All language subtitles for Dr Quinn s02e20.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,909 --> 00:00:02,959 Attention now here. 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,069 Gentlemen, you want to step forward? 3 00:00:05,070 --> 00:00:06,849 Lady, you want to let the men go through? 4 00:00:06,850 --> 00:00:08,470 The auction's about to commence. 5 00:00:08,850 --> 00:00:11,950 All right. Our opening bid is $500. 6 00:00:12,290 --> 00:00:13,950 Do I hear $500? 7 00:00:14,370 --> 00:00:17,210 $500. Well, we got ourselves an opening bid. 8 00:00:17,430 --> 00:00:18,850 Now do I hear $550? 9 00:00:19,710 --> 00:00:23,110 $550 for this lovely house located right here in the heart of town. 10 00:00:23,550 --> 00:00:24,600 $550. 11 00:00:25,010 --> 00:00:27,170 $550 it is. Do I hear $600? 12 00:00:28,050 --> 00:00:29,570 $600, folks. Look at her. 13 00:00:30,010 --> 00:00:34,849 All she needs is a little fixing up to make an ideal business downstairs, find 14 00:00:34,850 --> 00:00:36,770 home upstairs for some lucky family. 15 00:00:37,070 --> 00:00:38,270 Always wanted to expand. 16 00:00:38,470 --> 00:00:39,520 $600. 17 00:00:40,090 --> 00:00:41,140 $625. 18 00:00:41,790 --> 00:00:43,270 $640. $650. 19 00:00:45,110 --> 00:00:46,650 Do I hear $675? 20 00:00:47,210 --> 00:00:52,210 All right, $650 going once, $650 going twice. 21 00:00:52,470 --> 00:00:54,230 $700. $700. 22 00:00:54,810 --> 00:00:58,190 $700 going once, $700 going twice. 23 00:00:58,929 --> 00:01:00,890 Sold to the man for $700. 24 00:01:01,910 --> 00:01:04,920 Step right up, sir, and get the title from your new broderie. 25 00:01:08,690 --> 00:01:11,030 I can't believe it. Believe it. 26 00:01:12,290 --> 00:01:16,989 You know that I must apologize, sir? It seems that I have made a terrible 27 00:01:16,990 --> 00:01:23,330 mistake. Mistake? I seem to have miscalculated the minimum bid. I started 28 00:01:23,331 --> 00:01:24,389 much too low. 29 00:01:24,390 --> 00:01:25,440 That can't be. 30 00:01:25,660 --> 00:01:30,219 Well, looking back on what we've got invested here, the bank would have my 31 00:01:30,220 --> 00:01:32,080 if I ever let it go for this amount. 32 00:01:32,460 --> 00:01:37,559 But you said so, and I paid you. Well, only the bank determines when a sale is 33 00:01:37,560 --> 00:01:40,340 final. We have the right to sell to whomever we choose. 34 00:01:40,560 --> 00:01:43,920 I know what you're doing, mister. Don't think I don't. 35 00:01:45,320 --> 00:01:47,440 And our money is as good as anybody else. 36 00:01:48,320 --> 00:01:50,370 I have no idea what you're talking about. 37 00:01:50,440 --> 00:01:52,610 You know exactly what she's talking about. 38 00:01:53,320 --> 00:01:58,289 Yeah. If it were up to me. It is up to you, Mr. Bancroft. It is up to the First 39 00:01:58,290 --> 00:01:59,950 National Bank of Denver. 40 00:02:02,470 --> 00:02:03,970 Oh, it's you again. 41 00:02:03,971 --> 00:02:07,329 Yes, and you didn't like selling me my property any more than you're liking 42 00:02:07,330 --> 00:02:11,469 this. I've been here. Don't think... Robert E. was the highest bidder. He 43 00:02:11,470 --> 00:02:12,520 accepted his offer. 44 00:02:12,521 --> 00:02:14,289 That'll stand in the court of law. 45 00:02:14,290 --> 00:02:16,030 I bought that house fair and square. 46 00:02:17,790 --> 00:02:18,840 My. 47 00:02:29,020 --> 00:02:31,850 He may have bought it, but he ain't never gonna live in it. 48 00:03:46,700 --> 00:03:47,750 Good morning. 49 00:03:47,840 --> 00:03:50,920 Oh, that it is, Dr. Michael. Very good morning. 50 00:03:51,400 --> 00:03:53,140 Congratulations on your new house. 51 00:03:53,560 --> 00:03:54,640 Why, thank you, Brian. 52 00:03:54,680 --> 00:03:55,880 You must feel wonderful. 53 00:03:55,960 --> 00:04:00,759 Oh, when I think about how long and hard we worked, saving every penny, doing 54 00:04:00,760 --> 00:04:01,810 without. 55 00:04:02,040 --> 00:04:04,040 Oh, I can't tell you how wonderful it is. 56 00:04:04,660 --> 00:04:08,100 It's easy little work, but I'll have it in fine shape in no time. 57 00:04:08,101 --> 00:04:10,219 When are you planning on moving in? 58 00:04:10,220 --> 00:04:14,379 After the rain stays away and the good Lord's willing, we'll be putting out the 59 00:04:14,380 --> 00:04:15,880 welcome mat to come next week. 60 00:04:16,589 --> 00:04:18,850 We'll live upstairs and downstairs. 61 00:04:20,170 --> 00:04:22,150 Brand new kitchen for my cafe. 62 00:04:22,670 --> 00:04:25,320 No more freezing your tail off at that outdoor stove. 63 00:04:25,670 --> 00:04:27,390 You must be excited. 64 00:04:27,830 --> 00:04:30,770 I woke up today and thought, am I dreaming? 65 00:04:31,050 --> 00:04:33,070 Or did I buy myself a house yesterday? 