Well, I lied, Dr. Quinn. I won't be
needing your services after all.
329
00:27:47,090 --> 00:27:48,090
I apologize.
330
00:27:48,390 --> 00:27:50,230
I'm sure you don't like being lied to
any more than I do.
331
00:27:53,330 --> 00:27:54,510
Sergeant muster up a burial detail.
332
00:27:55,070 --> 00:27:56,070
Yes, sir.
333
00:27:56,590 --> 00:27:58,410
Go ahead and say a few words over the
grains, Reverend.
334
00:28:01,030 --> 00:28:02,310
I hope they burn in hell.
335
00:28:15,630 --> 00:28:17,690
Done the best I can. The rest is up to
her.
336
00:28:18,350 --> 00:28:19,350
Thanks, buddy.
337
00:28:24,410 --> 00:28:25,410
Come on.
338
00:28:28,430 --> 00:28:31,650
Well, I better go tell Hank we found his
horse.
339
00:28:32,710 --> 00:28:34,950
Matthew, ask Hank if he'll sell the
horse.
340
00:28:35,450 --> 00:28:36,450
Will you?
341
00:28:37,010 --> 00:28:38,550
Brian, he's not going to sell.
342
00:28:38,890 --> 00:28:40,590
There's got to be a way. Ask him,
please.
343
00:29:05,149 --> 00:29:06,270
Myra. Hey, Matthew.
344
00:29:07,330 --> 00:29:09,010
Is that poker game still on for this
week?
345
00:29:09,530 --> 00:29:10,530
Charlie, are you going to play?
346
00:29:11,350 --> 00:29:12,350
I'm thinking about it.
347
00:29:12,930 --> 00:29:14,290
I thought you gave up gambling.
348
00:29:14,990 --> 00:29:17,790
I did, but I don't think I have much
choice.
349
00:29:20,150 --> 00:29:20,889
Where's Hank?
350
00:29:20,890 --> 00:29:22,690
He's inside. What made you change your
mind?
351
00:29:25,090 --> 00:29:26,330
Brian really wants that horse.
352
00:29:27,470 --> 00:29:29,450
Now's not a good time to go in and talk
to him.
353
00:29:29,690 --> 00:29:31,330
He's in there watering down his whiskey.
354
00:29:35,280 --> 00:29:36,280
Maybe it is.
355
00:29:49,020 --> 00:29:50,020
Hey.
356
00:29:51,580 --> 00:29:52,580
Close, Matthew.
357
00:29:55,420 --> 00:29:57,500
I just wanted to tell you I found your
horse.
358
00:29:58,400 --> 00:29:59,400
You did?
359
00:30:00,240 --> 00:30:01,240
Yeah.
360
00:30:02,320 --> 00:30:03,740
She's over at Robert Heath's.
361
00:30:04,360 --> 00:30:07,940
Got her trying to run away, but I think
she's gonna be all right much obliged
362
00:30:07,940 --> 00:30:12,080
anything else. I'm busy Listen
363
00:30:12,080 --> 00:30:18,960
Hank My little brother wants to
364
00:30:18,960 --> 00:30:19,960
buy this horse.
365
00:30:20,060 --> 00:30:22,220
He's willing to work for it. He'll do
chores for you.
366
00:30:22,660 --> 00:30:25,280
What do you think I?
367
00:30:25,880 --> 00:30:28,880
See if you let me back in the next big
poker game. You can buy that horse with
368
00:30:28,880 --> 00:30:30,000
your share of the women's
369
00:30:34,640 --> 00:30:35,640
I could do that.
370
00:30:37,740 --> 00:30:44,080
But I think it would mean more to Brian
if he would earn it himself.
371
00:30:45,820 --> 00:30:50,220
You know, teaching the value of hard
work and getting what you pay for.
372
00:30:52,380 --> 00:30:54,480
We wouldn't want to cheat him out of
that, would we, Hank?
373
00:30:56,500 --> 00:30:57,580
Oh, no, we wouldn't.
374
00:31:00,380 --> 00:31:01,380
When did you start?
375
00:31:03,240 --> 00:31:04,240
Tomorrow would be fine.
376
00:31:07,040 --> 00:31:08,040
I'll tell him.
377
00:32:37,980 --> 00:32:38,980
Where's everybody?
378
00:32:39,080 --> 00:32:40,420
At the church, the Reverend called me.
379
00:32:40,740 --> 00:32:42,920
Where have you been? In the mountains
with the cloud dancing. Come on, you've
380
00:32:42,920 --> 00:32:43,639
got to warn them. What's wrong?
381
00:32:43,640 --> 00:32:44,680
Where are the children? At home.
382
00:32:45,500 --> 00:32:46,500
Sully.
383
00:32:52,780 --> 00:32:53,780
Come on.
384
00:32:58,940 --> 00:32:59,940
Go,
385
00:33:04,840 --> 00:33:06,220
go, go, go, go, go, go, go, go.
386
00:33:43,060 --> 00:33:44,060
Stay here.
387
00:34:55,440 --> 00:34:59,320
until the dog soldiers have been
captured. Dog soldiers won't be coming
388
00:34:59,320 --> 00:35:00,320
a while.
