Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,670 --> 00:00:19,670
Go on.
2
00:00:24,910 --> 00:00:30,210
Go get the horses.
3
00:00:56,330 --> 00:00:59,470
like a troop of brunettes. I've heard
about them, but I've never seen them.
4
00:01:02,110 --> 00:01:03,630
Well, will you look at that.
5
00:01:04,170 --> 00:01:05,330
One's a sergeant, too.
6
00:01:14,250 --> 00:01:16,090
Company, halt!
7
00:01:19,110 --> 00:01:22,890
I'm Captain Arthur Terrell, 9th Cavalry.
We have soldiers who need attention. Is
8
00:01:22,890 --> 00:01:23,609
there a doctor?
9
00:01:23,610 --> 00:01:24,610
I'm a doctor.
10
00:01:26,080 --> 00:01:27,460
Thank you, ma 'am. We had a man in mind.
11
00:01:28,320 --> 00:01:29,880
I'm the only doctor in town.
12
00:01:31,540 --> 00:01:32,800
Who's the barber? Me.
13
00:01:33,660 --> 00:01:34,740
But I won't help you.
14
00:01:35,840 --> 00:01:37,100
Captain, I have a clinic here.
15
00:01:37,420 --> 00:01:39,100
Dr. Mike took care of Custer's men.
16
00:01:40,400 --> 00:01:41,840
We're gonna need a place to billet.
17
00:01:42,680 --> 00:01:44,100
Are there rooms above that store?
18
00:01:44,520 --> 00:01:46,400
Nah, but nothing you can use.
19
00:01:47,080 --> 00:01:49,020
Soldiers always camp in the field.
20
00:01:49,780 --> 00:01:50,780
It's winter.
21
00:01:51,100 --> 00:01:52,300
So you got blankets.
22
00:01:52,990 --> 00:01:55,550
Don't you? We have the right to
requisition housing for our troops.
23
00:01:55,790 --> 00:01:56,790
Not these troops.
24
00:01:57,130 --> 00:02:00,450
There's no room for you in this town.
Why don't you just move on to the next
25
00:02:00,450 --> 00:02:01,450
town?
26
00:02:02,150 --> 00:02:04,550
There are rooms above my clinic.
27
00:02:05,170 --> 00:02:08,310
It used to be a boarding house, but if
you don't mind being crammed.
28
00:02:09,550 --> 00:02:10,550
Much obliged, ma 'am.
29
00:02:11,510 --> 00:02:12,510
This way, Captain.
30
00:02:26,890 --> 00:02:29,830
Why do you think a white officer would
want to lead a troop like that?
31
00:02:30,270 --> 00:02:31,470
Probably not that sharp.
32
00:02:32,650 --> 00:02:34,590
This is the only troop they'd give him
to command.
33
00:02:41,590 --> 00:02:43,510
Take care of this man first. He's my
best shot.
34
00:02:44,330 --> 00:02:45,730
This man's injuries are more severe.
35
00:02:46,110 --> 00:02:47,110
You can wait.
36
00:02:48,250 --> 00:02:50,170
Sergeant, what was your name?
37
00:02:50,550 --> 00:02:51,550
Carver, Zachary Carver.
38
00:02:52,330 --> 00:02:53,330
Sergeant Carver.
39
00:02:53,720 --> 00:02:56,260
It's my job to determine which man needs
treatment most, George.
40
00:02:58,620 --> 00:03:00,620
Mike, we found her at Willow Creek.
41
00:03:01,660 --> 00:03:03,100
Whole party she was with were killed.
42
00:03:04,460 --> 00:03:06,920
Dr. Quinn, you think that engine's more
urgent than my men?
43
00:03:07,540 --> 00:03:13,540
What's she saying? Buffalo soldier.
That's what that Cheyenne call these
44
00:03:14,020 --> 00:03:15,020
Take her up there.
45
00:03:19,920 --> 00:03:20,920
Dr. Mike.
46
00:03:23,269 --> 00:03:24,810
What would all these cowboys be doing
here?
47
00:03:25,490 --> 00:03:26,590
If they could build it here.
48
00:03:26,950 --> 00:03:28,790
But these are the ones that killed her
people.
49
00:04:40,620 --> 00:04:42,820
Put her to sleep in my bed. I'll check
on her at supper. All right.
50
00:04:49,780 --> 00:04:50,120
Captain
51
00:04:50,120 --> 00:04:57,160
Terrell?
52
00:05:00,740 --> 00:05:03,920
Did your troops attack a group of Indian
families at Willow Creek?
53
00:05:04,780 --> 00:05:05,780
Yes, ma 'am, we did.
54
00:05:06,000 --> 00:05:08,480
We were tracking a party of dog soldiers
who blew up the railroad.
55
00:05:08,910 --> 00:05:10,090
They took cover with those families.
56
00:05:10,770 --> 00:05:13,650
I'm sorry, gentlemen. I'm afraid I spoke
too soon in offering my runs.
57
00:05:14,410 --> 00:05:15,410
I don't understand.
58
00:05:15,630 --> 00:05:17,090
I wasn't aware of what you did.
59
00:05:17,350 --> 00:05:20,490
We did our job, ma 'am, to protect the
Kansas Pacific Railroad.
60
00:05:20,890 --> 00:05:24,370
Railroad runs through Indian land. They
were given that land by treaty. The
61
00:05:24,370 --> 00:05:28,030
treaty's been rescinded, not by the
Indians. Don't matter. But you're
62
00:05:28,030 --> 00:05:29,030
innocent families.
63
00:05:29,210 --> 00:05:30,210
Can't be helped.
64
00:05:30,330 --> 00:05:33,590
Orders are to kill anyone sabotaging the
railroad, wherever we find them.
65
00:05:34,790 --> 00:05:37,250
Do your orders include shooting little
girls?
66
00:05:48,590 --> 00:05:49,590
lesson for today.
67
00:05:49,830 --> 00:05:53,130
When's our teacher coming back, Miss
Dorothy? Oh, not for a few more weeks.
68
00:05:53,130 --> 00:05:54,370
afraid you're stuck with me till then.
69
00:05:55,950 --> 00:06:01,810
Now, before I dismiss you, I want to
remind you about the scholarship contest
70
00:06:01,810 --> 00:06:03,250
that the Denver Post is sponsoring.
