All language subtitles for Dr Quinn s02e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,540 --> 00:01:00,620 What's the matter with you? 2 00:01:00,820 --> 00:01:02,080 What's the girl doing in the pool? 3 00:01:02,560 --> 00:01:03,680 Shut up. I'm in it. 4 00:01:04,519 --> 00:01:05,540 I'm not opening it. 5 00:01:06,240 --> 00:01:07,240 Take a read. 6 00:01:08,380 --> 00:01:09,480 Come back later. 7 00:01:15,440 --> 00:01:16,440 Dorothy? 8 00:01:17,520 --> 00:01:18,520 Lauren. 9 00:01:19,060 --> 00:01:20,160 It's been a long time. 10 00:01:23,260 --> 00:01:24,560 What are you doing here? 11 00:01:26,800 --> 00:01:27,800 What happened to you? 12 00:01:28,520 --> 00:01:29,720 A horse threw me. 13 00:01:30,640 --> 00:01:32,220 I've been wandering around all night. 14 00:01:33,020 --> 00:01:36,580 It took a pretty good fall. I'd be surprised if something's not busted. 15 00:01:38,840 --> 00:01:41,120 You'd better come in. 16 00:01:43,500 --> 00:01:45,000 Does your husband know you're gone? 17 00:01:45,700 --> 00:01:48,300 He will, as soon as he reads the note I left. 18 00:01:49,660 --> 00:01:50,660 I'm leaving him. 19 00:01:54,540 --> 00:01:55,540 Lauren. 20 00:01:56,140 --> 00:01:59,500 If you don't offer me a chair pretty soon, I'm going to be obliged to sit on 21 00:01:59,500 --> 00:02:00,318 your floor. 22 00:02:00,320 --> 00:02:01,320 Oh. 23 00:02:05,360 --> 00:02:06,360 Well, cute. 24 00:02:08,300 --> 00:02:11,360 Well, I better get you over to the doc. 25 00:02:11,800 --> 00:02:13,700 Oh, you got a doctor here in town now? 26 00:02:14,560 --> 00:02:15,560 Sort of. 27 00:02:19,220 --> 00:02:21,620 Oh, I don't think any ribs are broken. 28 00:02:23,220 --> 00:02:24,300 How did this happen? 29 00:02:24,760 --> 00:02:26,940 I told you I fell off my horse last night. 30 00:02:28,640 --> 00:02:30,620 These bruises are at least a week old. 31 00:02:31,260 --> 00:02:32,260 Oh, that. 32 00:02:32,860 --> 00:02:34,980 The corn crib swung shut on me. 33 00:02:36,480 --> 00:02:41,260 You know, I used to eat here sometimes when this was the boarding house. 34 00:02:41,540 --> 00:02:44,300 This room was the kitchen, wasn't it? That's right. 35 00:02:45,220 --> 00:02:46,520 Are you from here, Mrs. Jennings? 36 00:02:47,120 --> 00:02:48,820 My sister was married to Lauren. 37 00:02:49,580 --> 00:02:51,260 What? Was your sister? 38 00:02:51,960 --> 00:02:53,520 Did you know her? 39 00:02:54,860 --> 00:02:56,460 Or she was my patient briefly. 40 00:02:58,060 --> 00:02:59,820 I'm afraid there wasn't much I could do for her. 41 00:03:01,960 --> 00:03:03,100 There's no need to explain. 42 00:03:04,740 --> 00:03:07,560 And if you're wondering why I wasn't at the funeral, it's because I didn't know. 43 00:03:10,300 --> 00:03:15,100 Lauren wrote a letter to my husband, but he didn't want to upset me. 44 00:03:15,720 --> 00:03:17,000 So he didn't show it to you? 45 00:03:17,360 --> 00:03:20,400 I found out two months after Maude was gone and buried. 46 00:03:25,740 --> 00:03:27,620 She was a good woman. Yes, she was. 47 00:03:29,480 --> 00:03:30,520 Now get dressed now. 48 00:03:39,600 --> 00:03:41,100 I'd like to examine you again tomorrow. 49 00:03:41,380 --> 00:03:42,380 Is that possible? 50 00:03:42,400 --> 00:03:44,340 I don't see why not. I'll be staying a while. 51 00:03:45,540 --> 00:03:46,600 Thank you, Dr. Quinn. 52 00:03:46,900 --> 00:03:47,900 You're welcome. 53 00:03:53,340 --> 00:03:54,340 You working, Jenny? 54 00:03:55,020 --> 00:03:56,020 You know her? 55 00:03:57,560 --> 00:03:58,560 What's wrong with her? 56 00:03:59,020 --> 00:04:00,420 She said she fell off a horse. 57 00:04:01,320 --> 00:04:02,660 Well, she didn't fall off no horse. 58 00:04:04,140 --> 00:04:05,140 Someone beat her. 59 00:04:05,680 --> 00:04:06,840 I heard about her husband. 60 00:04:07,520 --> 00:04:09,640 As soon as he sobers up, he's going to come looking for her. 61 00:05:21,470 --> 00:05:22,470 Dorothy? 62 00:05:23,370 --> 00:05:25,030 I'm going out to get something to eat. 63 00:05:25,490 --> 00:05:26,510 I'm in here, Lauren. 64 00:05:29,430 --> 00:05:32,030 What are you doing in my daughter's room? 65 00:05:34,110 --> 00:05:38,030 Well, the boarding house is closed. I thought maybe I... Where did you get 66 00:05:38,030 --> 00:05:42,110 clothes? Oh, these are just some of Maude's old things. I don't think she'd 67 00:05:42,110 --> 00:05:43,590 mind. How would you know? 68 00:05:45,090 --> 00:05:46,170 She was my sister. 69 00:05:48,390 --> 00:05:49,690 Maybe it's you that minds. 70 00:05:50,540 --> 00:05:51,780 Get out of this room. 71 00:05:52,380 --> 00:05:55,440 Lauren. Please, just get out. 72 00:05:55,680 --> 00:05:57,180 I've got no place to go. 73 00:05:58,800 --> 00:06:00,720 You're the closest relative I've got. 74 00:06:01,360 --> 00:06:04,820 I need a place to stay till I figure out what it is I've got to do. 75 00:06:05,220 --> 00:06:06,220 Why now? 76 00:06:07,260 --> 00:06:10,060 Well, the children are all grown up and gone. 77 00:06:13,080 --> 00:06:15,300 I ain't been happy for a long time. 78 00:06:16,000 --> 00:06:17,620 What's happy got to do with it? 79 00:06:19,280 --> 00:06:22,320 A little disagreement's no reason to break up a marriage. 80 00:06:22,920 --> 00:06:24,920 So how it was with you and Maude? 81 00:06:25,280 --> 00:06:26,700 Your sister was a good woman. 82 00:06:27,760 --> 00:06:29,380 We respected each other. 83 00:06:31,820 --> 00:06:33,240 That's all I'll say about it. 84 00:06:33,780 --> 00:06:34,780 Lauren. 