Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:08,970
That's not good.
2
00:00:42,670 --> 00:00:43,720
Mr. Sully,
3
00:00:43,950 --> 00:00:46,900
Black Kettle and his party are late for
the treaty council.
4
00:00:47,410 --> 00:00:50,960
Cheyenne say only a white man needs a
watch to tell him when he's hungry.
5
00:00:54,090 --> 00:00:56,250
Well, I see their point.
6
00:00:56,251 --> 00:00:57,429
Don't worry.
7
00:00:57,430 --> 00:00:58,480
We'll be here.
8
00:01:00,130 --> 00:01:04,450
We, uh, haven't been introduced. I'm
Colonel William Egan of the 3rd
9
00:01:04,569 --> 00:01:05,619
miss. Doctor.
10
00:01:05,770 --> 00:01:06,820
Doctor Quinn.
11
00:01:08,030 --> 00:01:10,810
Doctor. Well, fortunately, I...
12
00:01:10,811 --> 00:01:13,969
Don't believe we'll be needing any
medical services here today, Doctor.
13
00:01:13,970 --> 00:01:15,020
a peace council.
14
00:01:15,310 --> 00:01:18,500
The government wants to take another
piece of Cheyenne's land.
15
00:01:19,130 --> 00:01:24,349
The treaty's been voted through
Congress, Mr. Sully. We're just trying
16
00:01:24,350 --> 00:01:25,529
the best of the situation.
17
00:01:25,530 --> 00:01:28,929
Well, if it's already been decided in
Washington, then why have this meeting?
18
00:01:28,930 --> 00:01:31,370
We want to make every effort at a fair
exchange.
19
00:01:31,371 --> 00:01:34,729
What are you going to give them this
time? A few bags of tobacco and stale
20
00:01:34,730 --> 00:01:39,439
flour? As a matter of fact... General
Sherman and Custer are sending the best
21
00:01:39,440 --> 00:01:41,120
supplies to replace what was lost.
22
00:01:41,580 --> 00:01:45,490
You'll never replace the buffalo? No,
but we'll provide what the buffalo did.
23
00:01:45,620 --> 00:01:49,740
Food, shelter and warmth in the form of
tents and blankets.
24
00:01:56,800 --> 00:01:57,850
Don't shoot!
25
00:01:57,851 --> 00:01:59,279
Don't shoot!
26
00:01:59,280 --> 00:02:01,140
Just make it a point.
27
00:02:01,960 --> 00:02:03,680
Don't shoot, it's just for show.
28
00:04:10,350 --> 00:04:11,400
A ball.
29
00:04:12,070 --> 00:04:15,770
If you would just listen to me, I'd be
able to... Come back.
30
00:04:17,370 --> 00:04:18,910
Ask them to come back inside.
31
00:04:19,269 --> 00:04:21,630
We will talk more. What is there to talk
about?
32
00:04:21,950 --> 00:04:24,480
You say the great fathers decided to
take the land.
33
00:04:24,530 --> 00:04:26,430
Our nation's representatives voted.
34
00:04:26,690 --> 00:04:30,229
Your nation does not include the
Cheyenne nation. We did not vote. I've
35
00:04:30,230 --> 00:04:35,189
told you. General Sherman has authorized
me to deliver a peace offering. The
36
00:04:35,190 --> 00:04:36,750
first of many shipments to come.
37
00:04:37,570 --> 00:04:39,370
Our land is worth more than your pity.
38
00:04:40,330 --> 00:04:45,369
But you won't need the land. The Great
Father will provide for you. You won't
39
00:04:45,370 --> 00:04:46,420
need to hunt.
40
00:04:57,650 --> 00:05:04,649
My son said, if we do
41
00:05:04,650 --> 00:05:07,150
not need to hunt, we do not need to
exist.
42
00:05:08,560 --> 00:05:12,419
Will snowbirds stay the same this
winter, when your children are hungry
43
00:05:12,420 --> 00:05:13,470
cold?
44
00:05:14,620 --> 00:05:19,399
I can understand your anger at cloud
dancing, but your people could
45
00:05:19,400 --> 00:05:20,450
use those supplies.
46
00:05:37,550 --> 00:05:39,840
He says medicine woman knows what she
speaks.
47
00:05:40,270 --> 00:05:41,690
We will take the offering.
48
00:06:13,420 --> 00:06:14,470
Uh, folks?
49
00:06:14,820 --> 00:06:16,700
Oh, please, don't hurt your brother.
50
00:06:18,820 --> 00:06:19,870
People,
51
00:06:20,120 --> 00:06:23,920
we only have two weeks to plan our
festivities for Washington's birthday.
52
00:06:24,260 --> 00:06:29,740
Festivities? How about us putting on the
Continental Congress after dark?
53
00:06:30,220 --> 00:06:33,420
No. You can't have the girls in the path
tonight.
54
00:06:33,900 --> 00:06:37,060
All right, they can be dreaded. Oh, it
don't matter.
55
00:06:37,460 --> 00:06:41,040
On an old George's birthday, ought to be
free to do whatever.
56
00:06:41,800 --> 00:06:42,850
Right, Grace?
57
00:06:43,400 --> 00:06:46,240
I ain't free to be in the cadget now, am
I?
58
00:06:52,300 --> 00:06:53,680
I'm going to be a Cheyenne.
59
00:06:54,080 --> 00:06:56,080
Oh, no, you ain't. Why not?
60
00:06:56,081 --> 00:06:58,439
Because he's going to be George
Washington.
61
00:06:58,440 --> 00:07:00,550
But I don't have gray hair or wooden
teeth.
62
00:07:01,360 --> 00:07:05,120
No, as a child boy, chopping down the
cherry tree.