71
00:06:04,110 --> 00:06:08,570
You're going to take the test tomorrow,
and it's going to be in English,
72
00:06:08,790 --> 00:06:10,670
arithmetic, and history.
73
00:06:12,310 --> 00:06:13,550
Now, here's the big news.
74
00:06:14,370 --> 00:06:16,650
The five students in the territory...
75
00:06:17,160 --> 00:06:22,240
that have the highest score in their age
group, win a free trip to Washington.
76
00:06:24,140 --> 00:06:26,300
Who's going to win? I don't know.
77
00:06:26,960 --> 00:06:28,480
We have the smartest girl in school.
78
00:06:28,900 --> 00:06:33,520
Every one of you has a chance to win.
And if you do win, you get to visit the
79
00:06:33,520 --> 00:06:38,720
White House and watch our Congress in
session and see how our laws are made.
80
00:06:39,340 --> 00:06:42,280
If someone wins, can they take their
brother with them?
81
00:06:44,660 --> 00:06:45,660
No, Brian.
82
00:06:46,200 --> 00:06:48,400
But you know, you might win if you work
hard.
83
00:06:50,520 --> 00:06:51,800
All right, you're all dismissed.
84
00:06:53,020 --> 00:06:54,620
Colleen, could I see you a minute?
85
00:06:59,180 --> 00:07:05,920
You got a
86
00:07:05,920 --> 00:07:08,220
72 in your history quiz.
87
00:07:08,660 --> 00:07:10,740
That's the one subject you got to work
harder on.
88
00:07:11,060 --> 00:07:12,260
I can't remember date.
89
00:07:13,200 --> 00:07:17,840
I know everything that happened, but I
can't remember if it was... 550 BC or
90
00:07:17,840 --> 00:07:20,640
BC. Have you tried making up little
rhymes?
91
00:07:21,040 --> 00:07:22,040
No, I tried everything.
92
00:07:22,880 --> 00:07:28,200
Just keep repeating them over and over
and over again till they're just set
93
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
stone.
94
00:07:38,260 --> 00:07:39,260
Morning.
95
00:07:40,820 --> 00:07:41,920
Morning, Sergeant.
96
00:07:42,960 --> 00:07:45,720
My head's... Good to have y 'all here.
97
00:07:46,200 --> 00:07:47,119
Good to be here.
98
00:07:47,120 --> 00:07:48,320
Hey, this needs fixing.
99
00:07:50,140 --> 00:07:51,200
Worn pretty bad.
100
00:07:52,780 --> 00:07:54,080
Same as the horses.
101
00:07:54,520 --> 00:07:56,180
The two of them got thrust.
102
00:07:56,440 --> 00:07:57,440
One's got worms.
103
00:07:59,040 --> 00:08:01,000
Can't the Army do no better by you?
104
00:08:01,220 --> 00:08:06,560
We do the best with what we get. Now,
the 7th Cavalry, under Custer, they had
105
00:08:06,560 --> 00:08:07,980
some fine -looking horses.
106
00:08:08,420 --> 00:08:09,680
Fancy saddles, too.
107
00:08:10,020 --> 00:08:12,800
Maybe. They ain't want more medals than
we have.
108
00:08:13,400 --> 00:08:15,140
When they run into trouble, they call us
in.
109
00:08:15,700 --> 00:08:16,700
That right.
110
00:08:16,900 --> 00:08:19,740
Sir, the Army's a place you can make
yourself a name.
111
00:08:20,120 --> 00:08:21,240
That's why I come out here.
112
00:08:21,500 --> 00:08:22,500
Pathified Indians.
113
00:08:22,940 --> 00:08:24,500
You don't hear about Zack McCarver.
114
00:08:25,440 --> 00:08:28,300
Pathified, that a... another word for
killing?
115
00:08:29,720 --> 00:08:30,720
What of it?
116
00:08:32,240 --> 00:08:34,240
Indians ain't never done me no harm.
117
00:08:35,760 --> 00:08:36,799
Wouldn't want to kill him.
118
00:08:37,960 --> 00:08:40,640
Yeah, well, I wouldn't want to shoot
nags the rest of my life, neither.
119
00:08:42,860 --> 00:08:43,860
It's honest work.
120
00:08:44,320 --> 00:08:47,420
You just get back to it then. I'll be
needing that in a moment.
121
00:08:48,040 --> 00:08:49,040
He'll get them.
122
00:08:52,420 --> 00:08:55,260
Here are the tests. They just came in
from Denver.
123
00:08:55,700 --> 00:08:58,580
They gotta go right back on the mail
pouch today.
124
00:08:59,200 --> 00:09:01,920
So put your answers down in your best
handwriting.
125
00:09:03,000 --> 00:09:06,360
And remember, you're working for a trip
to Washington.
126
00:09:10,180 --> 00:09:11,180
You may begin.
127
00:10:06,470 --> 00:10:07,930
Selleck. We need a scouse.
128
00:10:08,590 --> 00:10:10,470
I hear you know the country as well as
any Indian.
129
00:10:11,650 --> 00:10:12,650
Interested?
130
00:10:13,350 --> 00:10:14,349
No, thanks.
131
00:10:14,350 --> 00:10:15,350
I'm afraid I can't help you.
132
00:10:15,770 --> 00:10:16,770
Why's that?
133
00:10:17,430 --> 00:10:18,470
I got things to do.
134
00:10:34,390 --> 00:10:35,349
I hope.
135
00:10:35,350 --> 00:10:36,350
I hope so, Dad.
136
00:10:37,730 --> 00:10:39,610
Who is this you've brought?
137
00:10:40,050 --> 00:10:43,250
Her name's Littlefeather. The people
were killed coming down from the north.
138
00:10:45,150 --> 00:10:46,530
This is her. Can you take her?
139
00:10:46,930 --> 00:10:48,030
She has nowhere else to go.
140
00:10:48,630 --> 00:10:49,630
We'll find a way.
141
00:11:03,720 --> 00:11:04,619
Who did this?
142
00:11:04,620 --> 00:11:05,620
Buffalo soldiers.
143
00:11:05,920 --> 00:11:06,920
The dark ones.
144
00:11:07,780 --> 00:11:09,100
I hear they are strong fighters.
145
00:11:09,480 --> 00:11:10,580
I came to warn you.
