All language subtitles for Dr Quinn s01e11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,810 --> 00:00:06,970 This one cures, and this one kills. 2 00:00:09,190 --> 00:00:10,330 I can't see the difference. 3 00:00:10,930 --> 00:00:12,590 Well, what you can't see, you can feel. 4 00:00:14,410 --> 00:00:15,410 This one's sticky. 5 00:00:15,610 --> 00:00:16,610 That is the poison. 6 00:00:18,750 --> 00:00:19,990 Ma! Ma! 7 00:00:20,390 --> 00:00:21,630 I found some wild onions. 8 00:00:22,250 --> 00:00:23,310 We'll have them for supper. 9 00:00:23,570 --> 00:00:24,570 Aren't these pretty? 10 00:00:25,150 --> 00:00:27,450 That is called epiba ho. 11 00:00:28,390 --> 00:00:29,710 We call it chamomile. 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,850 It makes a lovely tea, very relaxing. 13 00:00:32,330 --> 00:00:33,550 Also good for the stomach. 14 00:00:34,140 --> 00:00:37,120 The Earth will give us everything we need if we know where to look. 15 00:00:37,440 --> 00:00:38,440 Or feel. 16 00:00:39,620 --> 00:00:40,620 What's that? 17 00:00:54,720 --> 00:00:55,960 Mom, what are they doing? 18 00:00:56,560 --> 00:00:58,260 They've been hired by the railroad to kill Buffalo. 19 00:00:58,600 --> 00:01:00,960 Why? They're here to feed the workers. 20 00:01:05,000 --> 00:01:10,720 Why so many because they know when the buffalo are all gone the Cheyenne people 21 00:01:10,720 --> 00:01:11,720 will disappear 22 00:02:23,729 --> 00:02:25,070 Hold still, Horace. 23 00:02:26,330 --> 00:02:27,590 This is some blister. 24 00:02:29,470 --> 00:02:32,170 Now don't look. It'll only take a second. 25 00:02:36,430 --> 00:02:43,150 This usually only happens around the 26 00:02:43,150 --> 00:02:44,150 holidays. 27 00:02:44,930 --> 00:02:49,350 But I've been sending a lot of telegrams back east for that railroad fella. 28 00:02:52,300 --> 00:02:55,000 They're out there right now, surveying. 29 00:02:55,440 --> 00:02:56,440 For what? 30 00:02:57,740 --> 00:03:00,880 They're talking about running a railroad right through town. 31 00:03:01,600 --> 00:03:02,600 Railroad? 32 00:03:07,460 --> 00:03:13,100 That fellow there said it's going to run right through here. 33 00:03:13,500 --> 00:03:14,500 Absolutely. 34 00:03:16,440 --> 00:03:20,100 Mr. Bing, who is this lovely lady? 35 00:03:20,720 --> 00:03:21,720 Dr. Quinn. 36 00:03:22,560 --> 00:03:24,800 Doctor? Yep. She runs a clinic. 37 00:03:25,780 --> 00:03:27,260 Thaddeus Birch, attorney at law. 38 00:03:28,700 --> 00:03:33,360 You know, I had a lady doctor take out my lumbago in St. Louis. 39 00:03:33,720 --> 00:03:35,660 Took it right out, did she? You bet. 40 00:03:35,920 --> 00:03:38,140 But she wasn't as pretty as you. 41 00:03:39,680 --> 00:03:42,380 So, you own this building. 42 00:03:42,700 --> 00:03:46,400 Yes, sir, I do. Well, madam, I have some very good news for you. 43 00:03:46,660 --> 00:03:48,940 You've heard of the Continental Republic Railroad? 44 00:03:49,390 --> 00:03:52,790 Well, they're going to bring those railroad tracks right through the center 45 00:03:52,790 --> 00:03:53,689 this town. 46 00:03:53,690 --> 00:03:57,550 Let me understand, Mr. Birch. The railroad is coming right through the 47 00:03:57,550 --> 00:03:58,630 town? Absolutely. 48 00:03:59,450 --> 00:04:02,010 The depot is going to be right where the saloon is. 49 00:04:02,710 --> 00:04:05,290 Loading chutes for the stockyards right there. 50 00:04:07,010 --> 00:04:13,850 And over there, a two -story hotel complete with a genuine crystal 51 00:04:13,850 --> 00:04:15,710 imported all the way from London. 52 00:04:16,810 --> 00:04:18,029 That's in England, you know. 53 00:04:18,920 --> 00:04:22,340 So I've heard. Yes, ma 'am. There's some big changes coming. 54 00:04:22,620 --> 00:04:24,320 Lots of money to be made. 55 00:04:25,520 --> 00:04:29,200 Madam, this is truly your lucky day. 56 00:04:38,760 --> 00:04:40,720 I'm going to stop this, Buffalo Hunter. 57 00:04:40,980 --> 00:04:43,620 No, it's too dangerous to leave the reservation now. Oh, we didn't do 58 00:04:43,620 --> 00:04:44,620 then. 59 00:04:48,280 --> 00:04:49,780 No, I will not let my people starve. 60 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 Better go after him. 61 00:05:21,160 --> 00:05:23,180 I've never heard Iron Knife speak to Black Kettle that way. 62 00:05:23,460 --> 00:05:26,760 He lost his only child to hunger last winter. 63 00:05:28,280 --> 00:05:30,300 I'll ride out and talk with the man the railroad hired. 