All language subtitles for Dr Quinn s02e09.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:05,770 That was real good. 2 00:00:07,620 --> 00:00:12,820 What do they call it, the sweetheart dance? 3 00:00:12,821 --> 00:00:15,519 One of the town fans proposed to his wife at the dance. 4 00:00:15,520 --> 00:00:17,020 A lot of weddings come out of it. 5 00:00:17,280 --> 00:00:21,079 If they take someone to this dance, they'll be a sweetheart for life. Can I 6 00:00:21,080 --> 00:00:23,559 a new dress for it? You got lots of dresses from Boston. 7 00:00:23,560 --> 00:00:25,939 It would be nice to make something new for a special dance. 8 00:00:25,940 --> 00:00:27,059 What are you going to ask? 9 00:00:27,060 --> 00:00:28,180 I'm not sure I'm going. 10 00:00:28,181 --> 00:00:29,719 Listen, we'll see you later. 11 00:00:29,720 --> 00:00:30,770 See you. 12 00:00:35,720 --> 00:00:37,800 Dorothy, how are you? Oh, fine, thanks. 13 00:00:38,300 --> 00:00:41,010 It's kind of warm in there. I came out for some fresh air. 14 00:00:47,760 --> 00:00:49,320 Will you keep this door closed? 15 00:00:49,860 --> 00:00:50,920 It's hot in there. 16 00:00:50,921 --> 00:00:53,739 What are you talking about? It's freezing. I've got my coat on. 17 00:00:53,740 --> 00:00:55,400 I will close it in a minute. 18 00:01:00,080 --> 00:01:01,130 Well, 19 00:01:02,660 --> 00:01:04,220 what do you think for the dance? 20 00:01:04,221 --> 00:01:06,219 Oh, it suits you perfect. 21 00:01:06,220 --> 00:01:07,270 The color's pretty. 22 00:01:07,880 --> 00:01:09,260 That's the one I'm choosing. 23 00:01:09,420 --> 00:01:11,890 But you didn't say that. I picked it out yesterday. 24 00:01:11,960 --> 00:01:14,550 Mr. Bray, would you cut me ten yards of this, please? 25 00:01:14,820 --> 00:01:15,870 That's not fair. 26 00:01:16,900 --> 00:01:18,040 You can use this, Becky. 27 00:01:18,500 --> 00:01:21,120 And Colleen, this would be real nice on you. 28 00:01:21,380 --> 00:01:22,560 I want that fabric. 29 00:01:22,820 --> 00:01:25,360 I just love it. We can't wear the same thing. 30 00:01:25,600 --> 00:01:27,460 You'll find something else, I'm sure. 31 00:01:30,380 --> 00:01:32,120 She has got no right. 32 00:01:32,121 --> 00:01:34,789 Telling us what we can and can't in there. 33 00:01:34,790 --> 00:01:35,840 But she does. 34 00:01:35,970 --> 00:01:37,710 You know Alice. I sure do. 35 00:01:39,530 --> 00:01:40,790 She says we have to listen. 36 00:01:41,090 --> 00:01:42,140 She'll be mad. 37 00:01:42,790 --> 00:01:44,230 Let's not be friends with her. 38 00:01:44,310 --> 00:01:45,730 Right. We don't need her. 39 00:01:52,230 --> 00:01:54,210 Morning, Dorothy. 40 00:01:55,130 --> 00:01:56,180 Oh, morning, Sally. 41 00:01:56,450 --> 00:01:57,650 It's awful busy in there. 42 00:01:57,670 --> 00:02:01,460 It's madness with the sweetheart's dance and all. You're going, ain't you? 43 00:02:01,899 --> 00:02:03,120 I'm not much for dancing. 44 00:02:03,211 --> 00:02:05,079 All right. 45 00:02:05,080 --> 00:02:06,860 I'm just a little dizzy, that's all. 46 00:02:08,539 --> 00:02:10,680 Dr. Mike. Oh, don't trouble him. 47 00:02:11,440 --> 00:02:12,760 It's just so hot. 48 00:02:14,540 --> 00:02:16,530 Let's go to your room so you can lie down. 49 00:02:19,860 --> 00:02:21,840 How long have you been feeling this way? 50 00:02:21,980 --> 00:02:23,140 On and off for a while. 51 00:02:24,000 --> 00:02:25,080 How's your appetite? 52 00:02:25,480 --> 00:02:27,040 I ain't been eating much lately. 53 00:02:27,800 --> 00:02:28,850 Any headache? 54 00:02:28,851 --> 00:02:32,259 And in the chat, you don't have to ask me no more questions. I know what's 55 00:02:32,260 --> 00:02:34,080 wrong. What's that? I'm pregnant. 56 00:03:55,661 --> 00:03:59,359 What makes you think you're pregnant? 57 00:03:59,360 --> 00:04:03,239 My waistband's getting tighter, my bust is getting larger. I've had three young 58 00:04:03,240 --> 00:04:04,290 'uns I know. 59 00:04:04,520 --> 00:04:05,570 But how? 60 00:04:06,520 --> 00:04:07,600 With my husband. 61 00:04:07,980 --> 00:04:09,030 Margaret? 62 00:04:09,360 --> 00:04:11,920 Remember when I left him and he came after me? 63 00:04:12,200 --> 00:04:13,640 You mean just before he died? 64 00:04:13,900 --> 00:04:16,060 I told you that we talked all night. 65 00:04:17,019 --> 00:04:19,899 Oh, I never dreamed this could happen. 66 00:04:26,890 --> 00:04:27,940 not pregnant. 67 00:04:28,250 --> 00:04:29,300 I'm not? 68 00:04:30,210 --> 00:04:31,260 No. 69 00:04:32,430 --> 00:04:35,970 From what I see, it's a change of life. 70 00:04:36,270 --> 00:04:37,470 That can't be. 71 00:04:37,990 --> 00:04:44,649 Of course, I knew it would come someday, but I don't feel... I 72 00:04:44,650 --> 00:04:46,050 don't feel ready. 73 00:04:48,190 --> 00:04:49,950 Well, you have had your children. 74 00:04:50,250 --> 00:04:51,350 Oh, it's not bad. 75 00:04:53,310 --> 00:04:55,230 I feel like I'm losing my... 76 00:04:57,770 --> 00:05:03,010 I think it makes me know that another month has gone by and all is well. 77 00:05:05,010 --> 00:05:06,190 All is well. 78 00:05:08,650 --> 00:05:09,700 It's a transition. 79 00:05:10,930 --> 00:05:15,950 You're strong and healthy and you have everything ahead of you. 80 00:05:30,020 --> 00:05:31,070 Ladies. 81 00:05:31,071 --> 00:05:36,019 I got the silver heart, and I was wondering if you'd cut it in half and 82 00:05:36,020 --> 00:05:37,159 little hole in each piece. 