146
00:11:10,860 --> 00:11:13,360
They got orders to kill dog soldiers and
anyone with them.
147
00:11:14,520 --> 00:11:15,820
You have dog soldiers in camp?
148
00:11:17,840 --> 00:11:20,620
If you let them stay, the army will
attack.
149
00:11:21,640 --> 00:11:23,800
How do you know? They asked me to scout
for them.
150
00:11:24,940 --> 00:11:27,120
They're staying at my clinic. I invited
them before I knew.
151
00:11:28,220 --> 00:11:29,860
Now I must find a way to get them to
leave.
152
00:11:31,160 --> 00:11:32,820
No. Let them stay.
153
00:11:33,780 --> 00:11:35,720
And you tell them you will scout for
them. Why?
154
00:11:36,300 --> 00:11:37,520
You will learn important information.
155
00:11:37,780 --> 00:11:39,820
And so will you, if you talk to them and
listen.
156
00:11:40,140 --> 00:11:41,140
You mean spy?
157
00:11:43,260 --> 00:11:44,860
Pretend to befriend them and then betray
them?
158
00:11:46,260 --> 00:11:48,540
What were you doing when you rode out
here to tell us what you knew?
159
00:11:59,480 --> 00:12:00,480
What's your thought?
160
00:12:00,800 --> 00:12:01,940
I've been rubbing this on you.
161
00:12:02,400 --> 00:12:03,920
I ain't a tough old buzzard.
162
00:12:07,380 --> 00:12:08,380
Captain Terrell.
163
00:12:08,860 --> 00:12:09,860
Sully.
164
00:12:10,180 --> 00:12:11,180
Still needing a scout?
165
00:12:11,940 --> 00:12:15,820
What about those other things you've got
to do? Turns out I ain't so busy after
166
00:12:15,820 --> 00:12:16,819
all.
167
00:12:16,820 --> 00:12:18,520
We need someone who knows the Indian
trails.
168
00:12:18,740 --> 00:12:19,739
Or the camp.
169
00:12:19,740 --> 00:12:20,740
I'm your man.
170
00:12:20,780 --> 00:12:22,100
As long as the pay is good enough.
171
00:12:25,480 --> 00:12:26,620
See me at the clinic later.
172
00:12:36,460 --> 00:12:37,600
What the hell are you doing?
173
00:12:38,440 --> 00:12:40,640
Well, if I'm scouting for them, then
I'll be leading them, right?
174
00:12:41,580 --> 00:12:42,840
And I'll know what they're doing.
175
00:12:45,160 --> 00:12:46,160
Right.
176
00:12:59,120 --> 00:13:00,160
You just come in.
177
00:13:00,520 --> 00:13:01,840
I thought you'd want to see it.
178
00:13:09,870 --> 00:13:15,990
We just got word from Denver that one of
our students is among the five winners
179
00:13:15,990 --> 00:13:17,030
of the scholarship contest.
180
00:13:17,310 --> 00:13:18,310
Who is it?
181
00:13:22,470 --> 00:13:23,610
Congratulations, Colleen.
182
00:13:27,070 --> 00:13:32,170
I had an uncle went to Washington once,
but he paid for it. Oh, we're so proud
183
00:13:32,170 --> 00:13:33,170
of you.
184
00:13:49,200 --> 00:13:51,940
Let's get moving. Ain't nothing wrong
with you. I disagree with you, Sergeant.
185
00:13:53,500 --> 00:13:54,560
Look at these bruises.
186
00:13:55,220 --> 00:13:58,280
Gums are bleeding. He's lost two teeth
and more are loose. Yeah, well, he don't
187
00:13:58,280 --> 00:14:00,360
need no teeth to shoot a rifle, do you,
Winslow?
188
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
No, Sergeant.
189
00:14:02,040 --> 00:14:03,340
Winslow and me been riding together
what?
190
00:14:03,560 --> 00:14:04,279
Six years.
191
00:14:04,280 --> 00:14:05,640
Six years. Tough man.
192
00:14:06,220 --> 00:14:08,180
And he had scurvy after some of your
men.
193
00:14:09,220 --> 00:14:10,220
Scurvy? What's that?
194
00:14:10,340 --> 00:14:11,860
It's a severe form of malnutrition.
195
00:14:12,820 --> 00:14:16,060
If it's not treated, it leads to
internal bleeding and bone damage.
196
00:14:16,700 --> 00:14:17,700
Well, how do you treat it?
197
00:14:18,700 --> 00:14:19,700
With proper food.
198
00:14:20,580 --> 00:14:21,700
Tomatoes, a healthy diet.
199
00:14:23,380 --> 00:14:24,720
What do your men eat, Sergeant?
200
00:14:25,780 --> 00:14:27,400
Jerky, salt pork, beans.
201
00:14:28,740 --> 00:14:31,680
General Custer served prime beef and
fresh greens in his tent.
202
00:14:32,480 --> 00:14:35,120
He's a general, ma 'am. And his men ate
better, too.
203
00:14:35,420 --> 00:14:36,420
Oh, they did.
204
00:14:38,800 --> 00:14:40,640
Well, I don't care nothing about
Custer's men.
205
00:14:40,960 --> 00:14:42,680
And the Army obviously doesn't care
about yours.
206
00:14:44,480 --> 00:14:46,100
But I believe you do, Sergeant.
207
00:14:47,040 --> 00:14:50,340
And you must insist that they provide
you with proper food like tomatoes. You
208
00:14:50,340 --> 00:14:53,560
can't kill renegade Indians with
tomatoes, Dr. Quinn.
209
00:14:54,460 --> 00:14:55,620
We need horses, ammunition.
210
00:14:56,020 --> 00:14:57,020
Sergeant Carver.
211
00:14:57,380 --> 00:15:00,520
Yes, sir. They've been sighted. Telegram
just came in. I'll get them in ready.
212
00:15:00,880 --> 00:15:02,260
Winslow, come on now.
213
00:15:02,500 --> 00:15:03,500
Yes, sir.
214
00:15:24,560 --> 00:15:28,020
Dr. Mike, have you heard about the
telegram?
215
00:15:28,540 --> 00:15:29,540
Well, yes.
216
00:15:30,200 --> 00:15:31,340
Folks is all excited.
217
00:15:32,420 --> 00:15:33,920
Do you think I might see it?
