Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,330 --> 00:00:13,510
She's old and fat. Yeah, with warts.
2
00:00:13,930 --> 00:00:15,630
How come teachers are always ugly?
3
00:00:15,950 --> 00:00:19,370
I thought those women kept being pretty
and smart at the same time. My mom's
4
00:00:19,370 --> 00:00:22,950
smart, and she's the prettiest lady in
town. She's a doctor, not a teacher.
5
00:00:24,870 --> 00:00:29,750
As acting head of our new school board,
it gives me great pleasure to introduce
6
00:00:29,750 --> 00:00:33,450
to you our new school teacher, Miss
Louise Chambers.
7
00:00:38,150 --> 00:00:40,590
I want to express my appreciation for
this opportunity.
8
00:00:41,310 --> 00:00:46,490
Timothy, that is, Reverend Johnson, has
written me so much about your wonderful
9
00:00:46,490 --> 00:00:48,930
town, and now I see that it's all true.
10
00:00:49,710 --> 00:00:51,150
She seems real nice.
11
00:00:52,050 --> 00:00:56,470
Boy, she an ugly. I'm going to sit in
the front row. I look forward to sharing
12
00:00:56,470 --> 00:01:00,110
my love of learning with all of your
children, and I can assure you I will do
13
00:01:00,110 --> 00:01:04,090
everything necessary to give them a
proper education, starting with the
14
00:01:04,090 --> 00:01:06,110
that order is the first law of heaven.
15
00:01:06,760 --> 00:01:10,220
An orderly, well -disciplined child has
an orderly, well -disciplined mind.
16
00:01:10,480 --> 00:01:13,540
Kids around here could use a little
discipline, that's for sure.
17
00:01:13,980 --> 00:01:14,980
Indeed,
18
00:01:15,820 --> 00:01:20,400
there are times when children should be
seen and not heard, and times when
19
00:01:20,400 --> 00:01:23,560
children, though they may go unheard,
are never unseen.
20
00:01:23,760 --> 00:01:24,760
Come on out, boys.
21
00:01:28,220 --> 00:01:31,620
Brian, don't you know it's not polite to
eavesdrop on your elders?
22
00:01:32,120 --> 00:01:35,240
We weren't eavesdropping. We were just
seeing how ugly she was.
23
00:01:35,610 --> 00:01:36,830
Brian. But he ain't.
24
00:01:38,510 --> 00:01:40,730
I want you to apologize to Miss Chambers
at once.
25
00:01:45,210 --> 00:01:46,210
Sorry.
26
00:01:47,490 --> 00:01:49,730
Sorry to start, but you must pay for
your mistakes.
27
00:01:50,330 --> 00:01:53,210
I want to see both of you at the school
and before class tomorrow morning to
28
00:01:53,210 --> 00:01:54,210
clean the blackboards.
29
00:01:54,510 --> 00:01:55,710
But I've got chores at home.
30
00:01:56,270 --> 00:01:58,270
Well, then you'll just have to get up a
bit earlier, won't you?
31
00:01:58,950 --> 00:02:00,230
Now go on, both of you.
32
00:02:04,200 --> 00:02:06,840
Well, looks to me like we got ourselves
a teacher.
33
00:02:07,980 --> 00:02:11,660
Welcome to our town, Miss Chambers.
We're glad to have you here.
34
00:02:11,940 --> 00:02:12,360
Nice
35
00:02:12,360 --> 00:02:19,720
to
36
00:02:19,720 --> 00:02:20,638
meet you.
37
00:02:20,640 --> 00:02:22,020
Nice to meet you.
38
00:02:24,460 --> 00:02:25,620
Oh, nice to meet you.
39
00:02:29,020 --> 00:02:31,520
I think the Reverend's sweet on her.
40
00:03:34,410 --> 00:03:35,410
Time's up.
41
00:03:35,630 --> 00:03:37,630
All right, let's see how you've done.
42
00:03:41,110 --> 00:03:44,110
Alice, put a star by your name on the
board. That's good work.
43
00:03:49,410 --> 00:03:52,930
Everybody clear about their homework
assignments for the weekend? I don't
44
00:03:52,930 --> 00:03:55,690
to hear one more excuse when it comes
Monday morning.
45
00:03:56,110 --> 00:04:02,790
All right, I have a wonderful surprise
for all of you.
46
00:04:04,320 --> 00:04:05,980
has furnished us with some new paint
sets.
47
00:04:06,440 --> 00:04:10,280
Since our third graders' math tests were
most improved, they get to use them
48
00:04:10,280 --> 00:04:15,180
first. You can take them home, and I
want each one of you to draw a picture
49
00:04:15,180 --> 00:04:16,180
your house.
50
00:04:16,240 --> 00:04:17,820
We'll put them up on the wall Monday.
51
00:04:18,680 --> 00:04:20,060
Tear up this room a little, all right?
52
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
Stephen. Ow!
53
00:04:24,580 --> 00:04:28,060
You will wash all the slate boards after
school every day next week and try to
54
00:04:28,060 --> 00:04:29,160
get to bed a little earlier at night.
55
00:04:30,840 --> 00:04:32,620
One last thing. Who will volunteer?
56
00:04:33,310 --> 00:04:36,050
To write the letter to that Library of
Congress that we talked about. I could
57
00:04:36,050 --> 00:04:38,630
it. And my Uncle Horace can send it
through the telegraph.
58
00:04:39,290 --> 00:04:40,790
Well, Lewis, that's a wonderful idea.
59
00:04:41,050 --> 00:04:43,750
Perhaps one day your uncle can come and
talk to us about the telegraph system.
60
00:04:47,590 --> 00:04:52,090
You two, the next time I have to remind
you to stop whispering, I will separate
61
00:04:52,090 --> 00:04:53,090
you. I mean it.
62
00:04:53,470 --> 00:04:54,470
Yes, Miss Chambers.
63
00:04:55,810 --> 00:04:56,810
Class.
64
00:04:56,880 --> 00:05:00,440
We have had nearly two weeks to get to
know each other, and I have gone over
65
00:05:00,440 --> 00:05:03,220
over the rules. Now it's time for us to
buckle down to work.
66
00:05:03,880 --> 00:05:06,760
So, beginning Monday, rules will be
enforced.
67
00:05:07,780 --> 00:05:09,180
Enforced was on your spelling list,
right?
68
00:05:10,380 --> 00:05:11,880
And so was the word consequences.
69
00:05:12,660 --> 00:05:17,640
There will be consequences for any
misbehavior, tardiness, or incomplete
70
00:05:17,640 --> 00:05:19,300
homework. Is that clear?
71
00:05:21,440 --> 00:05:22,440
Dismissed.
72
00:05:23,140 --> 00:05:24,500
Benjamin Avery, stay after class.
73
00:05:29,960 --> 00:05:30,960
Bye -bye.
74
00:05:31,300 --> 00:05:32,300
Bye -bye.
75
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
She's not mean.
76
00:05:39,940 --> 00:05:44,080
She's just great. Same thing. It is not.