63
00:07:05,500 --> 00:07:07,140
Can I use something to tomahawk?
64
00:07:07,500 --> 00:07:10,030
Oh, you'll use an axe, just like little
George did.
65
00:07:10,940 --> 00:07:11,990
Dr. Mike.
66
00:07:18,971 --> 00:07:24,139
I can't believe you're letting Brian
take part in this.
67
00:07:24,140 --> 00:07:27,699
I see nothing wrong with celebrating the
birthday of the founding father of our
68
00:07:27,700 --> 00:07:29,200
country. Celebrating for who?
69
00:07:29,201 --> 00:07:32,499
Some people just don't have a lot to
celebrate, that's all.
70
00:07:32,500 --> 00:07:34,540
Sometimes telling your party's doing it.
71
00:07:37,480 --> 00:07:38,530
Look who's talking.
72
00:07:43,440 --> 00:07:44,490
Horace.
73
00:07:44,491 --> 00:07:48,019
Soon we'll be favoring us once again
with your wonderful rendition of Abraham
74
00:07:48,020 --> 00:07:49,070
Lincoln. Yep.
75
00:07:49,550 --> 00:07:51,350
And I have Mary Todd with me this year.
76
00:07:52,210 --> 00:07:53,260
Who's Mary Todd?
77
00:07:53,610 --> 00:07:54,660
His wife.
78
00:07:55,730 --> 00:07:57,070
Poor little sweetie.
79
00:07:57,590 --> 00:07:59,290
Yeah, too sweet.
80
00:07:59,650 --> 00:08:01,030
You just told Hank.
81
00:08:01,250 --> 00:08:03,310
No whores in the pageant.
82
00:08:05,590 --> 00:08:10,250
Myra is my fiancée. And I would
appreciate if you treat her accordingly.
83
00:08:11,290 --> 00:08:12,340
All right.
84
00:08:13,010 --> 00:08:15,690
Only engaged whores in the pageant.
85
00:08:17,461 --> 00:08:19,459
We're almost done here.
86
00:08:19,460 --> 00:08:22,290
Sorry I couldn't spare anyone to help
you deliver these.
87
00:08:22,291 --> 00:08:25,579
Better for us to go anyway. My sly
officer is down with an illness.
88
00:08:25,580 --> 00:08:26,720
Ready? Just a minute.
89
00:08:27,020 --> 00:08:28,760
Would you mind if I looked in on him?
90
00:08:29,440 --> 00:08:30,490
All right.
91
00:08:30,520 --> 00:08:31,570
In there.
92
00:08:37,880 --> 00:08:44,260
You're burning up.
93
00:08:44,900 --> 00:08:46,100
Let me get you some water.
94
00:09:12,971 --> 00:09:15,589
is in that tent are appalling.
95
00:09:15,590 --> 00:09:16,640
It's filthy.
96
00:09:16,770 --> 00:09:18,570
And there's no one to take care of him.
97
00:09:18,770 --> 00:09:20,690
Our medical officer is back at the fort.
98
00:09:20,750 --> 00:09:23,100
That man has typhus. He ought to be
quarantined.
99
00:09:23,101 --> 00:09:26,309
He ought to at least be burning sulfur
to clear the air of the disease.
100
00:09:26,310 --> 00:09:29,260
We've successfully dealt with the typhus
threat, Doctor.
101
00:09:29,790 --> 00:09:33,040
You just saw the last case of it. He
came down with it on the way here.
102
00:09:34,050 --> 00:09:35,610
I'd like to take him to my clinic.
103
00:09:35,690 --> 00:09:38,910
That is against regulations. I'm sorry.
I have my orders.
104
00:09:59,930 --> 00:10:02,130
Dr. Mike looked at it. I believe it's
safe.
105
00:10:02,630 --> 00:10:04,560
It may be safe, but it's not what we
eat.
106
00:10:05,570 --> 00:10:08,820
I know it's not what you're used to. But
it's better than starving.
107
00:10:15,050 --> 00:10:19,610
You have plenty.
108
00:10:20,510 --> 00:10:21,560
Can I take one?
109
00:10:22,190 --> 00:10:24,870
For my sweetheart.
110
00:10:25,610 --> 00:10:26,660
Her name is Ingrid.
111
00:10:39,591 --> 00:10:41,119
I have
112
00:10:41,120 --> 00:11:00,359
to
113
00:11:00,360 --> 00:11:02,770
wear this. If you want to be in the
pageant, you do.
114
00:11:02,771 --> 00:11:07,729
A whole week's gone by and you haven't
learned your lines. Line. I cannot tell
115
00:11:07,730 --> 00:11:10,510
lie. Very good, wasn't it, Matthew?
116
00:11:11,090 --> 00:11:12,140
Yep.
117
00:11:12,310 --> 00:11:13,630
I think I'm going to turn in.
118
00:11:13,631 --> 00:11:15,329
You're going to bed already?
119
00:11:15,330 --> 00:11:17,190
It's early. Are you feeling all right?
120
00:11:17,290 --> 00:11:19,520
My head kind of hurts. Anything I can
get you?
121
00:11:19,850 --> 00:11:21,650
Nope, I'll be fine. Night, everybody.
122
00:11:21,690 --> 00:11:22,740
Good night.
123
00:11:23,090 --> 00:11:24,850
Here you go.
124
00:11:43,491 --> 00:11:48,139
What is it? There's trouble at the
reservation.
125
00:11:48,140 --> 00:11:49,460
It's some kind of sickness.
126
00:11:49,461 --> 00:11:50,339
What kind?
127
00:11:50,340 --> 00:11:52,159
I don't know. That's why I needed it
myself.