218
00:15:34,260 --> 00:15:35,380
I gave it to Miss Dorothy.
219
00:15:35,840 --> 00:15:37,920
Dorothy? It was addressed to her.
220
00:15:38,360 --> 00:15:40,400
No, wasn't there another one for Captain
Terrell?
221
00:15:41,320 --> 00:15:43,380
Oh, that, yeah. It came in just a while
ago.
222
00:15:43,900 --> 00:15:45,120
Did you happen to see what it said?
223
00:15:47,320 --> 00:15:50,260
No, that's private. I can't tell you.
224
00:15:51,340 --> 00:15:52,720
This is important, Horace.
225
00:15:53,090 --> 00:15:54,950
Life might be safe. I would never ask.
226
00:15:56,090 --> 00:16:01,390
Sorry, Dr. Mike. I'd like to help you,
but I took an oath.
227
00:16:04,250 --> 00:16:05,750
Is this the pad you wrote it on?
228
00:16:06,350 --> 00:16:07,350
Yeah.
229
00:16:08,570 --> 00:16:09,790
You look pale, Horace.
230
00:16:10,870 --> 00:16:12,110
Perhaps you'd like a little fresh air?
231
00:16:13,910 --> 00:16:14,910
Please.
232
00:16:55,790 --> 00:16:58,090
Two elders thought this from another
regiment. They know where the dark
233
00:16:58,090 --> 00:16:59,090
are now.
234
00:17:00,570 --> 00:17:01,890
We've got to get word to Cloud Dancer.
235
00:17:02,210 --> 00:17:03,310
If I leave, though, they'll be
suspicious.
236
00:17:03,730 --> 00:17:04,730
I'll go.
237
00:17:29,260 --> 00:17:31,280
Well, he's... He's showing them the
roads.
238
00:17:31,580 --> 00:17:32,319
That's right.
239
00:17:32,320 --> 00:17:33,840
Why? Are they going after India?
240
00:17:34,260 --> 00:17:36,280
Yes, but he's not going to fight with
them, is he?
241
00:17:36,600 --> 00:17:37,620
No, of course not.
242
00:17:38,480 --> 00:17:40,760
Aren't you right, Colleen? I'm going to
Washington.
243
00:17:41,300 --> 00:17:42,300
Colleen, that's wonderful.
244
00:17:44,160 --> 00:17:46,020
Congratulations. When do you leave? Next
week.
245
00:17:46,980 --> 00:17:47,980
Well, I'll see you.
246
00:17:49,120 --> 00:17:50,120
I knew you'd do this.
247
00:17:50,760 --> 00:17:52,660
But tonight I want to read you a book
about Washington.
248
00:17:52,960 --> 00:17:53,960
I'm so excited.
249
00:17:53,980 --> 00:17:55,140
I'm so proud of you, Colleen.
250
00:17:57,080 --> 00:17:59,040
With the soldiers gone, I've got
patience to see.
251
00:17:59,920 --> 00:18:01,700
No, you stay here with your friends.
252
00:18:01,980 --> 00:18:03,020
This is a big day.
253
00:18:06,540 --> 00:18:07,940
I saw you, Colleen.
254
00:18:08,140 --> 00:18:09,140
What are you talking about?
255
00:18:09,280 --> 00:18:10,780
You cheated on the test.
256
00:18:11,100 --> 00:18:12,100
I did not.
257
00:18:13,720 --> 00:18:15,100
What's wrong with cheating?
258
00:18:15,680 --> 00:18:18,860
I knew everything on that test. I saw
you cheat, Colleen.
259
00:18:21,880 --> 00:18:23,220
Don't you dare say that again.
260
00:18:24,140 --> 00:18:25,140
It's not true.
261
00:19:07,310 --> 00:19:09,150
Let's get him. I wouldn't do that, I
advise you.
262
00:19:09,510 --> 00:19:10,510
Why not?
263
00:19:10,570 --> 00:19:11,950
They're just leading you into an ambush.
264
00:19:14,930 --> 00:19:18,050
Go around that. No, don't listen to him.
Why? We can't trust him.
265
00:19:18,690 --> 00:19:19,690
Let's not lose him.
266
00:19:20,010 --> 00:19:21,010
Charge!
267
00:20:36,040 --> 00:20:38,160
He had a severe concussion and he lost a
lot of blood.
268
00:20:39,260 --> 00:20:40,800
The next few hours will be critical.
269
00:20:42,140 --> 00:20:43,400
I should have listened to you.
270
00:20:44,420 --> 00:20:46,400
I didn't trust you. I apologize.
271
00:20:48,100 --> 00:20:49,600
You did what you thought was best.
272
00:20:50,300 --> 00:20:52,540
At least this terrible campaign is over.
273
00:20:53,600 --> 00:20:54,600
Over?
274
00:20:55,380 --> 00:20:58,660
I assume without your captain, you won't
be continuing your attacks.
275
00:21:00,320 --> 00:21:04,540
Ma 'am, army regulations stipulate that
when the commanding officer is
276
00:21:04,540 --> 00:21:06,800
injured... We're unable to perform his
duty.
277
00:21:07,380 --> 00:21:10,120
The command path is to the next highest
ranking officer.
278
00:21:11,860 --> 00:21:13,000
I'm in charge now.
279
00:21:48,520 --> 00:21:51,520
Needs cleaning, Winslow. You won't be
able to fire it when you need to. Yes,
280
00:21:51,520 --> 00:21:52,520
Sergeant.
281
00:21:53,080 --> 00:21:54,080
What's he doing?
282
00:21:54,740 --> 00:21:56,020
He's taking command.
283
00:21:56,480 --> 00:21:57,139
He can.
284
00:21:57,140 --> 00:21:58,019
Why not?
285
00:21:58,020 --> 00:21:58,859
He ain't white.
286
00:21:58,860 --> 00:22:00,800
All the colored troops got white
officers.
287
00:22:01,280 --> 00:22:03,840
Well, there are white officers lying in
the clinic now.
288
00:22:04,480 --> 00:22:08,380
If Burnett won't go kill Injuns, let him
do it. I'm with you guys.
289
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
All right.
290
00:22:10,660 --> 00:22:12,320
You ride. First light.
291
00:22:13,460 --> 00:22:14,680
Let me just say...