She's a good teacher. She shook out all
77
00:05:44,080 --> 00:05:46,040
our rules. She's just not going to put
up with misbehavior.
78
00:05:46,480 --> 00:05:48,440
You and Becky were just whispering.
79
00:05:48,820 --> 00:05:51,860
She's dorky if it reminded her she was
our teacher. What about Benjamin? That's
80
00:05:51,860 --> 00:05:52,860
different.
81
00:06:06,920 --> 00:06:07,920
Hey, if you can, sir.
82
00:06:10,940 --> 00:06:14,360
First you can talk Lauren into donating
wood to build some more seashells and
83
00:06:14,360 --> 00:06:18,260
swings. And then you can shame your
congregation into providing shoes for
84
00:06:18,260 --> 00:06:19,099
of the students.
85
00:06:19,100 --> 00:06:22,560
And you can see to it that the winter is
mild or my children will freeze. I have
86
00:06:22,560 --> 00:06:24,100
to keep using that broken old stove in
there.
87
00:06:24,920 --> 00:06:28,920
I can probably get the lumber and the
shoes, but as far as the winter's
88
00:06:28,920 --> 00:06:31,380
concerned, you might have to appeal to a
higher source.
89
00:06:32,720 --> 00:06:34,580
Maybe at least you can put in a word for
me.
90
00:06:37,230 --> 00:06:42,550
Louise, I just wanted to say... I wanted
to say that I'm real glad.
91
00:06:42,990 --> 00:06:44,090
You're falling behind, Reverend.
92
00:06:44,810 --> 00:06:45,810
Sorry.
93
00:06:46,510 --> 00:06:47,510
Louise,
94
00:06:47,950 --> 00:06:49,410
I am going to say this.
95
00:06:50,310 --> 00:06:51,670
No, you're not. Yes, I am.
96
00:06:54,730 --> 00:06:56,510
I was stupid to walk away back then.
97
00:06:57,870 --> 00:07:00,430
I was just so... Young?
98
00:07:05,070 --> 00:07:06,430
I thought I wanted a different life.
99
00:07:08,670 --> 00:07:10,490
Well, it was a long time ago.
100
00:07:10,890 --> 00:07:13,590
And what makes you think I would have
been interested in someone who turns out
101
00:07:13,590 --> 00:07:17,030
to wear his collars backwards and stands
around with his arms full of wet rags
102
00:07:17,030 --> 00:07:18,030
all day?
103
00:07:37,200 --> 00:07:39,080
Understand, the room at the clinic is
lovely.
104
00:07:39,440 --> 00:07:43,280
Oh, cooped up in one room, I couldn't
stand it. Well, it's time to find your
105
00:07:43,280 --> 00:07:44,720
place, and I'd be glad to help.
106
00:07:44,940 --> 00:07:47,200
Lauren knows every piece of land around
for miles.
107
00:07:47,660 --> 00:07:48,660
Mr. Chambers?
108
00:07:49,140 --> 00:07:52,180
I'd like to tell you I'd be happy to
tell those youngsters anything I can
109
00:07:52,180 --> 00:07:53,180
the telegraph business.
110
00:07:53,840 --> 00:07:57,080
Not that I know that much, but you just
say when, I'll be there.
111
00:07:57,360 --> 00:07:58,360
Thank you, Horace.
112
00:08:02,280 --> 00:08:03,280
Bye -bye.
113
00:08:03,540 --> 00:08:05,880
Bye. Thank you, Reverend. Bye -bye.
114
00:08:10,489 --> 00:08:11,890
Thank you, Reverend. Thank you.
115
00:08:13,490 --> 00:08:14,490
She's a winner, Reverend.
116
00:08:16,070 --> 00:08:19,030
Jake? Better make your move before
someone else gets ideas.
117
00:08:22,270 --> 00:08:25,030
He says he got himself tangled up in the
barn door.
118
00:08:25,770 --> 00:08:27,470
There were no cuts or abrasions.
119
00:08:28,050 --> 00:08:29,770
The knuckles are badly bruised.
120
00:08:30,470 --> 00:08:31,810
Must be very sore, Benjamin.
121
00:08:32,110 --> 00:08:33,110
I ain't nothing.
122
00:08:33,710 --> 00:08:36,470
Mrs. Avery, here's some orange cuts. It
should help. Thanks, Dr. Mike.
123
00:08:37,250 --> 00:08:38,250
Ma?
124
00:08:38,549 --> 00:08:39,349
Where's Matthew?
125
00:08:39,350 --> 00:08:40,830
Oh, he said Tyree found him supper with
Ingrid.
126
00:08:41,230 --> 00:08:42,950
Becky asked me to be with her family.
Can I?
127
00:08:43,409 --> 00:08:44,950
What about all the food for our picnic?
128
00:08:45,370 --> 00:08:47,090
Please. I'll eat it. I'm hungry.
129
00:08:48,190 --> 00:08:49,189
All right, boy.
130
00:08:49,190 --> 00:08:50,190
Here we go. Thank you.
131
00:08:50,610 --> 00:08:52,490
Mom, when's Tully coming back?
132
00:08:52,710 --> 00:08:54,190
As soon as he's finished checking his
traps.
133
00:08:55,250 --> 00:08:56,250
McChamber?
134
00:08:57,190 --> 00:08:58,390
How would you like to come on a picnic?
135
00:08:59,050 --> 00:09:00,050
I'd love to.
136
00:09:01,530 --> 00:09:02,530
I'm going with Colleen.
137
00:09:03,199 --> 00:09:04,199
Brian?
138
00:09:04,360 --> 00:09:05,580
I gotta hurry to catch up, Ma.
139
00:09:06,620 --> 00:09:07,559
Don't blame him.
140
00:09:07,560 --> 00:09:09,480
I wouldn't want to go on a picnic with
my teacher either.
141
00:09:10,020 --> 00:09:11,600
Well, it's just the two of us. I hope
you're hungry.
142
00:09:12,280 --> 00:09:13,280
Famine.
143
00:09:30,160 --> 00:09:32,900
He couldn't understand why I wouldn't
let him bring his pet raccoon to school
144
00:09:32,900 --> 00:09:34,420
with him. Swore it could do addition.
145
00:09:35,700 --> 00:09:36,700
Could it?
146
00:09:36,740 --> 00:09:38,020
Probably better than he could.
147
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
Bad.
148
00:09:40,780 --> 00:09:41,780
Bad?
149
00:09:42,340 --> 00:09:45,660
Yes, well, most of them will never visit
an art museum or hear a symphony.
150
00:09:46,220 --> 00:09:47,220
I wouldn't worry yourself.
151
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
That's not what they need.
152
00:09:49,800 --> 00:09:53,060
When I'm through with them, at least
they'll be able to read and write and do
153
00:09:53,060 --> 00:09:54,060
their numbers.
154
00:09:54,100 --> 00:09:58,060
They'll probably do a lot of kicking and
screaming at first, but I will make
155
00:09:58,060 --> 00:09:59,060
them learn.