128
00:11:52,160 --> 00:11:54,579
How long are you going to be gone, Ma?
I'm not sure.
129
00:11:54,580 --> 00:11:56,630
I don't know what we're dealing with
yet.
130
00:11:57,080 --> 00:11:58,280
Beth, stay here with you.
131
00:11:58,580 --> 00:11:59,630
Sure.
132
00:12:26,480 --> 00:12:27,560
One hundred and three.
133
00:12:28,240 --> 00:12:29,740
Another white man's disease?
134
00:12:30,060 --> 00:12:31,110
Yeah.
135
00:12:31,120 --> 00:12:32,520
My medicine doesn't work.
136
00:12:32,920 --> 00:12:34,360
Neither does mine, of course.
137
00:12:34,920 --> 00:12:36,280
Giving him quinine.
138
00:12:38,480 --> 00:12:40,100
Maybe we should try the fever tea.
139
00:12:45,640 --> 00:12:50,900
Little Moon has grown much worse
overnight.
140
00:12:52,640 --> 00:12:54,460
She's bad, yes?
141
00:13:06,990 --> 00:13:08,040
What is it?
142
00:13:08,470 --> 00:13:09,670
Headaches, fever, rash.
143
00:13:10,610 --> 00:13:12,190
It has to be typhus.
144
00:13:13,070 --> 00:13:15,050
The Indians have no natural resistance.
145
00:13:15,051 --> 00:13:19,069
You're a strong white male. You've
probably been exposed.
146
00:13:19,070 --> 00:13:20,870
It means you have a higher tolerance.
147
00:13:20,871 --> 00:13:23,089
It's not me I'm worried about. What
about you?
148
00:13:23,090 --> 00:13:26,710
Actually, I was exposed in medical
school. I did my residency in the
149
00:13:27,690 --> 00:13:29,550
Where did it come from? I don't know.
150
00:13:31,450 --> 00:13:33,440
The soldier I saw, he had the same
thing.
151
00:13:39,080 --> 00:13:41,190
The blanket, Sally. It must be the
blanket.
152
00:13:41,480 --> 00:13:42,920
Of course.
153
00:13:44,320 --> 00:13:45,740
The epidemic at the fort.
154
00:13:46,220 --> 00:13:47,700
The army did this on purpose.
155
00:13:47,701 --> 00:13:51,979
Their own soldiers, I think. They saw
the opportunity to kill some Indians and
156
00:13:51,980 --> 00:13:53,030
they took it.
157
00:13:53,031 --> 00:13:56,779
We can't be sure of that. Maybe they
didn't know the blankets were infected.
158
00:13:56,780 --> 00:13:57,830
They knew.
159
00:13:59,060 --> 00:14:00,110
Oh, my God.
160
00:14:01,000 --> 00:14:02,740
And I insisted Black Kettle take it.
161
00:14:14,350 --> 00:14:15,400
He's dead?
162
00:14:16,550 --> 00:14:17,600
Little Moon's dead?
163
00:14:18,750 --> 00:14:19,800
Yes.
164
00:14:38,550 --> 00:14:39,690
I did this.
165
00:14:39,990 --> 00:14:42,250
No, you didn't. Yes, it's all my fault.
166
00:14:42,251 --> 00:14:44,649
You're giving yourself a lot of credit.
167
00:14:44,650 --> 00:14:47,149
The army that gave them those blankets,
you didn't know they were infected. You
168
00:14:47,150 --> 00:14:48,329
thought you were doing something good.
169
00:14:48,330 --> 00:14:51,329
You knew better than salty cloud
dancing. Why didn't I listen to you?
170
00:14:51,330 --> 00:14:52,380
Stop it.
171
00:14:52,410 --> 00:14:53,610
We both trusted Egan.
172
00:14:54,350 --> 00:14:56,820
The only thing we can do is keep it from
spreading.
173
00:15:00,030 --> 00:15:01,080
Cloud dancing.
174
00:15:01,390 --> 00:15:02,650
Is the fever tea working?
175
00:15:03,390 --> 00:15:04,440
I'll tell him yes.
176
00:15:06,070 --> 00:15:07,150
Most join the spirits.
177
00:15:09,250 --> 00:15:10,300
How are you feeling?
178
00:15:11,250 --> 00:15:14,869
Black Hell's family and mine did not use
the blankets we gave them to the
179
00:15:14,870 --> 00:15:15,920
people.
180
00:15:16,990 --> 00:15:18,230
That is our punishment.
181
00:15:22,010 --> 00:15:27,649
Now that we've burnt so many of our
clothes, this is the only unworn garment
182
00:15:27,650 --> 00:15:28,700
could find for you.
183
00:15:28,750 --> 00:15:30,800
It was to be Little Moon's wedding
dress.
184
00:16:07,180 --> 00:16:08,600
I cannot tell a lie.
185
00:16:10,840 --> 00:16:12,340
I cannot tell a lie.
186
00:16:15,500 --> 00:16:19,020
I cannot tell a lie. I can't either.
You're terrible.
187
00:16:19,440 --> 00:16:22,330
Now, come on. We've got to keep the
clinic clean for Dr. Mike.
188
00:16:23,760 --> 00:16:24,810
Matthew?
189
00:16:24,811 --> 00:16:26,759
Matthew, what's wrong? Nothing.
190
00:16:26,760 --> 00:16:28,820
His head is hurting him. You're not.
191
00:16:29,320 --> 00:16:31,380
I'm not. Yes, you are. Now, lie down.
192
00:16:32,240 --> 00:16:33,800
Dr. Mike will fix him, no?
193
00:16:33,801 --> 00:16:35,079
No.
