Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,900 --> 00:00:23,400
Kayla, I've got a surprise for you. I
told him I'm sure you'd be happy to see
2
00:00:23,400 --> 00:00:24,560
him. See who?
3
00:00:25,300 --> 00:00:26,300
Just wait, you'll see.
4
00:00:52,430 --> 00:00:53,530
Why, hello, Dr. Mike.
5
00:00:56,430 --> 00:00:57,590
What a wonderful surprise.
6
00:00:59,010 --> 00:01:00,010
Is Ruth with you?
7
00:01:01,130 --> 00:01:02,230
Good to see you again.
8
00:01:02,670 --> 00:01:03,670
How are you feeling?
9
00:01:03,890 --> 00:01:04,890
Oh, I never felt better.
10
00:01:05,410 --> 00:01:08,230
The doctor up in St. Louis said the
consumption is gone.
11
00:01:08,690 --> 00:01:10,690
Gone? Well, that's wonderful.
12
00:01:11,270 --> 00:01:12,690
Almost unheard of, he said.
13
00:01:14,310 --> 00:01:15,310
Hey, Ruth.
14
00:01:16,190 --> 00:01:18,950
You getting out? Ain't nobody out here
getting any younger, you know.
15
00:01:19,150 --> 00:01:20,150
Of course I am.
16
00:01:20,860 --> 00:01:22,720
You can only come out one at a time.
17
00:01:25,300 --> 00:01:27,060
Oh, Dr.
18
00:01:27,600 --> 00:01:31,060
Mack. Oh, what a sight for so long.
19
00:01:31,480 --> 00:01:32,480
What's that all about?
20
00:01:33,360 --> 00:01:36,180
Well, the fellow owns a mail -order
bride business.
21
00:01:36,420 --> 00:01:39,000
Hired me to write protection for these
girls from California.
22
00:01:39,260 --> 00:01:40,920
Be sure they get there in one piece.
23
00:01:41,480 --> 00:01:45,140
And Sister Ruth's going along to make
sure their souls arrive with them.
24
00:01:46,190 --> 00:01:49,490
Yeah, but you know, there's one of them
that's been having some fainting spells,
25
00:01:49,590 --> 00:01:53,130
and I got Kid Cole to say it'd be all
right for us to stop and for you to take
26
00:01:53,130 --> 00:01:53,848
look at her.
27
00:01:53,850 --> 00:01:57,290
Oh, what are you talking about? It was
my idea to stop and follow Rod's train.
28
00:01:57,950 --> 00:02:01,710
Your idea? Listen, you wouldn't even
stop to get something to eat if I didn't
29
00:02:01,710 --> 00:02:02,469
have a fit.
30
00:02:02,470 --> 00:02:06,350
Well, stopping for a meal ain't exactly
the same as stopping to see Dr. Mike. No
31
00:02:06,350 --> 00:02:07,350
matter whose idea it is.
32
00:02:08,169 --> 00:02:09,470
We're happy that you stopped by.
33
00:02:12,490 --> 00:02:13,490
Rose.
34
00:02:16,480 --> 00:02:17,600
I'll get us all checked in.
35
00:02:18,260 --> 00:02:19,340
Good to see you, Mr. Cole.
36
00:02:19,760 --> 00:02:22,720
Listen, we got a new law here in town.
I'm afraid I'm going to have to ask you
37
00:02:22,720 --> 00:02:23,740
to check your weapon with me.
38
00:02:24,120 --> 00:02:25,600
You're asking me to check in my gun?
39
00:02:26,860 --> 00:02:27,860
Nothing personal.
40
00:02:28,240 --> 00:02:29,260
How did it get to the law?
41
00:02:30,940 --> 00:02:34,000
Well, if I got to turn it in, I'm glad
that you turn it in, too.
42
00:02:35,220 --> 00:02:36,440
It's terrific. Nice to see you.
43
00:02:36,800 --> 00:02:38,280
It's nice to see you, sir.
44
00:02:38,780 --> 00:02:40,980
I see the nice new coat of paint on the
saloon.
45
00:02:41,940 --> 00:02:42,940
We can see the inside.
46
00:02:46,640 --> 00:02:51,100
This is Rose, and she's been feeling
mighty poorly ever since we pulled out
47
00:02:51,100 --> 00:02:53,500
Philadelphia. I have a clinic right
across the street.
48
00:02:53,900 --> 00:02:56,580
I'd like to get my luggage, if I may. Of
course.
49
00:02:57,900 --> 00:02:58,900
Okay.
50
00:03:03,620 --> 00:03:08,160
How do you ladies care for a
sarsaparilla?
51
00:03:08,440 --> 00:03:10,600
That sounds quite refreshing, doesn't
it, Hermes?
52
00:03:11,060 --> 00:03:12,060
Yes, it does.
53
00:03:12,300 --> 00:03:14,960
I think you'll find everything to your
liking at the Golden Nugget, and if you
54
00:03:14,960 --> 00:03:15,960
need anything...
55
00:03:16,090 --> 00:03:17,090
Let me know.
56
00:03:17,190 --> 00:03:18,190
I'm the owner.
57
00:03:18,250 --> 00:03:20,510
Owner. Did you hear that, Hermes?
58
00:03:20,810 --> 00:03:21,810
I heard.
59
00:03:22,150 --> 00:03:23,150
Shall we?
60
00:03:26,390 --> 00:03:33,390
And where is that sweet little
61
00:03:33,390 --> 00:03:34,388
baby of yours?
62
00:03:34,390 --> 00:03:35,390
She's napping upstairs.
63
00:03:35,850 --> 00:03:37,390
I can't wait for you to see her.
64
00:03:37,830 --> 00:03:41,950
You know, just the thought of holding
that little angel in my arms has been
65
00:03:41,950 --> 00:03:45,270
one thing that's kept me going these
last 200 miles.
66
00:03:46,510 --> 00:03:48,310
Such astonishing news about Kid Cole's
health.
67
00:03:49,850 --> 00:03:51,270
So good with two of you, Kat.
68
00:03:51,970 --> 00:03:53,630
Probably be the last time you do.
69
00:03:55,630 --> 00:03:58,090
When we get to California, we're getting
a divorce.
70
00:05:04,560 --> 00:05:06,080
How long have you had these fainting
spells?
71
00:05:07,120 --> 00:05:08,640
Once or twice a week, I suppose.
72
00:05:09,320 --> 00:05:10,480
You're running a slight fever.
73
00:05:11,920 --> 00:05:13,860
Have you spoken to a doctor about your
symptoms?
74
00:05:14,200 --> 00:05:17,800
He called it hysteria. He says it's
common in young women these days and
75
00:05:17,800 --> 00:05:19,500
the only cure for it is to thin the
blood.