292
00:22:15,360 --> 00:22:18,440
I've never been so proud to lead a group
of men in my life.
293
00:22:20,360 --> 00:22:21,900
This is a chance for all of us,
gentlemen.
294
00:22:23,740 --> 00:22:24,740
Dismissed.
295
00:22:25,860 --> 00:22:26,220
Keep
296
00:22:26,220 --> 00:22:41,520
doing
297
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
what we've been doing.
298
00:22:42,840 --> 00:22:44,340
Ask questions, listen to the men.
299
00:22:45,100 --> 00:22:47,440
Trying to make you look innocent and get
word to Cloud Dancer.
300
00:22:47,880 --> 00:22:49,300
I'm glad when this is over.
301
00:22:49,780 --> 00:22:50,840
I hate deception.
302
00:22:56,540 --> 00:22:57,020
I
303
00:22:57,020 --> 00:23:03,920
told
304
00:23:03,920 --> 00:23:13,080
you,
305
00:23:13,080 --> 00:23:14,080
boy. Saloon.
306
00:23:15,070 --> 00:23:17,210
Clothes. I don't see no boys here.
307
00:23:18,090 --> 00:23:19,310
I see 20 men.
308
00:23:19,730 --> 00:23:22,350
And they all got loaded rifles and
they're all crack shot.
309
00:23:24,810 --> 00:23:25,810
Yeah.
310
00:23:26,270 --> 00:23:28,210
How many dog soldiers do you kill?
311
00:23:30,310 --> 00:23:31,390
Too many to count.
312
00:23:34,970 --> 00:23:38,970
If they're going to go kill engines,
they need a little fortification.
313
00:23:44,080 --> 00:23:45,080
Come on, man.
314
00:23:54,540 --> 00:23:55,900
Colleen, let's talk about your trip.
315
00:23:57,640 --> 00:23:59,500
You can take some of the clothes you got
in Boston.
316
00:24:02,200 --> 00:24:04,420
Now, would you like to have a new hat
when you go to the White House?
317
00:24:06,740 --> 00:24:07,740
Something wrong?
318
00:24:08,040 --> 00:24:09,040
No.
319
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
You look sad.
320
00:24:12,180 --> 00:24:13,180
I thought you were excited.
321
00:24:15,150 --> 00:24:19,730
I was, by the... What?
322
00:24:22,910 --> 00:24:29,310
Well, when I took the test, I was
nervous about the history part and
323
00:24:29,310 --> 00:24:30,310
dates mixed up.
324
00:24:31,850 --> 00:24:37,210
So I wrote them down on a little paper,
and, um...
325
00:24:45,390 --> 00:24:47,150
You say you took the paper into the
exam.
326
00:24:51,290 --> 00:24:55,530
Everyone was expecting me to win.
327
00:24:57,510 --> 00:24:58,870
I didn't want to let them down.
328
00:25:00,850 --> 00:25:02,050
I wanted to be perfect.
329
00:25:03,470 --> 00:25:04,470
Like you.
330
00:25:04,930 --> 00:25:05,930
Me?
331
00:25:06,530 --> 00:25:08,150
I'm not perfect. Far from it.
332
00:25:09,350 --> 00:25:10,770
Did you ever do anything like this?
333
00:25:11,590 --> 00:25:13,150
Cheat? No.
334
00:25:14,410 --> 00:25:15,950
Sometimes I wanted to, but I didn't.
335
00:25:21,430 --> 00:25:22,430
Do you hate me?
336
00:25:24,290 --> 00:25:25,290
No, Colleen.
337
00:25:25,350 --> 00:25:27,690
I love you and I'll always stand behind
you.
338
00:25:29,290 --> 00:25:30,450
But we do have a problem.
339
00:25:30,810 --> 00:25:32,450
I really want to go to Washington.
340
00:25:33,170 --> 00:25:34,250
You really think it's fair?
341
00:25:35,210 --> 00:25:37,110
I knew all the answers. I would have won
anyway.
342
00:25:37,410 --> 00:25:40,630
I'm sure that's true, but you broke the
rule.
343
00:25:40,970 --> 00:25:43,170
No. You and Celia are breaking the rule.
344
00:25:43,850 --> 00:25:44,789
What do you mean?
345
00:25:44,790 --> 00:25:47,150
You're spying on the soldiers, taking
their secrets to the Indians.
346
00:25:47,890 --> 00:25:48,729
That's different.
347
00:25:48,730 --> 00:25:49,730
Why?
348
00:25:52,830 --> 00:25:58,610
Well, sometimes... Sometimes you have to
lie or break the law for a higher
349
00:25:58,610 --> 00:25:59,610
purpose.
350
00:26:00,950 --> 00:26:04,290
Remember when I read you Thoreau's essay
on civil disobedience? Yes.
351
00:26:04,650 --> 00:26:07,350
He said the only duty you have is to do
what you think is right.
352
00:26:08,050 --> 00:26:09,730
And I think it's right for me to go to
Washington.
353
00:26:10,360 --> 00:26:13,620
He said you have to follow your
conscience and be willing to pay the
354
00:26:14,780 --> 00:26:16,040
He went to jail, remember?
355
00:26:16,840 --> 00:26:18,200
For refusing to pay the poll tax.
356
00:26:18,520 --> 00:26:19,600
What's that got to do with me?
357
00:26:21,720 --> 00:26:23,340
Just follow your conscience, that's all.
358
00:26:25,380 --> 00:26:26,380
You'll know what to do.
359
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
How's my horse doing?
360
00:26:48,880 --> 00:26:49,880
Foot's a little better.
361
00:26:51,020 --> 00:26:52,320
Good. Good.
362
00:26:52,980 --> 00:26:54,180
Thanks for looking out.
363
00:26:57,860 --> 00:26:58,980
Ever had a drink in the saloon?
364
00:27:00,540 --> 00:27:01,540
No, sir.
365
00:27:01,800 --> 00:27:03,260
Men are there now, getting served.
366
00:27:03,900 --> 00:27:05,860
Why don't you walk on down with me? I'll
buy you a whiskey.
367
00:27:06,860 --> 00:27:07,860
What'll that prove?
368
00:27:08,500 --> 00:27:09,500
Prove?
369
00:27:09,980 --> 00:27:10,980
We got some respect.