194
00:16:35,080 --> 00:16:38,000
I mean, yes, she would if she was here.
But she ain't.
195
00:16:44,180 --> 00:16:45,230
I'm all right.
196
00:16:45,560 --> 00:16:46,760
No, you're not, Matthew.
197
00:17:05,120 --> 00:17:10,639
If he could see this disease, knew where
it came from, he'd go there and fight
198
00:17:10,640 --> 00:17:11,690
it.
199
00:17:13,311 --> 00:17:17,419
I could give him something to help him
rest.
200
00:17:17,420 --> 00:17:18,470
No, thank you.
201
00:17:20,940 --> 00:17:21,990
I want to go, son.
202
00:17:22,560 --> 00:17:23,820
There's not more we can do.
203
00:17:24,180 --> 00:17:25,230
Yes, there is.
204
00:17:26,119 --> 00:17:28,039
We do know where this disease came from.
205
00:17:29,100 --> 00:17:30,840
Then we should go there and fight it.
206
00:17:39,950 --> 00:17:41,390
Go back to where you came from.
207
00:17:41,490 --> 00:17:42,540
Go back!
208
00:17:42,541 --> 00:17:45,729
I'm a doctor and I need to get back to
town. I don't care who you are. We got
209
00:17:45,730 --> 00:17:48,029
orders to shoot anybody coming off that
reservation.
210
00:17:48,030 --> 00:17:49,110
There's typhus there.
211
00:17:49,111 --> 00:17:53,409
I didn't know that. We've seen it. We've
been watching.
212
00:17:53,410 --> 00:17:54,550
Turn back or I'll shoot.
213
00:17:54,551 --> 00:17:55,809
Turn back!
214
00:17:55,810 --> 00:17:58,640
All right, take it easy. Come on, turn
back! We're going!
215
00:18:10,890 --> 00:18:13,840
I'll show you some way I can get word to
the children. You can.
216
00:18:14,110 --> 00:18:15,160
Write a note.
217
00:18:17,630 --> 00:18:18,680
Come here, boy.
218
00:18:19,290 --> 00:18:20,670
You got a bandage? Yes.
219
00:18:22,190 --> 00:18:23,240
Here.
220
00:18:34,550 --> 00:18:36,780
Got something, Brian, so Wolf can get a
set?
221
00:18:40,170 --> 00:18:41,870
He gave me this to mend a week ago.
222
00:18:44,830 --> 00:18:45,880
Go find Brian.
223
00:18:46,070 --> 00:18:47,120
Go on.
224
00:19:15,590 --> 00:19:18,360
I hear myself think. Hard enough for you
to think as it is.
225
00:19:21,290 --> 00:19:22,340
Whoa!
226
00:19:23,070 --> 00:19:24,270
Colleen, they're back!
227
00:19:25,870 --> 00:19:26,920
Ma?
228
00:19:27,950 --> 00:19:29,000
Ma?
229
00:19:30,010 --> 00:19:31,970
Sorry? Something around here.
230
00:19:32,950 --> 00:19:34,000
No.
231
00:19:36,670 --> 00:19:40,230
It says here there's a typhus epidemic
at the reservation.
232
00:19:41,030 --> 00:19:48,499
Matthew's got typhus? Dr. Mike and Sully
are all right, but they're stuck out
233
00:19:48,500 --> 00:19:50,580
there. Army's put up a quarantine.
234
00:19:53,360 --> 00:19:54,410
Matthew?
235
00:19:58,031 --> 00:20:00,079
Hi, honey.
236
00:20:00,080 --> 00:20:01,160
You go out to the barn?
237
00:20:03,140 --> 00:20:05,320
Come on.
238
00:20:05,520 --> 00:20:06,570
Don't die.
239
00:20:08,660 --> 00:20:10,440
Did you see him? He's burning up.
240
00:20:10,840 --> 00:20:12,520
Did you see that rash on his chest?
241
00:20:14,801 --> 00:20:16,669
Now type it.
242
00:20:16,670 --> 00:20:19,140
All I know is it's catching and you can
die from it.
243
00:20:19,530 --> 00:20:23,210
Matthew touched Horace. He ain't
touching you.
244
00:20:24,390 --> 00:20:25,890
I'll be all right, Myra, honey.
245
00:20:27,170 --> 00:20:29,090
Better get inside that clinic, Horace.
246
00:20:30,010 --> 00:20:31,210
All you've been exposed.
247
00:20:31,790 --> 00:20:33,230
Got to board the place up.
248
00:20:33,530 --> 00:20:34,580
Give me some wood.
249
00:20:34,581 --> 00:20:37,909
Now, wait a minute. You can't leave the
children alone in there. They ain't
250
00:20:37,910 --> 00:20:38,889
going to be alone.
251
00:20:38,890 --> 00:20:39,940
Get in there, Horace.
252
00:20:39,941 --> 00:20:43,469
You can't keep them in there against
their will. You want to go in there with
253
00:20:43,470 --> 00:20:44,790
them? No, no, no. Don't go.
254
00:20:47,370 --> 00:20:49,900
Bring you something to eat. Anything
else you need.
255
00:20:49,990 --> 00:20:51,610
Go on.
256
00:20:51,950 --> 00:20:53,000
Get.
257
00:20:53,270 --> 00:20:54,320
Get in there.
258
00:20:54,750 --> 00:20:55,800
Get.
259
00:20:56,970 --> 00:21:02,310
The only safe thing to do is to kill
Matthew Dover.
260
00:21:02,930 --> 00:21:05,280
Lauren, get aboard and write quarantine
on it.
261
00:21:05,430 --> 00:21:07,710
I don't know, Jake.