76
00:05:19,860 --> 00:05:23,040
He sent along extra leeches in case I
should have an attack along the way.
77
00:05:23,820 --> 00:05:26,800
I don't believe that bleeding is
particularly helpful in these cases.
78
00:05:28,600 --> 00:05:33,780
The symptoms would indicate poor
nutrition and lack of exercise and fresh
79
00:05:35,530 --> 00:05:37,610
And these foods are rich in iron.
80
00:05:39,290 --> 00:05:41,150
They should help in your color bad.
81
00:05:41,950 --> 00:05:46,130
And a brisk walk once a day should
improve your circulation and your wheat.
82
00:05:46,750 --> 00:05:49,030
I'd like to see you again tomorrow
afternoon, see how you're feeling.
83
00:05:49,590 --> 00:05:50,590
Thank you.
84
00:05:51,070 --> 00:05:52,810
I told you, she'd fix you right up.
85
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
Is it the truth?
86
00:05:59,490 --> 00:06:03,790
I know this is none of my concern, but
what you were saying earlier about you
87
00:06:03,790 --> 00:06:04,790
and Kid Cole?
88
00:06:07,120 --> 00:06:09,180
I suppose I should have kept my mouth
shut.
89
00:06:11,120 --> 00:06:15,820
Rose, go on to the hotel and get settled
in. I'll be on directly.
90
00:06:18,660 --> 00:06:25,200
I don't know what happened to me and Kid
Cole.
91
00:06:26,580 --> 00:06:28,240
We were doing really fine.
92
00:06:29,020 --> 00:06:32,120
And just all of a sudden, in a month's
time, he changed.
93
00:06:32,780 --> 00:06:33,820
Changed in what way?
94
00:06:34,120 --> 00:06:36,440
Well, one day he's happy as a lark.
95
00:06:36,760 --> 00:06:38,840
And the next day, he don't want me
anywhere near him.
96
00:06:39,220 --> 00:06:42,520
Acts like I'm spying on him or trying to
corral him or something.
97
00:06:42,760 --> 00:06:43,840
Well, did you ask him what was wrong?
98
00:06:44,240 --> 00:06:47,860
Yeah, and he just busied himself trying
to do something else.
99
00:06:49,040 --> 00:06:52,420
Now he won't even sleep in the same bed
with me.
100
00:06:52,880 --> 00:06:57,820
Acts like I'm going to talk to him in
his ear or something. And I would, too,
101
00:06:57,820 --> 00:06:58,820
I thought he'd do some good.
102
00:07:00,240 --> 00:07:04,420
I just keep thinking that I got a right
to know what I've done wrong.
103
00:07:05,060 --> 00:07:07,220
What's wrong is that I ain't so merry in
kind.
104
00:07:07,680 --> 00:07:10,700
I never should have agreed to it in the
first place. Don't you think you should
105
00:07:10,700 --> 00:07:13,440
have said something before you got
married? I never had a chance.
106
00:07:13,860 --> 00:07:16,740
You don't have a chance to say anything
around that woman.
107
00:07:17,480 --> 00:07:21,040
She's the noisiest, bossiest creature on
God's green earth.
108
00:07:21,300 --> 00:07:22,920
But there's an opinion to be had.
109
00:07:23,260 --> 00:07:26,760
He has it. But these are all problems
that can be worked out. You just need to
110
00:07:26,760 --> 00:07:30,440
give it some time. How much time do you
give somebody that does you bad?
111
00:07:31,000 --> 00:07:32,460
I don't even tell you why.
112
00:07:32,880 --> 00:07:33,960
So what are you going to do then?
113
00:07:34,430 --> 00:07:36,650
The only thing I can do, get out.
114
00:07:36,930 --> 00:07:39,210
Then all I can say is, good riddance.
115
00:07:39,450 --> 00:07:40,450
Go.
116
00:07:40,830 --> 00:07:42,230
I'm better off on my own.
117
00:07:55,610 --> 00:08:00,310
Well, unless you change the number of
stairs on me, I think we can safely add
118
00:08:00,310 --> 00:08:03,170
coming down stairs by myself to my list
of achievements.
119
00:08:03,790 --> 00:08:04,790
Better every day.
120
00:08:06,790 --> 00:08:08,750
To the right, to the right.
121
00:08:19,050 --> 00:08:20,410
Now, you look at that.
122
00:08:22,010 --> 00:08:23,010
What? That.
123
00:08:24,470 --> 00:08:26,650
Dorothy and Cloud Dancing.
124
00:08:28,610 --> 00:08:31,450
Dorothy must still be working on her
book about the Indians.
125
00:08:37,390 --> 00:08:38,390
Good morning, Reverend.
126
00:08:39,070 --> 00:08:40,909
Beautiful day, isn't it? Yes, it is.
127
00:08:41,110 --> 00:08:44,270
I don't know if I got any customers for
that stuff of yours.
128
00:08:45,390 --> 00:08:47,770
When we spoke last week, you said... I
know what I said.
129
00:08:49,110 --> 00:08:51,230
Well, all right.
130
00:08:51,530 --> 00:08:54,490
Let's go ahead and leave it, and I'll
see what I can do.
131
00:08:55,610 --> 00:08:59,590
Oh, uh, remember, I get a two -penny
commission on every sale.
132
00:09:00,270 --> 00:09:01,370
As you told me last week.
133
00:09:01,870 --> 00:09:04,590
I just wanted to make sure there's no
misunderstanding.
134
00:09:06,730 --> 00:09:07,850
There is no misunderstanding.
135
00:09:13,810 --> 00:09:14,810
Dorothy?
136
00:09:18,290 --> 00:09:22,210
I was just coming to look for you. I
heard that Kid Cole and Sister Ruth were
137
00:09:22,210 --> 00:09:24,050
town. That's what I wanted to talk to
you about, actually.
138
00:09:24,250 --> 00:09:26,150
You know I ought to write a book about
him someday.
139
00:09:26,610 --> 00:09:28,310
Don't you think he'd be an interesting
subject?
140
00:09:28,590 --> 00:09:29,590
I suppose so.
141
00:09:31,390 --> 00:09:35,350
But I should finish one thing before I
start another. I know, I know.
142
00:09:35,900 --> 00:09:40,260
Oh, but Michaela, this book on cloud
dance and, I mean, the research and all,
143
00:09:40,360 --> 00:09:42,400
I'm just having the best time.
144
00:09:42,760 --> 00:09:45,380
That's wonderful. Better than I could
ever have imagined.