64 00:05:30,540 --> 00:05:31,540 I'll go with you. No. 65 00:05:32,240 --> 00:05:33,240 Not a good idea. 66 00:05:33,560 --> 00:05:34,560 Why? 67 00:05:34,760 --> 00:05:36,660 Buffalo might not be the only thing he likes to kill. 68 00:05:39,440 --> 00:05:43,440 Then I'll ask the ghost of Buffalo to protect you as he has the herd and our 69 00:05:43,440 --> 00:05:44,440 people. 70 00:05:45,120 --> 00:05:46,120 Thank you. 71 00:05:52,430 --> 00:05:54,410 I think that's a fair offer, Mr. Ray. 72 00:05:54,970 --> 00:06:00,830 You just say the word and I'll write you a check. It's a very fair offer, but... 73 00:06:00,830 --> 00:06:06,750 But? But you'd like it better if I upped it another 500. 74 00:06:07,610 --> 00:06:10,810 All right, sir. All right, it's done. 75 00:06:11,930 --> 00:06:17,930 You drive a very hard bargain, Mr. Ray. Now, you just sign right there at the 76 00:06:17,930 --> 00:06:19,410 bottom. I'll witness it. 77 00:06:20,410 --> 00:06:21,930 I can't do it. 78 00:06:23,920 --> 00:06:29,180 is a more than fair offer, Mr. Bray. Oh, it's not the money, Mr. Birch, at all. 79 00:06:29,260 --> 00:06:34,540 No, it's just that this... this store holds more than merchandise for me, you 80 00:06:34,540 --> 00:06:36,420 see. It's full of memories. 81 00:06:37,480 --> 00:06:44,360 Look, take this desk here, see? This came all the way from Missouri with me 82 00:06:44,360 --> 00:06:49,220 Maude and this counter you're leaning on there. That's the counter that my 83 00:06:49,220 --> 00:06:51,440 daughter, my little girl, she... 84 00:06:52,120 --> 00:06:54,020 Learned to walk holding on to that counter. 85 00:06:54,860 --> 00:06:59,320 I spent a good part of my life living up there, you know, coming down in the 86 00:06:59,320 --> 00:07:00,540 morning, down the stairs. 87 00:07:01,620 --> 00:07:03,160 I'm getting along in years now. 88 00:07:03,460 --> 00:07:06,760 I just don't know if I can abide the change. 89 00:07:07,160 --> 00:07:08,600 Change is good, sir. 90 00:07:09,080 --> 00:07:10,080 Inevitable, in fact. 91 00:07:10,320 --> 00:07:13,460 Look, my friend, the railroad is coming. 92 00:07:13,680 --> 00:07:18,860 There's nothing you or I can do about it. So, why not profit by it? 93 00:07:19,760 --> 00:07:24,060 You can build a new store. You can build a bigger store. You can bring in even 94 00:07:24,060 --> 00:07:25,060 more customers. 95 00:07:32,560 --> 00:07:33,660 What'd you say the money was? 96 00:07:37,120 --> 00:07:38,120 Lookie there, boss. 97 00:07:43,380 --> 00:07:44,380 It's mine. 98 00:07:46,380 --> 00:07:47,660 You killed my son! 99 00:07:49,070 --> 00:07:50,070 You got it! 100 00:07:59,250 --> 00:08:00,250 Good shot. 101 00:08:08,370 --> 00:08:09,370 Sam. 102 00:08:13,070 --> 00:08:14,070 An advance. 103 00:08:14,590 --> 00:08:15,930 Against your commission. 104 00:08:16,930 --> 00:08:23,070 Advance. I've learned over the years that when the railroad comes to town, 105 00:08:23,070 --> 00:08:28,050 people believe that by holding out, by sticking together, they can extract a 106 00:08:28,050 --> 00:08:29,050 higher price. 107 00:08:30,050 --> 00:08:31,830 I need someone like you. 108 00:08:32,130 --> 00:08:33,669 A smart businessman. 109 00:08:34,090 --> 00:08:35,809 Sort of a partner. 110 00:08:36,070 --> 00:08:38,490 To convince the reluctant parties to sell. 111 00:08:40,510 --> 00:08:41,690 Are you interested? 112 00:08:45,190 --> 00:08:46,390 Got a deal, mister. 113 00:09:05,800 --> 00:09:06,920 I'm looking for your boss. 114 00:09:08,820 --> 00:09:09,820 It'll be me. 115 00:09:10,280 --> 00:09:11,420 Name's Tate Rankin. 116 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Name's Sully. 117 00:09:17,620 --> 00:09:20,460 I've come to speak to you on behalf of Chief Blackhill and the Cheyenne Nation. 118 00:09:21,640 --> 00:09:23,560 Are you some kind of a half -breed or something? 119 00:09:24,800 --> 00:09:27,280 What I am doesn't matter. It's what I have to say that does. 120 00:09:28,720 --> 00:09:29,720 Talk. 121 00:09:30,460 --> 00:09:32,720 I know you men have got your job to do for the railroad. 122 00:09:33,760 --> 00:09:35,220 The Cheyenne, they need Buffalo. 123 00:09:35,829 --> 00:09:38,390 Railroad don't give a damn what the Cheyenne need. 124 00:09:39,250 --> 00:09:40,370 Frankly, neither do I. 125 00:09:40,630 --> 00:09:43,730 All Chief Black Kettle asks is that you leave enough buffalo so that they can 126 00:09:43,730 --> 00:09:44,730 survive the winter. 