85 00:06:36,980 --> 00:06:39,120 Where can I find a broom and a mop? 86 00:06:41,320 --> 00:06:42,560 I'll get them for you. 87 00:06:44,260 --> 00:06:45,740 How long will you be staying? 88 00:07:07,010 --> 00:07:08,010 Good morning. 89 00:07:08,270 --> 00:07:09,270 Good morning. 90 00:07:14,350 --> 00:07:15,350 I'm so sorry. 91 00:07:16,430 --> 00:07:17,890 I didn't know her very well. 92 00:07:19,470 --> 00:07:20,470 Were you close? 93 00:07:20,870 --> 00:07:22,030 Yes, we were. 94 00:07:23,350 --> 00:07:25,090 Until Lauren asked me to marry him. 95 00:07:26,550 --> 00:07:27,550 He did? 96 00:07:27,930 --> 00:07:31,190 When I turned him down, he asked more. 97 00:07:33,330 --> 00:07:35,170 Things were never the same after that. 98 00:07:36,890 --> 00:07:37,890 You have any sisters? 99 00:07:38,530 --> 00:07:40,550 Yes, four of them. All older. 100 00:07:41,570 --> 00:07:42,790 But we weren't very close. 101 00:07:43,910 --> 00:07:47,030 Except for Rebecca, the oldest. She was 15 when I was born. 102 00:07:48,010 --> 00:07:50,070 And we were inseparable until she got married. 103 00:07:54,890 --> 00:07:55,890 Dorothy? 104 00:07:57,110 --> 00:07:58,610 Do you mind if I ask you something? 105 00:07:59,550 --> 00:08:01,810 You don't have to tell me. You want to know if he beat me. 106 00:08:02,790 --> 00:08:03,790 He did. 107 00:08:06,350 --> 00:08:08,690 It started after the first child was born. 108 00:08:09,990 --> 00:08:12,250 It was either them or me, so I took it. 109 00:08:13,270 --> 00:08:15,950 I thought he'd stop once the children were gone from home. 110 00:08:17,160 --> 00:08:18,160 But he didn't. 111 00:08:20,440 --> 00:08:23,540 Well, he's not going to beat me anymore because I left him and I ain't going 112 00:08:23,540 --> 00:08:24,540 back. 113 00:08:39,440 --> 00:08:44,159 What's going on? 114 00:08:45,280 --> 00:08:46,300 Somebody's wife is... 115 00:08:46,550 --> 00:08:47,550 Pretty mad. 116 00:08:50,130 --> 00:08:51,130 Goodness, 117 00:08:51,730 --> 00:08:52,730 she's angry. 118 00:08:52,750 --> 00:08:54,490 I feel sorry for the poor fellow. 119 00:08:54,930 --> 00:08:55,950 How sleepy is it? 120 00:08:57,250 --> 00:08:58,250 Mine. 121 00:09:03,650 --> 00:09:10,010 Where are you going? 122 00:09:10,290 --> 00:09:12,030 I will live in my own home from now on. 123 00:09:12,870 --> 00:09:14,090 Please, don't do this. 124 00:09:14,530 --> 00:09:15,850 I'll not be a second wife. 125 00:09:17,070 --> 00:09:18,370 She is my brother's wife. 126 00:09:18,770 --> 00:09:20,790 He's dead now. I must take her into my TP. 127 00:09:21,150 --> 00:09:23,190 It is our custom, and it's my duty. 128 00:09:24,290 --> 00:09:25,930 You know I have no choice in this. 129 00:09:26,690 --> 00:09:28,670 You may not, but I do. 130 00:09:35,050 --> 00:09:36,890 Maybe I can get Dr. Mike to talk to her. 131 00:09:37,590 --> 00:09:38,890 There's been enough talk already. 132 00:09:40,230 --> 00:09:41,230 How's that? 133 00:09:41,930 --> 00:09:44,730 Snowbird was never one to question our ways until Dr. Mike came. 134 00:09:45,130 --> 00:09:47,990 Now... All she talks are of new ways, new ideas. 135 00:09:48,990 --> 00:09:50,750 There's nothing wrong with trying to better your life. 136 00:09:50,950 --> 00:09:51,709 I agree. 137 00:09:51,710 --> 00:09:53,870 But some of these new ways are not good for the people. 138 00:09:56,770 --> 00:09:58,990 Sometimes we must choose for the tribe and not ourselves. 139 00:10:00,010 --> 00:10:02,710 If we abandon our culture, there is no future. 140 00:10:18,890 --> 00:10:19,890 I got the rest. 141 00:10:20,050 --> 00:10:21,110 My lips are tired. 142 00:10:21,570 --> 00:10:22,570 I can play. 143 00:10:22,650 --> 00:10:23,650 No, no, no, please. 144 00:10:23,830 --> 00:10:26,110 Oh, you can't play and eat cake at the same time. Clean. 145 00:10:26,690 --> 00:10:27,690 Who wants dessert? 146 00:10:27,950 --> 00:10:28,950 I do. 147 00:10:43,600 --> 00:10:47,260 I'm sorry to bother you, mister, but I'm looking for someone, and when I asked 148 00:10:47,260 --> 00:10:48,480 in town, they said... Marcus! 149 00:10:50,100 --> 00:10:51,100 Dorothy. 150 00:10:51,280 --> 00:10:53,460 Go away. I don't want to see you. Leave me alone. 151 00:10:53,700 --> 00:10:54,619 Dorothy, please. 152 00:10:54,620 --> 00:10:57,020 Just listen to me. You can't come in, sir. 153 00:10:57,280 --> 00:10:59,540 You heard her. She don't want to see you, Marcus. 154 00:11:01,980 --> 00:11:04,140 Warren? You best just go home now. 155 00:11:04,380 --> 00:11:05,700 You got no business here. 156 00:11:06,000 --> 00:11:07,460 Mr. Jennings, I think you'd better leave. 157 00:11:08,000 --> 00:11:09,540 Dorothy, please. 158 00:11:11,860 --> 00:11:14,090 I'm... I'm so sorry, darling. 159 00:11:15,110 --> 00:11:17,750 I don't know what got into me. 160 00:11:18,230 --> 00:11:19,630 It won't happen again. 161 00:11:20,070 --> 00:11:21,070 I heard that before. 162 00:11:22,410 --> 00:11:23,850 You never left me before. 163 00:11:24,230 --> 00:11:25,570 And I'm not going back. 164 00:11:25,930 --> 00:11:26,930 Please, Dorothy. 165 00:11:27,670 --> 00:11:33,010 As God and these good people are my witness, I won't ever do it again. 166 00:11:36,070 --> 00:11:39,110 I... I don't want to lose you. 167 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 I need you. 168 00:11:46,140 --> 00:11:47,800 I can't take living without you. 169 00:11:48,120 --> 00:11:50,080 Please get out of my house, Mr. Jennings. 