145
00:09:46,040 --> 00:09:50,020
Oh, but my goodness, you know, if I'd
had any idea what I was getting into
146
00:09:50,020 --> 00:09:54,480
I started this book, I mean, there's
just so much to learn and so much to do.
147
00:09:54,900 --> 00:09:56,720
I don't see how I'm ever going to get it
all done.
148
00:09:59,860 --> 00:10:01,940
Was this something you wanted to talk to
me about?
149
00:10:04,330 --> 00:10:05,710
I'm glad your book's going so well.
150
00:10:06,790 --> 00:10:07,790
Thank you.
151
00:10:14,010 --> 00:10:15,470
I couldn't believe what I was hearing.
152
00:10:16,850 --> 00:10:17,850
Divorce?
153
00:10:18,230 --> 00:10:19,230
Sounds so final.
154
00:10:20,350 --> 00:10:24,210
Maybe Kid Cole and Sister Ruth aren't
meant to be together.
155
00:10:24,650 --> 00:10:26,890
I'm not saying they should stay together
if they're terribly unhappy.
156
00:10:27,470 --> 00:10:28,630
You can ask that of anyone.
157
00:10:29,630 --> 00:10:32,750
What? Well, they didn't seem unhappy
before.
158
00:10:35,500 --> 00:10:39,380
I find it difficult to believe that Kid
Cole would suddenly change overnight.
159
00:10:40,320 --> 00:10:42,980
Maybe he didn't. Maybe he was just
trying to be something he couldn't and
160
00:10:42,980 --> 00:10:43,980
finally caught up with him.
161
00:10:45,500 --> 00:10:47,120
Well, if that's the case, you should
tell her.
162
00:10:48,100 --> 00:10:50,280
It's not as easy for some folks to talk
as others.
163
00:10:51,880 --> 00:10:53,280
You mean promise it to her?
164
00:10:54,100 --> 00:10:56,200
That he'd bow to her if he wanted to
take it back?
165
00:10:57,500 --> 00:10:59,320
Don't you think he owes it to her to
tell her?
166
00:11:00,760 --> 00:11:02,300
Or don't you think he owes it to
himself?
167
00:11:03,880 --> 00:11:05,020
But there's nothing we can do about
that.
168
00:11:05,540 --> 00:11:06,640
No, I suppose not.
169
00:11:07,940 --> 00:11:09,200
Without meddling anyway.
170
00:11:09,560 --> 00:11:10,640
We wouldn't want to do that.
171
00:11:11,060 --> 00:11:12,060
No.
172
00:11:13,860 --> 00:11:17,500
Unless... Unless he was asking for help.
173
00:11:18,660 --> 00:11:19,660
Do you think he was?
174
00:11:20,700 --> 00:11:22,580
Could be why he talked to me in the
first place.
175
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
That is possible.
176
00:11:24,820 --> 00:11:26,260
There's no way of knowing that for sure,
though.
177
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
No.
178
00:11:29,640 --> 00:11:31,500
Except if I did something impulsively.
179
00:11:32,120 --> 00:11:33,580
That would hurt the people I love?
180
00:11:34,840 --> 00:11:36,960
I think I would want someone to point it
out to me.
181
00:11:38,400 --> 00:11:42,020
Even if it was considered meddling.
182
00:11:43,280 --> 00:11:45,980
I can't see any harm in getting them to
talk to each other.
183
00:11:47,240 --> 00:11:48,240
Maybe over supper?
184
00:11:49,620 --> 00:11:50,620
Over supper?
185
00:11:51,220 --> 00:11:52,220
Maybe tomorrow night?
186
00:11:54,220 --> 00:11:55,860
You don't think that would be meddling?
187
00:11:56,980 --> 00:11:58,080
I don't think it's meddling.
188
00:12:25,600 --> 00:12:26,600
Excuse me. Good morning.
189
00:12:29,340 --> 00:12:30,940
Brought them in all the way from New
York.
190
00:12:31,500 --> 00:12:32,540
Only got a few left.
191
00:12:33,420 --> 00:12:34,420
How much help?
192
00:12:34,600 --> 00:12:35,760
Five cents, nickel a piece.
193
00:12:37,300 --> 00:12:38,660
All right, I'll tell you what I'll do.
194
00:12:38,980 --> 00:12:42,520
Let you have two of them for seven
cents, and that's my best offer.
195
00:12:42,980 --> 00:12:45,960
Still having a hard time selling those
candles, huh, Lord? Don't pay any
196
00:12:45,960 --> 00:12:47,980
attention to him. They're selling like
hotcakes.
197
00:12:48,440 --> 00:12:49,860
I'm blind, not deaf.
198
00:12:50,920 --> 00:12:52,320
Good to see you doing so well, Reverend.
199
00:12:52,680 --> 00:12:53,680
Thanks, Dr. Mike.
200
00:12:54,320 --> 00:12:55,680
How are Sully and the children?
201
00:12:55,960 --> 00:12:57,800
Oh, they're very well, thank you.
202
00:12:58,200 --> 00:13:00,360
I had a nice talk with Sister Ruth this
morning.
203
00:13:00,640 --> 00:13:01,339
You did?
204
00:13:01,340 --> 00:13:04,220
I thought you might be interested in
giving the service on Sunday, but then
205
00:13:04,220 --> 00:13:05,620
said they'd be gone by then.
206
00:13:06,520 --> 00:13:07,339
Let's see.
207
00:13:07,340 --> 00:13:09,080
All right, that's $1 .13.
208
00:13:10,760 --> 00:13:12,500
Would you mind putting it on my account?
209
00:13:12,740 --> 00:13:14,220
No, that's fine. Don't worry about it.
210
00:13:19,360 --> 00:13:20,239
See you, Reverend.
211
00:13:20,240 --> 00:13:21,240
Good day.
212
00:13:25,160 --> 00:13:26,700
I've been thinking about the reverend.
213
00:13:28,540 --> 00:13:34,140
Seems to me that with him being blind
and all, this might be a good time for
214
00:13:34,140 --> 00:13:35,360
to find a wife.
215
00:13:35,900 --> 00:13:38,600
You know, maybe one of them nail -order
brides.
216
00:13:40,120 --> 00:13:42,400
You think the reverend should get a wife
because he's blind?
217
00:13:43,100 --> 00:13:44,560
No, that's not what I'm saying.
218
00:13:45,140 --> 00:13:47,920
What I'm saying is he's blind.
219
00:13:48,860 --> 00:13:49,860
Yes?
220
00:13:50,300 --> 00:13:53,040
It's just a matter of time till he gets
old.
221
00:13:54,829 --> 00:13:55,829
Yes.
222
00:13:56,350 --> 00:13:59,890
Well, you wouldn't want to be old
without someone to look after you.
