All language subtitles for Dr Quinn s02e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,329 --> 00:00:17,330 Thank you. 2 00:01:20,430 --> 00:01:22,590 You sure they come this way? I don't see no tracks. 3 00:01:22,810 --> 00:01:26,390 You wouldn't know a deer track if you stepped right on it. They pass this way 4 00:01:26,390 --> 00:01:30,450 every year after the snow melts. You ever fire that thing, Horace? Of course 5 00:01:30,450 --> 00:01:33,130 have. Jake, show them which end to point. 6 00:01:34,270 --> 00:01:35,570 Shh, shh. What is it? 7 00:01:37,170 --> 00:01:38,170 Mine. 8 00:02:03,080 --> 00:02:04,080 Oh, my Lord in heaven. 9 00:02:04,140 --> 00:02:06,800 I think he's dead. 10 00:02:07,460 --> 00:02:08,759 Oh, mercy, no. 11 00:02:09,479 --> 00:02:10,479 Let's clear out. 12 00:04:03,600 --> 00:04:05,140 She got ambushed. Where? 13 00:04:05,840 --> 00:04:06,840 Blackstone Creek. 14 00:04:09,440 --> 00:04:10,440 Colleen, get me the cutter. 15 00:04:11,000 --> 00:04:14,380 You're going to cut off my arm? No, I'm going to clip the arrow. I'm going to 16 00:04:14,380 --> 00:04:15,980 need to push it right through. You better let me. 17 00:04:16,260 --> 00:04:18,279 Thank you, but I'm quite capable of performing that. 18 00:04:18,620 --> 00:04:19,680 This one? Yes. 19 00:04:20,579 --> 00:04:22,200 Now tell me exactly what happened. 20 00:04:24,100 --> 00:04:27,100 Well, we was out hunting deer. 21 00:04:27,700 --> 00:04:30,560 A bunch of Indians come out of nowhere and started shooting. 22 00:04:31,140 --> 00:04:32,140 Yeah, and... Don't... 23 00:04:32,520 --> 00:04:34,020 Try to talk now, Horace. 24 00:04:34,420 --> 00:04:35,540 He's right. You're in shock. 25 00:04:36,720 --> 00:04:37,960 I'll need some chlorine water. 26 00:04:38,500 --> 00:04:41,460 Colleen, would you bring me some bandages from upstairs? I'll be right 27 00:04:49,220 --> 00:04:55,120 Just keep your mouth shut. If we try to tell him what happened, it's just going 28 00:04:55,120 --> 00:04:57,700 to lead to trouble. You don't want to get Jake in trouble, do you? 29 00:04:58,180 --> 00:05:00,840 No, because you will. You'll get us all in trouble. 30 00:05:02,340 --> 00:05:03,680 I don't like to lie. 31 00:05:04,020 --> 00:05:05,400 It's against my principles. 32 00:05:05,740 --> 00:05:08,640 Oh, you don't have to lie. Just leave that part out. 33 00:05:08,980 --> 00:05:10,500 Well, we can explain. 34 00:05:10,960 --> 00:05:13,560 You saw what happened when you tried to explain to the Indians. 35 00:05:13,900 --> 00:05:14,900 You've got to be quiet. 36 00:05:15,760 --> 00:05:17,860 Besides, it's just an Indian. 37 00:05:19,360 --> 00:05:22,360 You want to stand with the Indians or you want to stand with your friends? 38 00:05:23,760 --> 00:05:25,240 Your friends are counting on you. 39 00:05:27,460 --> 00:05:30,420 Lauren, are you all right? I heard about the attack. 40 00:05:32,390 --> 00:05:33,390 Oh, Horace. 41 00:05:33,930 --> 00:05:36,210 Did you see who did it? It was Indians. 42 00:05:36,530 --> 00:05:37,790 They all looked the same. 43 00:05:38,430 --> 00:05:39,750 How many were there? Six. 44 00:05:40,430 --> 00:05:45,070 It might have been ten. They had paint on their faces. More paint. And it was 45 00:05:45,070 --> 00:05:48,910 letting out these awful, god -awful blood -curdling screams they do when 46 00:05:48,910 --> 00:05:52,330 was charging at us. Now, we're ready. I'd like you all to wait outside for us, 47 00:05:52,370 --> 00:05:53,370 except for Colleen. 48 00:06:06,890 --> 00:06:08,050 Think he's gonna scream? 49 00:06:08,810 --> 00:06:09,810 Cover your ears. 50 00:06:12,030 --> 00:06:13,030 Horace? 51 00:06:14,990 --> 00:06:16,050 You gonna be all right? 52 00:06:23,190 --> 00:06:24,510 Horace, I'll try to do this quickly. 53 00:06:24,750 --> 00:06:27,470 Once the arrow's out, it won't hurt so much. 54 00:06:28,430 --> 00:06:33,190 Is it true Horace almost got scalped by 20 Indians? Oh, he just got an arrow in 55 00:06:33,190 --> 00:06:35,470 the arm, that's all. Dr. Mike's taking it out. 56 00:06:36,330 --> 00:06:37,330 Oh, Daddy. 57 00:06:40,170 --> 00:06:42,890 Some hero. 58 00:06:51,390 --> 00:06:51,810 That's 59 00:06:51,810 --> 00:06:59,610 Mike. 60 00:07:00,770 --> 00:07:02,230 Hey, Billy, you missed the excitement. 61 00:07:02,590 --> 00:07:04,470 There's been trouble at Blackstone Creek. I know. 62 00:07:04,770 --> 00:07:05,770 It's bad. 63 00:07:06,030 --> 00:07:09,710 No, actually, Horace is going to be all right. The Indian's dead. 64 00:07:10,010 --> 00:07:10,829 What Indian? 65 00:07:10,830 --> 00:07:12,950 Little Eagle. He was out hunting deer and they shot him. 66 00:07:13,270 --> 00:07:14,610 They didn't say anything about that. 67 00:07:14,890 --> 00:07:16,570 They told me they were ambushed. 68 00:07:17,310 --> 00:07:18,310 That's not true. 69 00:07:22,690 --> 00:07:23,690 Wait right there. 70 00:07:30,230 --> 00:07:31,390 Poor Horace. 71 00:07:32,410 --> 00:07:34,370 All people get caught in an ambush. 72 00:07:35,470 --> 00:07:38,210 The horse wouldn't hurt a flea. It wasn't any ambush. 73 00:07:38,970 --> 00:07:40,190 Jake shot Little Eagle. 74 00:07:40,430 --> 00:07:41,470 What are you talking about? 75 00:07:41,910 --> 00:07:44,790 The hell with Little Eagle? It's a Cheyenne Brave. He was out with a 76 00:07:44,790 --> 00:07:46,510 party. Same time as these two. 77 00:07:46,930 --> 00:07:48,910 Jake killed him. I didn't kill nothing. 