170 00:11:51,760 --> 00:11:53,820 You don't believe me? 171 00:11:55,100 --> 00:11:56,400 You shoot me right now. 172 00:11:58,940 --> 00:12:03,840 If I ever lay a hand on you again, you can kill me. Go on, take it. 173 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 Take it! 174 00:12:08,020 --> 00:12:10,180 I'd rather die ever than to hurt you again. 175 00:12:13,540 --> 00:12:19,680 Please just Talk to me Put the gun away 176 00:12:19,680 --> 00:12:24,800 Just you don't have to I'll be right outside that door 177 00:12:24,800 --> 00:12:31,400 No, 178 00:12:32,900 --> 00:12:38,040 make sure that Lauren 179 00:12:42,480 --> 00:12:43,680 Why don't you play some of the tune? 180 00:12:44,500 --> 00:12:46,480 I don't feel like it. 181 00:12:47,220 --> 00:12:48,220 Come on, Mr. Bray. 182 00:12:48,560 --> 00:12:49,900 You can teach me a new song. 183 00:13:04,200 --> 00:13:05,800 She didn't fall off her horse, did she? 184 00:13:08,060 --> 00:13:09,060 Why'd she lie about it? 185 00:13:10,860 --> 00:13:11,880 Maybe she was afraid. 186 00:13:12,220 --> 00:13:13,940 You think she did something to make you mad? 187 00:13:14,540 --> 00:13:17,720 There is nothing that any woman could ever do that would justify beating her. 188 00:13:19,660 --> 00:13:21,180 You wouldn't have angered, would you? 189 00:13:21,720 --> 00:13:22,720 Of course not. 190 00:13:24,480 --> 00:13:29,180 Don't you let any boy or man ever hit you. 191 00:13:30,120 --> 00:13:31,120 I won't. 192 00:13:42,830 --> 00:13:44,490 Will you tell Dr. Quinn goodbye for me? 193 00:13:44,710 --> 00:13:47,270 You can tell her yourself. I just sent Brian to go get her. 194 00:13:47,670 --> 00:13:50,910 What'd you do that for? I was hoping she could talk some sense into you. 195 00:13:51,310 --> 00:13:52,910 I don't expect you to understand. 196 00:13:53,310 --> 00:13:54,310 Well, I don't. 197 00:13:55,130 --> 00:13:56,130 What do I owe you? 198 00:13:56,730 --> 00:13:57,730 Nothing. 199 00:13:58,790 --> 00:13:59,790 You ready? 200 00:14:21,360 --> 00:14:23,220 Dorothy, we started this for the best. 201 00:14:23,840 --> 00:14:24,840 It's going to be all right. 202 00:14:25,160 --> 00:14:27,360 We talked all night long. He's going to change. 203 00:14:27,660 --> 00:14:28,940 People don't change overnight. 204 00:14:29,420 --> 00:14:30,720 He gave me his promise. 205 00:14:31,240 --> 00:14:32,580 Well, how do you know he'll keep it? 206 00:14:32,900 --> 00:14:34,580 Because he rode all the way here to get me? 207 00:14:36,580 --> 00:14:38,280 We have a lot of years together. 208 00:14:38,960 --> 00:14:40,080 I've got to give him a chance. 209 00:14:42,200 --> 00:14:43,200 Dorothy, please. 210 00:14:43,560 --> 00:14:46,800 I appreciate your concern, but it isn't your affair. 211 00:14:48,340 --> 00:14:49,340 You take care. 212 00:15:18,130 --> 00:15:22,390 Don't we have enough well learn to fish you gotta dig for worms 213 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 Here's one. 214 00:15:28,260 --> 00:15:29,280 Tapworms don't count. 215 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 Why not? 216 00:15:30,960 --> 00:15:31,960 Fishing rules. 217 00:15:33,600 --> 00:15:35,560 You know that worms are hermaphrodites? 218 00:15:36,680 --> 00:15:37,680 What does that mean? 219 00:15:38,040 --> 00:15:39,200 They have both. 220 00:15:40,580 --> 00:15:42,320 They reproduce themselves by themselves. 221 00:15:44,120 --> 00:15:48,660 They have both male and female parts together in one body. 222 00:15:49,940 --> 00:15:50,940 All apart. 223 00:15:51,940 --> 00:15:53,220 It's not like much fun. 224 00:15:53,860 --> 00:15:55,200 Well, it's very efficient. 225 00:15:55,770 --> 00:15:57,690 From a scientific point of view. Uh -huh. 226 00:15:58,490 --> 00:15:59,490 Scientific. 227 00:16:01,310 --> 00:16:02,670 There's some hair by that rock. 228 00:16:04,630 --> 00:16:08,870 An old Indian legend says that man and woman were once united. 229 00:16:09,490 --> 00:16:11,810 Four arms, four legs, two backs. 230 00:16:12,430 --> 00:16:16,250 And one day the great spirit grew angry at this creature and took his tomahawk 231 00:16:16,250 --> 00:16:17,250 and cut him apart. 232 00:16:17,750 --> 00:16:21,150 And ever since that day, men and women have tried to get back together again. 233 00:16:21,910 --> 00:16:22,910 Whenever they can. 234 00:16:31,260 --> 00:16:32,460 Sully, may I ask you something? 235 00:16:33,820 --> 00:16:36,260 What? About Lauren and Dorothy. 236 00:16:36,940 --> 00:16:38,880 You think he's been in love with her all these years? 237 00:16:40,080 --> 00:16:41,220 It's not the way he looks at her. 238 00:16:44,460 --> 00:16:46,980 Do you think a man can love two women at the same time? 239 00:16:49,320 --> 00:16:51,900 If you were one of the women, would you want him to? 240 00:17:05,069 --> 00:17:07,010 Why don't you go on in, saving the planet? 241 00:17:22,990 --> 00:17:27,849 There really wasn't anything we could do to stop her. Well, and Dorothy's where 242 00:17:27,849 --> 00:17:28,850 she belongs. 243 00:17:29,610 --> 00:17:30,830 You honestly believe that? 244 00:17:32,070 --> 00:17:33,070 I believe. 245 00:17:33,630 --> 00:17:35,450 It's too late to change things. 246 00:17:35,810 --> 00:17:36,810 But if you could. 247 00:17:37,390 --> 00:17:39,170 Can't. Nobody can. 248 00:17:40,310 --> 00:17:42,910 And you don't know how much I regret that. 249 00:17:44,550 --> 00:17:46,050 Everyone has regrets, Lauren. 250 00:17:49,190 --> 00:17:50,750 My Maude should have had more. 251 00:17:51,710 --> 00:17:52,710 Gotten more. 252 00:17:54,430 --> 00:17:56,110 She didn't get what she deserved. 253 00:17:58,670 --> 00:18:00,430 Perhaps that's true of you too, Lauren. 