223
00:14:01,170 --> 00:14:02,510
No, no, of course not.
224
00:14:03,810 --> 00:14:06,610
So you think one of these mail -order
brides would be a good idea?
225
00:14:07,730 --> 00:14:08,730
For the reverend.
226
00:14:09,350 --> 00:14:10,350
Exactly.
227
00:14:11,250 --> 00:14:13,110
Well, of course, he'd have to make that
decision himself.
228
00:14:13,630 --> 00:14:14,630
Well, I know that.
229
00:14:15,110 --> 00:14:18,090
I'm just saying it's something he ought
to be thinking about.
230
00:14:19,370 --> 00:14:20,370
Perhaps he should.
231
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Your collar's back.
232
00:14:27,780 --> 00:14:29,080
And your temperature's normal.
233
00:14:29,300 --> 00:14:30,279
How are you feeling?
234
00:14:30,280 --> 00:14:31,280
A bit strange.
235
00:14:32,040 --> 00:14:34,820
When I came in for my walk yesterday, my
skin felt tingly.
236
00:14:35,100 --> 00:14:37,640
And I haven't been able to take a nap
today like I usually do.
237
00:14:37,860 --> 00:14:38,860
I'm not tired.
238
00:14:39,240 --> 00:14:40,239
How's your breathing?
239
00:14:40,240 --> 00:14:42,540
I still have to stop to catch my breath
from time to time.
240
00:14:44,140 --> 00:14:45,460
I have a suggestion for you.
241
00:14:46,520 --> 00:14:47,780
Throw away your corset.
242
00:14:48,260 --> 00:14:49,320
My corset?
243
00:14:49,600 --> 00:14:51,720
Well, you'll be able to breathe much
easier without it.
244
00:14:52,920 --> 00:14:56,360
I've never met anyone like you, Dr.
Mike. Women in Philadelphia, they would
245
00:14:56,360 --> 00:14:58,040
never throw away their corset.
246
00:14:58,520 --> 00:14:59,760
It's a good thing we're not in
Philadelphia.
247
00:15:01,180 --> 00:15:04,400
I'd like to see you again in the
morning, just to make sure, but I would
248
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
you're well on the way to recovery.
249
00:15:05,800 --> 00:15:07,400
Well, that means that we can go on to
California.
250
00:15:08,580 --> 00:15:10,340
Depending on tomorrow's examination,
yes.
251
00:15:10,920 --> 00:15:12,420
Sister Ruth would be glad to hear that.
252
00:15:17,320 --> 00:15:21,100
Right over there is where I first met
your mom and dad.
253
00:15:22,140 --> 00:15:23,140
Right? There.
254
00:15:27,040 --> 00:15:30,040
He's more beautiful than I could have
ever imagined.
255
00:15:34,620 --> 00:15:37,900
Sally and I were hoping that you could
join us for supper tonight.
256
00:15:38,920 --> 00:15:42,440
Oh. Brian and Matthew will be there, and
they'd love to spend some time with
257
00:15:42,440 --> 00:15:45,500
you. I really appreciate what you're
trying to do.
258
00:15:45,820 --> 00:15:47,500
I know you don't want the divorce.
259
00:15:47,940 --> 00:15:48,940
Yes, I do.
260
00:15:50,520 --> 00:15:52,080
Ida, so I do.
261
00:15:53,200 --> 00:15:54,780
And I'm done talking about it.
262
00:15:55,580 --> 00:15:57,860
Well, no one would make you talk to each
other if you didn't want to.
263
00:15:59,400 --> 00:16:02,620
But you could spend the evening together
with friends who'd really want to see
264
00:16:02,620 --> 00:16:03,620
you.
265
00:16:07,660 --> 00:16:09,920
That was a rude and selfish thing I just
said.
266
00:16:43,150 --> 00:16:44,150
I'm expecting you.
267
00:16:45,710 --> 00:16:47,110
Is this where you'll print the book?
268
00:16:48,630 --> 00:16:50,050
Oh, no, no, no.
269
00:16:50,850 --> 00:16:56,930
The publisher will print the book on a
bigger press than that one in New York.
270
00:16:59,170 --> 00:17:00,810
This is where I print the Gazette.
271
00:17:03,430 --> 00:17:05,089
Would you like to see how it works?
272
00:17:05,510 --> 00:17:06,510
Yes.
273
00:17:24,359 --> 00:17:27,920
I think it would cost to buy one of them
mail order brides.
274
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
Why?
275
00:17:30,480 --> 00:17:34,160
Interested? Oh, can't a man just be
curious?
276
00:17:35,060 --> 00:17:39,440
$25 to the broker for an introduction,
but that don't include relocation costs.
277
00:17:42,000 --> 00:17:43,240
I heard, that's all.
278
00:17:43,580 --> 00:17:44,740
And what else did you hear?
279
00:17:45,720 --> 00:17:49,160
Once you get introduced, it's up to the
girl if she agrees to marry or not.
280
00:17:49,840 --> 00:17:51,780
But the $25 is non -refundable.
281
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Non -refundable?
282
00:17:53,500 --> 00:17:54,800
A broker's got to make a profit.
283
00:17:55,100 --> 00:17:58,220
I can introduce you to a lot of lovely
ladies for a lot less than that. And
284
00:17:58,220 --> 00:18:00,260
you're not going to marry them, neither.
285
00:18:00,660 --> 00:18:01,700
Oh, I don't know.
286
00:18:02,660 --> 00:18:04,060
Maybe marrying's a good thing.
287
00:18:04,860 --> 00:18:07,340
Maybe a man needs a wife.
288
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
For?
289
00:18:09,740 --> 00:18:12,480
Well, for companionship, for one thing.
290
00:18:13,540 --> 00:18:17,080
For the comfort of knowing there's
somebody waiting at home for you.
291
00:18:18,240 --> 00:18:19,740
Fixing a nice meal for you.
292
00:18:20,440 --> 00:18:22,420
Or a hot water bottle for your bed.
293
00:18:23,649 --> 00:18:26,210
We're just sitting by the fire with you.
294
00:18:27,590 --> 00:18:28,890
Not talking at all.
295
00:18:37,630 --> 00:18:38,630
Here.
296
00:18:39,110 --> 00:18:40,110
Uh -huh.
297
00:18:41,730 --> 00:18:44,890
When you were ill, I gathered herbs for
you and gave them to Mikhail.
298
00:18:45,350 --> 00:18:47,070
It would be a good idea to keep some
nearby.
299
00:18:50,270 --> 00:18:51,470
You carry this with you.
300
00:19:52,999 --> 00:19:53,999
Mel's wonderful.