66 00:04:33,630 --> 00:04:35,770 He made me pinch him to be sure. 67 00:04:38,270 --> 00:04:39,890 Well, good luck with everything. 68 00:04:40,230 --> 00:04:41,910 Just call us if you need any help. 69 00:04:42,430 --> 00:04:43,770 You already helped, Dr. May. 70 00:04:52,460 --> 00:04:53,660 Morning, Lauren, Jake. 71 00:04:57,780 --> 00:04:59,400 Don't you think it's wonderful? 72 00:04:59,401 --> 00:05:01,639 Robert E. and Grace getting their own house. 73 00:05:01,640 --> 00:05:03,990 Everybody's so all fired up about it as you are. 74 00:05:04,340 --> 00:05:05,660 Well, they must be envious. 75 00:05:05,661 --> 00:05:08,739 An adorable little house, and I believe they got a bargain. 76 00:05:08,740 --> 00:05:10,850 Lauren's always had his eye on that place. 77 00:05:11,140 --> 00:05:13,220 Oh, you should have been higher, Lauren. 78 00:05:13,780 --> 00:05:14,830 Morning, folks. 79 00:05:15,380 --> 00:05:19,120 I need to buy some nails. Thought I had enough to finish the railing. Well, 80 00:05:19,180 --> 00:05:20,230 we're out of nails. 81 00:05:20,231 --> 00:05:22,519 I just bought some the other day. You had plenty. 82 00:05:22,520 --> 00:05:23,840 Well, we're out of them now. 83 00:05:24,700 --> 00:05:26,560 Can you get some from Denver? 84 00:05:26,940 --> 00:05:29,050 That could take three weeks. Three weeks? 85 00:05:29,340 --> 00:05:31,390 I have some up at the homestead property. 86 00:05:31,391 --> 00:05:33,959 They're Sully's, but I'm sure you wouldn't mind if I used some. 87 00:05:33,960 --> 00:05:35,800 Thanks. I'll ask him. 88 00:05:40,340 --> 00:05:44,070 Just because you wanted that house for yourself, Lauren. Oh, that ain't it. 89 00:05:44,660 --> 00:05:46,360 Never had no colored neighbors. 90 00:05:47,300 --> 00:05:48,560 Don't want to have any now. 91 00:06:11,530 --> 00:06:14,600 Why doesn't Mr. Bray want Robert E. and Grace as his neighbors? 92 00:06:15,290 --> 00:06:18,060 Well, Brian, I'm not sure that's quite the way he feels. 93 00:06:18,070 --> 00:06:19,120 Yes, it does. 94 00:06:19,230 --> 00:06:20,430 He said it right out loud. 95 00:06:20,710 --> 00:06:22,450 He don't want no colored neighbors. 96 00:06:22,650 --> 00:06:27,309 Well, he did say that, but it's hard to believe that he really means it. Of 97 00:06:27,310 --> 00:06:28,360 course he means it. 98 00:06:28,361 --> 00:06:31,229 See the way he treats the Indians and the immigrants? 99 00:06:31,230 --> 00:06:32,280 Why? 100 00:06:32,281 --> 00:06:36,189 Well, some people aren't very tolerant of others who are different. They're 101 00:06:36,190 --> 00:06:38,530 afraid of what they don't know. 102 00:06:39,330 --> 00:06:40,770 But everybody knows Robert E. 103 00:06:41,370 --> 00:06:42,510 He's just the same as us. 104 00:06:43,170 --> 00:06:44,990 Yes, he is, Brian. He's just the same. 105 00:06:45,910 --> 00:06:47,410 Matthew, where are you going? 106 00:06:47,890 --> 00:06:48,940 Out. 107 00:06:49,010 --> 00:06:50,060 At this hour? 108 00:06:50,190 --> 00:06:51,510 There's a meeting tonight. 109 00:06:52,030 --> 00:06:53,590 I didn't hear about any meeting. 110 00:06:53,610 --> 00:06:54,660 It's for the menfolk. 111 00:06:55,170 --> 00:06:56,550 New social club, I hear. 112 00:06:56,910 --> 00:06:58,470 I didn't hear about it, neither. 113 00:06:58,630 --> 00:06:59,680 Who's in this club? 114 00:07:00,510 --> 00:07:03,210 If I don't go, I'm not going to find out, now, am I? 115 00:07:21,420 --> 00:07:22,860 Have your attention, please. 116 00:07:24,480 --> 00:07:25,660 Everybody in place? 117 00:07:26,400 --> 00:07:30,480 First of all, I want to thank you all for coming. 118 00:07:31,360 --> 00:07:35,539 I brought a few of my boys from Denver to tell you all about a new club that we 119 00:07:35,540 --> 00:07:36,590 got. 120 00:07:36,780 --> 00:07:39,900 You may not have heard of it. That's because it's brand new. 121 00:07:40,260 --> 00:07:41,960 We call it the KKK. 122 00:07:42,960 --> 00:07:47,360 This club was started by Confederate General Nathan Bedford Forrest. 123 00:07:47,820 --> 00:07:49,920 He is the Imperial Wizard. 124 00:07:50,510 --> 00:07:54,770 I am the Grand Dragon of the Colorado Territory. 125 00:07:55,150 --> 00:07:56,550 Wizards and dragons. 126 00:07:58,510 --> 00:08:00,710 What's a KKK stand for? 127 00:08:01,030 --> 00:08:03,270 It means Ku Klux Klan. 128 00:08:03,790 --> 00:08:05,430 Ku Klux what? 129 00:08:05,710 --> 00:08:07,330 Sounds like the Minjun Zippers. 130 00:08:07,890 --> 00:08:10,350 It's Greek. It means circle. 131 00:08:11,330 --> 00:08:12,380 You know why? 132 00:08:12,950 --> 00:08:14,910 Circle is round and strong. 133 00:08:15,710 --> 00:08:17,450 Because it don't got any openings. 134 00:08:17,710 --> 00:08:18,790 It is valid. 