370
00:27:12,960 --> 00:27:15,020
I don't think the saloon's where you get
that.
371
00:27:16,200 --> 00:27:17,480
You ain't afraid of them, are you?
372
00:27:18,320 --> 00:27:19,320
No, I ain't afraid.
373
00:27:20,080 --> 00:27:23,720
But I know better than to go looking for
respect there. Oh, that's right, that's
374
00:27:23,720 --> 00:27:27,120
right. You got to live here. You got to
get along.
375
00:27:27,500 --> 00:27:30,920
But you understand it don't matter how
many stripes you wear or medals you got.
376
00:27:31,300 --> 00:27:34,340
They ain't never going to ask you into
their house or let your children go to
377
00:27:34,340 --> 00:27:35,340
their school.
378
00:27:35,380 --> 00:27:37,900
Sure, they let you do that dirty work
there, fighting.
379
00:27:39,020 --> 00:27:41,400
But they still going to treat you like
their boy.
380
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
That's where you wrong.
381
00:27:43,560 --> 00:27:45,580
When I joined up, there wasn't no
colored sergeant.
382
00:27:45,900 --> 00:27:47,880
I got these strikes by working hard,
nothing else.
383
00:27:48,340 --> 00:27:49,940
And that's what's going to take me to
the top.
384
00:27:51,140 --> 00:27:54,800
Now, you change your mind about that
drink, you come join us.
385
00:28:15,080 --> 00:28:16,080
How are you feeling, Captain?
386
00:28:17,140 --> 00:28:18,140
Better.
387
00:28:18,300 --> 00:28:19,600
It hurts to move my head.
388
00:28:20,960 --> 00:28:21,919
I'm dizzy.
389
00:28:21,920 --> 00:28:23,500
I'll let you clear up in the next few
days.
390
00:28:24,200 --> 00:28:25,960
There doesn't appear to be any poling
damage.
391
00:28:26,340 --> 00:28:27,340
Good.
392
00:28:27,460 --> 00:28:31,920
Captain, I'd like to show you... If you
need me, I'll be downstairs.
393
00:28:36,700 --> 00:28:41,220
I expect the dog's shoulder to be taking
cover at Cheyenne Reservation.
394
00:28:41,900 --> 00:28:45,120
They figure that we won't risk attacking
Black Kettle on its home ground.
395
00:28:45,400 --> 00:28:46,460
We'll catch them off guard.
396
00:28:48,720 --> 00:28:50,620
They're going
397
00:28:50,620 --> 00:28:58,960
to
398
00:28:58,960 --> 00:29:00,040
attack your camp at dawn.
399
00:29:00,280 --> 00:29:01,280
Are you sure of this?
400
00:29:01,720 --> 00:29:03,480
Do you think you can get everyone out
before then?
401
00:29:05,160 --> 00:29:07,520
There isn't time.
402
00:29:11,400 --> 00:29:13,260
He wants you to ride out and head them
off before they reach the reservation.
403
00:29:13,600 --> 00:29:16,640
The women and children will stay here.
And so should you. There isn't time for
404
00:29:16,640 --> 00:29:17,640
you to return safely.
405
00:29:35,260 --> 00:29:36,760
Don't be a fool. They're ready for you.
406
00:29:37,120 --> 00:29:38,120
And why is that?
407
00:29:38,180 --> 00:29:39,180
Don't let her why.
408
00:29:39,470 --> 00:29:40,830
Look at the numbers. Nobody's gonna win.
409
00:29:44,130 --> 00:29:45,130
Charge!
410
00:30:18,060 --> 00:30:18,940
Think you better come
411
00:30:18,940 --> 00:30:34,720
Hold
412
00:30:34,720 --> 00:30:41,760
on
413
00:30:41,760 --> 00:30:45,240
hold on hold on
414
00:31:15,600 --> 00:31:16,600
Let me look at your wound.
415
00:31:17,180 --> 00:31:18,400
Have you been hurt? No.
416
00:31:18,780 --> 00:31:20,020
Have you been shot, please?
417
00:31:20,400 --> 00:31:21,720
Just sit down.
418
00:31:22,120 --> 00:31:23,120
Take it easy.
419
00:31:28,240 --> 00:31:29,780
Wendel and me joined up together.
420
00:31:32,000 --> 00:31:33,220
You bet he shouldn't ride.
421
00:31:35,980 --> 00:31:37,060
Bullet's in there very deep.
422
00:31:37,740 --> 00:31:38,980
Probably back to leave it there.
423
00:31:40,040 --> 00:31:41,200
I'll disinfect the wound.
424
00:31:41,400 --> 00:31:42,400
We'll check on it later.
425
00:31:47,370 --> 00:31:48,370
It was like a brother.
426
00:31:49,690 --> 00:31:51,210
Never had any real kinfolk.
427
00:31:52,930 --> 00:31:56,310
Didn't know my mother. She was sold when
I was a baby.
428
00:31:58,750 --> 00:32:00,130
Ran away when I was 16.
429
00:32:00,470 --> 00:32:03,390
Couldn't find a place to settle till I
joined the army.
430
00:32:05,530 --> 00:32:07,170
Ninth is the only family I ever had.
431
00:32:08,990 --> 00:32:10,090
Now most of it's gone.
432
00:32:12,450 --> 00:32:13,870
Maybe it's time for you to go, too.
433
00:32:14,330 --> 00:32:15,330
Go where?
434
00:32:16,200 --> 00:32:17,200
You're strong and able.
435
00:32:18,520 --> 00:32:20,420
Not too late for you to start a family
of your own.
436
00:32:20,700 --> 00:32:22,000
You don't know what you're talking
about.
437
00:32:22,800 --> 00:32:24,740
The army is the only place I ever found
dignity.
438
00:32:25,480 --> 00:32:27,740
The only place they ever talked to me
with respect.
439
00:32:28,900 --> 00:32:31,420
I take off this uniform, put away my
gun, what am I going to do?
440
00:32:32,120 --> 00:32:33,740
Shine shoes, walk behind a mule?
441
00:32:35,760 --> 00:32:37,420
Outside the army, what have I got?
Nothing.
442
00:32:49,800 --> 00:32:52,920
Dr. Quinn, what brought you out here?
443
00:32:54,020 --> 00:32:55,560
How did you know where to come to help
us?