301
00:19:54,180 --> 00:19:57,540
I tell you, with all this traveling,
that's the one thing I miss, all this
302
00:19:57,540 --> 00:19:58,479
-cooked food.
303
00:19:58,480 --> 00:20:00,660
You were doing all that traveling before
you met me.
304
00:20:01,380 --> 00:20:03,380
I never said I wasn't.
305
00:20:03,640 --> 00:20:05,980
I ain't holding you back from getting
home -cooked meals.
306
00:20:07,000 --> 00:20:10,780
You act like everything that comes out
of my mouth has to do with you. You
307
00:20:10,780 --> 00:20:11,780
saying it ain't?
308
00:20:12,480 --> 00:20:13,580
Shall we all sit down?
309
00:20:21,800 --> 00:20:22,820
Thank you. Some
310
00:20:22,820 --> 00:20:29,940
people
311
00:20:29,940 --> 00:20:31,360
got the manners of a buffalo.
312
00:20:31,980 --> 00:20:35,120
At least with a buffalo you can get in a
word edgewise.
313
00:20:36,740 --> 00:20:38,920
Sister Ruth, would you mind saying
grace?
314
00:20:43,760 --> 00:20:48,120
Dear Lord, we come to thee as mortal
sinners.
315
00:20:49,080 --> 00:20:52,710
Death. Dumb and blind to her own
grievous faults.
316
00:20:52,950 --> 00:20:53,950
That does it.
317
00:20:54,310 --> 00:20:56,570
I ain't gonna sit here and let her call
me a sinner.
318
00:21:30,070 --> 00:21:31,110
Why didn't you tell me?
319
00:21:34,250 --> 00:21:35,790
You told me the eruption was bad.
320
00:21:36,490 --> 00:21:37,630
I could have been treating you.
321
00:21:42,110 --> 00:21:45,210
There ain't no treating it, and you know
that just as well as I do. But I'm a
322
00:21:45,210 --> 00:21:46,610
doctor. I want to help you.
323
00:21:50,650 --> 00:21:55,670
The only help I want from you is for you
to give me your word that you ain't
324
00:21:55,670 --> 00:21:56,750
going to tell Sister Ruth.
325
00:21:57,550 --> 00:21:58,630
But she's your wife.
326
00:22:01,770 --> 00:22:02,770
Your word.
327
00:22:12,950 --> 00:22:16,150
I don't know how Kid Cole was able to
hide how sick he is from us.
328
00:22:17,770 --> 00:22:19,590
Since Ruth told me he'd been keeping to
himself.
329
00:22:20,810 --> 00:22:22,270
Even sleeping in another room.
330
00:22:23,670 --> 00:22:26,730
Of course, the high altitude here would
alleviate his symptoms temporarily.
331
00:22:28,110 --> 00:22:29,810
He's not gonna be able to keep it from
her forever.
332
00:22:31,590 --> 00:22:32,670
Why would he want to?
333
00:22:34,630 --> 00:22:35,630
She's his wife.
334
00:22:35,910 --> 00:22:37,070
Does she want to help him?
335
00:22:38,130 --> 00:22:39,690
Some men like Kid Cole.
336
00:22:40,310 --> 00:22:41,710
They don't like asking for help.
337
00:22:42,850 --> 00:22:44,190
Especially from the people they love.
338
00:22:44,830 --> 00:22:45,830
Foolish pride.
339
00:22:50,190 --> 00:22:52,630
You would never keep anything away from
me because of pride.
340
00:22:54,650 --> 00:22:55,650
Do you tell me?
341
00:23:14,620 --> 00:23:16,500
Ebecker Matrimonial Brokerage?
342
00:23:16,980 --> 00:23:18,580
Are you paying for an introduction?
343
00:23:19,460 --> 00:23:22,820
I suppose you'll be blabbing my business
all over the territory.
344
00:23:23,220 --> 00:23:25,120
I took an oath, you know that.
345
00:23:28,140 --> 00:23:30,140
That's a lot of money if you don't say
yes.
346
00:23:30,860 --> 00:23:33,220
Just see to it that the telegram goes
out today.
347
00:23:50,740 --> 00:23:52,360
Last night you said you wanted to help.
348
00:23:53,500 --> 00:23:54,500
I do.
349
00:23:55,220 --> 00:23:56,680
Well, I've been thinking about it a lot.
350
00:23:58,020 --> 00:23:59,400
I'm so pleased to hear that.
351
00:23:59,800 --> 00:24:02,240
And I'm going to need some laudanum to
get me through to California.
352
00:24:05,600 --> 00:24:06,600
Of course.
353
00:24:11,200 --> 00:24:15,400
The laudanum will help reduce the pain
as well as some of the congestion.
354
00:24:17,320 --> 00:24:20,220
I've been looking over my medical
journals, and there's some new areas of
355
00:24:20,220 --> 00:24:21,680
treatment for consumption.
356
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
None of which will work.
357
00:24:23,120 --> 00:24:25,040
Well, they are untested as yet.
358
00:24:25,320 --> 00:24:29,800
Didn't you once tell me that the first
rule a doctor has to go by is do no
359
00:24:29,940 --> 00:24:30,940
Didn't you say that?
360
00:24:32,240 --> 00:24:35,820
Well, holding out hope for folks that
don't have any, isn't that doing harm?
361
00:24:36,180 --> 00:24:37,180
What about you?
362
00:24:37,660 --> 00:24:40,260
What harm are you doing to Sister Ruth
by keeping this a secret?
363
00:24:40,560 --> 00:24:41,560
Harm?
364
00:24:41,980 --> 00:24:43,460
Let me tell you something, lady.
365
00:24:44,160 --> 00:24:45,380
Two years ago...
366
00:24:45,690 --> 00:24:49,650
I met the only woman on earth that I
wanted to marry and spend my life with.
367
00:24:50,850 --> 00:24:54,010
She's got a heart so big, you could put
the state of Texas in it and have some
368
00:24:54,010 --> 00:24:55,010
room left over.
369
00:24:55,650 --> 00:25:00,210
I wanted to give her the sun and the
stars, but all I can give her is a dried
370
00:25:00,210 --> 00:25:02,750
-up bag of bones that's died of
consumption.
371
00:25:04,650 --> 00:25:06,870
Now, I don't want your advice, and I
don't want your pity.
372
00:25:07,370 --> 00:25:11,590
All I want is to get to California and
collect that fee from that marriage
373
00:25:11,590 --> 00:25:16,160
broker, turn it over to Sister Ruth so
that when I'm gone, She'll have
374
00:25:16,160 --> 00:25:17,160
to live by comfortably.