254 00:18:19,820 --> 00:18:22,760 Now will you tell me why you brought me here? I brought you here because of 255 00:18:22,760 --> 00:18:25,080 Snowbird. The people are angry with her. 256 00:18:25,300 --> 00:18:26,300 What does she do? 257 00:18:26,580 --> 00:18:28,180 The problem is what she won't do. 258 00:18:29,480 --> 00:18:30,580 You've got to talk to her. 259 00:18:31,400 --> 00:18:33,040 Do you know why she fought with Cloud Dancing? 260 00:18:34,560 --> 00:18:35,560 Maybe because of you. 261 00:18:35,980 --> 00:18:38,160 You think it's my fault? Not exactly. 262 00:18:39,580 --> 00:18:42,180 Sometimes you don't know how much you influence people. 263 00:18:42,660 --> 00:18:44,120 What are you saying, that I'm responsible? 264 00:18:45,820 --> 00:18:46,820 She said... 265 00:18:47,340 --> 00:18:50,060 Some things are the way they are for a reason. 266 00:18:51,060 --> 00:18:54,520 You shouldn't be suggesting ways to change them. It kind of upsets the 267 00:18:54,520 --> 00:18:55,520 order of things. 268 00:18:56,540 --> 00:18:58,400 What do you suggest we do? 269 00:18:59,920 --> 00:19:01,880 First, we gotta get them talking to each other again. 270 00:19:09,120 --> 00:19:10,120 Don't worry. 271 00:19:16,240 --> 00:19:20,040 Soon I'll bring a horse to Snowbird as a gift from you to make amends. 272 00:19:21,560 --> 00:19:22,980 I already sent a horse. 273 00:19:23,380 --> 00:19:24,760 And I sent the horse back. 274 00:19:25,060 --> 00:19:26,060 What did he do? 275 00:19:26,180 --> 00:19:27,920 He asked that girl to marry him. 276 00:19:28,620 --> 00:19:29,620 He did? 277 00:19:29,820 --> 00:19:32,420 He did not even tell me I had to hear from my sisters. 278 00:19:32,760 --> 00:19:34,240 Can a man have two wives? 279 00:19:34,540 --> 00:19:36,980 It's a Cheyenne custom when a relative is widowed. 280 00:19:37,660 --> 00:19:40,220 He takes her as his wife if no one asks for her. 281 00:19:40,640 --> 00:19:43,660 Sounds like a better custom for the man than the woman. That's what I said. 282 00:19:44,180 --> 00:19:45,600 It is good that they are talking. 283 00:19:47,610 --> 00:19:49,930 I think things are going well. Look, she's snotty. 284 00:19:51,530 --> 00:19:53,090 That is a good sign. 285 00:19:53,650 --> 00:19:56,770 I would rather live alone than be the grandmother. 286 00:19:57,350 --> 00:19:59,550 All those years we spent together mean nothing? 287 00:20:00,030 --> 00:20:01,890 The children we raised mean nothing? 288 00:20:02,850 --> 00:20:05,290 Now he wants a younger wife to have more children. 289 00:20:06,570 --> 00:20:08,010 Isn't it someone else you could marry? 290 00:20:08,250 --> 00:20:09,149 There is. 291 00:20:09,150 --> 00:20:12,050 But I think cloud dancing wants her. Doesn't want me anymore. 292 00:20:12,770 --> 00:20:13,990 You know how men are. 293 00:20:14,250 --> 00:20:15,250 Yes, I do. 294 00:20:16,490 --> 00:20:19,290 At least I... I think I do sometimes. 295 00:20:19,690 --> 00:20:21,750 Would you share the man you love with another woman? 296 00:20:22,690 --> 00:20:26,310 Well... No, I wouldn't. 297 00:20:26,970 --> 00:20:29,550 I would rather live alone, like you. 298 00:20:59,470 --> 00:21:00,470 Snowbird, how are you? 299 00:21:00,770 --> 00:21:01,770 I'm done. 300 00:21:03,170 --> 00:21:04,170 What did you say to her? 301 00:21:04,890 --> 00:21:05,910 None of your business. 302 00:21:07,630 --> 00:21:08,150 One 303 00:21:08,150 --> 00:21:18,910 thing 304 00:21:18,910 --> 00:21:19,789 I do know. 305 00:21:19,790 --> 00:21:22,770 Women sure know how to drive a man crazy. 306 00:21:23,210 --> 00:21:27,330 You sound like a confirmed misogynist. No, I just hate women, that's all. 307 00:21:27,910 --> 00:21:28,910 Oh, Lauren. 308 00:21:29,370 --> 00:21:30,630 Who'd want to get married these days? 309 00:21:31,190 --> 00:21:36,650 Women acting so crazy, wanting to vote, wanting to close the saloons, wanting to 310 00:21:36,650 --> 00:21:40,470 do things they ain't meant to do. They're stirred up, that's for sure. 311 00:21:40,810 --> 00:21:42,970 Go tell them what they're going to do once they get the ring in your nose. 312 00:21:43,270 --> 00:21:44,470 You can't trust them. 313 00:21:45,710 --> 00:21:47,170 They're always changing their minds. 314 00:21:47,910 --> 00:21:52,010 And worst of all, once they get you married, they want to change you. 315 00:21:52,270 --> 00:21:54,450 You'll never see me get hitched again, I can tell you that. 316 00:21:54,750 --> 00:21:57,430 You'll be at my funeral before you'll be at my next wedding. 317 00:21:58,320 --> 00:22:01,300 You should hear the stories men tell me when they're sitting in my chair. 318 00:22:02,000 --> 00:22:04,340 It's enough to make you want to go be a hermit. 319 00:22:04,880 --> 00:22:06,480 You just haven't found the right woman. 320 00:22:06,940 --> 00:22:08,600 You ever been married, Reverend? 321 00:22:09,980 --> 00:22:11,380 Uh, no. 322 00:22:12,240 --> 00:22:13,500 Ever been with a woman? 323 00:22:13,820 --> 00:22:15,920 Oh, now, Jake, that's none of your business. 324 00:22:17,840 --> 00:22:18,840 Have you? 325 00:22:20,060 --> 00:22:22,940 I'm sorry, gentlemen. That's something I'm going to have to keep between 326 00:22:23,140 --> 00:22:24,720 the good Lord, and the lady. 327 00:22:36,310 --> 00:22:39,130 Dorothy. I'm going to need some help getting down. 328 00:22:42,710 --> 00:22:49,710 What happened to 329 00:22:49,710 --> 00:22:50,710 you this time? 330 00:22:52,450 --> 00:22:53,830 Fell off that horse again? 