83 00:05:37,160 --> 00:05:39,080 We're going to wear it around our necks. 84 00:05:40,400 --> 00:05:42,760 It's kind of like a puzzle that fits together. 85 00:05:42,761 --> 00:05:46,159 Because we're best friends. And wherever we go and go, the other one's got the 86 00:05:46,160 --> 00:05:46,979 matching piece. 87 00:05:46,980 --> 00:05:48,030 It's real nice. 88 00:05:48,720 --> 00:05:51,130 You're having a friend you know you can count on. 89 00:05:53,720 --> 00:05:55,520 Well, I'll have this done tomorrow. 90 00:05:56,400 --> 00:05:57,450 Thanks, Robert. 91 00:06:10,410 --> 00:06:11,460 They can go around. 92 00:06:12,010 --> 00:06:13,090 I ain't seen nobody. 93 00:06:21,350 --> 00:06:22,400 Oh, my Lord. 94 00:06:22,650 --> 00:06:24,150 There's that new boy, Richard. 95 00:06:25,090 --> 00:06:26,140 You call me in? 96 00:06:26,610 --> 00:06:28,960 Becky? Hey, Richard. Oh, I finished that story. 97 00:06:28,961 --> 00:06:32,229 Already? I couldn't put it down. Did Mr. Twain write any others? 98 00:06:32,230 --> 00:06:33,989 Well, we've got one about a jumping frog. 99 00:06:33,990 --> 00:06:36,349 I'll bring it tomorrow if you want. Yeah, thanks. 100 00:06:36,350 --> 00:06:37,049 All right. 101 00:06:37,050 --> 00:06:38,100 See ya. Bye. 102 00:06:42,480 --> 00:06:43,740 You like him, don't you? 103 00:06:44,360 --> 00:06:45,410 Oh, sure. 104 00:06:45,580 --> 00:06:46,800 I mean, like a beau? 105 00:06:47,240 --> 00:06:48,940 No, I don't like him that way. 106 00:06:48,941 --> 00:06:51,619 He's got all these new books that his family brought from Denver we've been 107 00:06:51,620 --> 00:06:52,670 trading. You mean it? 108 00:06:53,640 --> 00:06:54,690 Why? 109 00:06:55,240 --> 00:06:56,290 Oh, 110 00:06:56,420 --> 00:06:57,980 just that thing's awful nice. 111 00:06:58,540 --> 00:07:00,140 Becky! I ain't telling nobody. 112 00:07:00,480 --> 00:07:02,060 I promise you won't tell a soul. 113 00:07:02,700 --> 00:07:03,750 I promise. 114 00:07:05,360 --> 00:07:08,100 Well, see, I have these dreams about him every night. 115 00:07:08,101 --> 00:07:11,599 And when I see him, I don't know, I just get this really jumpy feeling inside. 116 00:07:11,600 --> 00:07:15,500 And he keeps watching me. In school, I look up, and he's staring right at me. 117 00:07:15,780 --> 00:07:17,160 Are you going to talk to him? 118 00:07:17,180 --> 00:07:18,260 Oh, I can't. 119 00:07:18,560 --> 00:07:19,610 But maybe you could. 120 00:07:19,900 --> 00:07:23,340 Me? Yeah, well, you know him a little, and you've got brothers. 121 00:07:23,620 --> 00:07:26,320 You can talk to boys. Well, not about those things. 122 00:07:27,180 --> 00:07:31,000 Please, just find out what he thinks of me. Well, how am I going to do that? 123 00:07:31,620 --> 00:07:35,200 Well, when you're talking to him, just kind of, you know, drop it in. 124 00:07:35,880 --> 00:07:38,400 Please, I'd do anything for you if you asked me to. 125 00:08:00,371 --> 00:08:02,419 Hello, Alice. 126 00:08:02,420 --> 00:08:03,470 Dr. Mike. 127 00:08:07,940 --> 00:08:09,440 Isn't that Colleen's friend? 128 00:08:09,580 --> 00:08:10,630 Not at the moment. 129 00:08:10,700 --> 00:08:13,590 He had a falling out about what they're wearing to the dam. 130 00:08:15,220 --> 00:08:17,940 Oh, everybody's all worked up over that dam. 131 00:08:18,560 --> 00:08:19,610 Why's that? 132 00:08:20,780 --> 00:08:25,260 Well, winter's coming, and people gotta pair up with somebody to keep warm, 133 00:08:25,380 --> 00:08:26,430 right? 134 00:08:28,560 --> 00:08:32,230 So people fussing about who's going with who. And who's dancing with whom. 135 00:08:33,400 --> 00:08:35,020 Sounds like a lot of foolishness. 136 00:08:39,299 --> 00:08:40,349 Weather's holding. 137 00:08:40,380 --> 00:08:41,940 Let's walk up to Granite Canyon. 138 00:08:42,260 --> 00:08:43,780 Mom! Mom, come quick! 139 00:08:43,931 --> 00:08:45,739 What's wrong? 140 00:08:45,740 --> 00:08:47,730 Mr. Dorsey's at the clinic. They need you. 141 00:09:00,780 --> 00:09:02,220 When did the bleeding start? 142 00:09:02,221 --> 00:09:03,759 Last night. 143 00:09:03,760 --> 00:09:07,740 I thought it was the monthly coming, but... No, it's not that. 144 00:09:08,240 --> 00:09:09,460 Oh. Oh. 145 00:09:09,461 --> 00:09:10,599 Hold on. 146 00:09:10,600 --> 00:09:11,860 It's going to be all right. 147 00:09:13,200 --> 00:09:15,670 Go to the ice house and get me the light. Him and you. 148 00:09:43,400 --> 00:09:47,070 You're going to feel weak, and I want you to stay in bed for a couple of days. 149 00:09:47,300 --> 00:09:48,440 Why did this happen? 150 00:09:49,620 --> 00:09:52,210 It might be nature's way of helping the body adjust. 151 00:09:53,200 --> 00:09:55,850 It's not unusual to have heavy bleeding at this time. 152 00:09:57,720 --> 00:09:58,770 Is that all? 153 00:09:59,800 --> 00:10:01,060 I might be something else. 154 00:10:01,480 --> 00:10:02,530 What else? 155 00:10:03,900 --> 00:10:04,950 It could be a tumor. 156 00:10:05,840 --> 00:10:07,640 But I don't believe that it is. 157 00:10:09,140 --> 00:10:10,460 What would you do if it was? 158 00:10:13,020 --> 00:10:14,140 We'd want to remove it. 159 00:10:15,181 --> 00:10:18,719 What's the worst that could happen? 