375
00:25:18,020 --> 00:25:19,020
That's all I want.
376
00:25:19,580 --> 00:25:21,340
I'm not asking for more. It's that
simple.
377
00:25:22,000 --> 00:25:23,520
And that's the way I want it. Simple.
378
00:25:42,720 --> 00:25:44,040
Well, ain't Sunday.
379
00:25:45,130 --> 00:25:47,770
On Christmas, we're going to a funeral.
380
00:25:48,190 --> 00:25:49,390
I got an appointment.
381
00:25:50,250 --> 00:25:51,250
An appointment.
382
00:25:56,790 --> 00:25:58,310
Good morning, Mr. Bray.
383
00:26:07,030 --> 00:26:09,830
I hope I haven't kept you waiting.
384
00:26:10,710 --> 00:26:11,730
Not too long.
385
00:26:43,180 --> 00:26:44,059
Are you busy?
386
00:26:44,060 --> 00:26:45,060
No, come in.
387
00:26:48,200 --> 00:26:52,260
I wanted to show you something that
Cloud Danson made for me.
388
00:26:53,800 --> 00:26:54,800
It's beautiful.
389
00:26:56,020 --> 00:26:59,920
He said he wanted me to have these
healing herbs nearby in case I ever
390
00:26:59,920 --> 00:27:00,920
them.
391
00:27:01,660 --> 00:27:03,440
Sounds as if the two of you are becoming
good friends.
392
00:27:03,660 --> 00:27:05,260
That's what I wanted to talk to you
about.
393
00:27:07,860 --> 00:27:10,900
When I started interviewing Cloud
Danson...
394
00:27:11,850 --> 00:27:17,870
I never stopped to think that we
might... ...become friendly.
395
00:27:18,170 --> 00:27:19,390
What would be wrong with that?
396
00:27:19,670 --> 00:27:20,670
Oh, nothing.
397
00:27:22,330 --> 00:27:27,090
I guess there'd be nothing wrong with
it... ...as long as nobody...
398
00:27:27,090 --> 00:27:30,450
...misunderstood or anything.
399
00:27:31,230 --> 00:27:32,169
Misunderstood what?
400
00:27:32,170 --> 00:27:37,010
I don't know, Michele. Honestly, I don't
know how I feel about Claudette...
401
00:27:37,010 --> 00:27:38,990
...and even what I want to feel about
him.
402
00:27:39,730 --> 00:27:41,110
But you have to know that now.
403
00:27:43,470 --> 00:27:47,470
No, I suppose I don't.
404
00:27:48,970 --> 00:27:55,830
But what if Cloud Manson... Or what
405
00:27:55,830 --> 00:27:59,090
if Lauren... Are you afraid of hurting
someone's feelings?
406
00:28:00,090 --> 00:28:03,190
Why does everything have to be so
complicated?
407
00:28:06,130 --> 00:28:07,150
Perhaps it doesn't.
408
00:28:09,990 --> 00:28:11,450
Just give it some time, Dorothy.
409
00:28:13,480 --> 00:28:16,480
I'm sure you'll know it in your heart if
you give it some time.
410
00:28:23,360 --> 00:28:27,680
Well, the only way to drink coffee is to
put a half a cup of milk in it, see?
411
00:28:28,020 --> 00:28:31,480
Otherwise, it'll just burn a hole in
your stomach and cause you all kinds of
412
00:28:31,480 --> 00:28:32,560
problems. Really?
413
00:28:33,780 --> 00:28:35,820
Didn't anybody ever tell you stuff like
this?
414
00:28:36,960 --> 00:28:39,680
Nobody in my family felt it was
important to teach girls anything.
415
00:28:41,160 --> 00:28:44,140
We're a little more progressive than
that out here in the West.
416
00:28:46,720 --> 00:28:48,420
I would love to see your store.
417
00:28:49,320 --> 00:28:52,760
Would? It sounds so exciting, running
your own business.
418
00:28:53,240 --> 00:28:56,880
Well, it isn't always easy, I'll tell
you that.
419
00:29:16,940 --> 00:29:20,480
Mr. Becker came to Philadelphia with his
pamphlets and his stories about the
420
00:29:20,480 --> 00:29:24,920
Wild West, and I thought, Rose Gardner,
this is your chance to see the world. So
421
00:29:24,920 --> 00:29:25,920
I signed up on the spot.
422
00:29:26,240 --> 00:29:29,940
Thought you'd just take yourself to
California and find yourself a husband,
423
00:29:30,620 --> 00:29:33,220
Well, of course, that would be nice if I
meet someone I like.
424
00:29:33,760 --> 00:29:37,720
But I'm not going to marry just any old
fool with the $25 to send Mr. Becker for
425
00:29:37,720 --> 00:29:38,720
an introduction.
426
00:29:39,480 --> 00:29:42,840
I'm afraid you set a very high standard
for anyone else to meet, Mr. Bray.
427
00:29:44,120 --> 00:29:45,500
Call me Lauren.
428
00:29:57,610 --> 00:29:59,450
Thank you for a lovely afternoon, Lord.
429
00:30:00,430 --> 00:30:06,430
Maybe you don't need to go all the way
to California to find an exciting life.
430
00:30:07,530 --> 00:30:10,810
Maybe you could be happy in a place like
Colorado Springs.
431
00:30:12,850 --> 00:30:15,390
Well, I do like the people here already,
I can tell you that.
432
00:30:32,840 --> 00:30:34,680
You're actually thinking about buying
one of them, why?
433
00:30:34,960 --> 00:30:37,840
What if I am? I got a right to be happy
if I want to, don't I?
434
00:30:38,600 --> 00:30:40,360
Yeah, you just don't seem like you at
all.
435
00:30:41,980 --> 00:30:43,440
You're doing this for some other reason.
436
00:30:43,760 --> 00:30:44,760
What other reason?
437
00:30:45,440 --> 00:30:48,660
Uh, you getting back at somebody or
something?
438
00:30:51,820 --> 00:30:53,460
This is between me and Rose.
439
00:30:54,220 --> 00:30:56,700
Well, it's easy to make a fool of
yourself, is all.
440
00:30:57,080 --> 00:30:59,120
Yeah, well, that's for me to decide,
isn't it?
441
00:31:13,520 --> 00:31:14,960
Lauren told me I might find you here.
442
00:31:16,620 --> 00:31:21,740
I've been thinking about what you said
earlier, about trying to make things
443
00:31:21,740 --> 00:31:22,740
simple.
444
00:31:23,780 --> 00:31:28,500
First, I thought you meant to keep
things simple for Sister Ruth, but
445
00:31:28,500 --> 00:31:29,500
what you're talking about, is it?