156
00:09:59,310 --> 00:10:02,390
You must really love children to become
such a dedicated teacher.
157
00:10:03,250 --> 00:10:04,450
No, I wouldn't say that.
158
00:10:05,530 --> 00:10:06,770
Why did you become a teacher?
159
00:10:08,290 --> 00:10:09,770
Because I didn't want to be a secretary.
160
00:10:10,430 --> 00:10:13,310
Where I grew up, if a girl didn't want
to get married, she had two choices.
161
00:10:14,410 --> 00:10:16,270
Business college or teacher's college.
162
00:10:16,670 --> 00:10:18,630
So it wasn't exactly a calling.
163
00:10:20,690 --> 00:10:22,410
Could the Reverend Johnson be your
calling?
164
00:10:25,170 --> 00:10:26,490
Once I thought he was.
165
00:10:27,850 --> 00:10:28,850
But now...
166
00:10:30,350 --> 00:10:31,350
I don't know.
167
00:10:32,270 --> 00:10:33,270
Maybe.
168
00:10:34,650 --> 00:10:35,650
Probably.
169
00:10:36,990 --> 00:10:37,990
Or not.
170
00:10:38,970 --> 00:10:41,230
I love a woman who knows her own mind.
171
00:10:42,570 --> 00:10:45,650
It's good to find you exactly as Timothy
said you would be.
172
00:10:46,290 --> 00:10:47,430
I knew we'd be friends.
173
00:10:48,490 --> 00:10:50,530
Well, there are some remarkable women in
this town.
174
00:10:51,950 --> 00:10:53,630
Some of my own age from the East.
175
00:10:54,470 --> 00:10:55,710
I must say, I've missed that.
176
00:10:56,090 --> 00:10:57,090
I know what you mean.
177
00:10:57,790 --> 00:10:58,790
Your own kind.
178
00:11:00,140 --> 00:11:02,860
Sally says that everyone recognizes
members of their own tribe.
179
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
Who's Sally?
180
00:11:06,740 --> 00:11:08,880
Well, that's something for a whole other
picnic.
181
00:11:25,600 --> 00:11:26,600
I'm done with that?
182
00:11:27,360 --> 00:11:28,360
I'm not hungry.
183
00:11:28,570 --> 00:11:29,730
Come on, Grandma, we can't be late.
184
00:11:30,110 --> 00:11:33,350
I've got a stomachache. Better not go to
school today. No, we're just worried
185
00:11:33,350 --> 00:11:34,610
about the tour. I got it done!
186
00:11:37,010 --> 00:11:41,350
Sometimes it can be frightening to do
your best and not know if it's going to
187
00:11:41,350 --> 00:11:42,289
good enough.
188
00:11:42,290 --> 00:11:43,290
You understand?
189
00:11:44,630 --> 00:11:47,770
Well, I bet that Miss Chambers feels
exactly the same way.
190
00:11:48,490 --> 00:11:51,810
Our school is new to her, and she's
trying her best, too.
191
00:11:52,350 --> 00:11:53,970
She doesn't know if it's good enough,
either.
192
00:11:56,270 --> 00:12:00,710
I guess if I went and my stomachache got
really bad, I could go to the clinic,
193
00:12:00,890 --> 00:12:01,890
huh?
194
00:12:02,170 --> 00:12:03,630
Of course.
195
00:12:05,670 --> 00:12:06,670
Bye, Ma.
196
00:12:20,630 --> 00:12:23,150
She's had a bellyache for two days.
Won't go to school.
197
00:12:23,630 --> 00:12:24,630
See?
198
00:12:27,150 --> 00:12:28,510
I think there'll be a lot of that going
around.
199
00:12:29,610 --> 00:12:30,810
Becky, open your mouth, please.
200
00:12:33,230 --> 00:12:34,750
Sorry? Is your neck hurt?
201
00:12:35,590 --> 00:12:36,590
No.
202
00:12:37,370 --> 00:12:39,710
The area around here is red and
inflamed.
203
00:12:40,150 --> 00:12:42,150
I had no idea. What happened?
204
00:12:45,210 --> 00:12:46,210
I was bad.
205
00:12:47,610 --> 00:12:50,930
Oh, Dr. Mike, you know me better than to
be thinking what you're thinking.
206
00:12:51,870 --> 00:12:55,530
Becky can be a handful, I'll grant you,
but we don't smack her.
207
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
It's my fault.
208
00:12:58,460 --> 00:13:00,720
Miss Chambers said she'd separate us if
we whispered again.
209
00:13:02,020 --> 00:13:03,020
And I forgot.
210
00:13:04,260 --> 00:13:05,260
I'm sorry.
211
00:13:06,720 --> 00:13:09,940
I told Miss Chambers that I didn't want
to move away from Colleen.
212
00:13:10,340 --> 00:13:13,940
She got mad and pulled me away from her
and put me in another seat.
213
00:13:15,000 --> 00:13:16,380
She pulled you by the ear?
214
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
A stab should help.
215
00:13:29,840 --> 00:13:31,240
Can we talk later, Dr. Mike?
216
00:13:39,240 --> 00:13:40,520
Colleen, it was not your fault.
217
00:13:44,240 --> 00:13:47,880
Colleen, has Miss Chambers ever struck
anyone on the hand?
218
00:13:51,820 --> 00:13:56,040
Benjamin, Miss Chambers uses her ruler
on him sometimes.
219
00:14:06,510 --> 00:14:07,590
Pulled her by her ear?
220
00:14:07,850 --> 00:14:11,950
Oh. The child must have done something
to deserve it. For heaven's sake,
221
00:14:12,010 --> 00:14:15,950
no child can do anything to deserve
having her ear damaged. We must talk to
222
00:14:15,950 --> 00:14:18,910
Louise. Ah, there you go, making
trouble.
223
00:14:19,570 --> 00:14:22,730
I'm sure there's a perfectly good
explanation. We just need to... Need to
224
00:14:22,730 --> 00:14:27,910
nothing. Why, the woman's been on the
job all the two weeks, and already
225
00:14:27,910 --> 00:14:29,570
making a mountain out of a molehill.
226
00:14:29,810 --> 00:14:33,770
I just want to have a word. Of course we
will. I'll do nothing of the sort.
227
00:14:36,520 --> 00:14:37,740
Kayla. Hello, Louise.
228
00:14:38,120 --> 00:14:41,160
Dorothy, the paint sets were a great
success. Do you suppose we could order a
229
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
few more?
230
00:14:42,580 --> 00:14:44,700
Well, I'll see to it right away.
231
00:14:45,960 --> 00:14:52,380
Louise, this is a bit awkward, but...
Well, I treated Becky Howes
232
00:14:52,380 --> 00:14:56,440
today, and she said that you pulled her
ear to discipline her.
233
00:14:57,140 --> 00:15:00,100
I'm sure the circumstances were a bit
different from what you might have been
234
00:15:00,100 --> 00:15:01,100
led to believe. Oh?