78 00:07:49,170 --> 00:07:50,170 It was ambush. 79 00:07:50,270 --> 00:07:52,350 A bunch of Indians looking for trouble almost to enforce. 80 00:07:52,710 --> 00:07:53,890 I was there, Jake. 81 00:07:54,210 --> 00:07:55,210 Did you see it? 82 00:07:55,970 --> 00:07:56,970 Not exactly. 83 00:07:57,410 --> 00:07:59,290 But the Brave saw you fire your rifle. 84 00:07:59,550 --> 00:08:01,410 Yo, you gonna believe these savages? 85 00:08:01,750 --> 00:08:02,750 Of course he does. 86 00:08:03,310 --> 00:08:04,390 Practically one of them. 87 00:08:05,040 --> 00:08:06,600 What makes them say it was me? 88 00:08:06,820 --> 00:08:09,560 They said it wasn't the old one and it wasn't the one that got hit with an 89 00:08:09,560 --> 00:08:13,880 arrow. It was a man with long brown hair riding a black horse. Why half of the 90 00:08:13,880 --> 00:08:15,460 men in this town got black horses? 91 00:08:15,940 --> 00:08:16,940 Couldn't have been Jake. 92 00:08:17,140 --> 00:08:18,280 He can't hit nothing. 93 00:08:18,560 --> 00:08:19,780 Ain't brought home a deer yet. 94 00:08:20,580 --> 00:08:21,800 It's nothing to laugh at. 95 00:08:22,280 --> 00:08:23,660 A lion makes it worse. 96 00:08:24,220 --> 00:08:25,300 You're calling a liar. 97 00:08:25,720 --> 00:08:29,320 Now, Sully, this is the Indians' word against the townsmen's. 98 00:08:30,160 --> 00:08:31,180 We don't have any proof. 99 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 I know the Cheyenne. 100 00:08:37,679 --> 00:08:39,240 I know you, Jake Slicker. 101 00:09:09,070 --> 00:09:10,090 Can you bend your fingers? 102 00:09:11,750 --> 00:09:12,750 Good. 103 00:09:12,970 --> 00:09:14,590 Well, there doesn't seem to be any nerve damage. 104 00:09:15,630 --> 00:09:16,630 You're lucky, Horace. 105 00:09:17,090 --> 00:09:19,910 I guess you could say that, but I wish I'd never gone out there. 106 00:09:20,470 --> 00:09:21,790 I don't even like hunting. 107 00:09:22,410 --> 00:09:23,950 I don't know what got into me. 108 00:09:25,190 --> 00:09:26,710 Horace, can I ask you about the ambush? 109 00:09:27,390 --> 00:09:28,390 What about it? 110 00:09:28,630 --> 00:09:30,010 Was that how it really happened? 111 00:09:31,830 --> 00:09:32,830 What do you mean? 112 00:09:33,170 --> 00:09:34,670 The way Jake and Lauren said. 113 00:09:35,710 --> 00:09:37,610 Well, yeah. 114 00:09:38,640 --> 00:09:41,320 You didn't see Jakey shoot an Indian first. 115 00:09:42,680 --> 00:09:44,700 Indian? Little Eagle. 116 00:09:45,140 --> 00:09:46,240 He was killed yesterday. 117 00:09:46,580 --> 00:09:47,580 Oh. 118 00:09:47,920 --> 00:09:50,420 Yeah, I heard about that. That's terrible. 119 00:09:51,680 --> 00:09:52,680 Terrible. 120 00:09:54,920 --> 00:09:56,860 Look, Mr. Bing. Here's the story. 121 00:09:57,320 --> 00:09:59,480 Local man survives Indian ambush. 122 00:09:59,880 --> 00:10:01,960 Will you read it to me? Not now. 123 00:10:02,380 --> 00:10:03,380 Listen. 124 00:10:03,600 --> 00:10:07,140 Horace Bing, our very own telegraph operator, made a daring escape from an 125 00:10:07,140 --> 00:10:10,180 Indian ambush after being shot in the arm with a deadly arrow. 126 00:10:10,920 --> 00:10:11,920 I'm proud of you. 127 00:10:12,300 --> 00:10:13,300 Don't read no more. 128 00:10:13,640 --> 00:10:14,640 Did you fire your gun? 129 00:10:14,900 --> 00:10:17,360 Could you see their faces? I don't want to talk about it. 130 00:10:18,100 --> 00:10:20,240 He's been through quite an ordeal. He needs to rest. 131 00:10:21,780 --> 00:10:23,520 Will you sit there easy and I'll come back. 132 00:10:24,280 --> 00:10:25,420 I'll come look on you later. 133 00:10:34,280 --> 00:10:38,700 A daring escape from an Indian ambush after being shot in the arm with a 134 00:10:38,700 --> 00:10:43,580 arrow. In a heroic chase, Mr. Bing rode ten miles with the arrow stuck right in 135 00:10:43,580 --> 00:10:47,500 him. Heroic? Mr. Bing was the only one stupid enough to get shot. 136 00:10:49,960 --> 00:10:52,020 Think them Indians will try something else? 137 00:10:52,640 --> 00:10:53,640 They might. 138 00:10:54,520 --> 00:10:56,980 Where is Forrest? He's at Dr. Mike's. 139 00:10:57,700 --> 00:11:00,260 Alone? He might be running a fever. 140 00:11:01,160 --> 00:11:04,180 Raving, you know, saying crazy things. 141 00:11:04,580 --> 00:11:07,080 You're right. Maybe we should go check on him. 142 00:11:07,380 --> 00:11:08,920 After we finish our meatloaf. 143 00:11:13,080 --> 00:11:20,020 Now, I heard that there were 50 Indians and a rain 144 00:11:20,020 --> 00:11:23,260 of arrows, and Horace just walked right through them. No, that's not the way I 145 00:11:23,260 --> 00:11:25,780 wrote it. There were 10 Indians. That's not true either. 146 00:11:26,700 --> 00:11:27,940 Your whole story's wrong. 147 00:11:28,620 --> 00:11:30,180 I got it from eyewitnesses. 148 00:11:30,480 --> 00:11:33,020 But you didn't talk to all of them, did you? You've got no right printing this. 149 00:11:33,020 --> 00:11:34,020 It riles people up. 150 00:11:34,420 --> 00:11:37,040 Well, why don't you tell me what you think happened? What I know. 151 00:11:37,560 --> 00:11:39,980 Because I'm planning to do another story for tomorrow. 152 00:11:40,360 --> 00:11:41,159 No, no. 153 00:11:41,160 --> 00:11:42,400 Don't do that. Why? 154 00:11:44,380 --> 00:11:45,820 Another story will make this bigger. 155 00:11:46,300 --> 00:11:47,340 Folks more excited. 