127 00:09:45,610 --> 00:09:51,150 Well, Mr. Sully, you tell old Black Kettle and the Cheyenne that they could 128 00:09:51,150 --> 00:09:54,030 coyote. Get plenty of them out there. Right, boys? 129 00:09:54,290 --> 00:09:55,290 Yep. 130 00:09:56,230 --> 00:09:57,750 I'm just doing my job. 131 00:09:59,270 --> 00:10:02,470 Railroad's coming, Mr. Sully, whether you like it or not. 132 00:10:05,580 --> 00:10:07,400 It's progress to some is death to others. 133 00:10:08,100 --> 00:10:10,680 Well, then the Indians will just have to go the way of the buffalo. 134 00:10:12,760 --> 00:10:14,480 Cheyenne will not go without a fight. 135 00:10:14,940 --> 00:10:17,620 They will not wait until the last buffalo is gone. 136 00:10:17,920 --> 00:10:20,640 You wouldn't be making threats now, would you? Black Kelly, he doesn't want 137 00:10:20,640 --> 00:10:21,640 war. 138 00:10:21,660 --> 00:10:23,240 But he might not be able to stop one. 139 00:10:23,460 --> 00:10:25,840 Then which side would you be on, Mr. Sonny? 140 00:10:28,760 --> 00:10:30,780 You keep killing buffalo like you've been doing. 141 00:10:32,100 --> 00:10:33,380 And you're going to find out. 142 00:11:33,930 --> 00:11:34,930 You crazy? 143 00:11:35,010 --> 00:11:38,550 Sully said to brush him. It's a people brush, not a wolf brush. 144 00:11:38,990 --> 00:11:39,990 Colleen's right. 145 00:11:40,130 --> 00:11:41,990 But we have a family rule against petting. 146 00:11:42,470 --> 00:11:45,070 Now, I want you to apologize, both of you, this minute. 147 00:11:54,250 --> 00:11:55,330 Sully. What happened? 148 00:12:00,050 --> 00:12:01,110 Blackettles. So like that. 149 00:12:01,630 --> 00:12:03,570 Why did Hunter spare enough buffalo for our people? 150 00:12:03,910 --> 00:12:04,910 That was his answer. 151 00:12:05,570 --> 00:12:08,170 And when he didn't come back, I went to look for him. 152 00:12:08,610 --> 00:12:10,390 When I found him, he spoke your name. 153 00:12:11,610 --> 00:12:12,870 Matthew, get me my medical bag. 154 00:12:14,330 --> 00:12:15,330 I'll need your help. 155 00:12:43,020 --> 00:12:44,020 Dr. Mike? 156 00:12:46,380 --> 00:12:48,620 I can only see what's on the outside at this point. 157 00:12:49,300 --> 00:12:51,220 I have no idea what damage is on the inside. 158 00:12:53,740 --> 00:12:54,740 Spirit said it's bad. 159 00:12:55,840 --> 00:12:56,840 How bad? 160 00:12:57,640 --> 00:12:58,640 He will live. 161 00:13:22,380 --> 00:13:23,880 Mike it's always waking up 162 00:13:23,880 --> 00:13:34,940 Cloud 163 00:13:34,940 --> 00:13:41,340 dancing brought you here. 164 00:13:42,400 --> 00:13:44,000 He found you in your rankings camp 165 00:13:48,590 --> 00:13:51,090 Now that you're awake, it's very important that I examine you. 166 00:13:51,430 --> 00:13:52,710 Check for internal injuries. 167 00:14:00,730 --> 00:14:01,210 I 168 00:14:01,210 --> 00:14:10,490 know 169 00:14:10,490 --> 00:14:14,350 you're in terrible pain, but please try to distinguish from me the differing 170 00:14:14,350 --> 00:14:15,349 degrees. 171 00:14:15,350 --> 00:14:16,350 It's important. 172 00:15:04,650 --> 00:15:05,750 I can't move my legs. 173 00:15:09,390 --> 00:15:12,670 I can't feel... Dad? 174 00:15:13,990 --> 00:15:14,990 No. 175 00:15:18,250 --> 00:15:19,270 What's going on? 176 00:15:21,250 --> 00:15:22,950 Some sort of paralysis. 177 00:15:23,170 --> 00:15:25,370 I don't know exactly. 178 00:15:26,070 --> 00:15:27,290 I'm paralyzed. 179 00:15:27,750 --> 00:15:29,530 The problem may just be temporary. 180 00:15:29,830 --> 00:15:30,830 What do you mean? 181 00:15:31,050 --> 00:15:35,790 Well... It could just be an accumulation of fluids pressing on the spinal 182 00:15:35,790 --> 00:15:36,790 column. 183 00:15:40,650 --> 00:15:44,830 With time, the swelling will go down and the feeling will come back. 184 00:15:45,050 --> 00:15:46,050 How long? 185 00:15:47,350 --> 00:15:48,350 I don't know. 186 00:15:48,730 --> 00:15:49,730 There is a root. 187 00:15:50,070 --> 00:15:52,730 When dried and made into a salve, it can heal. 188 00:15:53,370 --> 00:15:54,730 But you never thought yourself. 189 00:15:55,590 --> 00:15:56,910 I will search for this root. 190 00:16:00,050 --> 00:16:01,670 I'll get you some medication for the pain. 191 00:16:25,520 --> 00:16:26,760 I'll bring the papers by tomorrow. 192 00:16:27,320 --> 00:16:31,800 You just have that deed ready, and I'll give you the cash down payment. 