235
00:15:01,630 --> 00:15:04,970
It's to be expected, Michaela. Students
always test the new teacher at first.
236
00:15:05,270 --> 00:15:07,610
But, well, I'd best be on my way.
Louise?
237
00:15:08,590 --> 00:15:09,710
What about Benjamin Avery?
238
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
That one.
239
00:15:11,930 --> 00:15:13,990
These children have to learn there will
be no nonsense.
240
00:15:14,210 --> 00:15:17,930
Otherwise, I'll spend the entire year
refereeing petty squabbles. I don't
241
00:15:17,930 --> 00:15:18,930
that's what you hired me to do.
242
00:15:19,690 --> 00:15:21,110
Why, of course not.
243
00:15:22,370 --> 00:15:23,610
Louise, you ready to go?
244
00:15:24,110 --> 00:15:26,310
He's determined to teach me to play the
piano. Can you imagine?
245
00:15:26,850 --> 00:15:27,850
Dinner's soon, Michaela.
246
00:15:32,330 --> 00:15:33,330
I tried to tell you.
247
00:15:35,790 --> 00:15:36,790
Perhaps I was wrong.
248
00:16:12,900 --> 00:16:14,760
And she thought I was just bad at
teaching.
249
00:16:15,360 --> 00:16:18,240
Actually, I suspect you were a terrible
old softy as a teacher.
250
00:16:18,540 --> 00:16:21,460
But I think it was sweet of you to be
the fill -in for Dorothy until I could
251
00:16:21,460 --> 00:16:25,160
here. Oh, no, I'm very well known as the
Right Reverend Fill -In.
252
00:16:27,120 --> 00:16:30,380
I was not only fill -in teacher when
Mrs. Kaiser had to help get the corn
253
00:16:30,380 --> 00:16:35,400
planted, but I was fill -in pianist when
Mrs. Gerard had to get the cannon done
254
00:16:35,400 --> 00:16:36,640
before the corn dried out.
255
00:16:37,600 --> 00:16:41,280
And I was fill -in corn canner when Mrs.
Landry's back went out.
256
00:16:47,319 --> 00:16:48,319
You know this.
257
00:16:51,640 --> 00:16:52,860
No, I'm afraid I don't.
258
00:16:57,020 --> 00:16:58,180
What's your favorite lullaby?
259
00:17:00,640 --> 00:17:01,640
Oh, I don't know any.
260
00:17:02,960 --> 00:17:04,839
Everybody knows at least one.
261
00:17:05,339 --> 00:17:08,780
Well, I was the oldest of seven
children, and by the time we were all
262
00:17:08,780 --> 00:17:10,780
put to bed, there was no time left for
lullabies.
263
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
I'll teach you one.
264
00:17:21,660 --> 00:17:22,660
Timothy.
265
00:17:23,680 --> 00:17:24,680
Louise.
266
00:17:26,280 --> 00:17:27,359
I'm so glad you're here.
267
00:17:37,840 --> 00:17:42,380
You didn't do it on purpose.
268
00:17:43,240 --> 00:17:46,200
Sometimes I forget my homework, too. I
didn't really forget it.
269
00:17:46,540 --> 00:17:47,580
I didn't get it done.
270
00:17:47,940 --> 00:17:49,320
I still think we should tell Ma.
271
00:17:50,060 --> 00:17:53,560
Please don't. You should tell Uncle
Horace. She'll make your arms feel
272
00:17:53,880 --> 00:17:54,960
You promise you won't tell?
273
00:17:56,880 --> 00:18:00,060
I've lived a lot of places, and I like
living with Uncle Horace.
274
00:18:00,780 --> 00:18:01,780
Myra's real nice.
275
00:18:02,200 --> 00:18:03,440
I don't want to be in any trouble.
276
00:18:04,780 --> 00:18:05,780
Promise?
277
00:18:07,900 --> 00:18:08,839
Hey, boys.
278
00:18:08,840 --> 00:18:10,540
What did you two fellas learn in school
today?
279
00:18:11,020 --> 00:18:12,020
Nothing.
280
00:18:28,540 --> 00:18:29,660
Brian, what's the matter?
281
00:18:33,300 --> 00:18:35,240
I'm just going to Grace's for some pie.
You want to come?
282
00:18:36,620 --> 00:18:37,620
I'm buying.
283
00:18:47,660 --> 00:18:49,360
Dr. Mike, something's wrong with the
boy's arm.
284
00:18:49,560 --> 00:18:50,560
It's all right. No, it's not.
285
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
Sit down.
286
00:18:57,140 --> 00:18:58,140
Ow.
287
00:18:59,900 --> 00:19:02,220
It doesn't seem to be any breaks or
fractures.
288
00:19:04,580 --> 00:19:05,820
Did this start hurting at school?
289
00:19:07,980 --> 00:19:08,980
Yeah.
290
00:19:09,180 --> 00:19:11,200
We were just horsing around at recess,
Uncle Horst.
291
00:19:11,720 --> 00:19:14,780
You fellas must have been horsing around
a little too rough if you asked me.
292
00:19:15,700 --> 00:19:19,640
Lewis. I need to know how you got hurt
so I can treat you properly. It's
293
00:19:19,640 --> 00:19:20,640
important.
294
00:19:21,860 --> 00:19:22,860
I fell.
295
00:19:23,080 --> 00:19:24,080
You fell?
296
00:19:25,680 --> 00:19:29,940
The muffled don't seem to be compacted
as they would be from a fall, and the
297
00:19:29,940 --> 00:19:32,380
swelling indicates that you might have
had a bad pull.
298
00:19:32,640 --> 00:19:34,740
Lewis, are you sure you're telling Dr.
Mike the truth?
299
00:19:36,720 --> 00:19:39,240
It was that Avery boy, wasn't it? Of
course.
300
00:19:39,440 --> 00:19:41,640
That boy is picking on Lewis all the
time.
301
00:19:43,590 --> 00:19:46,470
I want you to keep your arms still and
not use it for a few days.
302
00:19:49,610 --> 00:19:51,050
I'll need you to wear a sling.
303
00:19:52,370 --> 00:19:53,370
Not too badly?
304
00:19:53,790 --> 00:19:55,090
It should heal quickly.
305
00:19:55,490 --> 00:19:56,690
Much obliged, Dr. Mike.
306
00:19:57,510 --> 00:19:59,630
There you go.
307
00:20:15,950 --> 00:20:16,389
Hey, Steven.
308
00:20:16,390 --> 00:20:17,390
Ow.
309
00:20:17,650 --> 00:20:18,650
What's the matter?
310
00:20:19,410 --> 00:20:21,630
Nothing. You can tell me.
311
00:20:23,370 --> 00:20:27,050
Miss Chambers grabbed my arm, and she
shook me real hard.
312
00:20:28,070 --> 00:20:29,550
I didn't mean to fall asleep.
313
00:20:30,010 --> 00:20:31,190
I just got tired.