446
00:31:30,040 --> 00:31:31,320
Of course it is. What else?
447
00:31:32,680 --> 00:31:35,160
Could it be that you're just trying to
make things easy for yourself?
448
00:31:35,560 --> 00:31:36,560
Easy for me?
449
00:31:36,880 --> 00:31:39,460
Well, if you don't tell her the truth,
then you don't have to deal with her
450
00:31:39,460 --> 00:31:40,480
grief. No, that ain't it.
451
00:31:41,300 --> 00:31:45,400
I will not allow my wife to see her
husband turn into a useless, helpless
452
00:31:45,400 --> 00:31:47,320
man. No better than a baby.
453
00:31:47,520 --> 00:31:48,520
Maybe less.
454
00:31:50,360 --> 00:31:51,680
You can't protect her from that.
455
00:31:52,940 --> 00:31:54,700
All you can do is hide it from her.
456
00:31:55,700 --> 00:31:57,020
And then where do you leave her?
457
00:31:59,220 --> 00:32:00,300
Her husband's dead.
458
00:32:01,390 --> 00:32:03,090
And the time she could have spent with
him.
459
00:32:05,030 --> 00:32:06,210
Saying goodbye to him.
460
00:32:07,590 --> 00:32:08,590
Loving him.
461
00:32:10,770 --> 00:32:11,770
Accepting his death.
462
00:32:14,730 --> 00:32:16,470
Toll him that precious time from her.
463
00:32:18,030 --> 00:32:19,690
How could she ever recover from that?
464
00:32:20,650 --> 00:32:21,810
What if she can't take it?
465
00:32:23,070 --> 00:32:25,910
What if she... What if she leaves?
466
00:32:26,830 --> 00:32:28,010
That's what you're afraid of.
467
00:32:29,409 --> 00:32:30,870
You don't know how much she loves you.
468
00:32:34,370 --> 00:32:36,250
Why'd you have to put your two cents in
anyway?
469
00:33:03,080 --> 00:33:05,040
I just came to say goodbye.
470
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Goodbye?
471
00:33:07,320 --> 00:33:12,480
Well, Kid Cole's just dead set on
leaving the first thing in the morning,
472
00:33:12,480 --> 00:33:16,120
told him I thought Rose would be better
off to stay a day or two here in
473
00:33:16,120 --> 00:33:22,120
Colorado Springs, but he just wants to
get the divorce and then go on by
474
00:33:22,120 --> 00:33:23,120
himself.
475
00:33:24,100 --> 00:33:25,240
What do you want to do?
476
00:33:26,800 --> 00:33:28,900
I just let him be, I guess.
477
00:33:31,540 --> 00:33:37,120
Some things are just not ours to
understand, and I can make peace with
478
00:33:37,120 --> 00:33:38,120
guess.
479
00:33:41,060 --> 00:33:44,620
But there's one thing I wanted to ask
you if you had time, if you didn't mind.
480
00:33:45,300 --> 00:33:46,300
Certainly.
481
00:33:47,240 --> 00:33:51,100
Well, I was thinking of going over there
to church and praying, and just
482
00:33:51,100 --> 00:33:52,400
wondered if you'd come with me.
483
00:34:13,070 --> 00:34:14,969
I didn't mean to interrupt you.
484
00:34:16,290 --> 00:34:18,130
Is there something you need?
485
00:34:19,330 --> 00:34:21,449
Oh, I just wanted to talk to you.
486
00:34:26,330 --> 00:34:31,409
I guess you heard the rumors going
around town.
487
00:34:32,690 --> 00:34:37,810
And I didn't think it was fair to do
anything till I told you first.
488
00:34:38,650 --> 00:34:39,650
Tell me what?
489
00:34:40,310 --> 00:34:42,330
About me asking Rose to marry me.
490
00:34:44,240 --> 00:34:49,760
Rose. Now, don't go acting like you
ain't seen me squiring her all over
491
00:34:50,239 --> 00:34:52,219
Oh, that... Rose.
492
00:34:54,040 --> 00:34:55,040
How are you?
493
00:34:55,300 --> 00:35:01,760
I'm going to ask her. But I'm giving you
the chance first to tell me what you
494
00:35:01,760 --> 00:35:02,760
think.
495
00:35:05,000 --> 00:35:10,800
Well, I... I appreciate your
thoughtfulness, Lauren. I do.
496
00:35:12,440 --> 00:35:15,180
So... You don't think I should ask her?
497
00:35:15,980 --> 00:35:17,040
Would you want to?
498
00:35:17,300 --> 00:35:18,640
Of course I'd want to.
499
00:35:18,880 --> 00:35:21,540
Why would I do a fool thing like that if
I didn't want to?
500
00:35:21,820 --> 00:35:25,460
Well, then that's the main thing, isn't
it? That you want to, I mean.
501
00:35:26,200 --> 00:35:27,800
What I think doesn't matter.
502
00:35:29,440 --> 00:35:30,440
I don't?
503
00:35:33,880 --> 00:35:36,320
Well, I'll tell you what I think.
504
00:35:37,540 --> 00:35:41,880
And that is... I think she's a lucky
girl.
505
00:35:42,100 --> 00:35:43,100
She is.
506
00:35:43,370 --> 00:35:44,670
If you love her, yes.
507
00:35:47,170 --> 00:35:48,170
Oh.
508
00:35:49,130 --> 00:35:50,130
Love?
509
00:35:54,430 --> 00:35:55,430
Yeah.
510
00:35:57,990 --> 00:36:01,830
Well... Is there anything else you'd
like to talk about?
511
00:36:11,440 --> 00:36:14,540
You know, I keep asking God to help me
remember what I've done.
512
00:36:15,000 --> 00:36:18,740
Bring so much unhappiness to this man so
I could undo it.
513
00:36:19,360 --> 00:36:22,620
You know, to show me my sin so I could
repent.
514
00:36:23,560 --> 00:36:25,100
So he wouldn't go away.
515
00:36:25,640 --> 00:36:27,160
Perhaps you haven't done anything wrong.
516
00:36:28,200 --> 00:36:30,380
Perhaps there's some reason he just
can't talk about.
517
00:36:31,100 --> 00:36:34,560
Well, it doesn't seem to me like there's
anything that a man couldn't talk to
518
00:36:34,560 --> 00:36:35,479
his wife about.
519
00:36:35,480 --> 00:36:39,800
I agree with you, but if for some reason
there is.
520
00:36:41,390 --> 00:36:43,350
You shouldn't think of it as a failing
on your part.
521
00:36:44,170 --> 00:36:46,330
You shouldn't think of it as a failing
on anyone's part.