160 00:10:18,720 --> 00:10:20,950 Dorothy, you're disabled now. I want to know. 161 00:10:22,600 --> 00:10:28,619 Last resort, if we couldn't control the bleeding, we'd perform an extirpation of 162 00:10:28,620 --> 00:10:29,670 the uterus. 163 00:10:30,680 --> 00:10:31,730 What do you mean? 164 00:10:31,980 --> 00:10:33,030 Take it out? 165 00:10:34,760 --> 00:10:35,980 I don't want that. 166 00:10:36,460 --> 00:10:37,510 Of course not. 167 00:10:38,640 --> 00:10:41,290 And there's no reason to believe that it will happen. 168 00:10:54,221 --> 00:10:56,999 I'm glad you liked that story. 169 00:10:57,000 --> 00:10:58,050 Oh, I did. 170 00:10:59,100 --> 00:11:02,020 Um, Richard, there's something I want to tell you. 171 00:11:02,320 --> 00:11:03,370 Go ahead. 172 00:11:03,700 --> 00:11:05,380 Well, it's a little embarrassing. 173 00:11:05,500 --> 00:11:06,550 And it's a secret. 174 00:11:06,620 --> 00:11:08,300 Well, I'm good at keeping secrets. 175 00:11:08,880 --> 00:11:14,000 Well, there's this girl who's really sweet on you. 176 00:11:14,001 --> 00:11:15,239 There is? 177 00:11:15,240 --> 00:11:16,860 She dreams about you all the time. 178 00:11:18,200 --> 00:11:19,640 I think I know who it is. 179 00:11:19,860 --> 00:11:20,910 And I like her, too. 180 00:11:21,740 --> 00:11:22,790 You do? 181 00:11:23,120 --> 00:11:24,540 Yeah, I like her a lot. 182 00:11:26,920 --> 00:11:28,720 Will she meet me at the kissing tree? 183 00:11:29,940 --> 00:11:30,990 I don't know. 184 00:11:31,720 --> 00:11:34,180 Well, if she really cares for me, she will. 185 00:11:35,460 --> 00:11:37,870 I'll wait for her there on Friday, after school. 186 00:11:38,840 --> 00:11:39,890 I'll tell her. 187 00:11:46,120 --> 00:11:47,980 How come you didn't go into the dance? 188 00:11:47,981 --> 00:11:50,979 Because Ding was out of town in Pueblo with that lady who had twins. 189 00:11:50,980 --> 00:11:52,030 You can dance with me. 190 00:11:52,060 --> 00:11:53,740 There's going to be a hayride, too. 191 00:11:54,030 --> 00:11:56,680 It's all to think about it, but for now, let's turn in. 192 00:11:57,130 --> 00:11:59,530 Good night, Billy. 193 00:12:02,830 --> 00:12:03,880 More coffee? 194 00:12:04,630 --> 00:12:05,680 No, thanks. 195 00:12:06,070 --> 00:12:07,120 Want to tell me? 196 00:12:07,650 --> 00:12:08,700 Tell what? 197 00:12:08,710 --> 00:12:10,090 What you're fretting about. 198 00:12:10,410 --> 00:12:11,460 I'm not fretting. 199 00:12:13,810 --> 00:12:15,920 You haven't looked me in the eye all night. 200 00:12:23,440 --> 00:12:24,580 Are you going to ask me? 201 00:12:25,540 --> 00:12:28,020 I just figured we'd be going together. 202 00:12:28,340 --> 00:12:29,660 What made you figure that? 203 00:12:31,060 --> 00:12:34,430 Well, we're courting. That means we go to things like this together. 204 00:12:35,040 --> 00:12:38,000 Still, I... I would appreciate being asked. 205 00:12:41,080 --> 00:12:42,130 All right. 206 00:12:45,080 --> 00:12:47,340 Would you like to go to the dance with me? 207 00:12:47,920 --> 00:12:48,970 No. 208 00:12:48,971 --> 00:12:50,299 Why not? 209 00:12:50,300 --> 00:12:51,350 You waited too long. 210 00:12:53,121 --> 00:12:55,979 I'm no good at dancing anyway. 211 00:12:55,980 --> 00:12:58,799 You dance in Boston. That was the waltz. All I had to do was one, two, three, 212 00:12:58,800 --> 00:13:02,680 one, two, three. These reels and squares, they're all twisted up. 213 00:13:02,681 --> 00:13:05,539 They're perfectly easy once you know the patterns. 214 00:13:05,540 --> 00:13:06,590 I'll teach you. 215 00:13:08,040 --> 00:13:10,210 I thought you didn't want to go to the dance. 216 00:13:10,420 --> 00:13:11,470 I lied. 217 00:13:11,520 --> 00:13:12,570 I do want to go. 218 00:13:21,360 --> 00:13:23,640 He cares for you a lot. 219 00:13:24,200 --> 00:13:25,920 But I never kissed a boy before. 220 00:13:26,680 --> 00:13:27,730 Have you? 221 00:13:28,940 --> 00:13:29,990 Well? 222 00:13:31,160 --> 00:13:32,210 No. 223 00:13:32,640 --> 00:13:33,760 I don't know how. 224 00:13:34,100 --> 00:13:35,300 I didn't expect you to. 225 00:13:36,680 --> 00:13:38,060 What if your nose is bumped? 226 00:13:40,920 --> 00:13:45,020 Maybe... Maybe you gotta... You gotta turn your head. 227 00:13:45,520 --> 00:13:46,780 Can you hold your breath? 228 00:14:07,861 --> 00:14:10,619 You're going to be like that fool. 229 00:14:10,620 --> 00:14:12,000 I'm not looking at anything. 230 00:14:13,280 --> 00:14:16,720 You've been creeping around here all day. Now, what's on your mind? 231 00:14:17,040 --> 00:14:18,090 Nothing. 232 00:14:19,460 --> 00:14:26,359 Well, Hank says you're going to grow hair all over and get a 233 00:14:26,360 --> 00:14:27,410 hump. 234 00:14:30,320 --> 00:14:31,580 Come and check on Dorothy. 235 00:14:33,340 --> 00:14:36,860 I am much better, except for the stories Lawrence is telling. 236 00:14:37,740 --> 00:14:40,270 He thinks I'm going to turn into a hairy hunchback. 237 00:14:40,540 --> 00:14:42,360 That's a ridiculous superstition. 238 00:14:42,820 --> 00:14:48,739 Well, folks say, you know, a lady gets all dry and shriveled. That doesn't have 239 00:14:48,740 --> 00:14:49,519 to be. 240 00:14:49,520 --> 00:14:52,700 Some women actually bloom, feel more free. 241 00:14:54,180 --> 00:14:55,920 I think I know what you mean. 242 00:14:56,240 --> 00:14:58,060 So you're going to be all right? 243 00:14:58,380 --> 00:15:00,480 Of course I'm going to be all right. 