314
00:20:32,390 --> 00:20:33,930
Sometimes I get sleepy, too.
315
00:20:34,390 --> 00:20:35,530
Especially after lunch.
316
00:20:35,910 --> 00:20:36,910
You do?
317
00:20:37,110 --> 00:20:42,930
Sure. But if I open my eyes real wide
like this, and take a real deep
318
00:20:45,100 --> 00:20:46,079
I'd wake right up.
319
00:20:46,080 --> 00:20:47,080
You try it.
320
00:20:53,160 --> 00:20:54,600
Don't you tell nobody you're here.
321
00:20:55,080 --> 00:20:56,440
But you didn't do nothing wrong.
322
00:20:56,700 --> 00:20:57,700
You gotta swear.
323
00:20:59,480 --> 00:21:00,480
I swear.
324
00:21:00,720 --> 00:21:02,900
I gotta go. I got chores to do.
325
00:21:03,660 --> 00:21:04,660
Steven?
326
00:21:05,140 --> 00:21:08,320
If I see you starting to nod off or
something, I'll poke you.
327
00:21:08,740 --> 00:21:10,680
Thanks. I'll do the same for you, too.
328
00:21:27,110 --> 00:21:29,930
You're supposed to put the new bedding
down two days ago. I don't want to do
329
00:21:29,930 --> 00:21:32,430
bedding. Well, that's just too bad. You
know, everybody's got chores around
330
00:21:32,430 --> 00:21:35,350
here. I don't want to do what you say.
Brian! You're not my boss! Stop it!
331
00:21:35,730 --> 00:21:36,730
I'll do the bedding.
332
00:21:36,810 --> 00:21:38,270
Brian, you feed the chickens and get the
eggs.
333
00:21:41,410 --> 00:21:42,410
What's going on with him?
334
00:21:42,610 --> 00:21:43,770
He's just mad at everybody lately.
335
00:21:47,670 --> 00:21:48,670
Brian!
336
00:21:50,270 --> 00:21:51,270
What's the matter?
337
00:21:51,530 --> 00:21:52,530
What's the matter?
338
00:21:56,350 --> 00:21:57,350
What's wrong, sweetheart?
339
00:21:58,630 --> 00:21:59,630
Benjamin.
340
00:22:00,410 --> 00:22:01,870
Benjamin didn't hurt Louis.
341
00:22:02,630 --> 00:22:03,850
Miss Chambers did.
342
00:22:05,530 --> 00:22:08,030
Louis forgot his homework and he didn't
want to stand in the corner.
343
00:22:09,630 --> 00:22:10,750
It's all right, Brian.
344
00:22:12,410 --> 00:22:15,590
Benjamin laughed at it. Louis felt real
bad.
345
00:22:17,050 --> 00:22:18,830
Stephen didn't mean to fall asleep.
346
00:22:20,230 --> 00:22:22,830
Stephen grabbed Louis' arm and yanked it
real hard.
347
00:22:29,160 --> 00:22:30,160
Why didn't you tell me?
348
00:22:30,640 --> 00:22:31,640
I don't know.
349
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
Listen to me.
350
00:22:34,800 --> 00:22:37,520
It doesn't matter what Louis did. He
shouldn't have been hurt.
351
00:22:38,380 --> 00:22:40,140
People aren't supposed to hurt other
people.
352
00:22:41,100 --> 00:22:42,520
And children are people too.
353
00:23:00,310 --> 00:23:01,830
And I've got a joke to tell you.
354
00:23:02,170 --> 00:23:05,790
I need to talk to you. Oh, I have to
talk to you, too. I have something very
355
00:23:05,790 --> 00:23:06,790
important to tell you.
356
00:23:06,990 --> 00:23:08,990
The Reverend has asked me to marry him.
357
00:23:09,190 --> 00:23:10,230
Oh, Michaela.
358
00:23:10,590 --> 00:23:11,930
Will you be my maid of honor?
359
00:23:12,130 --> 00:23:13,470
You're the best friend I have here.
360
00:23:19,170 --> 00:23:21,390
Oh, Michaela, isn't it wonderful?
361
00:23:21,830 --> 00:23:23,550
Will this mean you'll be giving up
teaching?
362
00:23:23,750 --> 00:23:24,750
Oh, of course not.
363
00:23:25,830 --> 00:23:26,830
Michaela, what's wrong?
364
00:23:27,710 --> 00:23:29,170
I don't want to ruin this moment.
365
00:23:29,420 --> 00:23:31,200
Aren't you glad for me? Of course I am.
366
00:23:31,420 --> 00:23:32,420
Well, then what is it?
367
00:23:33,860 --> 00:23:37,700
Louise, I know what you did to Becky and
Louis' adventure.
368
00:23:38,520 --> 00:23:39,620
I don't understand.
369
00:23:40,100 --> 00:23:43,180
You make it seem as if I'm doing
terrible things behind locked doors.
370
00:23:43,440 --> 00:23:45,000
Beating children is terrible.
371
00:23:46,180 --> 00:23:47,340
Don't be ridiculous.
372
00:23:48,360 --> 00:23:51,520
Corporal punishment is perfectly
acceptable in every school in the
373
00:23:51,740 --> 00:23:52,860
It's not acceptable to me.
374
00:23:53,680 --> 00:23:58,600
Your job is to help us mold character,
teach patience.
375
00:23:58,830 --> 00:24:02,550
Michaela, it is not my job to mop up the
messes that some parents make of their
376
00:24:02,550 --> 00:24:06,450
children. I don't kiss it and make it
better. I teach children.
377
00:24:06,990 --> 00:24:11,150
I will not pamper them or coddle them or
wipe their noses or sing them
378
00:24:11,150 --> 00:24:12,930
lullabies. As a parent, that's your job.
379
00:24:13,290 --> 00:24:14,790
Caring for children is everyone's job.
380
00:24:16,450 --> 00:24:17,650
I'll strike a bargain with you.
381
00:24:18,250 --> 00:24:20,970
I won't tell you how to run your clinic,
and you won't tell me how to run my
382
00:24:20,970 --> 00:24:23,490
classroom. The town will decide how you
run your classroom.
383
00:24:27,240 --> 00:24:28,580
Are you sure that's what this is about?
384
00:24:29,980 --> 00:24:31,840
I know that Timothy proposed to you
once.
385
00:24:32,160 --> 00:24:37,460
Oh, that was ages ago, and it wasn't
about the reverend and me. It was about
386
00:24:37,460 --> 00:24:39,740
providing homes for orphaned children.
387
00:24:40,720 --> 00:24:43,520
I want you to promise me that you'll
never lay a finger on another child.
388
00:24:43,760 --> 00:24:48,080
I was spanked when I was a child, and it
hasn't done me any harm. In fact, if it
389
00:24:48,080 --> 00:24:50,280
hadn't been for strong discipline, I
wouldn't be what I am today.
390
00:24:52,280 --> 00:24:53,280
You're right.
391
00:24:54,200 --> 00:24:56,420
Unfortunately, what you are is a child.