135 00:08:19,470 --> 00:08:21,490 And that is just the way we gotta be. 136 00:08:22,210 --> 00:08:25,710 It's up to us, the menfolk, to protect our town. 137 00:08:26,290 --> 00:08:29,650 Keep them the way we like them, the way they ought to be. 138 00:08:32,250 --> 00:08:36,950 But first, we're gonna have ourselves a little fun. 139 00:08:37,690 --> 00:08:39,610 What do you call fun, Jedediah? 140 00:08:40,370 --> 00:08:41,420 You'll see. 141 00:08:42,150 --> 00:08:44,290 We'll meet again tomorrow night. 142 00:08:44,890 --> 00:08:48,650 And by then, we'll have some surprises for everybody. 143 00:08:51,119 --> 00:08:52,799 Yeah, welcome, welcome, welcome. 144 00:08:53,280 --> 00:08:54,920 Well, you're in the right place. 145 00:08:55,260 --> 00:08:56,400 Proud of you for coming. 146 00:08:57,740 --> 00:08:59,970 Nice to have you. Nice to have you, gentlemen. 147 00:09:00,960 --> 00:09:03,760 So, what time did Matthew get home last night? 148 00:09:04,940 --> 00:09:08,730 I don't keep track of things like that, Dorothy. After all, he's 18 years old. 149 00:09:10,720 --> 00:09:11,770 Almost midnight. 150 00:09:13,060 --> 00:09:15,230 I'm not sure I like the idea of this new club. 151 00:09:15,360 --> 00:09:18,920 Oh, I think it's a wonderful idea for the men to have their own club. 152 00:09:18,921 --> 00:09:21,439 It's kind of like our quilting circle. 153 00:09:21,440 --> 00:09:22,490 Well, that's true. 154 00:09:22,960 --> 00:09:24,340 Keeps them out of the saloon. 155 00:09:24,620 --> 00:09:27,120 Away from drinking and gambling and whoring. 156 00:09:27,700 --> 00:09:29,020 I wonder what they do then. 157 00:09:30,980 --> 00:09:35,760 I don't know, but whatever it is, it's none of our business. 158 00:09:36,620 --> 00:09:39,820 I'm just glad that we can contribute by sewing their uniforms. 159 00:09:41,420 --> 00:09:42,470 There. 160 00:09:42,820 --> 00:09:45,050 That came out kind of nice, don't you think? 161 00:09:47,060 --> 00:09:48,720 I ain't gonna wear no dress. 162 00:09:51,050 --> 00:09:52,610 The dress, Hank. The robe. 163 00:09:54,030 --> 00:09:57,040 Jedediah says we gotta wear them. All the fellas in Denver do. 164 00:09:57,090 --> 00:09:58,290 I kinda like them. 165 00:09:58,870 --> 00:09:59,920 Me too. 166 00:10:08,650 --> 00:10:12,410 Tonight, I'm gonna teach you all something new. 167 00:10:13,090 --> 00:10:14,510 The secret side. 168 00:10:18,850 --> 00:10:19,900 Now repeat. 169 00:10:20,430 --> 00:10:21,480 The secret oath. 170 00:10:22,550 --> 00:10:23,630 Fight for the right. 171 00:10:24,430 --> 00:10:25,570 Die if we must. 172 00:10:26,290 --> 00:10:28,610 And always remember in God we trust. 173 00:10:29,030 --> 00:10:30,270 Fight for the right. 174 00:10:30,650 --> 00:10:31,770 Die if we must. 175 00:10:32,530 --> 00:10:34,990 Always remember in God we trust. 176 00:10:35,290 --> 00:10:38,850 Now, we're going to have ourselves a little hunt party. 177 00:10:39,590 --> 00:10:40,640 What do we hunt? 178 00:10:40,830 --> 00:10:41,880 You'll see. 179 00:11:37,930 --> 00:11:39,010 Put your hood back on! 180 00:11:48,070 --> 00:11:49,120 Mike! 181 00:11:54,890 --> 00:11:57,250 Mike, what happened? I beat Robert E. bad. 182 00:11:58,690 --> 00:12:00,050 I didn't know. 183 00:12:00,750 --> 00:12:01,800 I didn't know. 184 00:12:16,560 --> 00:12:17,640 What happened to you? 185 00:12:19,480 --> 00:12:26,439 I really think you should rest today. You should listen to Dr. Mike. I 186 00:12:26,440 --> 00:12:27,800 gotta go get my horses back. 187 00:12:28,020 --> 00:12:30,910 And I got a lot of work to do if I'm gonna move in by next week. 188 00:12:30,911 --> 00:12:33,959 Looks like there's folks planning on you never moving in at all. I ain't worried 189 00:12:33,960 --> 00:12:35,010 about those folks. 190 00:12:35,011 --> 00:12:39,859 You know how Jake got when he found out I was putting a livery across from his 191 00:12:39,860 --> 00:12:40,910 shop? 192 00:12:41,400 --> 00:12:42,940 After a while, it all blew over. 193 00:12:43,460 --> 00:12:46,050 I don't know if this one's gonna blow over, Robert E. 194 00:12:54,320 --> 00:12:58,420 Says here that in Mississippi, a colored man's running for lieutenant governor. 195 00:12:58,660 --> 00:12:59,710 Never happened. 196 00:13:02,491 --> 00:13:08,819 What gives you the right to beat a man because he bought a house? 197 00:13:08,820 --> 00:13:10,640 I beg your pardon. 198 00:13:10,641 --> 00:13:13,139 Don't act like you don't know what I'm talking about. 199 00:13:13,140 --> 00:13:16,630 Robert E. was hurt last night, and you were there. And so were you and you. 200 00:13:16,740 --> 00:13:17,790 We were at a meeting. 201 00:13:18,080 --> 00:13:20,610 You ask any man in the town, he'll tell you the same. 202 00:13:20,780 --> 00:13:22,720 Well, that's not what my son tells me. 203 00:13:22,721 --> 00:13:23,689 Well, I... 204 00:13:23,690 --> 00:13:26,770 Mr. Slicker says that he manned in this town. 205 00:13:27,650 --> 00:13:29,590 Seems to me your boy is a little soft. 206 00:13:29,591 --> 00:13:33,369 Maybe if you got yourself a husband to see that he grew up proper. 