156 00:11:48,160 --> 00:11:49,320 We've got to settle this quiet. 157 00:12:22,730 --> 00:12:23,669 Jake Slicker? 158 00:12:23,670 --> 00:12:25,910 You say you killed one of their people. 159 00:12:26,310 --> 00:12:27,310 That's bull. 160 00:12:27,590 --> 00:12:28,810 I ain't killed nobody. 161 00:12:29,090 --> 00:12:30,090 They got witnesses. 162 00:12:30,350 --> 00:12:31,470 And savages. 163 00:12:31,750 --> 00:12:37,110 We got witnesses too, don't we? Yeah, me and Horace. We was out hunting with 164 00:12:37,110 --> 00:12:38,890 Jake here. They ambushed us. 165 00:12:51,120 --> 00:12:53,080 They say they want you to come before the tribal council. 166 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 Get a fair hearing. 167 00:12:55,820 --> 00:12:56,820 Is that right? 168 00:12:57,460 --> 00:12:59,300 Well, I'll tell you what I want them to do. 169 00:13:00,840 --> 00:13:01,840 Go to hell. 170 00:13:01,900 --> 00:13:03,120 He said it, Jake. 171 00:13:06,440 --> 00:13:08,560 Let's try to get both sides together and talk. Let's talk. 172 00:13:08,920 --> 00:13:10,280 We got nothing to talk about. 173 00:13:11,260 --> 00:13:13,140 Just tell them to get out and stay out. 174 00:13:13,460 --> 00:13:15,120 You got no business here. 175 00:13:30,570 --> 00:13:31,570 What did the Indians say? 176 00:13:32,450 --> 00:13:34,090 Said they'd be back. Get Jake. 177 00:13:43,110 --> 00:13:44,290 Why didn't you say something? 178 00:13:44,510 --> 00:13:45,510 What could I say? 179 00:13:45,570 --> 00:13:48,110 You're always making speeches, standing up for people who got no one else to 180 00:13:48,110 --> 00:13:49,029 speak for them. 181 00:13:49,030 --> 00:13:52,130 You can't just turn Jake over to the Indians if he didn't do it. He did it. 182 00:13:52,330 --> 00:13:53,530 How can you be so sure? 183 00:13:53,730 --> 00:13:54,730 You know what Jake's like. 184 00:13:55,130 --> 00:13:57,810 Drinking again, he's probably drunk when this happened. That's pure speculation. 185 00:13:58,770 --> 00:14:00,190 The Cheyenne saw him shoot. 186 00:14:00,630 --> 00:14:03,930 I believe the Cheyenne. They don't lie. And I believe Horace. He doesn't lie 187 00:14:03,930 --> 00:14:04,930 either. 188 00:14:05,090 --> 00:14:07,290 You've known him longer than I have. Has he ever lied? 189 00:14:07,830 --> 00:14:11,010 No. Horace has nothing at stake. He has no grudge against anyone. 190 00:14:11,790 --> 00:14:12,890 Maybe he got confused. 191 00:14:13,310 --> 00:14:14,550 Maybe the Indians got confused. 192 00:14:15,550 --> 00:14:18,250 They're angry, and from what I've seen, they have every right to be. Maybe they 193 00:14:18,250 --> 00:14:19,250 just jumped to conclusions. 194 00:14:19,550 --> 00:14:20,950 And maybe you're not thinking right. 195 00:14:21,630 --> 00:14:22,690 You're angry too, Sally. 196 00:14:23,270 --> 00:14:24,530 Are you sure you're thinking right? 197 00:14:28,680 --> 00:14:32,460 Stage ain't coming. Stage in Denver ain't coming. Why? Why? What's happened? 198 00:14:32,460 --> 00:14:34,320 got attacked by Indians. Had to turn back. 199 00:14:34,600 --> 00:14:36,760 They won't come until they get a cavalry escort. 200 00:14:37,420 --> 00:14:38,840 Say the roads ain't safe. 201 00:14:39,480 --> 00:14:41,340 I was afraid something like this would happen. Where are you going? 202 00:14:41,560 --> 00:14:43,980 I'm going to go to the reservation and see if I can talk to them. I'll go with 203 00:14:43,980 --> 00:14:44,980 you. No. Why? 204 00:14:45,280 --> 00:14:48,640 You won't be welcome there. Why not? What have I done? Nothing. But you're 205 00:14:48,640 --> 00:14:49,840 white. So are you. 206 00:14:50,060 --> 00:14:51,260 I might not be welcome either. 207 00:15:02,030 --> 00:15:04,810 Sir, how'd it burn to the ground? Wait, it burned pretty bad. Where are you 208 00:15:04,810 --> 00:15:07,350 inside? The Indians, right? Well, of course it was. 209 00:15:41,040 --> 00:15:43,520 I'm going to take you back to the homestead. There's been some trouble out 210 00:15:43,520 --> 00:15:44,059 the road. 211 00:15:44,060 --> 00:15:45,060 What kind of trouble? 212 00:15:45,580 --> 00:15:46,720 Nothing you get to worry about. 213 00:15:47,960 --> 00:15:48,960 Indians? 214 00:15:50,300 --> 00:15:52,400 Yeah, we got a report that they attacked the stage. 215 00:15:52,720 --> 00:15:54,220 Not around here, though. They kill anyone? 216 00:15:55,820 --> 00:15:59,240 I don't think so. Dr. Mike just wants us to stay put for a while until things 217 00:15:59,240 --> 00:16:00,139 calm down. 218 00:16:00,140 --> 00:16:01,260 How long will that be? 219 00:16:01,560 --> 00:16:02,439 Not too long. 220 00:16:02,440 --> 00:16:03,460 I hate staying in. 221 00:16:04,060 --> 00:16:07,180 I know. If Jake hadn't gone and done this... Dr. Mike says we don't know if 222 00:16:07,180 --> 00:16:08,180 did. 223 00:16:08,240 --> 00:16:10,180 Yeah, but Sully says he did, and I believe Sully. 224 00:16:10,560 --> 00:16:11,560 So what if he did? 225 00:16:13,760 --> 00:16:15,180 Them Indians are like animals. 226 00:16:16,060 --> 00:16:19,740 They scout people, take them to the ground, let Red Ant eat them alive. Now 227 00:16:19,740 --> 00:16:20,740 they're burning up our land. 228 00:16:20,780 --> 00:16:23,160 Their land as much as ours, Indian lover. 229 00:16:23,360 --> 00:16:25,640 Look at this stupid thing. What's in it, huh? Don't touch that. 230 00:16:25,960 --> 00:16:27,760 No one's supposed to open it. Why not? 231 00:16:28,700 --> 00:16:29,700 Sacred. 