262
00:21:08,010 --> 00:21:09,750
Lauren, you remember Tommy Jones?
263
00:21:09,751 --> 00:21:13,309
I saw him right after he got out of the
army. Gave the typhus to his whole
264
00:21:13,310 --> 00:21:15,840
family before he died. Not a pretty
death, neither.
265
00:21:36,730 --> 00:21:37,780
Don't worry.
266
00:21:41,010 --> 00:21:42,270
It's going to be all right.
267
00:21:53,490 --> 00:21:54,540
How is he?
268
00:21:54,690 --> 00:21:55,740
He's got a fever.
269
00:21:56,330 --> 00:21:58,320
I've seen Dr. Mike give quinine for
that.
270
00:21:58,730 --> 00:21:59,780
I'm not sure I should.
271
00:22:00,510 --> 00:22:02,190
She's real careful with medicine.
272
00:22:02,210 --> 00:22:03,590
You do what you think is best.
273
00:22:03,591 --> 00:22:08,159
Next to Dr. Mike, Matthew couldn't have
a better person looking after him.
274
00:22:08,160 --> 00:22:09,210
Thank you, Horace.
275
00:22:09,780 --> 00:22:11,180
But I need Dr. Mike.
276
00:22:11,960 --> 00:22:13,340
I've never seen this before.
277
00:22:16,220 --> 00:22:17,270
Oh, I'm scared.
278
00:22:18,000 --> 00:22:19,680
Me too, honey. Me too.
279
00:22:20,540 --> 00:22:25,560
I just wish I was at my telegraph
office. I could find a way to get word
280
00:22:26,860 --> 00:22:27,910
Whoa!
281
00:22:28,560 --> 00:22:30,560
Brian, that's a good idea.
282
00:22:30,800 --> 00:22:31,850
I'll write a note.
283
00:22:32,640 --> 00:22:33,690
Matthew's got typos.
284
00:22:34,190 --> 00:22:35,630
We're locked up in the clinic.
285
00:22:35,650 --> 00:22:36,700
Like this.
286
00:22:36,701 --> 00:22:37,689
Like this.
287
00:22:37,690 --> 00:22:38,770
Hood, I missed you, Ma.
288
00:23:03,500 --> 00:23:05,000
Maybe you should listen to her.
289
00:23:05,780 --> 00:23:07,220
We have heard enough from her.
290
00:23:09,120 --> 00:23:12,430
I wouldn't blame you if you never
listened to another thing I said.
291
00:23:12,560 --> 00:23:15,870
But believe me when I tell you I wish to
God this had never happened.
292
00:23:16,900 --> 00:23:21,060
But it did, and burning the bodies is
the only way I know how to stop it.
293
00:23:24,820 --> 00:23:25,960
Tell him, ask him.
294
00:23:32,040 --> 00:23:33,180
They don't seem to know.
295
00:23:35,040 --> 00:23:39,620
The bodies must be whole when they cross
over to the spirit world.
296
00:23:40,380 --> 00:23:43,990
The longer we wait, the more people will
go with them to the spirit world.
297
00:24:12,520 --> 00:24:13,720
I've got to get it in song.
298
00:24:29,420 --> 00:24:31,260
Halt! Stay back!
299
00:24:31,700 --> 00:24:32,750
No, stop!
300
00:24:32,751 --> 00:24:34,099
That must have the fever.
301
00:24:34,100 --> 00:24:36,080
Please! You're going to kill yourself!
302
00:24:38,160 --> 00:24:39,660
Hey, pie, let's scare him back.
303
00:24:39,900 --> 00:24:41,520
Please! My son!
304
00:24:42,760 --> 00:24:43,810
to get back into town.
305
00:24:44,340 --> 00:24:46,200
Lady, I got orders to kill.
306
00:24:46,991 --> 00:24:49,059
I'm his mother!
307
00:24:49,060 --> 00:24:51,290
We don't want to shoot you, lady, but we
will.
308
00:24:52,120 --> 00:24:53,170
Let me go!
309
00:24:53,171 --> 00:24:56,459
What do you think you're doing? Let me
go! No! I'm not going to let you kill
310
00:24:56,460 --> 00:24:57,640
yourself. Let me go!
311
00:24:58,340 --> 00:24:59,390
I'll find a way out.
312
00:24:59,560 --> 00:25:00,610
I promise.
313
00:25:00,900 --> 00:25:01,950
I'll find a way out.
314
00:25:09,740 --> 00:25:11,420
The typhus killed four more.
315
00:25:16,300 --> 00:25:17,350
You'll be all right.
316
00:25:18,660 --> 00:25:21,320
Like you said, it's young and strong.
317
00:25:22,340 --> 00:25:23,390
We'll fight it off.
318
00:25:24,320 --> 00:25:25,400
He's all alone there.
319
00:25:26,400 --> 00:25:27,900
Get Colleen and Brian with him.
320
00:25:29,020 --> 00:25:30,720
I know she could treat his fever.
321
00:25:30,721 --> 00:25:34,779
I just feel so helpless trapped here
like this. There's nothing I can do for
322
00:25:34,780 --> 00:25:35,830
him.
323
00:25:36,480 --> 00:25:38,340
Nothing you could do if you were there.
324
00:26:07,920 --> 00:26:09,240
Straight's awful out here.
325
00:26:09,940 --> 00:26:11,100
It ain't for you.
326
00:26:14,000 --> 00:26:16,440
You planning on letting them starve in
there?
327
00:26:18,500 --> 00:26:19,550
Go on.
328
00:26:25,320 --> 00:26:26,370
Horace!
329
00:26:31,040 --> 00:26:32,090
You all right?