244 00:15:00,740 --> 00:15:02,850 I'm not the first woman to go through this. 245 00:15:03,180 --> 00:15:05,120 Quit worrying and leave us be. 246 00:15:15,470 --> 00:15:16,520 How are you feeling? 247 00:15:16,750 --> 00:15:22,090 Well, it's peculiar, Michaela. One minute, I can't stop crying. 248 00:15:22,490 --> 00:15:29,149 And the next, I feel, I feel like it's springtime 249 00:15:29,150 --> 00:15:32,310 and the brooks are bubbling and the sand is flowing. 250 00:15:32,590 --> 00:15:33,640 That's wonderful. 251 00:15:34,210 --> 00:15:36,430 How much longer do I have to stay in bed? 252 00:15:36,431 --> 00:15:38,409 Well, I'll check on you tomorrow. 253 00:15:38,410 --> 00:15:41,900 And if there's no more bleeding, you can go back to normal activities. 254 00:15:45,000 --> 00:15:46,180 And maybe a few new ones. 255 00:16:10,460 --> 00:16:11,900 Colleen, what are you doing? 256 00:16:12,020 --> 00:16:13,070 Nothing. 257 00:16:13,420 --> 00:16:14,470 I was just... 258 00:16:16,360 --> 00:16:17,500 Just dreaming, I guess. 259 00:16:18,620 --> 00:16:20,000 Well, then a nice dream. 260 00:16:21,120 --> 00:16:22,170 Dr. 261 00:16:24,460 --> 00:16:25,510 Mike? Yes? 262 00:16:25,511 --> 00:16:28,639 Do you remember the first time you ever kissed a boy? 263 00:16:28,640 --> 00:16:30,040 I certainly do. 264 00:16:30,720 --> 00:16:31,770 How old were you? 265 00:16:32,480 --> 00:16:33,530 Twenty -five. 266 00:16:34,160 --> 00:16:35,210 That's old. 267 00:16:36,280 --> 00:16:40,280 Well, I was a little different. I didn't go to cotillions. 268 00:16:41,040 --> 00:16:43,690 I was too busy with my studies working with my father. 269 00:16:44,460 --> 00:16:45,880 I wasn't around boys much. 270 00:16:48,040 --> 00:16:49,090 Until I met David. 271 00:16:49,880 --> 00:16:51,580 Well, how'd you know? 272 00:16:52,600 --> 00:16:53,650 How'd you do it? 273 00:16:54,060 --> 00:16:55,110 I didn't. 274 00:16:57,260 --> 00:16:58,760 Colleen, you're not, are you? 275 00:16:59,180 --> 00:17:00,230 No. 276 00:17:00,720 --> 00:17:05,560 Becky and I were just talking and... There's nothing wrong with it, is there? 277 00:17:05,960 --> 00:17:07,280 No, there's nothing wrong. 278 00:17:08,280 --> 00:17:09,500 I just want to be careful. 279 00:17:10,400 --> 00:17:11,450 Careful of what? 280 00:17:14,760 --> 00:17:19,099 Kissing can be sweet, but sometimes it leads to other things. 281 00:17:21,400 --> 00:17:22,660 Things you wouldn't want. 282 00:17:23,420 --> 00:17:26,010 Well, I ain't fixing to kiss no one right now anyway. 283 00:17:26,560 --> 00:17:29,320 So, good night. 284 00:17:29,800 --> 00:17:30,850 Good night, Colleen. 285 00:17:37,780 --> 00:17:40,100 Something hurts so bad. Take some deep breath. 286 00:17:40,680 --> 00:17:42,160 I can't do it, Colleen. 287 00:17:42,161 --> 00:17:43,399 I can't go. 288 00:17:43,400 --> 00:17:45,140 Just be still a moment. It might pass. 289 00:17:45,500 --> 00:17:46,580 I want to go home. 290 00:17:46,880 --> 00:17:48,100 But he's waiting for you. 291 00:17:48,380 --> 00:17:49,580 Can you go and explain? 292 00:17:50,360 --> 00:17:51,840 Tom will meet him another day. 293 00:17:52,820 --> 00:17:53,870 You sure? 294 00:17:53,871 --> 00:17:56,259 Will you all right going home? 295 00:17:56,260 --> 00:17:57,560 Yeah. Please. 296 00:17:57,800 --> 00:17:59,480 You can't just leave him out there. 297 00:18:36,750 --> 00:18:38,310 Sweetheart reel's my favorite. 298 00:18:38,610 --> 00:18:39,810 It starts like this. 299 00:18:40,370 --> 00:18:42,830 One, two, and then you slide. 300 00:18:44,070 --> 00:18:45,120 Can't see your feet. 301 00:18:45,310 --> 00:18:46,360 Oh. 302 00:18:49,230 --> 00:18:50,510 One, two. 303 00:18:51,910 --> 00:18:52,960 That's better. 304 00:18:55,850 --> 00:18:57,050 Aren't you going to try? 305 00:18:58,270 --> 00:18:59,530 I'd like to see that again. 306 00:18:59,531 --> 00:19:00,569 Come on. 307 00:19:00,570 --> 00:19:01,710 It's really simple. 308 00:19:03,410 --> 00:19:04,990 Sully. What? 309 00:19:07,400 --> 00:19:08,660 This doesn't come to hell. 310 00:19:09,220 --> 00:19:10,360 It comes with Courtney. 311 00:19:11,260 --> 00:19:13,060 But I'm trying to show you something. 312 00:19:14,160 --> 00:19:15,210 What's the matter? 313 00:19:15,440 --> 00:19:16,490 Oh, nothing. 314 00:19:16,900 --> 00:19:18,760 It's just we don't have much time left. 315 00:19:20,040 --> 00:19:21,090 Please try. 316 00:19:21,440 --> 00:19:22,490 One. 317 00:19:23,060 --> 00:19:24,110 Two. 318 00:19:24,180 --> 00:19:25,980 You have to start with your left foot. 319 00:19:26,720 --> 00:19:28,820 Be patient. I've never done this before. 320 00:19:28,821 --> 00:19:31,819 I am being patient. You have to start with your left foot. 321 00:19:31,820 --> 00:19:32,870 Take it easy. 322 00:19:32,871 --> 00:19:34,219 It's just a dance. 323 00:19:34,220 --> 00:19:34,839 I know. 324 00:19:34,840 --> 00:19:36,220 But you have to concentrate. 325 00:19:37,800 --> 00:19:40,030 What is so important about dancing anyway? 326 00:19:40,440 --> 00:19:41,760 I don't think people enjoy. 327 00:19:42,580 --> 00:19:43,630 I don't. 328 00:19:43,720 --> 00:19:44,770 But you could. 329 00:19:45,360 --> 00:19:47,260 I told you, I'm no good at it. 330 00:19:48,060 --> 00:19:49,200 But you haven't tried. 331 00:19:50,620 --> 00:19:53,210 I've taught Brian, for heaven's sake. I'm not Brian. 332 00:19:53,960 --> 00:19:55,200 And folks don't change. 