232 00:16:31,180 --> 00:16:32,180 Let's go. 233 00:16:32,420 --> 00:16:33,420 Hey, Indian lover. 234 00:16:33,800 --> 00:16:36,740 You gonna hide behind your little sister's skirt? Don't pay no attention 235 00:16:36,780 --> 00:16:37,780 Matthew. 236 00:17:05,450 --> 00:17:06,269 You and Michaela. 237 00:17:06,270 --> 00:17:07,270 Dorothy. 238 00:17:08,210 --> 00:17:12,210 I'd like to come over and ask Mrs. Wakefield a few questions about what 239 00:17:12,210 --> 00:17:15,849 happened. She's resting right now. I gave her some laudanum. Maybe later. 240 00:17:16,130 --> 00:17:17,130 Oh, all right. 241 00:17:17,790 --> 00:17:20,410 So, whose side are you on? 242 00:17:20,710 --> 00:17:21,730 Come to that already? 243 00:17:22,130 --> 00:17:23,130 I'm afraid so. 244 00:17:23,609 --> 00:17:27,490 When two people say two different things, you've got to take sides. 245 00:17:28,650 --> 00:17:29,890 Don't you believe our council? 246 00:17:30,450 --> 00:17:32,310 Yes, I especially believe Horace. 247 00:17:32,570 --> 00:17:34,070 And I also trust Sully. 248 00:17:35,820 --> 00:17:37,440 Someone's lying, and I can't imagine who. 249 00:17:38,660 --> 00:17:40,320 Sometimes people don't know they're lying. 250 00:17:41,000 --> 00:17:44,400 They go through the same experience, but they see it in different ways. 251 00:17:44,960 --> 00:17:48,120 And they'll swear on a Bible that their version is the truth. 252 00:17:48,420 --> 00:17:51,680 So how do you find out what really happened? I've been reading this book 253 00:17:51,680 --> 00:17:56,060 newspapering, and it says you've got to try and figure out who would have a 254 00:17:56,060 --> 00:17:59,560 reason for lying, or for coloring the story in a certain way. 255 00:18:00,320 --> 00:18:02,740 If Jake is guilty, he'd certainly have a reason. 256 00:18:03,720 --> 00:18:05,520 And the Indians might have even more reasons. 257 00:18:06,060 --> 00:18:09,360 If they started the shooting, they'd be looking for someone to blame. 258 00:18:09,560 --> 00:18:14,580 Why? Well, Black Kettle knows that if the army gets wind of an Indian ambush, 259 00:18:14,840 --> 00:18:17,540 they'd come in and massacre those Indians like they'd done before. 260 00:18:18,720 --> 00:18:19,720 Black Kettle. 261 00:18:20,500 --> 00:18:22,220 I took a bullet out of his neck once. 262 00:18:22,880 --> 00:18:24,020 It was in my home. 263 00:18:24,920 --> 00:18:26,480 He gave me the name Medicine Woman. 264 00:18:26,940 --> 00:18:31,340 Well, until we know different, best policy is to stick with your own. 265 00:18:32,510 --> 00:18:34,170 Tell Mrs. Wakefield I'll be by later. 266 00:18:45,970 --> 00:18:47,350 Let's call a stop to the fighting. 267 00:18:48,410 --> 00:18:49,410 The wife is illegal. 268 00:18:50,610 --> 00:18:53,370 She will bury her heir with her husband so the spirit may go with him. 269 00:18:54,750 --> 00:18:56,150 How many children did he have? 270 00:18:56,390 --> 00:18:57,390 Two. 271 00:18:58,010 --> 00:18:59,370 The dog soldiers want justice. 272 00:19:00,550 --> 00:19:01,550 Sometimes. 273 00:19:03,310 --> 00:19:04,390 I think I should be with them. 274 00:19:05,630 --> 00:19:07,650 They burned down the house of an innocent family. 275 00:19:08,210 --> 00:19:09,210 Is that justice? 276 00:19:09,570 --> 00:19:12,190 It could have been Dr. Mike's. Matthew, Brian, and Pauline could have been 277 00:19:12,190 --> 00:19:14,290 killed. But no one has been killed. Yet. 278 00:19:14,770 --> 00:19:18,310 The attacks keep up, someone will be, and it won't bring back Little Eagle. 279 00:19:18,310 --> 00:19:19,630 it will let the whites know we are serious. 280 00:19:20,710 --> 00:19:24,210 The killing was one thing, but the lying is a far greater injury. 281 00:19:24,670 --> 00:19:26,110 And this has happened again and again. 282 00:19:26,350 --> 00:19:27,350 I know. 283 00:19:29,490 --> 00:19:31,150 The dog soldiers say it must stop. 284 00:19:34,860 --> 00:19:36,940 I'll talk to Jake, but you gotta give me time. 285 00:19:37,800 --> 00:19:38,800 How long? 286 00:19:40,080 --> 00:19:41,080 Another day. 287 00:19:42,740 --> 00:19:43,860 I don't know if I can. 288 00:20:14,960 --> 00:20:15,960 What do you want? 289 00:20:17,280 --> 00:20:18,420 No, let me guess. 290 00:20:19,060 --> 00:20:20,060 Not a shave. 291 00:20:20,340 --> 00:20:21,340 Hair cut? 292 00:20:24,680 --> 00:20:26,080 No, I don't think so. 293 00:20:28,500 --> 00:20:30,240 Maybe it's my scalp you want. 294 00:20:35,400 --> 00:20:36,900 You've just come to talk, Jake. 295 00:20:37,200 --> 00:20:38,280 Then talk, quick. 296 00:20:38,860 --> 00:20:39,920 I'm closing up. 297 00:20:40,740 --> 00:20:42,420 This incident... 298 00:20:43,820 --> 00:20:45,880 It's going to be a big thing. It's got nothing to do with me. 299 00:20:46,140 --> 00:20:49,240 It's not about two people anymore. This fighting could spread clear across the 300 00:20:49,240 --> 00:20:52,080 territory. Hundreds of folks could die. Folks that you care about. 301 00:20:53,000 --> 00:20:55,700 That's... It's in your hands, Jake. 302 00:20:56,160 --> 00:20:58,380 You can stop this. You can make the peace. 303 00:20:58,680 --> 00:20:59,680 How would I do that? 304 00:21:00,880 --> 00:21:01,880 Talk to the Cheyenne. 305 00:21:02,980 --> 00:21:05,100 They're angry because no one's owning up to what happened. 