331 00:22:56,070 --> 00:22:58,270 If you don't get a sheriff to arrest him, I will. 332 00:22:58,530 --> 00:22:59,850 No need for that. 333 00:23:00,650 --> 00:23:04,570 I tried the law before. It never came to nothing. But it's over now for sure. 334 00:23:05,180 --> 00:23:06,600 He won't be coming after me. 335 00:23:07,600 --> 00:23:08,600 He won't. 336 00:23:11,280 --> 00:23:12,280 Thank you, Lauren. 337 00:23:14,960 --> 00:23:16,000 What will you do now? 338 00:23:17,080 --> 00:23:18,080 I don't know. 339 00:23:18,340 --> 00:23:20,040 I ain't given it much thought. 340 00:23:21,580 --> 00:23:22,900 I guess I need a job. 341 00:23:23,700 --> 00:23:24,700 What can you do? 342 00:23:28,320 --> 00:23:30,680 Well, I like... I like writing. 343 00:23:31,520 --> 00:23:34,520 I've written a lot of letters to the editor that got printed. 344 00:23:35,959 --> 00:23:37,580 Well, maybe you could start a little newspaper. 345 00:23:38,360 --> 00:23:39,700 Oh, I don't know about that. 346 00:23:40,880 --> 00:23:41,880 Warren, what do you think? 347 00:23:42,680 --> 00:23:45,320 We get the Denver paper. That's news enough for me. 348 00:23:45,580 --> 00:23:47,400 But it's a week old, and it isn't about anyone we know. 349 00:23:48,300 --> 00:23:51,040 Maybe we could put a stack on the counter. 350 00:23:51,240 --> 00:23:52,240 Sell them for a penny. 351 00:23:52,480 --> 00:23:53,860 It's a foolhardy idea. 352 00:23:54,520 --> 00:23:56,360 Besides, I don't have any room on the counter. 353 00:23:56,640 --> 00:23:57,640 You do now. 354 00:23:57,800 --> 00:23:59,380 That I straightened up? No. 355 00:23:59,820 --> 00:24:00,860 There's no room there. 356 00:24:07,460 --> 00:24:09,200 Thank you, Dr. Quinn, for being so kind. 357 00:24:10,960 --> 00:24:12,200 Why don't you call me Dr. Mike? 358 00:24:13,020 --> 00:24:14,020 Everyone else does. 359 00:24:15,120 --> 00:24:16,160 What's your Christian name? 360 00:24:17,980 --> 00:24:18,980 Michaela. 361 00:24:20,120 --> 00:24:21,120 Suits you. 362 00:24:21,840 --> 00:24:23,080 Do you mind if I call you that? 363 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 No. 364 00:24:25,440 --> 00:24:26,440 No, of course not. 365 00:24:40,030 --> 00:24:41,650 Keep the lock. My boss is dead. 366 00:24:43,650 --> 00:24:44,650 Who is he? 367 00:24:45,210 --> 00:24:46,210 Jennings. 368 00:24:48,370 --> 00:24:50,570 And there's a woman done it. She killed him. 369 00:24:51,250 --> 00:24:52,250 What are you saying? 370 00:24:53,110 --> 00:24:55,790 Marcus? He ain't gonna hear you because he's dead. 371 00:24:56,150 --> 00:24:57,330 Marcus! Marcus! 372 00:24:57,670 --> 00:24:59,270 Well, she did it. You gotta do something. 373 00:24:59,630 --> 00:25:02,590 That's impossible. He was alive when I landed. Well, he ain't alive now. 374 00:25:02,810 --> 00:25:04,490 And you're the one who killed him. But this. 375 00:25:05,090 --> 00:25:06,710 He was landing before we sat him. 376 00:25:07,210 --> 00:25:08,230 Got his blood on him. 377 00:25:10,060 --> 00:25:11,060 We've got to lock her up. 378 00:25:11,380 --> 00:25:15,220 I didn't do it. I didn't do it. Let her go. How do you know I'm lying? 379 00:25:15,920 --> 00:25:18,680 We'll find that out when we have a trial. Horace, why Denver? 380 00:25:19,080 --> 00:25:20,780 Tell him to send a marshal and judge right away. 381 00:25:21,020 --> 00:25:22,020 You can't arrest her. 382 00:25:22,100 --> 00:25:23,820 Horace can't. He's been deputized. 383 00:25:24,060 --> 00:25:28,300 I didn't do anything. He hit me and I ran. I fought back and I ran. 384 00:25:28,520 --> 00:25:30,200 Let go of her. What are you waiting for? 385 00:25:32,580 --> 00:25:36,160 I'm afraid I'm going to have to arrest you, Mrs. Jennings, for the suspected 386 00:25:36,160 --> 00:25:37,320 murder of your husband. 387 00:25:48,170 --> 00:25:51,610 I don't understand something. Why didn't you just take the children and leave 388 00:25:51,610 --> 00:25:52,690 him a long time ago? 389 00:25:53,410 --> 00:25:57,130 What was I going to do with no money of my own and three young children to take 390 00:25:57,130 --> 00:25:58,130 care of? 391 00:25:59,770 --> 00:26:03,910 I can't believe I killed... I can't believe I killed... 392 00:26:03,910 --> 00:26:09,550 I thought I was just stopping him. 393 00:26:10,070 --> 00:26:13,490 That's all you were trying to do? Just trying to get him to stop hitting me. 394 00:26:14,010 --> 00:26:17,370 I picked up that skillet because it was the first thing I could get my hands on. 395 00:26:17,430 --> 00:26:19,350 I hit him once. Just once. 396 00:26:19,790 --> 00:26:20,790 And he stopped? 397 00:26:20,830 --> 00:26:21,830 Damn right he stopped. 398 00:26:23,590 --> 00:26:27,030 I mean, he... He fell back down on the floor. 399 00:26:27,510 --> 00:26:29,810 And he lay there, holding his head. 400 00:26:30,890 --> 00:26:32,150 Moaning, cursing at me. 401 00:26:33,330 --> 00:26:37,490 I ran out of there while I could. I jumped on my horse and I rode straight 402 00:26:37,810 --> 00:26:40,490 But he was still alive when you left him. I think so. 403 00:26:41,870 --> 00:26:42,870 Well, then I don't... 404 00:26:42,990 --> 00:26:44,390 see that you have anything to worry about. 405 00:26:44,950 --> 00:26:45,950 Why's that? 406 00:26:46,010 --> 00:26:50,850 Because from what you've told me, any jury can see that it was self -defense. 407 00:26:53,790 --> 00:27:00,210 Oh, Michaela, I appreciate your concern, but it really don't matter what you 408 00:27:00,210 --> 00:27:01,210 want to call it. 409 00:27:02,290 --> 00:27:04,690 My husband's dead, and I'm going to have to pay for it. 410 00:27:23,720 --> 00:27:24,720 It is decided. 