193 00:16:34,260 --> 00:16:36,180 Ten percent is the total purchase price. 194 00:16:38,140 --> 00:16:39,320 When would I get the rest? 195 00:16:39,800 --> 00:16:41,440 Oh, you can't pay for certain. 196 00:16:41,940 --> 00:16:44,300 It could be a few weeks, but I know this. 197 00:16:44,840 --> 00:16:49,840 The day you look out there and see that old smokestack on the horizon, hear that 198 00:16:49,840 --> 00:16:52,760 whistle blowing, you'll be a wealthy man. 199 00:16:54,350 --> 00:16:55,350 What do I owe you? 200 00:16:56,030 --> 00:16:57,030 All right, Mr. Brooks. 201 00:16:58,210 --> 00:16:59,210 It's on me. 202 00:16:59,690 --> 00:17:01,450 I like your style, Jake. 203 00:17:02,130 --> 00:17:04,890 That's why I'm going to do you a favor. 204 00:17:05,550 --> 00:17:08,490 I'm going to give you an opportunity to make even more money. 205 00:17:09,150 --> 00:17:14,069 You are? In a word, Jake. And that word is stock, as in certificate. 206 00:17:14,569 --> 00:17:16,710 How would you like to own a piece of that railroad? 207 00:17:17,869 --> 00:17:19,810 I haven't got that kind of money. 208 00:17:20,050 --> 00:17:21,050 You don't need it. 209 00:17:21,450 --> 00:17:24,050 Instead of a cash down payment, you take a stock. 210 00:17:24,300 --> 00:17:25,300 interest in the railroad. 211 00:17:25,500 --> 00:17:32,420 For every dollar due you on the down payment, you get not one, but five 212 00:17:32,420 --> 00:17:33,440 of preferred stock. 213 00:17:34,840 --> 00:17:36,440 Five? For every dollar. 214 00:17:37,480 --> 00:17:41,740 And you know how much that stock's going to be worth the day they drive that 215 00:17:41,740 --> 00:17:42,740 last bike. 216 00:17:45,200 --> 00:17:47,580 You got yourself a deal, Mr. Lynch. 217 00:17:47,960 --> 00:17:49,700 You're a smart man, Jake. 218 00:17:52,240 --> 00:17:54,000 Keep this to yourself, all right? 219 00:17:56,300 --> 00:17:57,300 Excuse me. 220 00:18:03,300 --> 00:18:06,380 No, thanks. 221 00:18:06,620 --> 00:18:07,900 Dr. Mike says you gotta eat. 222 00:18:08,660 --> 00:18:09,660 How about a cookie? 223 00:18:10,060 --> 00:18:11,500 Brian, you need something nourishing. 224 00:18:12,920 --> 00:18:13,920 All right. 225 00:18:13,940 --> 00:18:16,300 You can have it, if you eat all your soup. 226 00:18:23,050 --> 00:18:25,090 Tell me a story. Brian let him finish eating. 227 00:18:27,590 --> 00:18:28,590 That's right. 228 00:18:32,670 --> 00:18:34,610 I'll tell you a story about the white buffalo. 229 00:18:34,950 --> 00:18:35,950 The white buffalo? 230 00:18:36,290 --> 00:18:37,630 There's no such thing. 231 00:18:38,070 --> 00:18:39,070 Yep, there is. 232 00:18:39,270 --> 00:18:40,830 But there's only one in a million. 233 00:18:41,950 --> 00:18:44,510 Cheyenne believe that the white buffalo guard the herd. 234 00:18:44,830 --> 00:18:45,830 You ever seen one? 235 00:18:46,030 --> 00:18:47,030 No. 236 00:18:47,970 --> 00:18:50,790 But the Cheyenne call them running ghost. 237 00:18:51,070 --> 00:18:52,070 Running ghost? 238 00:18:52,590 --> 00:18:53,810 Is he a real ghost? 239 00:18:55,570 --> 00:18:59,110 Cloud dancing says if you see him, he's real. 240 00:19:00,350 --> 00:19:01,350 Hello, everyone. 241 00:19:01,370 --> 00:19:02,370 Hey, Ma. 242 00:19:08,190 --> 00:19:09,230 Cookies before supper? 243 00:19:09,610 --> 00:19:10,610 No, it's for Sully. 244 00:19:12,210 --> 00:19:13,650 And how is our patient feeling? 245 00:19:18,550 --> 00:19:21,470 Children, why don't you let me talk to Sully alone, please? 246 00:19:37,420 --> 00:19:41,420 Sully, I know you're upset. No one can blame you. 247 00:19:42,900 --> 00:19:44,580 But these injuries take time. 248 00:19:47,140 --> 00:19:48,700 Tell me the truth, Dr. Mike. 249 00:19:49,960 --> 00:19:50,960 Will I heal? 250 00:19:53,020 --> 00:19:54,020 I don't know. 251 00:19:55,220 --> 00:19:56,260 What are my odds? 252 00:19:57,280 --> 00:19:58,800 Truth. Truth. 253 00:20:01,360 --> 00:20:02,400 I have no idea. 254 00:20:03,370 --> 00:20:07,330 Now, wait a minute. You could start healing in a matter of days or a week. 255 00:20:07,330 --> 00:20:08,330 at all. 256 00:20:09,210 --> 00:20:10,570 It could take even months. 257 00:20:11,750 --> 00:20:14,630 But there are things we could do to speed up the process. 258 00:20:16,430 --> 00:20:17,430 What are you doing? 259 00:20:18,050 --> 00:20:22,230 I need to keep the legs healthy in case the spinal cord is healing. 