207 00:13:33,370 --> 00:13:36,509 You call it proper to sneak up on a man in the dark and fight him when he's out 208 00:13:36,510 --> 00:13:38,190 number 20 to 1? Matthew, don't. 209 00:13:38,670 --> 00:13:42,669 Don't think to the same level of this pathetic... Dr. Mike, there's no reason 210 00:13:42,670 --> 00:13:45,440 get so riled up. Well, I think there's plenty of reasons. 211 00:13:45,990 --> 00:13:48,160 And it's strange, it's one thing, but you? 212 00:13:49,090 --> 00:13:52,100 I'm ashamed of the rest of you and appalled by your behavior. 213 00:13:52,280 --> 00:13:53,580 Robert E. is your friend. 214 00:13:54,780 --> 00:13:55,830 Dr. Mike's right. 215 00:13:57,160 --> 00:13:58,900 We ought to be ashamed of ourselves. 216 00:13:59,880 --> 00:14:01,810 Robert E.'s been in our town a long time. 217 00:14:02,900 --> 00:14:04,950 We ought to be over there helping him out. 218 00:14:14,200 --> 00:14:15,250 Robert E. 219 00:14:15,311 --> 00:14:17,299 What's going on? 220 00:14:17,300 --> 00:14:21,420 Dr. Mike was telling us all we ought to apologize to our new neighbor. 221 00:14:21,421 --> 00:14:22,499 All right. 222 00:14:22,500 --> 00:14:26,440 The fact is, I told her I thought we ought to help him with his new house. 223 00:14:27,200 --> 00:14:28,250 That's a fine idea. 224 00:14:34,200 --> 00:14:35,250 You missed a spot. 225 00:14:37,540 --> 00:14:38,960 Nice color for the windows. 226 00:14:39,480 --> 00:14:40,530 Stop it. 227 00:14:41,960 --> 00:14:43,010 You don't like it. 228 00:14:43,400 --> 00:14:44,450 I can fix it. 229 00:14:45,480 --> 00:14:46,660 Stop it, all of you! 230 00:14:46,920 --> 00:14:48,200 This is my house! 231 00:14:49,000 --> 00:14:50,180 Robert E., let's go! 232 00:14:56,920 --> 00:14:58,360 What did you say? 233 00:14:59,500 --> 00:15:02,920 This is my house, and I am going to live here. 234 00:15:24,200 --> 00:15:25,250 Now you can live here. 235 00:15:25,780 --> 00:15:26,940 No! No! 236 00:15:32,731 --> 00:15:34,139 Who 237 00:15:34,140 --> 00:15:46,579 did 238 00:15:46,580 --> 00:15:50,190 this to you, Robert E? Who did that? Sally, no. No, they're just my fights. 239 00:15:50,191 --> 00:15:53,389 You can't fight them by yourself. If I can, I don't deserve this place. 240 00:15:53,390 --> 00:15:56,209 You deserve this house as much as anyone else does, and you shouldn't have to 241 00:15:56,210 --> 00:15:57,209 pay for it like this. 242 00:15:57,210 --> 00:15:59,749 Tell it to the people that brought me over here on a slave ship. 243 00:15:59,750 --> 00:16:03,480 Tell it to the plantation owner who beat me bloody whenever he felt like it. 244 00:16:05,010 --> 00:16:06,810 The pain is not going to stop me. 245 00:16:24,590 --> 00:16:25,790 What are you doing here? 246 00:16:25,791 --> 00:16:29,189 I'd like to have a few words with you. And I have a few words for you, but 247 00:16:29,190 --> 00:16:32,889 propriety prevents me from saying them. I can't say that I blame you. I have 248 00:16:32,890 --> 00:16:34,030 done some awful things. 249 00:16:34,031 --> 00:16:37,549 Is it just our town, or do you cause this much trouble wherever you go? The 250 00:16:37,550 --> 00:16:41,609 important thing is that I have caused some pain, and that is what I hope to 251 00:16:41,610 --> 00:16:44,250 rectify. I can see only one way out of this mess. 252 00:16:44,530 --> 00:16:45,580 What might that be? 253 00:16:45,750 --> 00:16:49,710 I'd like to buy the property back at 10 % over the price he paid. 254 00:16:50,190 --> 00:16:51,990 That's a healthy profit for Robert E. 255 00:16:52,830 --> 00:16:54,210 Why are you telling me this? 256 00:16:54,540 --> 00:16:59,339 Because your friend won't listen to me. But he will listen to you. And if you 257 00:16:59,340 --> 00:17:04,000 care about him at all, you'll urge him to take it. It's a generous offer, Dr. 258 00:17:04,079 --> 00:17:06,220 Quinn. Robert E. is his own man. 259 00:17:06,839 --> 00:17:08,140 He'll make up his own mind. 260 00:17:08,520 --> 00:17:10,660 Oh. Well, I'm coming on it. 261 00:17:12,000 --> 00:17:13,050 Good day. 262 00:17:20,359 --> 00:17:22,420 $70 profit, Robert E. That's a lot of... 263 00:17:24,730 --> 00:17:25,780 Look, 264 00:17:26,930 --> 00:17:28,010 I don't want the money. 265 00:17:28,990 --> 00:17:30,850 I want that house. 266 00:17:31,910 --> 00:17:32,960 So do you. 267 00:17:38,750 --> 00:17:40,450 Not if it means losing you. 268 00:17:41,150 --> 00:17:43,260 I don't believe you're talking like this. 269 00:17:43,261 --> 00:17:46,809 Aren't you the one that's always telling me how we gotta stand up for white 270 00:17:46,810 --> 00:17:48,250 folks, how we're equal? 