411 00:27:25,460 --> 00:27:27,300 Tomorrow, Gray Eyes will become my wife. 412 00:27:28,420 --> 00:27:29,500 Did you tell Snowbird? 413 00:27:30,040 --> 00:27:31,040 Yeah. 414 00:27:33,440 --> 00:27:35,420 I asked her one more time to come back to me. 415 00:27:36,160 --> 00:27:37,160 What'd she say? 416 00:27:37,440 --> 00:27:38,480 She would not answer. 417 00:27:39,300 --> 00:27:40,720 She acts as if I do not exist. 418 00:27:42,240 --> 00:27:44,820 I can't believe there isn't someone else who will marry Gray Eyes. 419 00:27:45,040 --> 00:27:47,020 If there is, he has to come forward. 420 00:27:48,220 --> 00:27:50,780 I must do this because of my position and responsibilities. 421 00:27:53,710 --> 00:27:55,670 Even if it destroys your marriage to Snowbird. 422 00:27:56,970 --> 00:27:58,290 What I want does not matter. 423 00:27:58,950 --> 00:28:01,810 For our people to survive, I must do what is right for the tribe. 424 00:28:03,270 --> 00:28:04,450 There's nothing else I can do. 425 00:28:36,810 --> 00:28:37,810 Excuse me, ladies. 426 00:28:39,790 --> 00:28:42,850 All right, all right, settle down. 427 00:28:43,610 --> 00:28:49,410 I thought the judge would be on the noon stage, but he wasn't, so we're going to 428 00:28:49,410 --> 00:28:50,650 have to postpone the trial. 429 00:28:52,470 --> 00:28:53,470 Jake's right. 430 00:28:53,530 --> 00:28:54,730 You're deputized. 431 00:28:55,350 --> 00:28:56,550 You can hear the case. 432 00:28:56,850 --> 00:29:00,950 Me? I couldn't. Gentlemen, I really think we should wait for the judge. 433 00:29:01,430 --> 00:29:04,290 He's going to say the same thing Horace would when all the talking's done. 434 00:29:05,420 --> 00:29:06,299 She's guilty. 435 00:29:06,300 --> 00:29:09,240 Everybody knows she killed him. But she was acting in self -defense. 436 00:29:09,980 --> 00:29:10,980 She's lying. 437 00:29:11,100 --> 00:29:15,920 Forrest, you gotta do it. It's your duty. But we'd need a jury. 438 00:29:16,200 --> 00:29:18,300 You got one right here. You got me and Hank. 439 00:29:18,800 --> 00:29:24,540 Warren. Oh, I can't. Why not? Well, I'm a relative, sort of. It's all right. 440 00:29:24,800 --> 00:29:29,520 There's plenty of good men here. You and you, you fellas over there, back here. 441 00:29:30,340 --> 00:29:32,080 You can't do this. You have to wait. 442 00:29:32,960 --> 00:29:35,200 Well, she is entitled to a speedy trial. 443 00:29:35,400 --> 00:29:37,420 She's also entitled to a jury of her peers. 444 00:29:38,100 --> 00:29:41,660 You know, some judges wouldn't allow women at murder trials. 445 00:29:41,980 --> 00:29:43,200 I'm here as her physician. 446 00:29:43,420 --> 00:29:44,620 Then stop acting like a lawyer. 447 00:29:47,120 --> 00:29:48,520 Let's get this over with. 448 00:29:55,460 --> 00:29:59,380 Um... Ask her her name and if she done it. 449 00:30:00,120 --> 00:30:01,120 Ma 'am? 450 00:30:01,180 --> 00:30:02,180 I heard him. 451 00:30:02,949 --> 00:30:04,710 My name is Dorothy Jennings. 452 00:30:05,250 --> 00:30:06,250 Did you do it? 453 00:30:06,430 --> 00:30:07,470 I guess I done it. 454 00:30:08,050 --> 00:30:09,090 I mean, I hit him. 455 00:30:09,790 --> 00:30:11,150 She didn't mean to kill him. 456 00:30:12,370 --> 00:30:13,590 She's pleading not guilty. 457 00:30:17,350 --> 00:30:18,530 All right, settle down. 458 00:30:18,810 --> 00:30:19,810 Settle down. 459 00:30:20,450 --> 00:30:22,070 They used to fight all the time. 460 00:30:22,390 --> 00:30:24,530 I could hear them yelling, clear out to the bunkhouse. 461 00:30:24,850 --> 00:30:25,890 What were they fighting about? 462 00:30:26,210 --> 00:30:28,830 Horace, the jury can't have questions. You have to. 463 00:30:29,290 --> 00:30:31,630 There you go, acting like her lawyer again. 464 00:30:31,970 --> 00:30:34,090 Well, I'd be happy to represent her if she'd have me. 465 00:30:34,730 --> 00:30:36,090 Wait a minute. Here! 466 00:30:36,450 --> 00:30:37,970 No, you wait. 467 00:30:38,730 --> 00:30:41,070 Now, Dr. Mike can do all the talking she wants. 468 00:30:41,810 --> 00:30:43,230 So can anybody else. 469 00:30:43,930 --> 00:30:45,530 As long as they take turns. 470 00:30:47,670 --> 00:30:49,110 Go on. What were you saying? 471 00:30:50,230 --> 00:30:52,650 Well, they was fighting that night. 472 00:30:52,890 --> 00:30:55,210 Yes, sir, woke me up. They was screaming so loud. 473 00:30:56,590 --> 00:30:58,370 And then all of a sudden it stopped. 474 00:30:59,790 --> 00:31:01,030 So I went back to sleep. 475 00:31:02,150 --> 00:31:06,030 Couldn't find Mr. Jennings the next day, so I went to look for him at his house, 476 00:31:06,030 --> 00:31:09,210 and that's where I found him. 477 00:31:09,970 --> 00:31:12,970 Dead on the floor, blood all around him. 478 00:31:15,870 --> 00:31:17,810 First time he hit me, I didn't want to believe it. 479 00:31:19,110 --> 00:31:20,450 We'd only been married a year. 480 00:31:21,130 --> 00:31:22,250 Why did he hit you? 481 00:31:22,990 --> 00:31:24,230 I forgot to do something. 482 00:31:24,670 --> 00:31:25,870 He flew into a rage. 483 00:31:26,830 --> 00:31:28,090 Are you saying... 484 00:31:28,760 --> 00:31:30,580 He only hit you when you deserved it. 485 00:31:30,840 --> 00:31:32,700 Marcus always thought I deserved it. 486 00:31:33,600 --> 00:31:36,960 He started drinking, and by the time he was drunk, I hadn't done something 487 00:31:36,960 --> 00:31:39,060 wrong. He'd think something up. 488 00:31:39,260 --> 00:31:40,780 So he was drunk when he hit you? 489 00:31:41,000 --> 00:31:43,280 Yes. Did he ever hit you when he was sober? 