392
00:25:05,490 --> 00:25:06,409
See this?
393
00:25:06,410 --> 00:25:09,070
Bruises all up and down his arm. There
must be some explanation.
394
00:25:09,490 --> 00:25:13,410
Stephen gets up every morning before
dawn, does his chores, then walks to
395
00:25:13,410 --> 00:25:14,410
more than two miles.
396
00:25:14,690 --> 00:25:16,130
Ten years old he is.
397
00:25:16,590 --> 00:25:19,910
We got no extra horse for getting him
there, but he gets there. And no
398
00:25:19,910 --> 00:25:22,050
got a right to lay a finger on my boy
just because he's tired.
399
00:25:22,390 --> 00:25:24,370
I find this very hard to believe, Mr.
Myers.
400
00:25:25,030 --> 00:25:27,090
Like I said, there must be some sort of
explanation.
401
00:25:27,930 --> 00:25:29,590
Why don't we talk to Miss Chambers
herself?
402
00:25:29,910 --> 00:25:31,690
You're the one who brought her here. You
talk to her.
403
00:25:32,530 --> 00:25:34,250
And you better make sure it don't happen
again.
404
00:25:34,810 --> 00:25:37,790
So help me, Reverend. If you don't, I
will.
405
00:25:58,170 --> 00:25:59,970
Dorothy, where's Laurence? In Jake's.
406
00:26:06,929 --> 00:26:09,750
Politicians. They wouldn't know how to
do an honest day's work.
407
00:26:10,490 --> 00:26:12,610
Warren, we have to call a town meeting.
408
00:26:12,850 --> 00:26:13,429
What for?
409
00:26:13,430 --> 00:26:16,030
We have to make a stand about using
corporal punishment in our schools.
410
00:26:16,290 --> 00:26:18,430
Why bother? No one's going to come.
411
00:26:18,790 --> 00:26:19,970
How can you be so sure?
412
00:26:20,170 --> 00:26:23,470
Because you're the only one complaining.
That's not true. Some people are.
413
00:26:23,730 --> 00:26:27,210
Most folks think that Miss Chambers is
doing a perfectly fine job.
414
00:26:27,510 --> 00:26:30,550
Alice's mother was in just this morning
saying how well she was doing.
415
00:26:30,890 --> 00:26:33,330
But Alice has always done well. That's
not the point.
416
00:26:34,090 --> 00:26:35,450
The point is...
417
00:26:35,770 --> 00:26:37,070
That we have a problem in our school.
418
00:26:37,430 --> 00:26:38,710
The children are getting hurt.
419
00:26:39,150 --> 00:26:41,470
Oh, they ain't getting hurt. They're
just getting disciplined.
420
00:26:42,550 --> 00:26:44,190
Sometimes they just don't understand you
at all.
421
00:26:44,750 --> 00:26:48,190
When Dorothy's husband beat her, you
took her in. You condemn that kind of
422
00:26:48,190 --> 00:26:49,190
physical abuse?
423
00:26:49,210 --> 00:26:51,690
Oh, it's not the same thing at all.
You're right.
424
00:26:52,510 --> 00:26:53,830
It's not the same thing.
425
00:26:54,790 --> 00:26:56,030
I was a grown woman.
426
00:26:56,490 --> 00:26:58,890
I could fight back or I could leave.
427
00:26:59,990 --> 00:27:01,450
A child can't do either.
428
00:27:03,740 --> 00:27:06,540
I'll put a notice in tomorrow's Gazette
that there's going to be a town meeting.
429
00:27:07,220 --> 00:27:08,220
Thank you.
430
00:27:12,060 --> 00:27:13,960
All right, everybody ready to begin?
431
00:27:15,000 --> 00:27:16,720
Go. Paris. France.
432
00:27:16,920 --> 00:27:18,140
Geneva. Switzerland.
433
00:27:18,440 --> 00:27:19,660
London. England.
434
00:27:20,080 --> 00:27:21,360
Madrid. Calpies.
435
00:27:22,560 --> 00:27:23,560
Try again, Benjamin.
436
00:27:24,840 --> 00:27:27,960
My pa says the only thing you need to
know about geography is where you're at
437
00:27:27,960 --> 00:27:28,960
and which way to the bar.
438
00:27:30,780 --> 00:27:33,840
You know the rules, Benjamin. To the
corner. I don't have to.
439
00:27:34,980 --> 00:27:37,760
Well, then would you please leave my
schoolroom right now? Well, then please
440
00:27:37,760 --> 00:27:38,760
make me.
441
00:27:39,540 --> 00:27:41,520
I will not waste everyone's time.
442
00:27:41,840 --> 00:27:43,000
Then what are you going to do about it?
443
00:27:43,560 --> 00:27:45,480
Huh? Oh, come on.
444
00:27:49,680 --> 00:27:51,680
You're not supposed to hit people. Don't
you do it.
445
00:28:09,550 --> 00:28:11,230
What's all these kids doing around here?
446
00:28:11,450 --> 00:28:15,490
It's a town meeting, isn't it? They're
part of the town. Oh, what goes on in
447
00:28:15,490 --> 00:28:16,650
there is none of their business.
448
00:28:16,890 --> 00:28:17,890
I disagree, Lauren.
449
00:28:18,270 --> 00:28:20,490
It's their bodies and their minds we're
here to discuss.
450
00:28:21,090 --> 00:28:22,630
That makes it very much their business.
451
00:28:29,670 --> 00:28:34,830
All I know is, if I give my kids a good
licking, I sure get a whole lot more
452
00:28:34,830 --> 00:28:37,370
respect. Don't confuse respect with
fear.
453
00:28:37,630 --> 00:28:38,730
Same thing. No, it isn't.
454
00:28:39,270 --> 00:28:41,450
Children who are raised with respect try
their best.
455
00:28:42,190 --> 00:28:46,050
Children who are raised in fear just try
to get even. Well, I gotta say, I don't
456
00:28:46,050 --> 00:28:49,210
care how Miss Chambers is getting the
job done. She is getting it done.
457
00:28:49,750 --> 00:28:50,750
Thank you.
458
00:28:50,850 --> 00:28:52,910
Somebody hits the nail on the head.
459
00:28:53,130 --> 00:28:55,810
I say we got a good teacher here. Excuse
me.
460
00:28:57,570 --> 00:29:01,130
Nobody's saying Miss Chambers is not a
good teacher. I'm sure she is.
461
00:29:01,750 --> 00:29:03,030
That's not the point.
462
00:29:03,250 --> 00:29:04,250
It sure ain't.
463
00:29:04,530 --> 00:29:06,090
Pinching and paddling, that's the point.
464
00:29:06,540 --> 00:29:09,080
Can't think about learning if you're
busy worrying about getting hit.
465
00:29:09,580 --> 00:29:10,580
That's the truth.
466
00:29:10,780 --> 00:29:13,340
Becky used to love school. Now she don't
anymore.