271 00:17:48,570 --> 00:17:49,620 We are equal. 272 00:17:49,621 --> 00:17:51,289 Well, somebody forgot to tell them that. 273 00:17:51,290 --> 00:17:53,940 It doesn't matter what those people say. Yes, it does. 274 00:17:55,810 --> 00:17:57,730 Don't you understand what I'm saying? 275 00:17:58,190 --> 00:18:00,310 I don't want you hurt. 276 00:18:00,930 --> 00:18:05,049 I will live in that barn if need be to keep that from happening again. Well, I 277 00:18:05,050 --> 00:18:06,100 won't. 278 00:18:09,050 --> 00:18:11,270 I want to give you a home, woman. 279 00:18:12,110 --> 00:18:14,370 I want to carry you across that threshold. 280 00:18:15,210 --> 00:18:20,430 We'll have fires in our own fireplace, pictures on the walls. 281 00:18:21,740 --> 00:18:24,760 Friends to come to dinner and our children to feel safe. 282 00:18:26,760 --> 00:18:31,480 And I want to walk up those stairs every night and see your smiling face. 283 00:18:32,420 --> 00:18:37,240 And I want us to live there and love each other for the rest of our lives. 284 00:18:42,640 --> 00:18:45,900 Hard to do that if you're dead, Robert A. 285 00:18:51,280 --> 00:18:52,330 Good morning, folks. 286 00:18:52,331 --> 00:18:54,339 Has Dr. 287 00:18:54,340 --> 00:18:55,900 Quinn informed you of my offer? 288 00:18:59,440 --> 00:19:00,490 Yes, she has. 289 00:19:01,460 --> 00:19:02,510 And? 290 00:19:02,800 --> 00:19:03,850 What is your answer? 291 00:19:06,380 --> 00:19:07,430 No. 292 00:19:08,460 --> 00:19:09,510 Excuse me? 293 00:19:11,140 --> 00:19:12,640 I said no. 294 00:19:13,660 --> 00:19:16,900 Well, then I won't waste any more of your time. 295 00:19:40,969 --> 00:19:42,590 He turned down my offer. 296 00:19:43,390 --> 00:19:45,070 I told you he wouldn't consider it. 297 00:19:45,370 --> 00:19:46,570 Well, it's unfortunate. 298 00:19:46,750 --> 00:19:49,170 For him or for you? For you, Dr. Quinn. 299 00:19:49,890 --> 00:19:51,090 Do you know what this is? 300 00:19:51,290 --> 00:19:52,340 You ought to. 301 00:19:52,370 --> 00:19:53,990 It's the mortgage on your clinic. 302 00:19:54,450 --> 00:19:58,269 What are you trying to imply, Mr. Bancroft? Oh, I'm not implying anything. 303 00:19:58,270 --> 00:20:01,809 merely pointing out to you what this contract says in plain English. Or maybe 304 00:20:01,810 --> 00:20:03,430 you never read the fine print. 305 00:20:03,431 --> 00:20:06,549 Yes, of course I did. Well, if you did, then you know about the due on sale 306 00:20:06,550 --> 00:20:10,009 clause? That's where it says that if our bank should sell your mortgage to 307 00:20:10,010 --> 00:20:13,909 another bank, that your balance is due in full. It's this little thing that we 308 00:20:13,910 --> 00:20:15,329 do to protect our investments. 309 00:20:15,330 --> 00:20:20,229 But you can't sell my mortgage. I can if I deem that the property values will 310 00:20:20,230 --> 00:20:23,369 decline and we'll lose money, which is what's going to happen if a certain 311 00:20:23,370 --> 00:20:24,809 element moves into this town. 312 00:20:24,810 --> 00:20:26,830 That's extortion. No, that is business. 313 00:20:27,750 --> 00:20:31,090 I gave you the chance to make this whole thing go away. 314 00:20:31,750 --> 00:20:34,110 You could have swayed Robert E. to take my offer. 315 00:20:34,950 --> 00:20:37,640 Anything that happens now... It's on your conscience. 316 00:20:45,311 --> 00:20:46,659 Come 317 00:20:46,660 --> 00:20:57,099 on, 318 00:20:57,100 --> 00:20:59,459 Warren. What are you waiting for? I didn't know they were going to be using 319 00:20:59,460 --> 00:21:00,510 guns. 320 00:21:18,990 --> 00:21:20,040 Just passin'! 321 00:21:48,910 --> 00:21:50,530 I can't believe it's come to this. 322 00:21:50,531 --> 00:21:54,309 Those men would destroy your cafe just because you wanted to buy a house in 323 00:21:54,310 --> 00:21:55,360 town. 324 00:21:56,350 --> 00:21:57,470 I'm so sorry, Grace. 325 00:21:58,010 --> 00:21:59,060 So am I. 326 00:21:59,490 --> 00:22:02,670 Dr. Mike, you gotta come. What? Lauren's been hurt. 327 00:22:16,370 --> 00:22:18,430 Oh, what'd you bring her in here for? 328 00:22:18,890 --> 00:22:20,150 You need a doctor, Lauren. 329 00:22:20,210 --> 00:22:21,530 Jake will look after it. 330 00:22:22,590 --> 00:22:23,930 Let me take a look at that. 331 00:22:24,490 --> 00:22:26,130 I already stopped the bleeding. 332 00:22:30,190 --> 00:22:31,510 That's not enough, Lauren. 333 00:22:32,630 --> 00:22:33,680 It's a buckshot. 334 00:22:36,810 --> 00:22:39,340 I'll need to take him out. He'll get lead poisoning. 335 00:22:39,650 --> 00:22:43,669 I'm going to ask you again, Lauren Bray. How in the world did you get buckshot 336 00:22:43,670 --> 00:22:44,720 in your arm? 337 00:22:45,770 --> 00:22:46,820 Well, hello, Lauren. 