330
00:26:32,720 --> 00:26:34,380
As good as can be expected.
331
00:26:36,260 --> 00:26:37,310
How's Matthew?
332
00:26:38,440 --> 00:26:39,490
Not so good.
333
00:26:41,780 --> 00:26:46,700
Well, I put some of his favorites in
here.
334
00:26:47,260 --> 00:26:48,310
Thanks, Grace.
335
00:26:50,380 --> 00:26:51,700
You've done your business.
336
00:26:52,440 --> 00:26:53,490
Yeah.
337
00:27:03,120 --> 00:27:04,980
Dr. Mike can't get to Matthew.
338
00:27:05,420 --> 00:27:08,200
We've got to find a way to get Matthew
to Dr. Mike. But how?
339
00:27:08,840 --> 00:27:11,100
I ain't quite got that part figured out
yet.
340
00:27:14,020 --> 00:27:15,070
We're here, Matthew.
341
00:27:15,071 --> 00:27:16,419
We're here.
342
00:27:16,420 --> 00:27:17,470
Margaret!
343
00:27:18,000 --> 00:27:19,050
Matthew!
344
00:27:19,880 --> 00:27:21,060
Matthew, help me!
345
00:27:22,840 --> 00:27:23,940
Help me, please!
346
00:27:25,220 --> 00:27:26,600
Somebody help me, please!
347
00:27:26,960 --> 00:27:28,400
What's wrong with you, girl?
348
00:27:28,980 --> 00:27:30,440
My sister is sick.
349
00:27:32,380 --> 00:27:33,460
Help me, please!
350
00:27:33,900 --> 00:27:35,280
Get her away from me. Please!
351
00:27:35,630 --> 00:27:37,980
She must have caught that typhus from
Matthew.
352
00:27:38,290 --> 00:27:39,340
Matthew!
353
00:27:40,250 --> 00:27:41,730
Get on back to that camp now.
354
00:27:42,790 --> 00:27:43,840
Get on back.
355
00:27:44,510 --> 00:27:45,590
I heard him.
356
00:27:46,550 --> 00:27:47,600
Go on.
357
00:28:39,400 --> 00:28:41,080
We need your help to get back to him.
358
00:28:41,400 --> 00:28:43,140
Dr. Mike's out of her mind with worry.
359
00:28:47,280 --> 00:28:48,660
I know how she feels.
360
00:28:54,160 --> 00:28:55,480
Cloud Danson, I'm sorry.
361
00:28:58,240 --> 00:29:00,410
I'm sorry for bringing them blankets
here.
362
00:29:01,300 --> 00:29:02,560
Sorry for believing Egan.
363
00:29:04,840 --> 00:29:07,550
I'm sorry for everything my people are
doing to yours.
364
00:29:11,340 --> 00:29:12,940
Spirits tell me my anger is good.
365
00:29:13,720 --> 00:29:14,770
My hate is not.
366
00:29:17,280 --> 00:29:18,900
They're good men. They're bad men.
367
00:29:20,260 --> 00:29:21,460
You're a good man, Sully.
368
00:29:22,320 --> 00:29:23,520
You're still my brother.
369
00:29:29,640 --> 00:29:33,000
Get back in there, Myra.
370
00:29:33,340 --> 00:29:34,390
No.
371
00:29:34,740 --> 00:29:36,120
Let's go, boys. Let's get him.
372
00:29:37,740 --> 00:29:39,760
Come on, we're going out there.
373
00:29:52,030 --> 00:29:53,170
Are you all right?
374
00:29:55,730 --> 00:29:56,970
I ain't got it, Myra.
375
00:29:57,250 --> 00:29:58,750
Oh, thank God it was a word.
376
00:30:00,430 --> 00:30:01,570
Oh, wait, wait a minute.
377
00:30:03,090 --> 00:30:05,350
Here, thank Grace for the food.
378
00:30:21,860 --> 00:30:27,100
They came here, settled on our land, in
our town.
379
00:30:27,600 --> 00:30:32,059
Now they're trying to give us their
disease from this stinking little camp.
380
00:30:32,060 --> 00:30:33,680
Jake, let's not get carried away.
381
00:30:33,820 --> 00:30:35,220
Nobody invited them here.
382
00:30:35,940 --> 00:30:38,360
We'll find someplace else once and for
all.
383
00:30:38,640 --> 00:30:40,600
They didn't bring the typhus here.
384
00:30:41,300 --> 00:30:42,350
Matthew did.
385
00:30:42,600 --> 00:30:43,740
Then why are they good?
386
00:30:43,741 --> 00:30:47,539
Who's to say it's not the other way
around? Oh, that's because of one sick
387
00:30:47,540 --> 00:30:50,680
child. I told you it's catchy.
388
00:30:51,720 --> 00:30:56,380
One becomes a hundred before you know
it. We gotta stop it right here and now.
389
00:30:56,560 --> 00:30:59,440
No! We don't know enough.
390
00:30:59,660 --> 00:31:00,780
Dr. Mike. Dr.
391
00:31:01,080 --> 00:31:02,130
Mike ain't here.
392
00:31:02,720 --> 00:31:06,100
I heard tell the only way to get rid of
it is to burn it out.
393
00:31:07,140 --> 00:31:08,190
Burn it?
394
00:31:14,060 --> 00:31:15,110
of this.
395
00:31:15,920 --> 00:31:16,970
You're ready.
396
00:31:57,800 --> 00:32:00,139
So the soldier thinks that...
397
00:32:00,140 --> 00:32:06,500
Horace!
398
00:32:06,501 --> 00:32:10,719
I know you're worried about him so much,
but like I said, I think I'll be better
399
00:32:10,720 --> 00:32:11,770
off alone.