306 00:21:06,000 --> 00:21:09,700 Somebody's got to make an apology, and if you do it, I'll do my best to make 307 00:21:09,700 --> 00:21:10,800 sure no harm comes to you. 308 00:21:15,240 --> 00:21:18,180 All they want is some kind of gesture. 309 00:21:18,540 --> 00:21:24,360 Right, right. I'll, uh... I'll go to him and I'll say, 310 00:21:24,480 --> 00:21:26,420 I made a mistake. 311 00:21:27,240 --> 00:21:28,420 Sorry. Sorry. 312 00:21:31,200 --> 00:21:32,200 No. 313 00:21:34,280 --> 00:21:36,960 I didn't do it. 314 00:21:38,360 --> 00:21:39,660 And even if I did, 315 00:21:40,420 --> 00:21:42,480 I wouldn't go crawling to no engines. 316 00:21:49,960 --> 00:21:52,480 I already thought about it. Don't change your mind. 317 00:21:54,420 --> 00:21:55,420 Get out. 318 00:21:57,140 --> 00:22:00,200 Before I get my rifle and make this an incident. 319 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 What's wrong? 320 00:22:28,660 --> 00:22:31,280 I thought I could get to Jake somehow, but I didn't. 321 00:22:32,820 --> 00:22:33,980 I'm sure you tried bad. 322 00:22:35,380 --> 00:22:36,380 With drinking. 323 00:22:39,840 --> 00:22:40,840 It's harder. 324 00:22:43,420 --> 00:22:47,700 Thing is, once people get this mad, they forget what they're fighting about. All 325 00:22:47,700 --> 00:22:48,900 they know is they gotta win. 326 00:22:49,600 --> 00:22:50,820 They can't back down. 327 00:23:19,520 --> 00:23:21,300 I'll ride with you. Make sure the children are all right. 328 00:23:25,140 --> 00:23:26,140 What's that? 329 00:24:15,180 --> 00:24:17,120 Now get down, now, and be quiet. 330 00:24:27,400 --> 00:24:28,400 Who's out there? 331 00:24:28,600 --> 00:24:29,519 It's us. 332 00:24:29,520 --> 00:24:30,520 It's all right. 333 00:24:34,440 --> 00:24:36,440 What happened? It's become right enough so fast. 334 00:24:36,840 --> 00:24:38,500 We just wanted to make sure you were all right. 335 00:24:39,500 --> 00:24:40,500 What's wrong? 336 00:24:41,680 --> 00:24:43,680 Some Indians rode into town. They took Jake away. 337 00:24:44,400 --> 00:24:45,339 Kinnapped him? 338 00:24:45,340 --> 00:24:46,460 Probably took him to the reservation. 339 00:24:47,020 --> 00:24:50,080 Went right up there and settled it before the folks in town find out. They 340 00:24:50,080 --> 00:24:51,080 find out. 341 00:24:51,260 --> 00:24:54,000 We're the only ones that saw it. But when the barbershop didn't open? 342 00:24:54,320 --> 00:24:55,680 We could tell him he went on a trip. 343 00:24:55,880 --> 00:24:57,840 They won't believe that. No one's going on any trips now. 344 00:24:58,180 --> 00:25:00,500 We could say he came down with something. We can't lie. 345 00:25:01,700 --> 00:25:02,700 I'm going. 346 00:25:02,720 --> 00:25:04,560 No, Sully, don't. Please. It's too dangerous. 347 00:25:04,860 --> 00:25:05,860 Don't, Sully. 348 00:25:06,060 --> 00:25:07,700 Please, just wait until daylight. 349 00:25:08,440 --> 00:25:10,480 We'll tell the others and get their help. 350 00:25:11,060 --> 00:25:12,800 What kind of help are they going to be? Please? 351 00:25:14,060 --> 00:25:15,060 Just wait until morning. 352 00:25:19,260 --> 00:25:20,320 It's a big mistake. 353 00:25:24,920 --> 00:25:28,900 Now we're going to need a posse to go after him. So who's riding with me? 354 00:25:29,920 --> 00:25:31,800 Crazy. It's suicide. 355 00:25:32,440 --> 00:25:37,300 Last time you led a posse, you fell off your horse before we got out of town. 356 00:25:37,940 --> 00:25:39,520 A posse's not the answer. 357 00:25:39,820 --> 00:25:41,820 Call the army. It's their job. 358 00:25:42,300 --> 00:25:45,320 No, we gotta keep the army out of this. Only make things worse. We don't want 359 00:25:45,320 --> 00:25:46,320 things to get no worse. 360 00:25:46,520 --> 00:25:48,280 Once the army gets here, it'll be an all -out war. 361 00:25:48,780 --> 00:25:51,920 Good. Let the army show them Indians they can't get away with it. 362 00:25:52,760 --> 00:25:55,120 Let the army wipe them out once and for all. 363 00:25:55,420 --> 00:25:57,480 Wait, if there's a war, a lot of people will be injured. 364 00:25:58,340 --> 00:25:59,620 And it won't just be the Indians. 365 00:26:00,060 --> 00:26:01,480 That's right. The town could get attacked. 366 00:26:01,740 --> 00:26:03,140 Not if we protect ourselves. 367 00:26:03,560 --> 00:26:06,800 Let me talk to the Cheyenne. See if I can get him to let Jake go. 368 00:26:07,140 --> 00:26:08,500 He can't talk for us. 369 00:26:08,760 --> 00:26:10,500 He's the only one who can talk for us. 370 00:26:10,800 --> 00:26:13,920 Cheyenne aren't going to listen to anybody else. I think Matthew's got a 371 00:26:14,160 --> 00:26:15,220 He's on their side. 372 00:26:15,620 --> 00:26:16,840 I'm not on any side. 373 00:26:17,220 --> 00:26:18,220 I want peace. 374 00:26:21,340 --> 00:26:23,100 Give me till tomorrow. 375 00:26:23,400 --> 00:26:25,060 By tomorrow, Jake will be dead. 376 00:26:25,360 --> 00:26:26,360 Please. 377 00:26:27,200 --> 00:26:30,560 If we let the army in now, they'll come into shooting before they talk. 378 00:26:31,180 --> 00:26:34,220 They'll destroy the reservation and they won't stop to see if there's a white 379 00:26:34,220 --> 00:26:35,220 man there. 380 00:26:35,640 --> 00:26:40,160 If you want to see Jake alive again, Sully is the best chance. 381 00:26:42,050 --> 00:26:43,530 Mother ate. I agree. 