338 00:22:49,290 --> 00:22:51,150 He was riding with that new club of his. 339 00:22:51,470 --> 00:22:55,469 Wrecking Grace's cafe and Robert E. shot him. Robert E. shot him? You don't know 340 00:22:55,470 --> 00:22:59,509 what you're talking about. I saw it. Robert E. has no right to raise his gun 341 00:22:59,510 --> 00:23:00,560 a white man? 342 00:23:00,790 --> 00:23:01,840 To any man. 343 00:23:02,230 --> 00:23:04,700 Unless he's protecting his property or his life. 344 00:23:05,150 --> 00:23:06,790 I don't know about that, McKay. 345 00:23:07,370 --> 00:23:11,489 So the fellas were feeling rowdy and turned over a few tables. That doesn't 346 00:23:11,490 --> 00:23:13,670 it all right for him to shoot someone. 347 00:23:13,671 --> 00:23:15,469 You weren't there, you don't know. 348 00:23:15,470 --> 00:23:17,940 What I do know is this whole thing has gone too far. 349 00:23:18,170 --> 00:23:19,220 Well, I agree. 350 00:23:19,480 --> 00:23:20,800 Something's got to be done. 351 00:24:02,320 --> 00:24:03,760 We'd like some lunch, please. 352 00:24:05,020 --> 00:24:07,160 Well, it looks like you're the only one. 353 00:24:08,880 --> 00:24:09,930 It's no wonder. 354 00:24:48,260 --> 00:24:55,260 I thought you liked Robert E. and Grace. 355 00:24:55,640 --> 00:24:57,220 It's not meant to be personal. 356 00:24:58,080 --> 00:25:01,630 Robert E. does good work at the living room. We all adore Grace's cooking. 357 00:25:01,631 --> 00:25:04,979 So it's all right for them to serve you but not live next door, is that it? 358 00:25:04,980 --> 00:25:07,480 We're all God -fearing folk, Michaela. 359 00:25:07,840 --> 00:25:12,379 It's just that I think that... Well, that people ought to stick with their 360 00:25:12,380 --> 00:25:17,599 kind. It's the only way we can have peace. If everybody stays separate, then 361 00:25:17,600 --> 00:25:18,819 there won't be any trouble. 362 00:25:18,820 --> 00:25:19,960 At what cost, Dorothy? 363 00:25:20,540 --> 00:25:22,890 At what cost do you keep everything separate? 364 00:25:23,360 --> 00:25:25,340 Not only do they lose their home, but... 365 00:25:25,341 --> 00:25:28,249 Grace's cafe is empty because of your editorial. 366 00:25:28,250 --> 00:25:32,430 Grace's cafe is empty because her husband fired a shotgun into a crowd. 367 00:25:32,650 --> 00:25:34,510 We all know how dangerous he's become. 368 00:25:35,350 --> 00:25:39,589 I don't believe what I'm hearing. Michaela, you are not from here, and yet 369 00:25:39,590 --> 00:25:41,150 keep trying to change things. 370 00:25:41,151 --> 00:25:44,189 Would you ever stop to think that perhaps some things should be changed? 371 00:25:44,190 --> 00:25:47,489 you ever stop to think that maybe things are this way for a reason? 372 00:25:47,490 --> 00:25:48,540 Yes. 373 00:25:48,990 --> 00:25:51,270 But all I can think of is for the wrong reason. 374 00:26:00,400 --> 00:26:03,940 Did you get an opportunity to examine that contract of yours? 375 00:26:04,660 --> 00:26:05,920 As a matter of fact, I have. 376 00:26:06,360 --> 00:26:07,410 And? 377 00:26:09,140 --> 00:26:10,190 Take the clinic. 378 00:26:11,340 --> 00:26:12,390 I beg your pardon? 379 00:26:12,720 --> 00:26:14,890 Do whatever you want to do with my mortgage. 380 00:26:14,891 --> 00:26:18,779 I'll practice in the street if I have to. I'll pitch a tent. I'll work for my 381 00:26:18,780 --> 00:26:21,560 wagon. But I will never, never give in to the likes of you. 382 00:26:37,600 --> 00:26:40,899 is in the 383 00:26:40,900 --> 00:26:46,420 sky 384 00:27:30,700 --> 00:27:37,000 Say, girl, when you're looking back, back, back. 385 00:27:38,060 --> 00:27:40,460 Back. Back. Back. 386 00:27:41,340 --> 00:27:42,400 Back. Back. 387 00:27:42,620 --> 00:27:43,670 Back. 388 00:27:44,020 --> 00:27:45,070 Back. 389 00:27:59,080 --> 00:28:00,440 Will they take her? 390 00:29:21,450 --> 00:29:23,070 Want some potatoes, Miss Grace? 391 00:29:26,170 --> 00:29:27,220 No, thank you, Brian. 392 00:29:33,030 --> 00:29:36,610 It's kind of you to let us stay here in your barn, Dr. Mike. 393 00:29:38,470 --> 00:29:39,570 At least I can do. 394 00:29:47,230 --> 00:29:48,970 Why are you so different from them? 395 00:29:53,710 --> 00:29:55,210 My father was an abolitionist. 396 00:29:56,770 --> 00:29:58,730 He taught me that all people are equal. 397 00:30:00,910 --> 00:30:02,470 I'll teach my children the same. 398 00:30:21,250 --> 00:30:22,350 Point for the right! 399 00:30:23,400 --> 00:30:25,040 Die if we must. 400 00:30:25,380 --> 00:30:29,400 And always remember, in God we trust. 401 00:30:29,960 --> 00:30:31,080 Get off of my land! 402 00:30:32,280 --> 00:30:34,020 They're not going anywhere. 403 00:30:35,340 --> 00:30:37,340 Teach them a lesson! 404 00:31:07,210 --> 00:31:08,590 You can't stay here any more. 405 00:31:08,591 --> 00:31:11,589 Tonight we'll keep watch. We'll be ready for them. 406 00:31:11,590 --> 00:31:13,090 And what about the next night? 