490 00:31:43,680 --> 00:31:45,720 Yes, after the children were gone. 491 00:31:47,900 --> 00:31:50,460 But sober, drunk, it didn't really matter. 492 00:31:50,900 --> 00:31:52,940 The only difference was how hard he hit. 493 00:31:59,630 --> 00:32:03,910 Now, is there anything else anybody wants to say before the jury retires to 494 00:32:03,910 --> 00:32:04,910 reach their verdict? 495 00:32:06,050 --> 00:32:08,450 Dorothy Jennings was only defending herself. 496 00:32:09,630 --> 00:32:11,730 She was afraid for her life that night. 497 00:32:12,970 --> 00:32:16,470 She thought her husband, who had beaten her many times before, was finally going 498 00:32:16,470 --> 00:32:20,530 to kill her. If Marcus had wanted to kill her, he'd have done it a long time 499 00:32:20,530 --> 00:32:22,510 ago. All he did was hit her. 500 00:32:24,240 --> 00:32:25,660 Done worse to my whores. 501 00:32:25,920 --> 00:32:29,500 What gives a man the right to strike a woman when he feels like it? 502 00:32:30,040 --> 00:32:31,780 Only three reasons I know of. 503 00:32:32,060 --> 00:32:34,180 She don't love you. She don't honor you. 504 00:32:34,540 --> 00:32:35,800 She don't obey you. 505 00:32:37,520 --> 00:32:44,080 I'm sorry, Miss Jennings, but you've got to go back to jail while they decide. 506 00:32:45,200 --> 00:32:48,480 So I guess we're stopping now. 507 00:33:09,250 --> 00:33:10,250 What's gonna happen to her? 508 00:33:11,370 --> 00:33:12,370 I don't know. 509 00:33:13,110 --> 00:33:15,350 But she needs to know that we'll all stand by her now. 510 00:33:16,670 --> 00:33:18,630 She needs to know we're here for her, whatever happens. 511 00:33:31,760 --> 00:33:32,760 Have they reached a verdict? 512 00:33:33,080 --> 00:33:34,080 No, not yet. 513 00:33:35,920 --> 00:33:37,320 You need anything? 514 00:33:40,020 --> 00:33:42,120 Maybe you could bring me a cake with a file in it. 515 00:33:47,020 --> 00:33:48,260 What's on your mind, Lorne? 516 00:33:49,820 --> 00:33:50,820 Nothing. 517 00:33:52,880 --> 00:33:55,280 You always did have trouble with your feelings, didn't you? 518 00:33:56,780 --> 00:33:58,580 Some things don't change, do they? 519 00:34:00,650 --> 00:34:01,650 Come on, Lauren. 520 00:34:01,930 --> 00:34:02,930 Just this once. 521 00:34:03,550 --> 00:34:04,830 Tell me what's bothering you. 522 00:34:05,850 --> 00:34:08,489 There wasn't a day gone by I didn't think of you. 523 00:34:11,590 --> 00:34:15,830 Did you ever think of me? 524 00:34:18,590 --> 00:34:20,429 Yes, I did. 525 00:34:24,030 --> 00:34:27,290 Do you know how hard it is seeing you now, like this? 526 00:34:28,880 --> 00:34:30,840 I'm sorry. I never meant to hurt you. 527 00:34:31,820 --> 00:34:33,120 Why'd you turn me down? 528 00:34:33,940 --> 00:34:35,219 I loved you so. 529 00:34:36,219 --> 00:34:37,780 We could have been happy together. 530 00:34:38,340 --> 00:34:40,380 I didn't love you, Lauren. 531 00:34:41,320 --> 00:34:43,000 I was in love with Marcus. 532 00:34:44,300 --> 00:34:46,980 He was exciting. I thought he was going to be something. 533 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 No, I wasn't. 534 00:34:48,620 --> 00:34:50,060 I don't mean it like that. 535 00:34:50,360 --> 00:34:51,360 Yes, you do. 536 00:34:51,520 --> 00:34:55,100 You can't blame me for a choice I made back then. 537 00:34:55,679 --> 00:34:57,980 I was young. I didn't know better. 538 00:34:59,460 --> 00:35:03,660 Don't you think I used to pray to God every night that my life had turned out 539 00:35:03,660 --> 00:35:05,880 differently. I know I did 540 00:35:41,049 --> 00:35:44,050 Mrs. Jennings, we find you guilty of murder in the first degree. 541 00:35:44,870 --> 00:35:48,110 We think you ought to go to jail for the rest of your life for killing your 542 00:35:48,110 --> 00:35:49,110 husband. 543 00:35:50,250 --> 00:35:56,450 Well, you best lock her up, hold her for the night. I'll wire Denver 544 00:35:56,450 --> 00:35:58,730 for a federal marshal to come get her. 545 00:36:00,450 --> 00:36:03,830 Well, that's it. I guess we're done here. 546 00:36:08,390 --> 00:36:09,390 Don't worry, Dorothy. 547 00:36:10,299 --> 00:36:11,299 We're going to appeal. 548 00:36:12,200 --> 00:36:14,040 You'll only be wasting your time, Nikita. 549 00:36:19,380 --> 00:36:19,780 All 550 00:36:19,780 --> 00:36:33,280 right, 551 00:36:33,320 --> 00:36:36,980 tell me one more time what happened. What for? The trial is over. We're going 552 00:36:36,980 --> 00:36:38,620 appeal. They're not going to change their minds. 553 00:36:39,230 --> 00:36:41,050 Men out here don't think they're doing anything wrong. 554 00:36:41,430 --> 00:36:43,610 Maybe different back where you come from, but... It's not. 555 00:36:44,610 --> 00:36:46,770 There were a few places women were allowed to do internships. 556 00:36:47,530 --> 00:36:50,570 I find our hospitals wouldn't have it, so we all wound up in the county 557 00:36:50,570 --> 00:36:51,930 poorhouses and asylums. 558 00:36:52,730 --> 00:36:54,390 And there were women like you in all of them. 559 00:36:55,410 --> 00:37:00,030 And in my father's practice, there were women from the best Boston families who 560 00:37:00,030 --> 00:37:02,430 were always falling down the stairs. 561 00:37:04,990 --> 00:37:07,150 Nothing is going to change unless we change it. 562 00:37:07,820 --> 00:37:10,300 I want a different world for Colleen to grow up in. 563 00:37:10,620 --> 00:37:11,620 So do I. 564 00:37:19,440 --> 00:37:22,360 He... He was drinking all day. 565 00:37:24,160 --> 00:37:25,680 He passed out in the afternoon. 