382 00:26:45,930 --> 00:26:48,290 Please, just let Sully try. 383 00:27:23,720 --> 00:27:24,720 Should not have come. 384 00:27:24,760 --> 00:27:26,040 You said you'd give me time. 385 00:27:26,420 --> 00:27:27,620 I tried, but could not. 386 00:27:28,720 --> 00:27:29,720 What happened to Jake? 387 00:27:30,480 --> 00:27:31,560 Tomorrow there will be a council. 388 00:27:35,880 --> 00:27:39,340 If the dog soldiers don't want to wait, they want to torture you. 389 00:27:39,820 --> 00:27:41,420 No, you can't let them do that. 390 00:27:44,080 --> 00:27:45,080 You must leave now. 391 00:27:45,640 --> 00:27:46,840 They could turn on you also. 392 00:27:48,020 --> 00:27:49,180 No, I'm staying. 393 00:27:49,740 --> 00:27:50,740 Why? 394 00:27:51,040 --> 00:27:52,340 I want to speak to the council. 395 00:28:02,510 --> 00:28:03,510 on today? 396 00:28:05,170 --> 00:28:07,390 Horace? Oh, fine. 397 00:28:07,830 --> 00:28:10,170 You're awful pale. You run enough even. Let me be. 398 00:28:13,870 --> 00:28:15,750 Horace? Dr. Mike. 399 00:28:16,210 --> 00:28:17,830 Horace, I know you pretty good now. 400 00:28:18,350 --> 00:28:21,470 There's something not right with you. It's got all this work, that's all. 401 00:28:24,470 --> 00:28:26,430 There is something you're not telling me. 402 00:28:26,750 --> 00:28:27,950 I don't know what you're talking about. 403 00:28:28,650 --> 00:28:30,070 Horace, I've always trusted you. 404 00:28:30,760 --> 00:28:32,360 You know you can trust me, don't you? 405 00:28:33,660 --> 00:28:34,660 Yeah. 406 00:28:35,520 --> 00:28:39,620 If there's something you're holding inside that you want to tell, you'll 407 00:28:39,620 --> 00:28:40,680 much better once you do. 408 00:28:54,160 --> 00:29:00,020 It was about the day that we was deer hunting, me and Lauren and Jake. 409 00:29:02,020 --> 00:29:05,580 Something moved in the bushes and... Jake. 410 00:29:07,660 --> 00:29:08,920 Jake. Yes? 411 00:29:11,940 --> 00:29:12,940 He shot it. 412 00:29:13,180 --> 00:29:14,740 I mean, the Indian. 413 00:29:15,040 --> 00:29:16,440 Oh, my God. 414 00:29:16,680 --> 00:29:17,920 We didn't know it was an Indian. 415 00:29:18,200 --> 00:29:20,780 Horace, you lied to me. I didn't mean to. 416 00:29:21,220 --> 00:29:23,020 Horace, I was watching with the soul of honesty. 417 00:29:23,340 --> 00:29:24,860 I never know what you'd lie neither. 418 00:29:25,260 --> 00:29:27,380 Why? I didn't want Jake to get in no trouble. 419 00:29:27,760 --> 00:29:29,180 Well, he's certainly in trouble now. 420 00:29:29,420 --> 00:29:32,200 Jake and Lauren, they... They told me to keep quiet. They made it seem like the 421 00:29:32,200 --> 00:29:33,200 best idea. 422 00:29:33,260 --> 00:29:35,880 They said it was the only way to keep things from getting out of hand. 423 00:29:36,120 --> 00:29:38,220 But you must have known. I wanted to go along. 424 00:29:41,240 --> 00:29:42,500 They never liked me. 425 00:29:42,880 --> 00:29:45,780 They made fun of me. 426 00:29:46,940 --> 00:29:50,640 They never let me go hunting with them before. But this time, I was right there 427 00:29:50,640 --> 00:29:52,580 with them. I was one of them. 428 00:29:52,800 --> 00:29:57,400 If I told, I was afraid they'd never be my friends again. 429 00:29:57,880 --> 00:29:58,880 Of course. 430 00:30:00,030 --> 00:30:01,570 Sully was right, and I didn't believe him. 431 00:30:02,350 --> 00:30:05,650 I'm sorry, Dr. Mike. I never dreamed it would lead to so much trouble. When it 432 00:30:05,650 --> 00:30:09,370 started, it just kept getting bigger, and I couldn't stop it. 433 00:30:11,610 --> 00:30:14,930 Myra, I don't know if you could ever forgive me. 434 00:30:16,070 --> 00:30:17,650 I wouldn't blame you if you couldn't. 435 00:30:19,250 --> 00:30:20,250 Oh. 436 00:30:21,250 --> 00:30:22,390 Maybe now we have to talk. 437 00:30:32,940 --> 00:30:37,180 Then would you have to go and tell them, boy? I couldn't keep quiet no longer. 438 00:30:37,420 --> 00:30:40,340 Boy, now look at the mess of trouble you stirred up. 439 00:30:40,680 --> 00:30:42,000 You don't know that thing. 440 00:30:44,860 --> 00:30:46,320 So Jake did it. 441 00:30:46,760 --> 00:30:50,380 Well, he thought he was shooting at a deer. 442 00:30:50,640 --> 00:30:54,060 I believed you, Blonde. I printed your story in the newspaper. 443 00:30:54,820 --> 00:30:58,600 I didn't ask you to do it. People take what they read in the newspaper for the 444 00:30:58,600 --> 00:31:01,560 truth. Well, maybe you ought to check your facts a little better next time 445 00:31:01,560 --> 00:31:02,560 before you print something. 446 00:31:02,740 --> 00:31:05,160 Matthew, it was just a mistake. We were all mistaken. 447 00:31:05,700 --> 00:31:06,700 No, he's right. 448 00:31:06,880 --> 00:31:08,260 I should have been more careful. 449 00:31:09,040 --> 00:31:11,460 I got a print of... What do they call it? 450 00:31:11,820 --> 00:31:12,820 A retraction. 451 00:31:13,500 --> 00:31:14,500 Right now. 452 00:31:15,640 --> 00:31:16,780 I must tell Sully. 453 00:31:17,180 --> 00:31:18,420 It might make a difference. 454 00:31:18,840 --> 00:31:20,580 Horace, I need you to come with me. You're the witness. 455 00:31:20,980 --> 00:31:22,120 To the Indian camp? 456 00:31:22,360 --> 00:31:25,440 You can't go there. Dog soldiers are shooting at everything on the road. 457 00:31:25,440 --> 00:31:26,780 never make it. Yes, we will. 458 00:31:28,500 --> 00:31:29,500 Horace, no. 459 00:31:30,700 --> 00:31:31,860 I gotta do it, Myra. 460 00:31:32,120 --> 00:31:33,120 to make things right. 