400
00:32:12,700 --> 00:32:15,950
I mean, soldiers ain't gonna shoot at
two little kids, are they?
401
00:32:16,440 --> 00:32:17,490
Oh, Vince.
402
00:32:18,380 --> 00:32:19,430
You do it, Horace.
403
00:32:19,740 --> 00:32:20,790
All right, then.
404
00:32:20,791 --> 00:32:21,839
Go on, now.
405
00:32:21,840 --> 00:32:23,040
Or Hank and them get back.
406
00:32:41,841 --> 00:32:43,869
What's he doing?
407
00:32:43,870 --> 00:32:46,090
It's a shy way of showing the loss he
feels.
408
00:32:57,250 --> 00:32:59,190
Thank you for doing this.
409
00:33:00,910 --> 00:33:01,960
Save it this way.
410
00:33:04,150 --> 00:33:05,290
Tell that to the spirit.
411
00:33:21,130 --> 00:33:22,570
They're off the reservation.
412
00:33:22,661 --> 00:33:27,429
Can't you at least let them put their
dead to rest?
413
00:33:27,430 --> 00:33:28,650
They all died of typhus.
414
00:33:29,110 --> 00:33:31,400
If you don't want to catch it, you'll
back off.
415
00:33:34,050 --> 00:33:35,100
Fall back.
416
00:33:36,090 --> 00:33:37,140
Back.
417
00:34:31,179 --> 00:34:36,300
What are you doing all the way out here?
418
00:34:37,060 --> 00:34:38,110
Our brother.
419
00:34:38,440 --> 00:34:39,620
He died of the typhus.
420
00:34:39,621 --> 00:34:42,079
We're taking him back to our homestead
to be buried.
421
00:34:42,080 --> 00:34:43,130
Oh, you are, are you?
422
00:34:52,460 --> 00:34:53,840
What's wrong with you, boy?
423
00:34:54,880 --> 00:34:55,930
I got it.
424
00:34:57,840 --> 00:34:58,890
Let him through.
425
00:34:59,040 --> 00:35:00,090
Let him through!
426
00:35:03,480 --> 00:35:04,530
Yeah.
427
00:35:11,100 --> 00:35:12,150
Hello?
428
00:35:12,600 --> 00:35:14,200
Matthew? Matthew?
429
00:35:15,360 --> 00:35:16,740
Matthew, are you all right?
430
00:35:19,000 --> 00:35:20,050
What happened?
431
00:35:31,950 --> 00:35:34,840
George Washington wouldn't have lied.
Yes, he would have.
432
00:35:35,130 --> 00:35:36,950
He was brave, just like you are.
433
00:35:37,350 --> 00:35:38,970
And he stood up for what was right.
434
00:35:40,690 --> 00:35:43,470
What were you thinking of to make you so
sad?
435
00:35:45,650 --> 00:35:47,530
How I feel if Matthew Lee did die.
436
00:36:39,120 --> 00:36:40,380
It's going to be all right.
437
00:36:46,720 --> 00:36:48,340
You're going to be fine, Matthew.
438
00:36:48,341 --> 00:36:50,199
I'm glad you're feeling better.
439
00:36:50,200 --> 00:36:51,250
Thanks.
440
00:36:51,300 --> 00:36:52,460
I'm really proud of you.
441
00:36:53,040 --> 00:36:54,090
All of you.
442
00:36:54,640 --> 00:36:55,900
Especially you, Colleen.
443
00:36:56,100 --> 00:36:58,870
You did exactly what I would have done
with the quinine.
444
00:36:59,280 --> 00:37:01,510
And you probably saved your brother's
life.
445
00:37:03,960 --> 00:37:05,240
Any idea how I got this?
446
00:37:06,060 --> 00:37:07,980
The army blankets carried the disease.
447
00:37:09,070 --> 00:37:10,120
Oh, my God.
448
00:37:10,530 --> 00:37:11,990
I'll give one to Ingrid. No.
449
00:37:12,670 --> 00:37:13,720
I'll get her for you.
450
00:37:17,690 --> 00:37:20,090
Oh, my God.
451
00:37:20,430 --> 00:37:21,480
What have you done?
452
00:37:22,190 --> 00:37:23,240
Ingrid?
453
00:37:23,530 --> 00:37:26,120
Ingrid, are you all right? Yeah, I'm
with my sister.
454
00:37:26,750 --> 00:37:27,800
Typhus?
455
00:37:29,790 --> 00:37:31,890
Where's the blanket Matthew brought you?
456
00:37:32,050 --> 00:37:33,690
Blanket? They burn.
457
00:37:33,930 --> 00:37:35,570
They burn everything.
458
00:37:37,310 --> 00:37:38,630
She's going to be all right.
459
00:37:38,631 --> 00:37:40,199
I'd like to take it to the clinic.
460
00:37:40,200 --> 00:37:41,250
And to Matthew.
461
00:37:41,660 --> 00:37:42,710
He's all right, too.
462
00:37:43,000 --> 00:37:44,050
He's asking for you.
463
00:37:49,720 --> 00:37:51,710
I don't think I need to ask you to do
this.
464
00:37:52,220 --> 00:37:54,320
Helping out that reservation, ain't you?
465
00:37:55,060 --> 00:37:57,000
Bring that typhus back with you.
466
00:37:57,420 --> 00:37:59,530
You better point that gun someplace
else.
467
00:37:59,780 --> 00:38:03,699
You better do some explaining. The
typhus was spread by the army blankets
468
00:38:03,700 --> 00:38:05,080
cavalry gave to the Indians.
469
00:38:05,900 --> 00:38:07,400
Matthew brought one to Ingrid.