444
00:32:58,320 --> 00:32:59,320
I didn't come to help.
445
00:33:00,780 --> 00:33:01,940
I came to warn the Indians.
446
00:33:02,360 --> 00:33:03,360
You what?
447
00:33:04,060 --> 00:33:07,280
I overheard your plans. I knew the
reservation was full of women and
448
00:33:07,540 --> 00:33:08,540
That's treason.
449
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
No, Sergeant.
450
00:33:09,780 --> 00:33:12,020
I believe that your attacks on the
Indians are unjust.
451
00:33:12,820 --> 00:33:15,080
And that it's my duty as a citizen to
follow them.
452
00:33:18,510 --> 00:33:19,770
Let me ask you again.
453
00:33:21,270 --> 00:33:22,510
How did you come to get here?
454
00:33:24,090 --> 00:33:27,090
You must have rode out to visit a
patient, or maybe you were on your way
455
00:33:27,090 --> 00:33:28,090
somewhere else.
456
00:33:32,970 --> 00:33:33,970
No, Sergeant.
457
00:33:34,930 --> 00:33:36,450
I came here to warn the Indians.
458
00:33:40,610 --> 00:33:41,610
Then you're under arrest.
459
00:33:54,700 --> 00:33:57,660
You've got no right to put Dr. Mike in
jail. Let our mom out.
460
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
She was aiding the enemy.
461
00:33:59,420 --> 00:34:01,600
Ah, she thought she was helping the
Indians.
462
00:34:01,800 --> 00:34:05,800
She just does stuff like that. You've
got to ignore it. I can't ignore it.
463
00:34:06,240 --> 00:34:09,659
She contributed to the death of 11
soldiers. She didn't kill anyone. She
464
00:34:09,659 --> 00:34:10,960
trying to help. It's crazy.
465
00:34:11,659 --> 00:34:15,960
I bet if it was a white officer, he'd
never lock her up. Matthew, Sergeant
466
00:34:15,960 --> 00:34:19,360
Carver did what he had to do, and so did
I. You don't belong in prison.
467
00:34:20,320 --> 00:34:21,440
You remember what Thoreau said?
468
00:34:22,920 --> 00:34:28,880
If a government imprisons people
unjustly, then the true place for a just
469
00:34:28,880 --> 00:34:29,880
a prison.
470
00:34:45,080 --> 00:34:48,780
Miss Dorothy, there's something I have
to tell you.
471
00:34:49,000 --> 00:34:51,780
Oh. Colleen, I'm so sorry about your
mom.
472
00:34:52,139 --> 00:34:55,060
I'm right in the middle of writing up an
article. I cheated on the test.
473
00:35:10,940 --> 00:35:11,940
Sergeant Carver.
474
00:35:12,940 --> 00:35:14,560
Black Kettle would like to have a talk
with you.
475
00:35:15,760 --> 00:35:16,760
About what?
476
00:35:17,100 --> 00:35:19,240
About arranging a surrender for the dog
soldiers.
477
00:35:19,690 --> 00:35:21,750
They'd like you to come out to the
reservation, alone.
478
00:35:22,150 --> 00:35:23,230
Are you crazy?
479
00:35:23,890 --> 00:35:25,450
I'll guarantee a safe passage.
480
00:35:25,730 --> 00:35:26,730
You will.
481
00:35:27,130 --> 00:35:29,210
Every time we followed you, it's led to
disaster.
482
00:35:29,790 --> 00:35:31,030
Just think of how it'll look.
483
00:35:31,950 --> 00:35:34,570
You bringing in the renegades, the white
flag.
484
00:35:54,799 --> 00:35:55,658
Where's Blackdown?
485
00:35:55,660 --> 00:35:56,660
Taking it to him.
486
00:35:56,780 --> 00:35:59,040
But I gotta tell you, there's no
surrender.
487
00:36:00,120 --> 00:36:01,120
You lied to me.
488
00:36:01,600 --> 00:36:02,600
What do you take me for?
489
00:36:02,800 --> 00:36:03,980
I had to get you here somehow.
490
00:36:04,280 --> 00:36:05,038
What for?
491
00:36:05,040 --> 00:36:07,800
So that you could see these people, so
you could talk to them, get to know who
492
00:36:07,800 --> 00:36:10,760
they are. Against all military rules,
you don't fraternize with the enemy.
493
00:36:10,840 --> 00:36:11,840
They're not the enemy.
494
00:36:12,640 --> 00:36:13,820
The army's using you.
495
00:36:14,040 --> 00:36:16,440
They send you out here to shoot the
Indians. The Indians shoot back.
496
00:36:17,080 --> 00:36:18,620
The battle's over. Who's left standing?
497
00:36:19,920 --> 00:36:20,920
I'm riding back.
498
00:36:20,940 --> 00:36:21,940
Please.
499
00:36:23,400 --> 00:36:24,860
Sit. Talk with him.
500
00:36:27,580 --> 00:36:28,580
Please.
501
00:36:36,560 --> 00:36:43,080
He says you fight with great courage,
Captain Spirit of the Buffalo.
502
00:36:44,340 --> 00:36:45,620
We honor your bravery.
503
00:36:49,200 --> 00:36:51,780
Your men fight with great courage also.
504
00:37:01,420 --> 00:37:04,160
Sully tells us you fought for your
freedom in the Great War and won it.
505
00:37:05,180 --> 00:37:06,440
Now we fight for ours.
506
00:37:09,680 --> 00:37:10,980
We have no quarrel with you.
507
00:37:12,780 --> 00:37:13,800
Why do you fight it?
508
00:37:18,700 --> 00:37:21,680
I am a sergeant in the United States
Army.
509
00:37:55,540 --> 00:37:57,680
Sergeant Carver, what are the charges
against this prisoner?
510
00:38:01,060 --> 00:38:02,980
Sir, the charges are unsubstantiated.
511
00:38:03,660 --> 00:38:05,940
Upon investigation, it appears that a
mistake has been made.
512
00:38:06,200 --> 00:38:07,200
You have no evidence?
513
00:38:07,960 --> 00:38:08,839
No, sir.
514
00:38:08,840 --> 00:38:10,440
I recommend the charges be dropped.
515
00:38:12,080 --> 00:38:13,080
Very well.
516
00:38:14,260 --> 00:38:15,620
You mean... You're free to go.