461 00:31:33,480 --> 00:31:34,500 We'd better get started. 462 00:31:34,760 --> 00:31:35,760 Wait. 463 00:31:36,540 --> 00:31:37,540 I should go with you. 464 00:31:37,700 --> 00:31:39,560 I need you to stay here with Colleen and Brian. 465 00:31:40,040 --> 00:31:41,060 I'll take care of them. 466 00:31:42,420 --> 00:31:43,420 Thanks. 467 00:32:14,620 --> 00:32:16,940 Thanks. You gotta get me out of here. Why? 468 00:32:17,140 --> 00:32:18,140 I didn't do nothing. 469 00:32:19,460 --> 00:32:20,460 You want me to help you? 470 00:32:20,920 --> 00:32:21,920 Tell the truth. 471 00:32:22,000 --> 00:32:25,160 I was hunting deer. I didn't feed no Indians. 472 00:32:26,260 --> 00:32:27,260 All right. 473 00:32:27,440 --> 00:32:28,440 Wait. 474 00:32:33,680 --> 00:32:37,760 All right, I'll... I'll tell you what happened. 475 00:32:41,200 --> 00:32:44,220 It was Horace who killed the Indian next way they shot him with the arrow. 476 00:32:46,040 --> 00:32:47,880 It was not Horace. 477 00:32:48,960 --> 00:32:53,160 If you tell me the truth, I'll let him peel your skin off inch by inch. 478 00:32:57,020 --> 00:33:00,160 I... I... 479 00:33:03,690 --> 00:33:05,990 I saw a deer in the bush. 480 00:33:06,570 --> 00:33:07,730 I fired. 481 00:33:08,370 --> 00:33:11,390 The Indian screamed and fell down dead. 482 00:33:13,030 --> 00:33:14,410 I never saw him. 483 00:33:14,890 --> 00:33:15,970 I swear. 484 00:33:17,070 --> 00:33:18,070 Why'd you lie? 485 00:33:18,570 --> 00:33:21,330 I... One Indian. 486 00:33:21,530 --> 00:33:22,530 I didn't... What? 487 00:33:26,330 --> 00:33:28,090 Indians die all the time. 488 00:33:29,430 --> 00:33:30,930 No one gives a damn. 489 00:33:40,040 --> 00:33:40,999 What are you doing here? 490 00:33:41,000 --> 00:33:42,340 We just found out from Horace. 491 00:33:42,640 --> 00:33:43,680 Jake did shoot the Indian. 492 00:33:43,940 --> 00:33:45,380 I just heard the same thing from Jake. 493 00:33:45,760 --> 00:33:46,760 What'll happen now? 494 00:33:47,440 --> 00:33:49,240 If he killed one of ours, he must die. 495 00:33:49,960 --> 00:33:51,040 It was an accident. 496 00:33:51,840 --> 00:33:54,920 You believe that? Little Eagle was hidden by Bush as Jake thought he was 497 00:33:54,920 --> 00:33:55,899 shooting a game. 498 00:33:55,900 --> 00:33:56,659 A lie. 499 00:33:56,660 --> 00:33:59,020 No, it's true. I saw it. I was there. 500 00:33:59,280 --> 00:34:00,720 They lied before and they're lying now. 501 00:34:01,380 --> 00:34:02,900 They tried to cover it up, yes. 502 00:34:03,200 --> 00:34:04,280 But it was an accident. 503 00:34:04,620 --> 00:34:06,020 You gotta trust me. No. 504 00:34:06,460 --> 00:34:07,460 Turn to get. 505 00:34:07,690 --> 00:34:09,630 You took the side of people who don't care if we die. 506 00:34:10,290 --> 00:34:13,110 They shoot us and leave us in the dirt. No, you're the one that turned. 507 00:34:13,350 --> 00:34:16,810 You used to be fair. You taught me not to hate. Now you're blinded by anger. 508 00:34:16,830 --> 00:34:17,949 Open up your eyes. I'm dancing. 509 00:34:18,270 --> 00:34:19,270 Zoe! 510 00:34:19,370 --> 00:34:20,370 Zoe! 511 00:34:20,550 --> 00:34:21,550 Zoe, stop it! 512 00:34:22,290 --> 00:34:23,290 Zoe! 513 00:34:24,350 --> 00:34:25,550 Zoe! Zoe! 514 00:34:38,540 --> 00:34:39,540 Stop! 515 00:34:40,239 --> 00:34:42,400 Stop! What are you doing? 516 00:34:42,900 --> 00:34:45,199 You should be ashamed. You call this man your brother? 517 00:35:00,280 --> 00:35:01,280 Any word? 518 00:35:01,300 --> 00:35:02,920 No. I'm getting concerned. 519 00:35:03,260 --> 00:35:04,480 You should have called the army. 520 00:35:04,800 --> 00:35:05,820 I'll call them now. 521 00:35:06,330 --> 00:35:08,850 Something's had a whole day and nothing's happened. You don't know that. 522 00:35:08,970 --> 00:35:11,770 Besides, Dr. Mike wrote after him with new information. 523 00:35:12,190 --> 00:35:13,450 That could be delaying things. 524 00:35:13,730 --> 00:35:15,490 Still say call the army. 525 00:35:16,530 --> 00:35:17,790 We can't let them do that. 526 00:35:18,230 --> 00:35:19,370 But what if mom's in trouble? 527 00:35:19,870 --> 00:35:22,390 The Indians are killing people. Remember what she said? 528 00:35:23,090 --> 00:35:24,510 The soldiers go to the reservation. 529 00:35:26,090 --> 00:35:27,230 They'll kill everyone there. 530 00:35:27,490 --> 00:35:29,390 They ain't coming back. 531 00:35:29,790 --> 00:35:31,150 I say wait one more day. 532 00:35:31,430 --> 00:35:32,470 But they're in danger. 533 00:35:33,000 --> 00:35:36,060 We've got to send help. Call the army. I agree. We ought to do something. 534 00:35:36,880 --> 00:35:38,800 How are we going to send a wire with Horace gone? 535 00:35:40,100 --> 00:35:41,260 I've been learning the code. 536 00:35:41,500 --> 00:35:42,500 You can't read. 537 00:35:43,440 --> 00:35:44,980 Horace has been teaching me the alphabet. 538 00:35:45,500 --> 00:35:46,500 Do you ever send a wire? 539 00:35:47,800 --> 00:35:48,800 No. 540 00:35:49,400 --> 00:35:52,120 I've watched a lot. I think I could. 541 00:35:53,440 --> 00:35:54,440 Then do it. 542 00:36:08,940 --> 00:36:12,500 The council will listen to all sides, then make a judgment, and they must all 543 00:36:12,500 --> 00:36:13,500 agree. 544 00:36:14,220 --> 00:36:15,780 Those women, are they on the council? 545 00:36:16,120 --> 00:36:19,020 Yes. It is said they look from a different angle. 