260 00:20:23,870 --> 00:20:26,250 You're just wasting your time. I can't feel anything. 261 00:20:26,650 --> 00:20:27,650 That's not the point. 262 00:20:28,390 --> 00:20:32,270 We have to keep the muscles strong and stimulate the blood circulation. 263 00:20:41,100 --> 00:20:42,460 I don't want to do this right now. 264 00:20:43,660 --> 00:20:45,080 I just want to be by myself. 265 00:20:51,520 --> 00:20:53,000 Don't go feeling sorry for me. 266 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 I'll make you a deal. 267 00:21:03,800 --> 00:21:05,160 I won't feel sorry for you. 268 00:21:06,540 --> 00:21:08,700 As long as you stop feeling sorry for yourself. 269 00:21:30,330 --> 00:21:31,309 Cloud dancing. 270 00:21:31,310 --> 00:21:34,050 How is my younger brother? 271 00:21:36,110 --> 00:21:37,110 Better. 272 00:21:37,550 --> 00:21:38,830 Still no feeling in his legs. 273 00:21:41,730 --> 00:21:43,450 Get rid of this stuff and make a salve. 274 00:21:44,190 --> 00:21:46,830 Wash his legs with hot water and rub this on him. 275 00:21:47,150 --> 00:21:48,150 Thank you. 276 00:21:48,710 --> 00:21:49,710 May I see him? 277 00:21:50,610 --> 00:21:53,930 I'll tell him you're here, but he's not in the mood for coming here right now. 278 00:21:54,430 --> 00:21:55,430 I understand. 279 00:21:55,970 --> 00:21:57,110 I'll return when it's safe. 280 00:21:57,560 --> 00:21:58,560 Faith? 281 00:21:58,600 --> 00:22:00,840 The soldiers are coming to keep my people on the reservation. 282 00:22:02,440 --> 00:22:04,420 Two more Cheyenne have been killed by this ranking. 283 00:22:05,600 --> 00:22:06,600 It's talk of war. 284 00:22:07,300 --> 00:22:08,560 Can't Black Kettle stop it? 285 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 I don't know. 286 00:22:26,760 --> 00:22:27,760 Hold him, Matthew. 287 00:22:28,820 --> 00:22:29,820 I've got you. 288 00:22:32,060 --> 00:22:33,060 I've got you, sir. 289 00:22:34,000 --> 00:22:35,300 You're doing real good. Try to lie back. 290 00:22:41,180 --> 00:22:42,180 Look good, Billy. 291 00:22:43,080 --> 00:22:44,500 Remember when you taught me? 292 00:22:44,980 --> 00:22:47,060 You said to lie back and look at the sky. 293 00:22:48,080 --> 00:22:50,420 You're doing real good. The hot springs will make you feel better. 294 00:22:55,820 --> 00:22:57,240 All right, Sully, we've got to... Try to move him. 295 00:22:57,560 --> 00:22:58,040 You can 296 00:22:58,040 --> 00:23:05,920 do 297 00:23:05,920 --> 00:23:06,920 it, Sully. 298 00:23:07,100 --> 00:23:08,100 Go on, Sully. 299 00:23:14,380 --> 00:23:15,740 An inch better than yesterday. 300 00:23:16,200 --> 00:23:18,960 And a whole lot better than two weeks ago. One more, Sully, for the Lord. 301 00:23:26,670 --> 00:23:27,670 way, Sully. 302 00:23:29,210 --> 00:23:30,210 Good. 303 00:24:16,780 --> 00:24:17,780 They moved your toes. They moved. 304 00:24:18,980 --> 00:24:19,980 Concentrate. 305 00:24:28,280 --> 00:24:30,080 I sure did. 306 00:24:31,400 --> 00:24:33,220 You're going to be walking sooner than you know it. 307 00:24:33,960 --> 00:24:34,960 Good. 308 00:24:36,720 --> 00:24:37,720 Good. 309 00:24:39,600 --> 00:24:40,920 I got things to do. 310 00:24:47,660 --> 00:24:48,660 Start very slowly. 311 00:24:51,000 --> 00:24:53,180 If you start to feel dizzy, I want you to tell me. 312 00:24:55,220 --> 00:24:56,220 You all right? 313 00:24:56,240 --> 00:24:57,600 You all right? Yes. 314 00:24:57,880 --> 00:24:58,880 Take it easy. 315 00:25:00,300 --> 00:25:01,300 There you go. 316 00:25:06,340 --> 00:25:07,340 You want to see the rest? 317 00:25:07,540 --> 00:25:08,540 No. 318 00:25:08,620 --> 00:25:09,620 No. 319 00:25:10,440 --> 00:25:11,440 I'm going to try it on my own. 320 00:25:12,280 --> 00:25:13,740 You're not ready yet. Yes, I am. 321 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Absolutely. 322 00:26:11,880 --> 00:26:14,760 What's this I hear from Mr. Birch about you two not selling? 323 00:26:15,380 --> 00:26:16,380 I'm not. 324 00:26:17,280 --> 00:26:18,280 Me either. 325 00:26:18,840 --> 00:26:22,960 Well, you both better think hard, because you only got one more week to 326 00:26:22,960 --> 00:26:23,960 your mind. 327 00:26:24,940 --> 00:26:29,520 Mr. Birch offered me what he said was a fair price for a Negro. 