389
00:35:00,600 --> 00:35:01,680
How do you know?
390
00:35:02,800 --> 00:35:04,200
Because the army's chasing them.
391
00:35:05,700 --> 00:35:06,840
I hope you're right, Sully.
392
00:35:07,380 --> 00:35:11,940
Any Indian shows up or anybody looking
like an Indian is going to get shot.
393
00:35:12,600 --> 00:35:16,480
Hank, not every Indian in Colorado is a
dog soldier trying to kill you.
394
00:35:17,780 --> 00:35:19,480
In time, they will be.
395
00:35:20,100 --> 00:35:23,340
We need every man that can carry a gun
to sign up for guard duty.
396
00:35:30,800 --> 00:35:32,440
I like the idea of Brian working in the
city.
397
00:35:33,200 --> 00:35:36,280
Myra said that she would look after him.
And it's going to be during the day.
398
00:35:36,340 --> 00:35:37,580
There's nothing going on there during
the day.
399
00:35:39,140 --> 00:35:40,560
He must really want that horse.
400
00:35:42,080 --> 00:35:45,040
Well, tell Brian that he can take the
job, but I want you to watch out for
401
00:35:45,060 --> 00:35:46,140
too. I will.
402
00:35:47,200 --> 00:35:48,200
Where do you think you're going?
403
00:35:48,720 --> 00:35:52,040
Mrs. Carraway's still at her cabin. She
has a broken leg and can't ride. Matthew
404
00:35:52,040 --> 00:35:53,040
and I are going to go get her.
405
00:35:53,240 --> 00:35:54,620
I'll go with him. You stay here.
406
00:35:54,920 --> 00:35:55,940
Sully, I have to go.
407
00:35:56,240 --> 00:35:58,900
She's going to need an injection of
morphine to make the journey with that
408
00:35:58,900 --> 00:36:00,340
broken leg. Show me. I'll do it.
409
00:36:00,640 --> 00:36:02,120
You can't. You wouldn't know how much to
give her.
410
00:36:02,520 --> 00:36:03,479
I'll be all right.
411
00:36:03,480 --> 00:36:07,240
And you said the army's chasing the dog
soldiers and they won't be back near us
412
00:36:07,240 --> 00:36:08,240
in a while.
413
00:36:08,460 --> 00:36:11,640
Truth is, there's no telling where they
are and what they're going to do.
414
00:36:12,720 --> 00:36:13,740
Well, I can't just leave him.
415
00:36:15,040 --> 00:36:16,900
If we go now, there shouldn't be any
trouble.
416
00:36:17,740 --> 00:36:18,780
Fine. Hope you're with.
417
00:36:25,080 --> 00:36:26,200
I'll be back before dark.
418
00:36:34,800 --> 00:36:35,638
Afternoon, Brian.
419
00:36:35,640 --> 00:36:36,640
Afternoon, Myra. Hey,
420
00:36:39,640 --> 00:36:40,640
Brian.
421
00:36:42,920 --> 00:36:43,940
Everything's going to be all right.
422
00:36:50,160 --> 00:36:52,940
Right on time.
423
00:36:53,640 --> 00:36:54,920
Like that in my employees.
424
00:36:55,640 --> 00:36:56,920
What do you want me to start with?
425
00:36:57,400 --> 00:37:00,220
Well, you can start with these.
426
00:37:02,100 --> 00:37:03,100
Clean them up.
427
00:37:11,259 --> 00:37:11,900
I got
428
00:37:11,900 --> 00:37:31,520
a
429
00:37:31,520 --> 00:37:32,520
woman here with a broken leg.
430
00:37:33,020 --> 00:37:34,680
Colonel Cotter told us to bring her to
Dr. Quinn.
431
00:37:35,440 --> 00:37:37,660
She's gone, but I'll take care of her.
Can you carry her inside?
432
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Yeah.
433
00:37:42,700 --> 00:37:43,900
All right, Mr. Carraway.
434
00:37:44,500 --> 00:37:45,500
Colleen.
435
00:37:45,700 --> 00:37:47,500
That's the woman Dr. Mike is telling me
to go get.
436
00:37:48,260 --> 00:37:50,480
We expect rain and forest from Denver
within a day.
437
00:37:51,200 --> 00:37:53,080
Until then, I suggest you all stay
around town.
438
00:37:54,160 --> 00:37:55,660
Dog soldiers are raiding all around
here.
439
00:37:59,319 --> 00:38:01,000
Somebody go find them. No, Matthew.
440
00:38:01,340 --> 00:38:03,560
Colleen, you know that Dr. Mike's going
to keep on looking for her.
441
00:38:03,760 --> 00:38:06,220
The longer they stay out there, the
better chance they're going to run into
442
00:38:06,220 --> 00:38:07,220
war party.
443
00:38:08,060 --> 00:38:09,580
Take care, Brian. I'll get back to you.
444
00:39:21,150 --> 00:39:22,009
No, you've got to go.
445
00:39:22,010 --> 00:39:24,610
No. Get away. You know you can't. I
won't leave you.
446
00:40:29,190 --> 00:40:30,190
Come on, boy.
30320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.