407 00:31:13,091 --> 00:31:14,269 About our neck? 408 00:31:14,270 --> 00:31:15,890 We've got to give up at some point. 409 00:31:16,110 --> 00:31:20,549 We appreciate everything you've done, Dr. Mike, but if anything were to happen 410 00:31:20,550 --> 00:31:24,569 to you or the children... Why don't you let me come stay with you until things 411 00:31:24,570 --> 00:31:25,309 calm down? 412 00:31:25,310 --> 00:31:27,110 I told you, Sally, this is my fight. 413 00:31:48,590 --> 00:31:49,640 Robert E. 414 00:31:53,130 --> 00:31:57,550 Why are you leaving, Robert E.? I don't want those bad men to come back again, 415 00:31:57,790 --> 00:31:58,840 Brian. 416 00:31:59,250 --> 00:32:00,810 Why is that being so mean to you? 417 00:32:02,990 --> 00:32:04,370 My skin's a different color. 418 00:32:05,590 --> 00:32:06,640 That's all? 419 00:32:08,050 --> 00:32:09,100 That's all. 420 00:32:10,510 --> 00:32:11,830 Maybe we could talk to them. 421 00:32:12,290 --> 00:32:13,910 Tell them how dumb they're being. 422 00:32:14,310 --> 00:32:17,630 I fear nothing we can say is ever going to change their mind, Brian. 423 00:32:17,631 --> 00:32:22,329 You know what it means for one man to own another man? 424 00:32:22,330 --> 00:32:23,380 Not really. 425 00:32:24,570 --> 00:32:26,130 I'm going to show you something. 426 00:32:26,410 --> 00:32:27,970 Nobody's ever seen this before. 427 00:32:29,570 --> 00:32:30,830 What does that look like? 428 00:32:31,870 --> 00:32:32,920 It's like a V. 429 00:32:33,230 --> 00:32:35,270 The man that owned me name was Vernon. 430 00:32:37,750 --> 00:32:39,910 No one owns me anymore. 431 00:32:40,910 --> 00:32:44,190 No one can tell me what to do or where I can live. 432 00:32:45,130 --> 00:32:46,180 Does it hurt? 433 00:32:48,891 --> 00:32:51,089 I'll always have it here. 434 00:32:51,090 --> 00:32:52,330 I'll always remember. 435 00:32:53,690 --> 00:32:55,430 I want you to remember too, Brian. 436 00:32:55,670 --> 00:32:57,960 I want you to remember what you saw last night. 437 00:32:58,230 --> 00:33:00,990 Remember that no man has a right to own another man. 438 00:33:10,570 --> 00:33:11,990 There you are, Mr. Pressman. 439 00:33:12,290 --> 00:33:13,340 Thank you. 440 00:33:33,960 --> 00:33:35,010 buy a hat, please. 441 00:33:35,680 --> 00:33:37,900 Lordy, what happened to your hair? 442 00:33:39,940 --> 00:33:41,980 I would like to buy a hat. 443 00:34:45,770 --> 00:34:47,590 How dare you run across my home? 444 00:34:49,050 --> 00:34:51,909 I am getting a little tired of these accusations. 445 00:34:52,570 --> 00:34:56,909 So unless you got some proof, take yourself outside and tell it to a fence 446 00:34:58,650 --> 00:34:59,700 There's your proof. 447 00:35:00,030 --> 00:35:02,570 Get your hand off of me. 448 00:35:02,571 --> 00:35:07,529 If you don't get some care for that arm, you're going to lose it. 449 00:35:07,530 --> 00:35:08,970 Jake took care of it already. 450 00:35:08,971 --> 00:35:10,169 With what? 451 00:35:10,170 --> 00:35:11,590 Linceed oil and lime water. 452 00:35:12,010 --> 00:35:14,480 The funeral needs to be evacuated from the blitz. 453 00:35:14,730 --> 00:35:18,040 And a proper dressing put on it. Oh, let me see if I get this straight. 454 00:35:18,190 --> 00:35:21,750 After all that you say that I have done, you are now offering to help me? 455 00:35:23,090 --> 00:35:25,530 I suppose I am. Well, I find that mighty funny. 456 00:35:26,110 --> 00:35:29,660 Because I would never let you touch me after you touched a dirty nigger. 457 00:35:29,690 --> 00:35:33,000 I feel very sorry for you. Well, you should feel sorry for yourself. 458 00:35:33,490 --> 00:35:37,160 And you should watch your back. You've still got those little ones at home. 459 00:35:38,790 --> 00:35:40,470 You're threatening my childhood. 460 00:35:40,650 --> 00:35:41,700 I'm just saying. 461 00:35:41,770 --> 00:35:44,240 A lot of folks don't take kindly to sympathizers. 462 00:35:52,390 --> 00:35:53,890 You lay a hand on them. 463 00:36:23,240 --> 00:36:25,590 I never thought I'd hear you say that to anyone. 464 00:36:25,591 --> 00:36:27,699 No one's ever threatened the children before. 465 00:36:27,700 --> 00:36:30,739 I realized something just now. It's not Robert E. who's putting them in danger. 466 00:36:30,740 --> 00:36:31,790 It's me. 467 00:36:32,000 --> 00:36:35,310 You're just standing up for what's right, just like you always do. 468 00:36:35,560 --> 00:36:37,550 The truth is I was relieved when he left. 469 00:36:38,980 --> 00:36:40,400 I'm afraid for all of us. 470 00:36:41,120 --> 00:36:43,380 I care about Robert E. just as much as you do. 471 00:36:44,500 --> 00:36:46,240 But he wants to stand up for himself. 472 00:36:47,180 --> 00:36:49,410 There's only so much you can do for somebody. 