328 00:26:30,220 --> 00:26:33,940 I just want what's fair, just like you, Lauren, or Jake. 329 00:26:34,840 --> 00:26:38,680 When Mr. Birch comes to my cafe, he doesn't pay any less. 330 00:26:39,040 --> 00:26:42,760 For my cooking, so why should he pay any less for his land? 331 00:26:43,260 --> 00:26:46,440 Well, if you want my advice, you better take what you can get, because a 332 00:26:46,440 --> 00:26:51,100 railroad's coming, and anybody stands in his way is going to get run over. 333 00:26:51,360 --> 00:26:52,820 Don't be getting riled up, Hank. 334 00:26:53,120 --> 00:26:57,260 Robert, you ain't seeing me riled up like I'm going to be if you two don't 335 00:26:57,780 --> 00:27:04,320 You know, when you get hot, Hank, you get like this here iron, you get weak, 336 00:27:04,320 --> 00:27:05,500 pretty soon you break. 337 00:27:24,970 --> 00:27:25,970 You think you're going? 338 00:27:26,030 --> 00:27:29,170 I was going to get some firewood. I'll get it. Why don't you just sit down? 339 00:27:29,410 --> 00:27:30,410 I can manage. 340 00:27:30,490 --> 00:27:32,690 I'm afraid your doctor doesn't think so. Not yet. 341 00:27:33,530 --> 00:27:34,730 I'll get the firewood, Bo. 342 00:27:40,830 --> 00:27:41,830 Boy, are we lucky. 343 00:27:42,270 --> 00:27:44,010 Nobody else is a doctor for a ma. 344 00:27:44,650 --> 00:27:45,670 You're lucky, all right. 345 00:27:47,730 --> 00:27:48,950 Sully? Hmm? 346 00:27:49,450 --> 00:27:51,770 You never did finish the story about Running Ghost. 347 00:27:52,370 --> 00:27:53,370 Running Ghost? 348 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 It's a white buffalo. 349 00:27:55,300 --> 00:27:56,300 One in a million. 350 00:27:57,160 --> 00:27:58,160 Right, Sully? 351 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 That's right. 352 00:28:02,180 --> 00:28:03,520 It was the winter of 60. 353 00:28:05,300 --> 00:28:09,080 Cloud Dancing was hunting near Cedar Lake when he heard the sound of cracking 354 00:28:09,080 --> 00:28:10,080 ice. 355 00:28:10,460 --> 00:28:15,420 He climbed a ridge to take a look. He saw a couple hundred buffalo trying to 356 00:28:15,420 --> 00:28:16,420 cross the lake. 357 00:28:16,840 --> 00:28:21,500 When the ice started to give way, all he could do was wait. 358 00:28:22,320 --> 00:28:23,760 Watch for the worst to happen. 359 00:28:24,780 --> 00:28:27,040 And that's when he saw the most frightful sight. 360 00:28:28,220 --> 00:28:31,440 There appeared before him a giant white buffalo. 361 00:28:32,940 --> 00:28:34,240 As white as the snow. 362 00:28:35,080 --> 00:28:37,300 The herd thumped to and they stopped dead in their track. 363 00:28:38,500 --> 00:28:40,620 For some reason they turned and they went back. 364 00:28:41,520 --> 00:28:43,580 Then the white buffalo... Running ghost. 365 00:28:44,460 --> 00:28:45,460 Running ghost. 366 00:28:47,660 --> 00:28:48,940 He turned and he... 367 00:28:49,580 --> 00:28:53,560 Cloud Dancing could see that his eyes were glowing like two red -hot coals in 368 00:28:53,560 --> 00:28:58,460 fire. And then that ghost buffalo looked right at him. 369 00:28:59,600 --> 00:29:03,480 Cloud Dancing said it was like the buffalo could see right into his spirit. 370 00:29:05,280 --> 00:29:09,280 And the buffalo turned, and he ran towards the trees. 371 00:29:24,680 --> 00:29:25,680 Congratulations, gentlemen. 372 00:29:25,940 --> 00:29:27,580 You won't regret this date. 373 00:29:27,900 --> 00:29:29,160 Hope not, Mr. Birch. 374 00:29:30,920 --> 00:29:32,540 You just made your fortune. 375 00:29:33,740 --> 00:29:37,320 What are you doing here? 376 00:29:39,860 --> 00:29:40,860 Mr. 377 00:29:42,860 --> 00:29:46,140 Rankin. You gave this up after they ran you out of Salinas. 378 00:29:46,480 --> 00:29:50,040 No, no. I'm still in the same business. 379 00:29:51,200 --> 00:29:52,760 You're going by the same name? 380 00:29:53,420 --> 00:29:56,560 I, um, go by Thaddeus Birch now. 381 00:29:57,620 --> 00:29:58,620 Thaddeus. 382 00:29:59,940 --> 00:30:02,220 Yeah, Thaddeus, I tell you what. 383 00:30:02,820 --> 00:30:05,260 I keep my mouth shut, you cut me in. 384 00:30:06,280 --> 00:30:10,260 Why, of course. You know, I was just about to suggest that. 385 00:30:10,620 --> 00:30:11,620 Good. 386 00:30:12,080 --> 00:30:13,760 Be sure we go have a drink, huh? 387 00:30:14,600 --> 00:30:15,600 You buy. 388 00:30:54,700 --> 00:30:57,240 This is going to be very lucid. Better be. 389 00:30:57,460 --> 00:30:58,880 Mr. Gurch, can we talk? 390 00:30:59,120 --> 00:31:00,240 I need some information. 391 00:31:00,960 --> 00:31:01,960 Perhaps later. 