333 00:19:55,580 --> 00:19:57,990 Well, they do if they want to. Clearly, you don't. 334 00:20:00,420 --> 00:20:03,020 Look, I won't try to change you. 335 00:20:03,780 --> 00:20:05,280 And you don't try to change me. 336 00:20:05,520 --> 00:20:06,570 How's that? 337 00:20:07,500 --> 00:20:10,900 Not acceptable Well, 338 00:20:13,080 --> 00:20:18,039 that's all I have to say You 339 00:20:18,040 --> 00:20:24,899 look fine 340 00:20:24,900 --> 00:20:29,979 What 341 00:20:29,980 --> 00:20:34,980 about you Michaela 342 00:20:38,600 --> 00:20:41,250 You don't look so fine, and I don't mean health -wise. 343 00:20:45,040 --> 00:20:46,960 Sometimes it helps to talk to somebody. 344 00:20:48,631 --> 00:20:53,379 You aren't going to print this in your paper, are you? 345 00:20:53,380 --> 00:20:55,520 Oh, Michaela, of course not. 346 00:20:56,580 --> 00:21:00,080 This is just us talking as friends. 347 00:21:03,360 --> 00:21:06,480 You know, Sully and I have a great court. 348 00:21:08,880 --> 00:21:09,930 It's not going well. 349 00:21:10,740 --> 00:21:11,790 Oh, why's that? 350 00:21:13,320 --> 00:21:16,760 I tried to teach him to dance, but he was hopeless. 351 00:21:17,980 --> 00:21:20,000 He said people just can't change. 352 00:21:20,840 --> 00:21:23,610 Well, you don't think that's true to you. I mean, I don't. 353 00:21:23,611 --> 00:21:26,499 I mean, what hope is there if people can't change? 354 00:21:26,500 --> 00:21:29,740 That's why we're here, to learn and grow. 355 00:21:30,980 --> 00:21:33,040 I don't think that's what he's saying. 356 00:21:34,060 --> 00:21:36,620 He's talking about accepting folks as they are. 357 00:21:39,340 --> 00:21:40,390 We're so different. 358 00:21:41,620 --> 00:21:43,040 Why, he sleeps on the ground. 359 00:21:44,180 --> 00:21:45,820 Likes to come and go as he pleases. 360 00:21:46,980 --> 00:21:48,180 I like to make plans. 361 00:21:48,940 --> 00:21:51,420 But sometimes differences are good for a couple. 362 00:21:51,940 --> 00:21:55,580 But you see, I don't know that I'm suited to all this. 363 00:21:56,820 --> 00:21:58,540 I mean, I've always been on my own. 364 00:21:59,320 --> 00:22:01,670 You're the one that believes folks can change. 365 00:22:09,640 --> 00:22:13,440 So he wants to... touch and kiss. 366 00:22:13,631 --> 00:22:15,359 Well... 367 00:22:15,360 --> 00:22:23,319 You've 368 00:22:23,320 --> 00:22:24,370 never been with a man. 369 00:22:29,280 --> 00:22:31,000 Maybe the terrible mistake. 370 00:22:31,420 --> 00:22:32,780 Oh, Michaela. 371 00:22:33,680 --> 00:22:34,980 You love him. 372 00:23:26,340 --> 00:23:29,760 How are you feeling Oh 373 00:23:30,720 --> 00:23:32,920 Fine. How about you? 374 00:23:34,040 --> 00:23:36,620 Better. Oh, good. I'm glad. 375 00:23:36,920 --> 00:23:38,480 I want to thank you for our talk. 376 00:23:39,020 --> 00:23:40,700 And I'd love you to come for dinner. 377 00:23:41,480 --> 00:23:46,740 Oh, I would love that, too, but I have another engagement. 378 00:23:47,040 --> 00:23:48,090 You do? 379 00:23:48,900 --> 00:23:50,360 With whom? 380 00:23:50,800 --> 00:23:52,560 Oh, it's not important. 381 00:23:53,460 --> 00:23:54,580 You can tell me. 382 00:23:55,640 --> 00:23:57,940 I'm sorry, I can't. Why not? 383 00:23:58,180 --> 00:23:59,460 I just can't. 384 00:23:59,680 --> 00:24:04,460 But... Thank you for the invitation, and I'll come another time if I may. Bye, 385 00:24:04,500 --> 00:24:05,550 Michaela. 386 00:24:14,220 --> 00:24:15,270 Oh, now, sir. 387 00:24:15,580 --> 00:24:17,280 How are you? 388 00:24:20,440 --> 00:24:21,490 Hey, 389 00:24:21,940 --> 00:24:24,230 Becky. Well, what happened? I'm dying to hear. 390 00:24:24,940 --> 00:24:27,240 Um, how's your stomach? 391 00:24:28,100 --> 00:24:29,150 Oh, it felt better. 392 00:24:29,610 --> 00:24:30,660 Was he mad? 393 00:24:30,770 --> 00:24:31,820 No. 394 00:24:31,821 --> 00:24:33,369 That's good. 395 00:24:33,370 --> 00:24:34,420 What did he say? 396 00:24:35,270 --> 00:24:37,310 Not much. He wasn't disappointed? 397 00:24:38,270 --> 00:24:39,320 No. 398 00:24:39,850 --> 00:24:43,510 I mean... I gotta tell you something. 399 00:24:43,930 --> 00:24:44,980 What? 400 00:24:45,630 --> 00:24:47,050 Richard was... Yeah. 401 00:24:48,630 --> 00:24:53,630 He was... I'm real sorry you were sick. 402 00:24:55,390 --> 00:24:56,450 It's so sweet. 403 00:24:56,690 --> 00:24:58,870 He's got the kindest heart. I just knew it. 404 00:24:59,980 --> 00:25:01,030 To meet again? 405 00:25:01,040 --> 00:25:04,060 Well, he's going to be sort of busy the next few days. 406 00:25:04,191 --> 00:25:06,099 That's okay. 407 00:25:06,100 --> 00:25:07,150 I can wait. 408 00:25:09,520 --> 00:25:11,810 Thanks, Colleen. You're the best friend ever. 409 00:25:17,151 --> 00:25:19,139 Where's Brian? 410 00:25:19,140 --> 00:25:20,519 He's off playing horseshoes. 411 00:25:20,520 --> 00:25:21,519 There you are. 412 00:25:21,520 --> 00:25:23,519 I have to stop at the clinic on my way home. 413 00:25:23,520 --> 00:25:24,959 I think I feel like walking home. 414 00:25:24,960 --> 00:25:26,010 I'll walk with you. 415 00:25:26,120 --> 00:25:27,780 All right. I'll see you back there. 416 00:25:28,080 --> 00:25:29,130 See you there. 417 00:25:41,510 --> 00:25:42,560 Where? I want to see. 418 00:25:42,810 --> 00:25:43,860 Over at the store. 419 00:25:44,790 --> 00:25:46,960 I wonder what he's doing there. It's closed. 