566 00:37:26,860 --> 00:37:28,780 Woke up again about 9 o 'clock that night. 567 00:37:31,020 --> 00:37:32,540 He said his stomach was hurting him. 568 00:37:33,740 --> 00:37:34,740 Wanted fried eggs. 569 00:37:35,140 --> 00:37:36,280 So he ate them. 570 00:37:36,910 --> 00:37:38,770 And then he started spitting blood. 571 00:37:39,670 --> 00:37:41,710 Blood? Had this happened before? 572 00:37:42,170 --> 00:37:45,330 Yes. It got really bad when he was drinking. 573 00:37:45,570 --> 00:37:46,570 Go on. 574 00:37:47,130 --> 00:37:50,570 Well, I guess I wasn't moving fast enough, so he started hitting me. 575 00:37:51,450 --> 00:37:53,570 I picked up the skillet, hit him hard. 576 00:37:54,170 --> 00:37:57,090 He fell down on the floor and stayed there. 577 00:37:57,710 --> 00:37:59,130 I want to exhume his body. 578 00:38:00,010 --> 00:38:02,830 What? I want you to give me permission to dig him up. 579 00:38:03,290 --> 00:38:04,290 What for? 580 00:38:05,390 --> 00:38:06,850 I want to do an autopsy. 581 00:38:11,030 --> 00:38:12,670 What do you think you're doing, Reverend? 582 00:38:13,010 --> 00:38:14,310 She has Dorothy's permission. 583 00:38:14,590 --> 00:38:17,470 It ain't right you cutting on a man after he's dead. 584 00:38:17,810 --> 00:38:21,310 I cut on deceased men and women in medical school, Hank. And it's the only 585 00:38:21,310 --> 00:38:25,690 that I can prove my theory. She killed him. It's been decided. We got 586 00:38:26,450 --> 00:38:28,510 I think Mr. Jennings died of other causes. 587 00:38:29,450 --> 00:38:32,990 And if I'm right, you can't convict Dorothy of murder because she didn't 588 00:38:32,990 --> 00:38:36,070 him. Of course she did. Everybody knows she did. 589 00:38:36,450 --> 00:38:40,270 I want to do an autopsy, and all I'm asking is a promise that you gentlemen 590 00:38:40,270 --> 00:38:41,510 take a look at what I find. 591 00:38:44,370 --> 00:38:47,630 How we know you ain't just giving us some mumbo -jumbo. 592 00:38:47,890 --> 00:38:49,450 Well, you'll be able to see for yourself. 593 00:38:50,570 --> 00:38:54,050 And if you refuse, I'll assume it's because you're either afraid of dead 594 00:38:54,050 --> 00:38:55,050 or the truth. 595 00:38:55,690 --> 00:38:56,690 Which is it? 596 00:39:24,740 --> 00:39:25,740 Don't you share? 597 00:40:13,190 --> 00:40:14,190 What do you want? 598 00:40:14,410 --> 00:40:16,850 I know it's your obligation, and I'll take her as your wife. 599 00:40:17,510 --> 00:40:19,970 But what if there was another man who was in love with her? 600 00:40:20,490 --> 00:40:23,170 If there was such a man, he would have come forward to stick his mind. 601 00:40:23,510 --> 00:40:27,270 He might, if he wasn't worried about offending a very important person who's 602 00:40:27,270 --> 00:40:28,490 already made a marriage offer. 603 00:40:29,750 --> 00:40:31,870 The choice would not be mine. It would be hers. 604 00:40:32,690 --> 00:40:34,010 But first, he must ask. 605 00:40:42,920 --> 00:40:43,920 They don't fit you. 606 00:41:16,200 --> 00:41:17,420 It's a very fine horse. 607 00:41:18,420 --> 00:41:19,640 I am pleased you like it. 608 00:41:20,060 --> 00:41:25,280 With a horse like this, you shouldn't want any other horses. 609 00:41:26,020 --> 00:41:27,020 I agree. 610 00:41:27,740 --> 00:41:30,160 Who would ever want another when you have this? 611 00:41:37,240 --> 00:41:40,140 If you look at that picture, you'll see the drawing of a ruptured stomach. 612 00:41:40,520 --> 00:41:42,080 The ulcerations are extensive. 613 00:41:42,600 --> 00:41:44,020 Mr. Jennings drank heavily. 614 00:41:44,410 --> 00:41:46,910 Over time, the alcohol does damage to most of the major organs. 615 00:41:48,010 --> 00:41:49,930 Stomachs grow thin and the intestines rupture. 616 00:41:51,050 --> 00:41:52,670 Man can bleed to death in moments. 617 00:41:55,050 --> 00:41:56,310 Here's your cause of death, gentlemen. 618 00:41:57,530 --> 00:41:58,790 See how the blood is darker? 619 00:41:59,690 --> 00:42:00,790 Yes, I do. 620 00:42:01,490 --> 00:42:02,610 Look, right there, Hank. 621 00:42:03,750 --> 00:42:04,990 Gastritis, bleeding ulcer. 622 00:42:05,430 --> 00:42:06,430 Let me see that. 623 00:42:07,370 --> 00:42:08,630 Look here. See for yourself. 624 00:42:09,310 --> 00:42:11,010 It's exactly how it is in the textbook. 625 00:42:11,290 --> 00:42:12,770 I don't know about this. I do. 626 00:42:13,280 --> 00:42:14,280 I've seen enough. 627 00:42:18,480 --> 00:42:21,100 Time to go? 628 00:42:22,280 --> 00:42:23,280 Yes. 629 00:42:23,500 --> 00:42:24,680 It's time to go free. 630 00:42:35,920 --> 00:42:41,320 I've decided that you can use Abigail's room for as long as you need to. Oh, no. 631 00:42:41,400 --> 00:42:45,780 Lauren, that is so kind of you, and I accept, on one condition, that I be 632 00:42:45,780 --> 00:42:48,180 allowed to work a few hours in the store a day to pay for it. 633 00:42:49,060 --> 00:42:50,100 Well, you can't. 634 00:42:50,300 --> 00:42:51,178 Why not? 635 00:42:51,180 --> 00:42:52,320 Come on, I'll show you. 636 00:42:58,760 --> 00:42:59,760 This is fine. 637 00:43:01,640 --> 00:43:02,640 That's the desk. 638 00:43:02,880 --> 00:43:03,960 That's not just a desk. 639 00:43:04,600 --> 00:43:05,980 That's an editor's desk. 640 00:43:06,860 --> 00:43:08,300 There's room for a hand press here. 641 00:43:09,240 --> 00:43:10,340 Type box over here. 642 00:43:18,220 --> 00:43:22,120 Someone who's running a gazette won't have time to work in my store. 643 00:44:14,090 --> 00:44:15,510 disturbing the customers. 45141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.