392 00:31:02,060 --> 00:31:04,280 I just need the name of the railroad president. 393 00:31:04,680 --> 00:31:06,060 Madam, I'm very busy. 394 00:31:06,480 --> 00:31:09,320 His name is Eli Stowe, and he lives in Chicago. 395 00:31:10,200 --> 00:31:11,840 That is where your man is. 396 00:31:12,420 --> 00:31:14,660 Aren't you going to introduce me to this charming lady? 397 00:31:15,540 --> 00:31:16,379 I'm Dr. 398 00:31:16,380 --> 00:31:17,380 Quinn. 399 00:31:17,620 --> 00:31:18,760 Steve Rankin, pleasure. 400 00:31:23,959 --> 00:31:25,460 You're the one that almost killed Sully. 401 00:31:26,400 --> 00:31:27,400 Who's Sully? 402 00:31:27,960 --> 00:31:30,320 He came to talk to you in peace, unarmed. 403 00:31:30,580 --> 00:31:32,080 And you almost beat him to death. 404 00:31:33,360 --> 00:31:34,360 He ain't dead? 405 00:31:34,500 --> 00:31:36,560 No. It's a miracle that he isn't. 406 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Just defending myself, ma 'am. 407 00:31:39,240 --> 00:31:41,320 Why don't we see what a judge and jury has to say about that? 408 00:31:41,520 --> 00:31:43,320 What are you talking about? It was a fair fight. 409 00:31:43,620 --> 00:31:44,620 You are a liar! 410 00:31:44,960 --> 00:31:46,640 Don't you be calling me a liar, my face. 411 00:31:47,320 --> 00:31:49,320 Or I'll forget that you are a lady. 412 00:31:49,780 --> 00:31:50,780 You're a liar. 413 00:31:52,110 --> 00:31:55,630 And I'm going to see to it that you're arrested and tried for attempted murder. 414 00:31:59,210 --> 00:32:00,210 Yes, Commander. 415 00:32:00,750 --> 00:32:02,510 See where you can find this silly fella. 416 00:32:03,490 --> 00:32:04,490 Finish with a start. 417 00:32:12,090 --> 00:32:13,710 It's too soon for you to be riding. 418 00:32:13,930 --> 00:32:15,210 I can't stay here anymore. 419 00:32:15,490 --> 00:32:17,810 Why? How do you know they're coming after you? 420 00:32:18,070 --> 00:32:19,350 Because you told them I was still alive. 421 00:32:25,450 --> 00:32:26,570 You'll have to find out sooner or later. 422 00:32:27,090 --> 00:32:28,570 There's a man watching the house this morning. 423 00:32:29,250 --> 00:32:30,250 Buffalo skinned him. 424 00:32:30,810 --> 00:32:32,110 He rode off when he saw him. 425 00:32:34,810 --> 00:32:37,510 There's only one way to end this. If you think you're in any condition to take 426 00:32:37,510 --> 00:32:39,490 on Rankin... The Cheyenne are about to start a war. 427 00:32:40,410 --> 00:32:41,850 The Army's keeping him on the reservation. 428 00:32:42,590 --> 00:32:45,970 Rankin goes, Army goes with him. No war, nobody gets hurt. 429 00:32:46,230 --> 00:32:47,370 They'll just send more hunters. 430 00:32:48,630 --> 00:32:49,870 What are you going to do, kill them all? 431 00:32:52,230 --> 00:32:53,790 Thank you for taking care of me. 432 00:32:55,149 --> 00:32:56,190 Oh, don't do it. 433 00:32:57,510 --> 00:32:58,510 I got you. 434 00:33:02,530 --> 00:33:03,790 Take care of the wolf for me. 435 00:33:04,010 --> 00:33:04,989 All right. 436 00:33:04,990 --> 00:33:11,630 If you kill 437 00:33:11,630 --> 00:33:12,890 Rankin, you're no better than he is. 438 00:33:14,010 --> 00:33:17,990 If that's what you have in mind, I... I don't know who you are anymore. 439 00:33:19,490 --> 00:33:20,750 I've never seen you like this. 440 00:33:22,450 --> 00:33:23,630 If you kill him... 441 00:33:24,780 --> 00:33:26,200 I never want to see you again. 442 00:33:27,240 --> 00:33:28,240 Never. 443 00:33:49,460 --> 00:33:53,260 Dr. Mike, I sent that telegram to that marshal in Denver for you. 444 00:33:53,770 --> 00:33:55,470 I hope they do something to that fella beat up. 445 00:33:55,790 --> 00:33:57,010 I do, too. 446 00:33:58,310 --> 00:33:59,610 You ain't mad at me, are you? 447 00:34:00,570 --> 00:34:02,210 Everybody's got to make up their own mind, Horace. 448 00:34:02,630 --> 00:34:04,530 If you want to sell, that's your business. 449 00:34:04,950 --> 00:34:06,090 I didn't have much choice. 450 00:34:06,430 --> 00:34:09,610 Hank said he'd give up Myra's contract to a fella in San Francisco if I didn't 451 00:34:09,610 --> 00:34:10,328 make a deal. 452 00:34:10,330 --> 00:34:11,449 Then you did what you had to. 453 00:34:12,110 --> 00:34:13,110 Hey, Dr. Mike. 454 00:34:14,330 --> 00:34:15,929 Do you know anything about stock certificates? 