467
00:29:13,840 --> 00:29:17,540
We as parents all have the
responsibility to teach our children
468
00:29:17,540 --> 00:29:20,040
wrong. And physical force is not the way
to do it.
469
00:29:20,240 --> 00:29:21,280
We need patience.
470
00:29:21,520 --> 00:29:25,700
Ah, it's for our own good. Swap now and
then to plain good discipline.
471
00:29:25,900 --> 00:29:30,580
No, striking children is not about
discipline. It's about imposing your
472
00:29:30,580 --> 00:29:34,500
over them. Yeah, it's like if you point
a gun at my head. Of course I'm going to
473
00:29:34,500 --> 00:29:35,760
do exactly what you tell me.
474
00:29:36,200 --> 00:29:39,400
Until you take the gun away, then I'll
run away from you.
475
00:29:39,700 --> 00:29:40,700
Exactly, Horace.
476
00:29:41,040 --> 00:29:43,880
Your children will pull away from you
because they've learned to be afraid of
477
00:29:43,880 --> 00:29:47,420
you. I have never heard so many
crybabies in my life.
478
00:29:47,640 --> 00:29:49,920
I don't even know why you got us all out
here.
479
00:29:50,260 --> 00:29:53,180
You say don't smack them. Well, I'm
saying it works.
480
00:29:53,580 --> 00:29:54,760
And that's the end of it.
481
00:29:55,080 --> 00:29:57,620
Spare the rod and spoil the child.
482
00:29:59,060 --> 00:30:00,980
My children are not afraid of me.
483
00:30:01,480 --> 00:30:05,520
You people hired me for what I know
about teaching, and what I know is that
484
00:30:05,520 --> 00:30:09,260
education can only happen in an
environment of fair but firm discipline.
485
00:30:09,880 --> 00:30:12,660
This town condones corporal punishment
in our schools.
486
00:30:13,960 --> 00:30:16,700
My children won't be there. I'm
surprised at you, Michaela.
487
00:30:17,140 --> 00:30:20,080
You're willing to sacrifice your
children's education simply because you
488
00:30:20,080 --> 00:30:21,260
run the school the way you want.
489
00:30:22,100 --> 00:30:24,900
All right, all right. I say that's
enough.
490
00:30:25,680 --> 00:30:29,200
We all know how we're going to vote
anyway, so why don't we just go ahead
491
00:30:29,200 --> 00:30:30,200
it?
492
00:30:46,860 --> 00:30:47,860
Before the vote, Reverend.
493
00:30:48,660 --> 00:30:54,000
Well, things being as they are, it
didn't seem like I should get too
494
00:30:55,460 --> 00:30:57,180
You mean because of you and Miss
Chambers?
495
00:30:58,680 --> 00:30:59,680
No, it's nothing.
496
00:31:01,480 --> 00:31:02,660
Well, I'm not a parent.
497
00:31:03,800 --> 00:31:06,320
I think it's important for me to be fair
and not take sides.
498
00:31:08,120 --> 00:31:10,720
Being fair never kept you from taking
sides before.
499
00:31:12,580 --> 00:31:16,900
How old... in favor of allowing Miss
Chambers here to run her classroom the
500
00:31:16,900 --> 00:31:17,900
she wants, say I.
501
00:31:18,220 --> 00:31:19,460
I. All opposed?
502
00:31:19,880 --> 00:31:23,160
No. That's it. The ayes have it. This
meeting is adjourned.
503
00:32:08,750 --> 00:32:09,750
How do you feel about kids?
504
00:32:10,790 --> 00:32:15,390
Running around, wild, nobody telling
them to mind.
505
00:32:16,110 --> 00:32:18,550
I've seen you take after them with a
broomstick.
506
00:32:18,830 --> 00:32:20,850
But you never saw me hit one of them,
did you?
507
00:32:21,330 --> 00:32:22,330
Did you?
508
00:32:25,210 --> 00:32:26,290
Can't say as I did.
509
00:32:41,870 --> 00:32:44,890
My ma had one hanging on a ten -penny
nail right by the front door.
510
00:32:47,430 --> 00:32:50,690
Last thing I saw when I left the house
in the morning and the first thing I saw
511
00:32:50,690 --> 00:32:51,690
when I come home at night.
512
00:32:53,270 --> 00:32:58,770
Just hanging there like a loaded gun
waiting for my ma to use whenever she
513
00:32:58,770 --> 00:32:59,770
mad.
514
00:33:01,990 --> 00:33:03,650
Only I never knew who that was going to
be.
515
00:33:18,919 --> 00:33:22,640
Sharpening razors is all these things
are good for.
516
00:33:34,900 --> 00:33:35,900
Whoa.
517
00:33:43,800 --> 00:33:44,940
Now it hurts so much.
518
00:33:45,860 --> 00:33:47,500
I thought she was going to be my friend.
519
00:33:48,820 --> 00:33:51,100
Brian, aren't you going to change your
clothes before you do your chores? I can
520
00:33:51,100 --> 00:33:52,100
wear my town pants.
521
00:33:52,320 --> 00:33:53,360
They're going to get dirty.
522
00:33:53,600 --> 00:33:57,500
No, I'll be real careful. All right. I
want you at least to put up with... Come
523
00:33:57,500 --> 00:33:58,499
on, leave him alone.
524
00:33:58,500 --> 00:33:59,780
Brian, don't be so silly. It's all
right.
525
00:34:02,400 --> 00:34:04,140
Brian, did Miss Chambers do this to you?
526
00:34:24,040 --> 00:34:25,360
Sally, look. Isn't that Benjamin Avery?
527
00:34:29,600 --> 00:34:30,600
Yep.
528
00:34:35,940 --> 00:34:36,940
Oh, honey.
529
00:34:39,739 --> 00:34:40,739
Don't try to get up.
530
00:34:41,100 --> 00:34:42,100
Where did he hit you?
531
00:34:42,199 --> 00:34:43,199
I died.
532
00:34:43,380 --> 00:34:45,960
We'll get you to the clinic.
533
00:34:46,520 --> 00:34:48,139
Eat it now. Let me help you.
534
00:34:48,860 --> 00:34:49,860
Be careful.
535
00:34:50,820 --> 00:34:52,520
I'm sure he thinks I deserve it.
536
00:34:52,980 --> 00:34:54,719
Of course. Nobody does.
537
00:35:05,660 --> 00:35:08,760
How is she?
538
00:35:09,420 --> 00:35:10,520
She's been badly beaten.
539
00:35:11,740 --> 00:35:13,940
She has a black eye and at least two
broken ribs.
540
00:35:14,160 --> 00:35:15,520
Oh, poor woman.
541
00:35:15,800 --> 00:35:18,340
I wrote out to the Averys. It seems
Benjamin's run off.
542
00:35:19,040 --> 00:35:20,620
Sometimes that's best, I suppose.
543
00:35:21,580 --> 00:35:22,620
I'm really sorry.
544
00:35:23,340 --> 00:35:24,340
About Brian.