420 00:25:47,610 --> 00:25:48,930 Maybe his business is lost. 421 00:25:49,630 --> 00:25:50,950 No, Mr. Bray's at the saloon. 422 00:26:23,879 --> 00:26:25,580 Sully. Sorry about the other day. 423 00:26:26,780 --> 00:26:27,830 Oh, I'm sorry. 424 00:26:28,620 --> 00:26:30,300 You should have been more patient. 425 00:26:30,960 --> 00:26:32,640 Well, I wasn't too patient myself. 426 00:26:34,080 --> 00:26:35,300 Dance is not important. 427 00:26:36,760 --> 00:26:37,810 And you were right. 428 00:26:38,220 --> 00:26:40,140 We shouldn't try to change one another. 429 00:26:41,060 --> 00:26:42,110 Good. 430 00:26:42,300 --> 00:26:44,350 I don't think we'd have much luck anyway. 431 00:26:46,720 --> 00:26:48,740 I brought sweets for you. 432 00:26:49,320 --> 00:26:50,370 Thank you. 433 00:26:51,900 --> 00:26:53,220 Where'd you get them from? 434 00:26:53,680 --> 00:26:54,730 Store. 435 00:26:55,700 --> 00:26:57,140 I thought it was closed today. 436 00:26:59,580 --> 00:27:01,690 Is that what you were doing with Dorothy? 437 00:27:01,691 --> 00:27:03,719 What, are you checking up on me? 438 00:27:03,720 --> 00:27:04,770 No. 439 00:27:05,660 --> 00:27:06,710 Merely curious. 440 00:27:08,000 --> 00:27:10,230 I get ways of getting things when I need them. 441 00:27:11,580 --> 00:27:12,900 That's all you need to know. 442 00:27:26,629 --> 00:27:28,330 Colleen, I had to come find you. 443 00:27:28,830 --> 00:27:30,230 I miss you so bad. 444 00:27:30,590 --> 00:27:31,670 I'm waiting for Becky. 445 00:27:32,490 --> 00:27:35,620 Richard, there's something I gotta tell you. Let's kiss first. 446 00:27:42,090 --> 00:27:43,140 Becky? 447 00:27:43,210 --> 00:27:44,260 No, Becky, wait! 448 00:27:45,010 --> 00:27:46,690 Becky, please, let me explain! 449 00:27:47,950 --> 00:27:50,390 How could you? I didn't mean for this to happen. 450 00:27:50,650 --> 00:27:52,470 I trusted you. It was all a mistake. 451 00:27:52,471 --> 00:27:56,039 David, the kids from King Richard's thought I was the one who'd come to meet 452 00:27:56,040 --> 00:27:59,539 him. You're supposed to be my best friend. We made a promise to each other. 453 00:27:59,540 --> 00:28:00,590 sorry. 454 00:28:01,300 --> 00:28:06,500 But it turns out... He has feelings for me. 455 00:28:07,700 --> 00:28:08,900 You're worse than Alice. 456 00:28:09,100 --> 00:28:12,780 All he did was take the dress I wanted. He took the only boy he ever cared for. 457 00:28:59,440 --> 00:29:00,600 I know how nice that is. 458 00:29:02,940 --> 00:29:05,560 It wasn't easy for me to make friends growing up. 459 00:29:07,140 --> 00:29:08,940 Your mother was my first real friend. 460 00:29:09,120 --> 00:29:10,360 And now Becky hates me. 461 00:29:12,460 --> 00:29:13,680 I betrayed her. 462 00:29:14,820 --> 00:29:17,650 Well, you did know Richard first. You were trading books. 463 00:29:19,220 --> 00:29:21,720 But Becky was the first particular she loved him. 464 00:29:24,180 --> 00:29:29,260 Then after the kiss and tree, I didn't... tell her the truth. 465 00:29:32,840 --> 00:29:33,890 Well, that was wrong. 466 00:29:34,840 --> 00:29:36,280 And you must go and apologize. 467 00:29:36,380 --> 00:29:37,560 He won't talk to me. 468 00:29:37,920 --> 00:29:38,970 Just keep trying. 469 00:29:40,160 --> 00:29:42,020 Make her know how much she means to you. 470 00:29:42,021 --> 00:29:45,859 And I'll tell you something, Colleen. You're going to have many bows. 471 00:29:45,860 --> 00:29:47,420 And they'll come and they'll go. 472 00:29:48,020 --> 00:29:52,919 If you and Becky have a real friendship, you shouldn't destroy it because of a 473 00:29:52,920 --> 00:29:53,970 boy. 474 00:30:09,130 --> 00:30:10,870 You've seen Dorothy this morning? 475 00:30:11,230 --> 00:30:16,730 I imagine she's probably over at the telegram office. 476 00:30:16,731 --> 00:30:19,129 Oh, I just came from there. I didn't see her. 477 00:30:19,130 --> 00:30:20,180 That's all you want. 478 00:30:21,670 --> 00:30:22,720 It's not normal. 479 00:30:22,990 --> 00:30:24,850 I don't suppose so. 480 00:30:25,190 --> 00:30:26,240 That's one dollar. 481 00:30:29,341 --> 00:30:31,429 Dr. Mike. 482 00:30:31,430 --> 00:30:33,470 We were just looking at something. 483 00:30:33,770 --> 00:30:36,600 Dorothy was going to kill me while... You need an explainer. 484 00:30:57,090 --> 00:30:58,770 What's wrong? What's happening? 485 00:30:59,730 --> 00:31:01,110 You're losing a lot of blood. 486 00:31:02,410 --> 00:31:05,420 I'm going to try to cauterize the uterus to fill the nitrate. 487 00:31:06,030 --> 00:31:09,040 But if that doesn't work, I may have to extricate the uterus. 488 00:31:09,451 --> 00:31:15,399 I'll need your permission before I give you the chloroform. 489 00:31:15,400 --> 00:31:16,450 It's dangerous? 490 00:31:17,300 --> 00:31:22,000 Well, it's a risk of infection, peritonitis. I might not wake up. 491 00:31:31,340 --> 00:31:32,420 Do what you gotta do. 492 00:31:45,671 --> 00:31:48,089 Is her breathing regular? 493 00:31:48,090 --> 00:31:49,140 Nice and steady. 494 00:31:49,210 --> 00:31:50,260 Good. 495 00:31:51,070 --> 00:31:52,570 I've been in there for hours. 496 00:31:53,230 --> 00:31:54,610 Only seems that way, Lauren. 