455 00:34:16,750 --> 00:34:17,750 What do you want to know? 456 00:34:19,370 --> 00:34:22,920 I'm not supposed to tell anyone, but... Mr. Birch offered me some stock for the 457 00:34:22,920 --> 00:34:27,060 Continental Railroad instead of money for the down payment. That's not 458 00:34:27,620 --> 00:34:32,940 No, but... Stock's got a different railroad name on it. 459 00:34:36,760 --> 00:34:37,760 What? 460 00:34:38,080 --> 00:34:39,739 I think I'd like to send a telegram. 461 00:34:40,020 --> 00:34:40,899 Where to? 462 00:34:40,900 --> 00:34:41,900 Chicago. 463 00:34:56,520 --> 00:34:57,198 Doctor, quit. 464 00:34:57,200 --> 00:34:58,200 Leave. 465 00:34:59,580 --> 00:35:01,000 Your four weeks are up. 466 00:35:01,460 --> 00:35:03,660 Have you changed your mind? Ready to make a deal? 467 00:35:05,040 --> 00:35:08,000 I've never been against a railroad coming into town, Mr. Birch. 468 00:35:08,520 --> 00:35:11,680 I'd welcome the chance to receive medical supplies on a regular basis. 469 00:35:12,560 --> 00:35:16,560 And as soon as Mr. Rankin is brought to justice, I'd be happy to negotiate a 470 00:35:16,560 --> 00:35:17,560 sale. 471 00:35:17,760 --> 00:35:19,200 Music to my ears, Doctor. 472 00:35:19,460 --> 00:35:20,660 But I won't sell to you. 473 00:35:21,740 --> 00:35:22,740 What? 474 00:35:22,880 --> 00:35:25,260 I'll sell to the railroad when it gets here. 475 00:35:25,770 --> 00:35:28,710 which, according to the board of directors, might not be for another six 476 00:35:30,990 --> 00:35:34,750 Mr. Burke doesn't work for the railroad. 477 00:35:35,930 --> 00:35:37,110 He works for himself. 478 00:35:39,510 --> 00:35:43,730 He buys up all the properties or at least a controlling interest and then 479 00:35:43,730 --> 00:35:44,910 them at a profit to the railroad. 480 00:35:45,650 --> 00:35:48,290 What about the stocks he gave us? You got some, too? 481 00:35:48,510 --> 00:35:52,850 Oh, we all did, just as I suspect we all got taken. Not true. 482 00:35:53,320 --> 00:35:55,440 You'll receive a fair price when the land sells. 483 00:35:55,740 --> 00:35:58,860 But not as much as if we sold to the railroad ourselves. 484 00:36:00,140 --> 00:36:01,420 You tricked us. 485 00:36:02,020 --> 00:36:03,800 I want my deed. 486 00:36:05,580 --> 00:36:11,540 I am very sorry, but this was all done fair and square. Nothing illegal about 487 00:36:11,540 --> 00:36:14,320 it. Warren, got any tar left? 488 00:36:14,580 --> 00:36:16,580 Oh, yeah, I got some feathers, too. 489 00:36:17,760 --> 00:36:19,800 Are you threatening me? 490 00:36:20,420 --> 00:36:21,420 Yes. 491 00:36:22,160 --> 00:36:26,320 I'm not a lawyer, Mr. Birch, but I know one that works for the railroad you 492 00:36:26,320 --> 00:36:30,480 pretended to represent, and he'd be happy to prosecute you for fraud. 493 00:36:31,020 --> 00:36:32,180 Say no more, Doctor. 494 00:36:32,840 --> 00:36:34,660 I shall return the deed. 495 00:36:38,500 --> 00:36:39,540 About the money. 496 00:36:40,540 --> 00:36:41,920 What money? What money? 497 00:36:49,000 --> 00:36:50,580 You're all going to make a lot of it. 498 00:36:52,940 --> 00:36:53,940 Very well. 499 00:37:34,000 --> 00:37:35,320 Sully's going after Rankin. 500 00:37:36,140 --> 00:37:38,080 I want you to help me find him and stop him. 501 00:37:41,120 --> 00:37:47,720 We cannot do that. 502 00:37:47,880 --> 00:37:48,880 Why? 503 00:37:49,500 --> 00:37:52,160 He's barely strong enough to walk. He could get killed this time. 504 00:37:52,360 --> 00:37:53,860 This has become Sully's fight now. 505 00:37:54,120 --> 00:37:55,120 We cannot interfere. 506 00:37:55,500 --> 00:37:57,640 Well, if he doesn't get killed, he's going to be arrested for murder. 507 00:37:59,000 --> 00:38:00,480 Why won't you help me save him? 508 00:38:02,120 --> 00:38:04,420 Since the army has come, we cannot leave the reservation. 509 00:38:04,840 --> 00:38:06,640 If we do, we start a war. 510 00:38:12,200 --> 00:38:16,880 Black Kettle says we will do all we can to save him. 511 00:38:17,200 --> 00:38:21,980 And so will I. You must find him. You are the only one who will listen to him. 512 00:38:43,150 --> 00:38:44,150 Okay. 513 00:41:59,600 --> 00:42:02,160 You'd be gone by morning and take nothing with you. 514 00:42:07,300 --> 00:42:09,600 I ever see you again, I will kill you. 515 00:43:53,550 --> 00:43:54,550 It's over. 516 00:43:55,650 --> 00:43:56,810 Tell me you didn't kill him. 517 00:43:58,090 --> 00:44:01,130 I... I didn't kill him. 35847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.