545
00:35:25,680 --> 00:35:27,480
Can I see her now?
546
00:35:28,440 --> 00:35:29,440
Go on in.
547
00:35:46,080 --> 00:35:49,780
I feel like I should apologize to you.
Louise, that's not necessary.
548
00:35:59,310 --> 00:36:00,310
I'm just glad you're all right.
549
00:36:04,250 --> 00:36:06,350
Timothy, is something wrong?
550
00:36:07,550 --> 00:36:08,550
No.
551
00:36:10,490 --> 00:36:16,850
I think just with this and with
everything that's happened...
552
00:36:16,850 --> 00:36:18,030
Everything?
553
00:36:20,050 --> 00:36:21,050
Never mind.
554
00:36:22,070 --> 00:36:23,410
You need your rest now.
555
00:36:26,970 --> 00:36:28,650
I want to know what's bothering you.
556
00:36:31,560 --> 00:36:32,560
At the meeting?
557
00:36:34,620 --> 00:36:38,180
You were just exaggerating your position
just to make a point.
558
00:36:38,940 --> 00:36:40,260
No, I wasn't.
559
00:36:41,320 --> 00:36:42,860
Why would you think that?
560
00:36:47,900 --> 00:36:53,060
Louise, I need to ask you a question.
561
00:36:54,660 --> 00:36:55,660
Yes.
562
00:36:57,040 --> 00:37:00,360
What about... What about our children?
563
00:37:03,370 --> 00:37:06,810
Would you discipline our own children
the same way you discipline your
564
00:37:09,690 --> 00:37:16,370
Timothy, you have a church full of
parents and children
565
00:37:16,370 --> 00:37:20,470
to take care of seven days and nights a
week.
566
00:37:21,190 --> 00:37:22,990
And I intend to continue teaching.
567
00:37:24,310 --> 00:37:26,810
That's enough children for both of us,
don't you think?
568
00:37:29,710 --> 00:37:30,710
No children.
569
00:37:32,210 --> 00:37:33,620
I hope to... I'd be enough.
570
00:37:35,740 --> 00:37:37,580
I hoped you loved me that much.
571
00:37:39,360 --> 00:37:40,820
God knows I do love you.
572
00:37:42,440 --> 00:37:44,040
This is about the town.
573
00:37:44,600 --> 00:37:45,860
The people in the meeting.
574
00:37:46,640 --> 00:37:48,520
Darling, they voted for me.
575
00:37:49,120 --> 00:37:52,220
Allowing me to teach and discipline the
way I see fit.
576
00:37:52,920 --> 00:37:54,020
I have their approval.
577
00:37:56,320 --> 00:37:57,920
I don't care how they voted.
578
00:37:59,240 --> 00:38:00,820
I don't care about their approval.
579
00:38:03,120 --> 00:38:06,380
And I don't care that they will allow
you to discipline the way you see fit.
580
00:38:07,860 --> 00:38:09,900
Louise, the way you see fit is wrong.
581
00:38:15,660 --> 00:38:16,660
No.
582
00:38:17,100 --> 00:38:18,100
I'm sorry.
583
00:38:22,980 --> 00:38:23,980
Timothy!
584
00:38:40,360 --> 00:38:41,700
I see a lot of families here today.
585
00:38:43,600 --> 00:38:44,600
That's wonderful.
586
00:38:49,900 --> 00:38:53,140
I am going to forego the sermon that I
had prepared today.
587
00:38:53,920 --> 00:38:55,280
I want to tell you a story.
588
00:38:56,580 --> 00:38:59,940
This is a story that my grandma told me
a long time ago.
589
00:39:02,780 --> 00:39:08,660
Once there was a shabby town where all
the people were unhappy, poor.
590
00:39:09,320 --> 00:39:10,320
and ignorant.
591
00:39:10,960 --> 00:39:16,120
Then one day a king came to visit, and
he told them that he had secretly
592
00:39:16,120 --> 00:39:18,980
switched a baby in the town with his
own.
593
00:39:20,060 --> 00:39:22,480
Now, after the king left, the people
were afraid.
594
00:39:22,940 --> 00:39:27,080
They were worried that when the king
returned again, he'd punish them if the
595
00:39:27,080 --> 00:39:28,640
royal child was unhappy.
596
00:39:30,740 --> 00:39:34,740
But since they had no idea which baby it
was...
597
00:39:36,080 --> 00:39:40,920
The whole town began to treat each child
as though that child were royalty.
598
00:39:44,840 --> 00:39:46,900
Many years later, the king did return.
599
00:39:47,900 --> 00:39:52,400
By then, these children had all grown up
and they had children of their own.
600
00:39:53,480 --> 00:39:55,320
And the town was very different.
601
00:39:56,240 --> 00:40:01,060
There were libraries, schools and
hospitals and churches.
602
00:40:01,960 --> 00:40:04,860
All the families were hardworking and
happy.
603
00:40:06,030 --> 00:40:09,830
You see, these grown -up children had no
idea that they'd never heard the story
604
00:40:09,830 --> 00:40:10,830
of the king.
605
00:40:10,930 --> 00:40:14,530
They had no idea that there was a prince
or princess among them. They were
606
00:40:14,530 --> 00:40:21,470
productive, creative, happy and kind
simply because they had been loved and
607
00:40:21,470 --> 00:40:23,710
educated and protected.
608
00:40:25,370 --> 00:40:28,010
Treated as if each child were royalty.
609
00:40:30,470 --> 00:40:32,710
An old woman on her deathbed.
610
00:40:34,060 --> 00:40:40,640
She asked the king, she said, I know my
wonderful grown -up daughter.
611
00:40:40,920 --> 00:40:43,620
She's the princess, isn't she?
612
00:40:46,020 --> 00:40:52,920
And the king told her, they are all the
613
00:40:52,920 --> 00:40:53,920
one.
614
00:41:24,279 --> 00:41:25,760
Louise? Why are you leaving?
615
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
No, you're not.
616
00:41:29,180 --> 00:41:30,180
I'm wrong.
617
00:41:31,260 --> 00:41:33,140
I am sorry for you and the Reverend.
618
00:41:35,780 --> 00:41:36,780
It's just as well.
619
00:41:37,340 --> 00:41:38,940
I don't know any lullabies.
620
00:41:41,300 --> 00:41:42,420
But you could have learned.
621
00:41:43,960 --> 00:41:46,700
I suppose the truth is I don't really
think they're necessary.
622
00:42:43,180 --> 00:42:44,180
What's the matter, Brian?
623
00:42:45,600 --> 00:42:46,780
I can't sleep.
624
00:42:47,520 --> 00:42:48,520
Come here.
625
00:42:54,320 --> 00:42:58,620
I want you to promise me something.
626
00:42:59,960 --> 00:43:02,820
If anyone ever hurts you, I want you to
promise you'll tell me.
627
00:43:04,920 --> 00:43:05,920
I will, Ma.
628
00:43:16,040 --> 00:43:17,040
you cry.
46709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.