497 00:31:54,690 --> 00:31:58,430 She's going to be all right, Mr. Bray. Oh, no, she's as good as dead. 498 00:31:59,110 --> 00:32:02,370 Why, when they start cutting and taking things out. 499 00:32:02,670 --> 00:32:05,330 Mom cut you open, and you're all right. Same as me. 500 00:32:05,810 --> 00:32:10,610 Jake, I just wanted to talk to her, you know, one last time. 501 00:32:10,810 --> 00:32:11,860 You talk plenty. 502 00:32:14,130 --> 00:32:15,180 I need to work. 503 00:32:17,360 --> 00:32:18,920 I won't have to do major surgery. 504 00:32:19,180 --> 00:32:21,480 Are you saying she's alive? 505 00:32:21,860 --> 00:32:22,910 Yes. 506 00:32:24,060 --> 00:32:25,110 Mr. 507 00:32:25,840 --> 00:32:26,890 Gray? 508 00:32:31,600 --> 00:32:32,650 You'll be fine. 509 00:32:33,860 --> 00:32:34,910 Dr. 510 00:32:38,300 --> 00:32:39,350 Mike? 511 00:32:41,540 --> 00:32:42,590 You all right? 512 00:32:45,160 --> 00:32:46,210 You tired? 513 00:32:47,120 --> 00:32:48,980 One of those things must be hard on you. 514 00:32:49,120 --> 00:32:51,590 I thought you'd be more concerned about Dorothy. 515 00:32:52,660 --> 00:32:54,040 What are you talking about? 516 00:32:55,120 --> 00:32:56,280 Please don't pretend. 517 00:32:56,480 --> 00:32:57,530 I can't bear that. 518 00:32:58,600 --> 00:32:59,650 Pretend what? 519 00:33:01,180 --> 00:33:03,040 I saw you leaving her room, remember? 520 00:33:03,860 --> 00:33:05,970 And that Sunday when the door was closed? 521 00:33:11,420 --> 00:33:12,470 Why are you smiling? 522 00:33:13,600 --> 00:33:14,650 You're jealous. 523 00:33:14,960 --> 00:33:17,140 I am not. jealous. I'm just stating the facts. 524 00:33:17,920 --> 00:33:20,460 For God's sakes, wipe that smoke off his face. 525 00:33:22,680 --> 00:33:24,060 What am I supposed to think? 526 00:33:25,560 --> 00:33:26,980 You're supposed to trust me. 527 00:33:50,140 --> 00:33:51,260 Can I talk to you? 528 00:33:52,680 --> 00:33:54,360 No. Becky, please. 529 00:33:56,100 --> 00:33:57,150 Brian! 530 00:33:58,260 --> 00:34:00,490 Brian, Brian, come here. I want to talk to you. 531 00:34:01,400 --> 00:34:03,080 What's going on? What do you mean? 532 00:34:03,400 --> 00:34:05,020 Everybody's looking at me funny. 533 00:34:05,780 --> 00:34:08,130 Brian, you've got to tell me. You're my brother. 534 00:34:11,040 --> 00:34:12,960 They're talking about you and Richard. 535 00:34:15,219 --> 00:34:16,269 What'd they say? 536 00:34:17,360 --> 00:34:18,410 Brian. 537 00:34:22,090 --> 00:34:23,230 He said you're too easy. 538 00:34:23,530 --> 00:34:24,580 What's that mean? 539 00:34:24,790 --> 00:34:25,840 Easy? 540 00:34:25,841 --> 00:34:28,649 He said you let Richard do things, and that's why he likes you. 541 00:34:28,650 --> 00:34:29,700 It's not true. 542 00:34:30,090 --> 00:34:31,170 What'd you and him do? 543 00:34:31,790 --> 00:34:32,840 Colleen. 544 00:34:39,170 --> 00:34:41,909 Colleen. Colleen. All we did was kiss. 545 00:34:43,270 --> 00:34:46,160 Now the whole school's laughing at me. They think I'm easy. 546 00:34:46,690 --> 00:34:48,190 Don't pay no attention to them. 547 00:34:48,409 --> 00:34:49,459 I can't go back there. 548 00:34:49,790 --> 00:34:50,840 Yes, you can. 549 00:34:51,080 --> 00:34:54,330 If you hide, it'll look like you believe you did something wrong. 550 00:34:55,020 --> 00:34:56,070 Maybe I did. 551 00:34:56,300 --> 00:34:57,400 Of course you didn't. 552 00:34:58,060 --> 00:34:59,700 I lost my best friend. 553 00:35:02,280 --> 00:35:03,330 Everybody's mad. 554 00:35:03,440 --> 00:35:04,520 They're just jealous. 555 00:35:04,780 --> 00:35:05,880 It'll all blow over. 556 00:35:06,560 --> 00:35:12,380 I wish... I wish we could just put things back the way they were. 557 00:35:13,340 --> 00:35:14,390 What are you saying? 558 00:35:17,020 --> 00:35:18,280 Can't we just be friends? 559 00:35:20,999 --> 00:35:23,360 Colleen, all I want to do is be with you. 560 00:35:26,340 --> 00:35:27,960 I've never felt like this before. 561 00:35:29,360 --> 00:35:30,660 And I know you like me, too. 562 00:35:32,080 --> 00:35:33,520 It all happened so fast. 563 00:35:36,120 --> 00:35:37,200 I want to think it over. 564 00:35:38,100 --> 00:35:40,930 But you're still going to the dance with me, aren't you? 565 00:35:55,891 --> 00:35:57,979 So pretty. 566 00:35:57,980 --> 00:35:59,580 Just put them right up there. 567 00:36:02,820 --> 00:36:08,159 Dorothy, there's something I've been meaning to ask you, but I couldn't get 568 00:36:08,160 --> 00:36:09,079 words out. 569 00:36:09,080 --> 00:36:12,479 I'm not dying yet, Lauren, so don't go and say something that you're going to 570 00:36:12,480 --> 00:36:13,530 regret. 571 00:36:13,920 --> 00:36:17,020 The last time I asked you was 30 years ago. 572 00:36:17,280 --> 00:36:18,460 You turned me down then. 573 00:36:19,280 --> 00:36:20,940 What are you talking about? 574 00:36:22,960 --> 00:36:24,660 Will you go to the dance with me? 575 00:36:29,800 --> 00:36:31,120 I'm not fit for dancing yet. 576 00:36:31,300 --> 00:36:34,550 Well, we wouldn't have to get up and dance. We could just sit there. 577 00:36:35,320 --> 00:36:38,740 Lauren, Dorothy, let's check your pulse. 578 00:36:39,760 --> 00:36:43,919 Dr. Mike, would it be all right if Dorothy come to the dance with me if we 579 00:36:43,920 --> 00:36:44,970 sat there? 580 00:36:45,440 --> 00:36:47,730 Oh, if she sits quietly, it would be all right. 581 00:36:48,320 --> 00:36:49,370 Oh, that's fine. 582 00:36:50,600 --> 00:36:53,020 Well, good day. 583 00:36:53,240 --> 00:36:54,290 Good day, Lauren. 