473 00:36:49,960 --> 00:36:51,460 That's not what you used to say. 474 00:36:53,190 --> 00:36:55,360 Back then, I only had myself to worry about. 475 00:36:55,990 --> 00:36:58,340 It's not the time when all I had was myself, too. 476 00:36:59,370 --> 00:37:05,430 Now that the children... Well, we have to see how they feel. 477 00:37:07,070 --> 00:37:08,120 Let them decide. 478 00:37:09,110 --> 00:37:10,490 Well, what do you all think? 479 00:37:11,090 --> 00:37:17,010 Well, I think that Robert E. was wrong when he said that this was his fight. 480 00:37:17,950 --> 00:37:20,470 A lot of people died fighting for his rights. 481 00:37:21,470 --> 00:37:23,330 No man has the right to own another man. 482 00:37:24,570 --> 00:37:27,190 I think we ought to go help Robert E. 483 00:37:28,390 --> 00:37:29,440 Me too. 484 00:37:30,250 --> 00:37:31,300 Me too. 485 00:38:02,350 --> 00:38:03,400 We tried. 486 00:38:04,250 --> 00:38:05,300 Didn't we? 487 00:38:05,450 --> 00:38:11,390 We gave the man the chance to see the light, but he refused. 488 00:38:11,930 --> 00:38:13,670 The choice was his. 489 00:38:15,310 --> 00:38:17,470 He chose to go against us. 490 00:38:19,730 --> 00:38:25,010 He broke the circle, and we cannot allow that to happen. 491 00:38:25,290 --> 00:38:30,169 I don't know about this, Jedediah. If we let a colored man buy property in our 492 00:38:30,170 --> 00:38:34,179 town... He's going to want his children to go to our schools. He is going to 493 00:38:34,180 --> 00:38:37,319 want to vote in our elections. He's going to want a whole office in our 494 00:38:37,320 --> 00:38:40,319 government. Robert, he ain't never going to run for no office. 495 00:38:40,320 --> 00:38:42,820 It wasn't enough that the war set them free. 496 00:38:43,280 --> 00:38:47,500 Now, now, now they want it all. Now they want what is ours. 497 00:38:48,220 --> 00:38:51,820 And it is up to us to stop them before it goes too far. 498 00:38:52,480 --> 00:38:59,180 And I am sure you'll agree that in this town, it has already gone too far. 499 00:39:22,760 --> 00:39:24,870 Stop them. There were just too many of them. 500 00:39:24,871 --> 00:39:26,099 Oh, no, Sally. 501 00:39:26,100 --> 00:39:27,150 I know where they are. 502 00:39:29,571 --> 00:39:36,159 They never said nothing about a hangman. I think they're just trying to scare 503 00:39:36,160 --> 00:39:38,220 him. I think they're really going to do it. 504 00:39:38,560 --> 00:39:39,610 Hold on there. 505 00:40:02,860 --> 00:40:04,360 you can at least show your face. 506 00:40:04,440 --> 00:40:07,960 Uh, we wasn't going to do it. 507 00:40:08,200 --> 00:40:10,860 But you're going to stand here and let it happen. 508 00:40:11,760 --> 00:40:14,620 This man shot one of you. 509 00:40:15,280 --> 00:40:18,440 This man is guilty of a crime. 510 00:40:18,700 --> 00:40:23,239 The only thing this man is guilty of is that he wanted a better life like any of 511 00:40:23,240 --> 00:40:24,099 you do. 512 00:40:24,100 --> 00:40:27,920 How dare you compare a darkie to a white? 513 00:40:28,640 --> 00:40:30,080 Black or white. 514 00:40:31,340 --> 00:40:33,450 until a few days ago with no enemy of yours. 515 00:40:34,100 --> 00:40:38,140 Jedediah Bancroft came into this town and told you different. 516 00:40:38,600 --> 00:40:40,820 Why are you listening to him? 517 00:40:41,320 --> 00:40:44,780 Because I am a highly respected man. 518 00:40:45,220 --> 00:40:47,420 I am a bank president. 519 00:40:47,421 --> 00:40:51,459 Then perhaps your customers back in Denver would like to know that their 520 00:40:51,460 --> 00:40:55,400 respected president is also a thief and a kidnapper and a murderer. 521 00:40:57,240 --> 00:40:59,410 Jedediah Bancroft doesn't care about you. 522 00:40:59,690 --> 00:41:03,849 He doesn't care about our town. All he cares about are property values and 523 00:41:03,850 --> 00:41:05,390 making a profit for his bank. 524 00:41:05,790 --> 00:41:11,609 He's using you. Look at yourselves in these ridiculous costumes. He's making a 525 00:41:11,610 --> 00:41:12,660 fool of you. 526 00:41:13,170 --> 00:41:19,849 I know how some of you feel about Negroes and Indians, but 527 00:41:19,850 --> 00:41:25,289 I'm asking you to look into your hearts and decide if you really want to kill a 528 00:41:25,290 --> 00:41:26,340 man. 529 00:41:29,100 --> 00:41:30,150 a house? 530 00:41:34,540 --> 00:41:39,280 Don't let sentiment interfere with what you know is right. 531 00:41:39,900 --> 00:41:42,600 Let us do what we came here to do. 532 00:41:43,760 --> 00:41:45,080 I have a better idea. 533 00:41:47,600 --> 00:41:48,960 Why don't we all go home? 534 00:41:57,931 --> 00:42:00,359 Thought it'd make good on me. 535 00:42:00,360 --> 00:42:04,910 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.