517
00:38:19,440 --> 00:38:22,700
We ride out tomorrow to join the 6th
Cavalry and renew our attack on the
518
00:38:22,700 --> 00:38:23,700
renegade dog soldiers.
519
00:38:24,100 --> 00:38:25,500
And this time we will prevail.
520
00:38:26,880 --> 00:38:27,880
Sergeant, prepare the men.
521
00:38:30,380 --> 00:38:32,640
Sir, I will not.
522
00:38:34,570 --> 00:38:35,570
I beg your pardon.
523
00:38:35,930 --> 00:38:40,710
Sir, I cannot in good conscience fight
the Indians any longer.
524
00:38:42,830 --> 00:38:44,710
Are you refusing an order, Sergeant?
525
00:38:46,550 --> 00:38:47,550
Yes, sir.
526
00:38:52,650 --> 00:38:54,630
Buffrel, arrest this man.
527
00:38:55,330 --> 00:38:57,230
We'll take him to Fort Collins for court
-martial.
528
00:39:01,550 --> 00:39:02,810
You've been given an order, soldier!
529
00:39:24,680 --> 00:39:25,820
I've come to check on his wound.
530
00:39:38,180 --> 00:39:45,160
Thank you for doing what you did.
531
00:39:46,560 --> 00:39:48,780
I never meant for the tables to be
turned on you like that.
532
00:39:49,780 --> 00:39:52,600
Didn't you say the only place for a just
man is a prison?
533
00:39:54,540 --> 00:39:55,479
Well, you have friends now.
534
00:39:55,480 --> 00:39:56,740
We can help you. No.
535
00:39:57,080 --> 00:40:00,060
No, I stand in faith, Court Marshal. Oh,
you don't have to chant.
536
00:40:00,880 --> 00:40:01,880
My word will be your defense.
537
00:40:02,580 --> 00:40:04,140
You just don't want to kill Indians
anymore?
538
00:40:05,700 --> 00:40:06,700
No, you'll be shot.
539
00:40:08,320 --> 00:40:11,200
When a soldier's time comes, it comes.
540
00:40:13,720 --> 00:40:14,720
There's another way.
541
00:40:17,300 --> 00:40:21,400
Guard, I need to operate on this man. I
left a bullet in his chest.
542
00:40:22,030 --> 00:40:25,770
It's become infected. If I don't remove
it at once, the infection will spread to
543
00:40:25,770 --> 00:40:26,770
his heart.
544
00:40:41,690 --> 00:40:43,050
I'm not going to take the bullet out.
545
00:40:44,010 --> 00:40:45,630
That was a ruse. I have a plan.
546
00:40:46,230 --> 00:40:47,950
I want to give you a tincture of opium.
547
00:40:48,710 --> 00:40:49,710
What for?
548
00:40:50,009 --> 00:40:51,710
It'll make you sleep, blow your
heartbeat.
549
00:40:52,430 --> 00:40:53,470
It'll look as if you're dead.
550
00:40:54,510 --> 00:40:55,750
Your guard will be convinced.
551
00:40:57,090 --> 00:40:58,850
And 12 hours later, it'll wear off.
552
00:41:00,750 --> 00:41:01,750
Is it a danger?
553
00:41:02,350 --> 00:41:04,650
We have to be precise. If I give you too
little, it won't work.
554
00:41:05,410 --> 00:41:08,530
If I give you too much, you won't wake
up.
555
00:41:11,290 --> 00:41:12,290
Let's see.
556
00:41:13,750 --> 00:41:16,670
If you get caught, you'll be shot,
Frayden, with huge teeth.
557
00:41:16,970 --> 00:41:17,970
I know.
558
00:41:18,480 --> 00:41:19,600
I want you to leave now.
559
00:41:19,900 --> 00:41:20,900
No, I'm staying.
560
00:41:21,140 --> 00:41:24,280
I want to help. I don't want you
implicated in this. You're going to
561
00:41:24,520 --> 00:41:25,520
No, I'm not.
562
00:41:27,080 --> 00:41:28,440
I told Miss Dorsey the truth.
563
00:41:30,280 --> 00:41:31,420
You did the right thing.
564
00:41:32,800 --> 00:41:34,420
But I don't want to risk you getting
shot.
565
00:41:34,640 --> 00:41:35,780
You might go now. Please.
566
00:41:50,030 --> 00:41:51,030
Sergeant Carver.
567
00:41:52,670 --> 00:41:53,670
Go ahead.
568
00:41:56,090 --> 00:41:57,250
You're going to die anyway.
569
00:42:00,130 --> 00:42:02,310
When you're out there, one more
opportunity.
570
00:42:03,470 --> 00:42:04,470
Captain Terrell.
571
00:42:05,810 --> 00:42:06,810
Would you come inside?
572
00:42:07,230 --> 00:42:08,230
Yes, what is it?
573
00:42:14,810 --> 00:42:15,810
Bury him.
574
00:42:16,550 --> 00:42:17,550
No honors.
575
00:42:17,810 --> 00:42:19,410
We'll tell Robert E. to bring a coffin.
576
00:42:55,359 --> 00:42:56,359
Let's quit.
577
00:42:59,240 --> 00:43:00,360
You took up a collection.
578
00:43:00,880 --> 00:43:02,320
This should help you until you find
work.
579
00:43:03,360 --> 00:43:04,900
She's a good marriage. She'll take you
far.
580
00:43:06,820 --> 00:43:07,820
I'll pay you.
581
00:43:08,380 --> 00:43:09,380
Someday.
582
00:43:11,020 --> 00:43:12,020
You already have.
583
00:43:14,940 --> 00:43:16,080
I don't know how to thank you.
584
00:43:17,100 --> 00:43:18,100
Seth, we should thank you.
585
00:43:21,180 --> 00:43:22,300
Take care of yourself now.
586
00:43:23,980 --> 00:43:24,980
Good luck.
587
00:43:31,390 --> 00:43:32,390
Go on.
588
00:43:40,830 --> 00:43:41,788
He'll make it.
589
00:43:41,790 --> 00:43:42,790
He's got to.
590
00:43:42,870 --> 00:43:44,450
That's gonna be easy. That's for sure.
591
00:43:45,410 --> 00:43:46,410
He'll make it.
40939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.