584 00:37:01,230 --> 00:37:02,610 Thank you for saving my life. 585 00:37:03,810 --> 00:37:04,890 You're quite welcome. 586 00:37:04,891 --> 00:37:08,509 Michaela, I know you're upset and I know what you're thinking, but you got it 587 00:37:08,510 --> 00:37:09,560 all wrong. 588 00:37:10,190 --> 00:37:11,240 Do I? 589 00:37:12,010 --> 00:37:13,870 You were alone with Sully in your room. 590 00:37:13,990 --> 00:37:15,650 We had business to attend to. 591 00:37:15,651 --> 00:37:18,929 Please, Dorothy, I believe it's best to have everything out in the open, even if 592 00:37:18,930 --> 00:37:19,980 it should be painful. 593 00:37:20,150 --> 00:37:23,430 But I am your friend. I would never do anything to hurt you. 594 00:37:25,150 --> 00:37:29,509 And even if I wasn't your friend, that man has no place in his heart for anyone 595 00:37:29,510 --> 00:37:30,560 but you. 596 00:37:30,561 --> 00:37:34,309 He's like the needle on a compass that points to the true north. Don't you know 597 00:37:34,310 --> 00:37:35,360 that? 598 00:37:37,190 --> 00:37:38,270 I suppose not. 599 00:37:38,690 --> 00:37:41,350 He's as straight and sure as you are. 600 00:37:42,450 --> 00:37:44,250 That's the one way that you're alike. 601 00:37:44,950 --> 00:37:48,560 And it's more important than all the little ways that you're different. 602 00:37:50,850 --> 00:37:52,170 You've got to believe that. 603 00:38:22,111 --> 00:38:24,039 You want to come on? 604 00:38:24,040 --> 00:38:25,300 I'm going to get some fire. 605 00:38:57,811 --> 00:39:01,449 What are you doing here all by yourself? 606 00:39:01,450 --> 00:39:02,500 Where's Pauline? 607 00:39:02,710 --> 00:39:03,870 She turned me down. 608 00:39:04,150 --> 00:39:05,200 She did? 609 00:39:08,950 --> 00:39:10,000 Is something wrong? 610 00:39:10,450 --> 00:39:12,450 I think I got an eyelash in my eye. 611 00:39:13,390 --> 00:39:15,190 Or a speck of dirt. Can you take a look? 612 00:39:15,191 --> 00:39:17,249 This one? 613 00:39:17,250 --> 00:39:18,300 No. 614 00:39:19,070 --> 00:39:20,270 I haven't seen anything. 615 00:39:20,630 --> 00:39:21,680 You sure? 616 00:39:22,130 --> 00:39:23,180 Yeah. 617 00:39:24,550 --> 00:39:26,290 You got real pretty eyes, Alice. 618 00:39:42,600 --> 00:39:43,650 Hey, Becky. 619 00:39:44,880 --> 00:39:46,620 Richard, have you turned him down? 620 00:39:47,440 --> 00:39:48,490 Yeah. 621 00:39:50,620 --> 00:39:52,060 He shouldn't lose no time. 622 00:39:54,240 --> 00:39:55,290 Why'd you do it? 623 00:39:56,100 --> 00:39:57,150 I felt bad. 624 00:39:59,520 --> 00:40:00,570 About you. 625 00:40:02,720 --> 00:40:04,280 And I wanted to think it all over. 626 00:40:06,120 --> 00:40:09,480 But... I guess it doesn't matter now. 627 00:40:10,880 --> 00:40:11,930 What the f***? 628 00:40:24,690 --> 00:40:26,010 I'm sorry, 629 00:40:30,010 --> 00:40:31,060 Becky. 630 00:40:31,750 --> 00:40:33,830 I never meant to hurt you. 631 00:40:35,110 --> 00:40:37,490 I missed you. 632 00:40:38,930 --> 00:40:40,370 I missed you, too. 633 00:40:58,839 --> 00:41:01,639 Don't you 634 00:41:01,640 --> 00:41:12,119 want 635 00:41:12,120 --> 00:41:13,170 to dance? 636 00:41:13,340 --> 00:41:14,900 I remember you were passable. 637 00:41:15,260 --> 00:41:18,340 I'm fine. I'm all right. I'm happy just the way I am. 638 00:41:19,240 --> 00:41:23,119 There are a lot of pretty young ladies out there who don't have a partner. None 639 00:41:23,120 --> 00:41:24,440 as pretty as you, Dorothy. 640 00:41:25,520 --> 00:41:27,000 You're a foolish man. 641 00:41:27,540 --> 00:41:28,860 Well, maybe I am. 642 00:41:29,760 --> 00:41:36,120 When I look at you, I see a girl, 16, fiery hair, blown all about. 643 00:41:37,820 --> 00:41:39,560 You're often losing your eyesight. 644 00:41:40,300 --> 00:41:41,800 Well, maybe I am. 645 00:41:42,570 --> 00:41:46,050 That's the way I see you, Dorothy. That's the way you always look to me. 646 00:41:56,770 --> 00:41:59,870 Choose your partners now for the sweetheart reel. 647 00:42:01,411 --> 00:42:04,409 This is your favorite, right? 648 00:42:04,410 --> 00:42:05,850 Sorry. What are you doing? 649 00:42:20,840 --> 00:42:22,640 On to your partner, forward and back. 650 00:42:24,660 --> 00:42:26,520 Wing them high, wing them low. 651 00:42:26,860 --> 00:42:28,360 Hold them tight and let them go. 652 00:42:30,180 --> 00:42:31,560 Healthy -do your partner. 653 00:42:34,060 --> 00:42:35,940 Two hands around the right. 654 00:42:37,100 --> 00:42:39,660 Pair a couple, back and down the center. 655 00:42:41,040 --> 00:42:42,090 Come on home. 656 00:42:46,220 --> 00:42:47,270 How do you learn? 657 00:42:47,660 --> 00:42:48,920 I'd left a friend. 658 00:43:01,960 --> 00:43:03,950 Give that girl a kiss and bring her home. 659 00:43:09,960 --> 00:43:11,400 Go back home. 660 00:43:14,440 --> 00:43:16,500 Win your partner high and low. 661 00:43:20,860 --> 00:43:21,910 Brad, I'm with you. 662 00:43:22,520 --> 00:43:23,570 I know. 663 00:43:23,960 --> 00:43:25,320 I was foolish. 664 00:43:26,100 --> 00:43:27,150 I was. 665 00:43:28,720 --> 00:43:30,340 But you agree with me all the time. 666 00:43:49,751 --> 00:43:51,839 one more time. 667 00:43:51,840 --> 00:43:53,700 That's a down sweetheart lane. 668 00:43:58,420 --> 00:44:01,120 Everybody swing your sweetheart home. 669 00:44:01,170 --> 00:44:05,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.