546 00:36:19,980 --> 00:36:20,980 Very true. 547 00:36:22,020 --> 00:36:23,640 Are there no women on your councils? 548 00:36:24,660 --> 00:36:25,660 No. 549 00:36:32,860 --> 00:36:34,900 What's he saying? 550 00:36:35,740 --> 00:36:37,820 He asked for permission to address the council. 551 00:36:38,380 --> 00:36:40,920 I am caught in the middle between two great peoples. 552 00:36:41,840 --> 00:36:43,860 The whites say I stand with the Cheyenne. 553 00:36:44,680 --> 00:36:46,680 The Cheyenne say I stand with the whites. 554 00:36:55,700 --> 00:37:02,100 What's Blackheadle say? 555 00:37:02,600 --> 00:37:05,980 He says he too has been in that place many times. 556 00:37:06,280 --> 00:37:07,360 He asked Sully. 557 00:37:07,870 --> 00:37:09,470 Who do you say you stand with? 558 00:37:10,870 --> 00:37:12,210 I stand with the truth. 559 00:37:22,450 --> 00:37:22,930 Black 560 00:37:22,930 --> 00:37:30,270 cattle 561 00:37:30,270 --> 00:37:33,390 fed. That is the only place for a leader to stand. 562 00:37:43,370 --> 00:37:44,850 You got the wire? Not yet. 563 00:37:45,470 --> 00:37:46,470 Hurry. 564 00:37:47,410 --> 00:37:48,410 They're coming. 565 00:37:50,310 --> 00:37:51,310 Ryan, you all right? 566 00:37:51,510 --> 00:37:52,510 Yeah. 567 00:37:53,150 --> 00:37:54,150 Hurry. 568 00:38:02,370 --> 00:38:08,130 U -S -A -R 569 00:38:08,130 --> 00:38:11,150 -M -Y. 570 00:38:26,220 --> 00:38:27,680 You heard from the people that were there. 571 00:38:28,520 --> 00:38:30,720 Both the Cheyenne and the white. 572 00:38:31,820 --> 00:38:34,280 This man killed Little Eagle, but it was an accident. 573 00:38:34,900 --> 00:38:37,280 He must give his life now to be the end. 574 00:38:38,020 --> 00:38:41,320 No, that won't be the end. If you kill this man, the army will take revenge. 575 00:38:41,840 --> 00:38:45,380 Every act of violence will lead to more violence, to more deaths, until it's an 576 00:38:45,380 --> 00:38:46,380 all -out war. 577 00:38:46,760 --> 00:38:47,760 Villages will burn. 578 00:38:48,540 --> 00:38:49,700 People will lose their homes. 579 00:38:51,380 --> 00:38:52,840 Children will see their parents killed. 580 00:38:56,490 --> 00:38:57,930 War is coming. The spirits have said that. 581 00:38:58,950 --> 00:39:05,870 It's better that war begins now, while we are still strong 582 00:39:05,870 --> 00:39:06,870 and can fight. 583 00:39:07,530 --> 00:39:10,410 If we let them kill us one by one, we will be too weak to resist. 584 00:39:12,450 --> 00:39:15,990 What are they saying? 585 00:39:16,850 --> 00:39:18,710 They're saying kill the white man and start the war. 586 00:39:20,210 --> 00:39:24,750 You want to start a war? 587 00:39:26,090 --> 00:39:27,090 Starting with me now. 588 00:40:03,210 --> 00:40:06,730 It says, if you do not start a war now, I am your chief black at all. 589 00:40:08,850 --> 00:40:12,470 If you challenge your chief, step forward now. 590 00:40:18,610 --> 00:40:25,550 It says, as long as one white man 591 00:40:25,550 --> 00:40:26,790 will talk to us, we will talk. 592 00:40:28,510 --> 00:40:29,790 Because when no one talks... 593 00:40:32,010 --> 00:40:33,270 The Cheyenne nation is no more. 594 00:40:39,590 --> 00:40:40,590 What's happening? 595 00:40:42,230 --> 00:40:48,030 He says that you must bring horses, food and gift to the family of Little Eagle. 596 00:40:48,890 --> 00:40:51,490 It'll make up the lot, but it'll help the family to survive. 597 00:41:02,100 --> 00:41:03,480 The tribal council agrees. 598 00:41:03,960 --> 00:41:04,960 You're gonna let him go? 599 00:41:05,060 --> 00:41:06,180 You mean it's all over? 600 00:41:06,540 --> 00:41:07,540 Yes. 601 00:41:08,600 --> 00:41:09,600 Thank God. 602 00:41:24,900 --> 00:41:25,920 Give me your watch. 603 00:41:28,480 --> 00:41:29,480 What? 604 00:41:30,220 --> 00:41:31,220 Pocket watch. 605 00:41:32,590 --> 00:41:33,328 That's right. 606 00:41:33,330 --> 00:41:34,770 Little Eagle's family will need it. 607 00:41:48,130 --> 00:41:49,130 And now the ring. 608 00:41:55,450 --> 00:41:56,910 My pa gave this to me. 609 00:41:57,190 --> 00:41:58,190 Thanks to you. 610 00:41:58,490 --> 00:41:59,930 Our children don't have a pa. 611 00:42:18,740 --> 00:42:20,120 Well, take that horse, Alton. 612 00:42:24,340 --> 00:42:25,660 How am I supposed to get back? 613 00:42:26,240 --> 00:42:27,240 You can keep the shoes. 614 00:43:07,460 --> 00:43:10,060 Jake will give you a ride. No, thank you. 615 00:43:18,460 --> 00:43:19,480 How come he's mad? 616 00:43:19,980 --> 00:43:21,020 You saved his life. 617 00:43:21,980 --> 00:43:23,720 I don't think he likes to feel indebted. 618 00:43:24,520 --> 00:43:26,100 He saved a lot of other lives, too. 619 00:43:27,020 --> 00:43:29,700 We're just lucky they didn't call the army. I thought they would. 620 00:43:30,040 --> 00:43:31,040 And they did. 621 00:43:31,200 --> 00:43:32,200 What do you mean? 622 00:43:32,480 --> 00:43:36,040 The day after you left, they sent a telegram to the army. 623 00:43:36,410 --> 00:43:37,410 But I never got there. 624 00:43:37,910 --> 00:43:40,110 I cut a telegraph wire. You what? 625 00:43:40,590 --> 00:43:41,830 I climbed up and cut him. 626 00:43:42,410 --> 00:43:43,410 Nice going. 627 00:43:43,670 --> 00:43:46,610 Climbed up there? You could have fallen down. And it's against the law. 628 00:43:46,870 --> 00:43:47,950 And we'd have done the same thing. 629 00:43:48,490 --> 00:43:49,490 She's right. 44086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.