470
00:38:07,401 --> 00:38:10,249
But you burned it along with everything
else.
471
00:38:10,250 --> 00:38:12,110
That means there's no threat anymore.
472
00:38:12,111 --> 00:38:13,009
You're sure?
473
00:38:13,010 --> 00:38:14,060
I'm positive.
474
00:38:14,770 --> 00:38:15,820
Army did this.
475
00:38:16,490 --> 00:38:18,390
They tried to destroy the Indians.
476
00:38:19,830 --> 00:38:21,690
They tried to destroy the immigrants.
477
00:38:37,160 --> 00:38:38,340
Don't get on our way.
478
00:38:40,440 --> 00:38:41,490
Dr.
479
00:38:41,491 --> 00:38:42,839
Quinn.
480
00:38:42,840 --> 00:38:46,479
Mrs. Sully, what can I do for you? You
can bring the 45 Cheyenne you killed
481
00:38:46,480 --> 00:38:49,659
to life and answer for their deaths.
What are you talking about?
482
00:38:49,660 --> 00:38:53,150
You knew that those blankets were
infected with typhus, didn't you?
483
00:38:56,220 --> 00:38:57,270
No.
484
00:38:57,580 --> 00:38:58,630
You had no idea.
485
00:38:58,631 --> 00:39:03,199
Orders came from Custer and Sherman.
They sent the blankets. Our government
486
00:39:03,200 --> 00:39:05,970
condones the killing of innocent women
and children?
487
00:39:06,320 --> 00:39:10,680
They say that those children grow up to
be warriors. They say nits make life.
488
00:39:10,681 --> 00:39:11,759
And what do you say?
489
00:39:11,760 --> 00:39:16,759
I say they're wrong, but I also say
there's nothing we can do about it. I
490
00:39:16,760 --> 00:39:17,699
accept that.
491
00:39:17,700 --> 00:39:19,020
You have to report this.
492
00:39:19,280 --> 00:39:20,330
I plan to.
493
00:39:21,500 --> 00:39:24,100
But I don't know if I'll be here to see
it through.
494
00:39:25,020 --> 00:39:26,070
Why not?
495
00:39:42,920 --> 00:39:46,100
I always hoped to die serving my
country.
496
00:40:43,980 --> 00:40:45,030
Taste the good too.
497
00:40:45,200 --> 00:40:46,340
Where can I clean that?
498
00:40:46,820 --> 00:40:47,870
All right.
499
00:40:51,140 --> 00:40:54,500
Tully, I wanted to thank you.
500
00:40:55,860 --> 00:40:56,910
What for?
501
00:40:57,380 --> 00:40:58,540
For being there for me.
502
00:41:00,060 --> 00:41:02,320
You were my strength. I'll never forget
that.
503
00:41:04,240 --> 00:41:05,300
I'm not so strong.
504
00:41:09,720 --> 00:41:13,450
Ladies and gentlemen, we've got one
final piece of entertainment for you.
505
00:41:13,690 --> 00:41:18,010
Please, take your seats. All of you,
move up so you can see and hear.
506
00:41:21,230 --> 00:41:27,189
Ladies and gentlemen, in celebration of
George Washington's birthday, Mr. Horace
507
00:41:27,190 --> 00:41:31,370
Bing as Abraham Lincoln will now read
the Declaration of Independence.
508
00:41:32,270 --> 00:41:34,670
Accompanying him is Myra as Marathon.
509
00:41:45,930 --> 00:41:49,360
paper that George Washington signed,
setting us free from England.
510
00:41:49,510 --> 00:41:56,270
We hold these truths to be self
-evident, that all men are created
511
00:41:56,510 --> 00:42:01,769
that they are endowed by their creator
with certain unalienable rights, and
512
00:42:01,770 --> 00:42:06,210
among these are life, liberty, and the
pursuit of happiness.
513
00:42:06,510 --> 00:42:11,410
The King of England has endeavored to
prevent the population of these states.
514
00:42:11,950 --> 00:42:13,310
For that purpose,
515
00:42:14,320 --> 00:42:17,450
constructing the laws for the
naturalization of foreigners.
516
00:42:18,360 --> 00:42:25,039
He has endeavored to bring to the
inhabitants of these frontiers the
517
00:42:25,040 --> 00:42:28,640
Indian savages. Are you talking about
the Cheyenne?
518
00:42:29,420 --> 00:42:35,159
Afraid so. Whose known rule of warfare
is an undistinguished destruction of all
519
00:42:35,160 --> 00:42:38,240
ages, sexes, and conditions.
520
00:42:39,160 --> 00:42:41,390
I've heard the Declaration read many
times.
521
00:42:41,900 --> 00:42:44,310
But I don't remember ever hearing that
passage.
522
00:42:44,640 --> 00:42:47,890
It took living here and seeing the truth
in order to hear the lies.
523
00:42:48,100 --> 00:42:49,540
They lied about the Indians?
524
00:42:50,040 --> 00:42:51,240
I'm afraid so, Brian.
525
00:42:51,940 --> 00:42:53,140
They lied to themselves.
526
00:42:53,141 --> 00:42:56,579
But this is still the greatest country
in the world.
527
00:42:56,580 --> 00:43:00,070
One where there are people like you who
grow up and make it even better.
528
00:43:00,960 --> 00:43:02,010
Tell them all.
529
00:43:02,500 --> 00:43:08,880
I know you will. These united colonies
are and of a right ought to be free.
530
00:43:09,640 --> 00:43:11,520
and independent states.
531
00:43:59,121 --> 00:44:01,219
Come on.
532
00:44:01,220 --> 00:44:05,770
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.