522
00:36:47,230 --> 00:36:53,910
Well, if there's anything that I've left
unsaid or undone that could help Kid
523
00:36:53,910 --> 00:36:57,590
Cole in this trouble that he's going
through right now, you know, I...
524
00:36:57,590 --> 00:36:59,070
you should let him work out his own
trouble.
525
00:37:07,390 --> 00:37:09,530
Is there something you're not telling
me?
526
00:37:14,480 --> 00:37:16,120
I'd like to talk to you if it's all
right.
527
00:37:21,400 --> 00:37:22,640
I'll give you two some privacy.
528
00:37:22,980 --> 00:37:23,980
No need.
529
00:37:24,300 --> 00:37:26,180
You're the one that talks some sense
into me.
530
00:37:26,820 --> 00:37:28,600
Nothing I gotta say that you can't hear.
531
00:37:29,900 --> 00:37:30,980
Besides, you're the doctor.
532
00:37:32,520 --> 00:37:34,460
It would probably be better coming from
you.
533
00:37:35,640 --> 00:37:40,360
The doctor, Sister Ruth, it's the
consumption, ain't it?
534
00:37:41,080 --> 00:37:42,080
It's back.
535
00:37:42,580 --> 00:37:43,580
I'm afraid so.
536
00:37:44,080 --> 00:37:45,080
Tell the truth.
537
00:37:45,200 --> 00:37:46,280
It never went away.
538
00:37:47,380 --> 00:37:48,840
He was just trying to protect you.
539
00:37:49,640 --> 00:37:52,140
Oh, like the devil I was. I was trying
to protect myself.
540
00:37:52,940 --> 00:37:53,980
Just like you said.
541
00:37:58,440 --> 00:37:59,440
I'm dying.
542
00:38:09,360 --> 00:38:12,040
And it ain't gonna be easy.
543
00:38:14,950 --> 00:38:20,290
I'd understand if you didn't want to
stick around.
544
00:38:21,310 --> 00:38:22,770
Not stick around?
545
00:38:28,590 --> 00:38:31,670
Don't you remember what I said on our
wedding day?
546
00:38:33,450 --> 00:38:35,170
For better or for worse?
547
00:38:36,650 --> 00:38:38,550
In sickness and in health?
548
00:38:41,350 --> 00:38:43,050
Till death us do part?
549
00:39:30,220 --> 00:39:31,220
Well, here you are.
550
00:39:32,020 --> 00:39:33,160
This is when you gave it to me.
551
00:39:34,920 --> 00:39:35,920
Guess so.
552
00:39:37,020 --> 00:39:38,700
I've been watching you since we've been
here.
553
00:39:39,760 --> 00:39:40,980
You're doing a good job, kid.
554
00:39:41,640 --> 00:39:43,360
And don't let nobody tell you any
different.
555
00:39:46,280 --> 00:39:47,360
I appreciate that, K. Cole.
556
00:39:50,140 --> 00:39:53,520
If you're ever looking for work, you can
come see me. I'll consider making you
557
00:39:53,520 --> 00:39:54,520
my deputy.
558
00:40:18,800 --> 00:40:19,800
I almost missed you.
559
00:40:20,560 --> 00:40:22,680
I was beginning to think you weren't
going to come.
560
00:40:23,300 --> 00:40:25,840
I was hoping to get another day or two
with you myself.
561
00:40:26,760 --> 00:40:27,760
Another day?
562
00:40:28,880 --> 00:40:30,060
Oh, Rose.
563
00:40:31,240 --> 00:40:33,600
I ain't any good at making speeches.
564
00:40:34,040 --> 00:40:35,120
I never was.
565
00:40:36,760 --> 00:40:42,280
Truth is, I've let a lot of
opportunities slip right past me because
566
00:40:42,280 --> 00:40:43,280
know what to say.
567
00:40:45,320 --> 00:40:47,120
You're a beautiful girl, Rose.
568
00:40:48,040 --> 00:40:49,040
Smart, too.
569
00:40:49,160 --> 00:40:50,160
And sweet.
570
00:40:50,880 --> 00:40:52,900
Not someone you'd like to have for your
wife.
571
00:40:53,880 --> 00:40:54,900
I'd like it.
572
00:40:55,560 --> 00:40:58,220
I'd like it a lot. But I ain't gonna do
that.
573
00:41:00,080 --> 00:41:02,980
In Philadelphia, it'd be improper for a
girl to ask.
574
00:41:04,420 --> 00:41:05,420
Why?
575
00:41:06,980 --> 00:41:09,840
You only get one chance in this
lifetime.
576
00:41:10,920 --> 00:41:14,740
To love somebody with every fiber of
your being.
577
00:41:16,140 --> 00:41:20,860
I don't want you missing out on that
chance by settling down here with me.
578
00:41:22,800 --> 00:41:25,540
There's somebody out there waiting for
you, Rose.
579
00:41:26,300 --> 00:41:30,380
If he don't treat you good, he's gonna
have Lauren Bray to answer to.
580
00:41:32,040 --> 00:41:34,880
Oh, I... Here, I brought you something.
581
00:41:40,900 --> 00:41:47,440
Folks around here don't appreciate fine
things like you two. Enjoy it
582
00:42:18,560 --> 00:42:19,560
Holly? Nicole?
583
00:42:19,820 --> 00:42:20,820
Take care of yourself.
584
00:42:22,640 --> 00:42:24,160
Hold tight to your family.
585
00:42:24,460 --> 00:42:26,040
And you remember we love you.
586
00:42:26,920 --> 00:42:27,920
We love you too.
587
00:42:35,400 --> 00:42:38,040
I want to thank you for talking sense to
me, Dr. Knight.
588
00:42:38,840 --> 00:42:41,300
I didn't say anything to you that you
hadn't already said to yourself.
589
00:42:42,340 --> 00:42:43,880
Yeah, but you said it a lot louder.
590
00:42:47,370 --> 00:42:49,390
I don't know how we're ever going to say
goodbye to you.
591
00:42:50,950 --> 00:42:53,130
Goodbye don't necessarily mean goodbye,
Michaela.
592
00:42:53,590 --> 00:42:55,390
You never know what tomorrow might
bring.
593
00:43:11,270 --> 00:43:12,870
Watch out for the little girl for me.
594
00:43:13,350 --> 00:43:14,350
Yes, sir.
595
00:43:17,840 --> 00:43:24,060
What I said yesterday about you being
the bossiest woman in the world, I meant
596
00:43:24,060 --> 00:43:25,060
that as a compliment.
597
00:43:31,060 --> 00:43:32,060
Moving out.
598
00:43:46,920 --> 00:43:47,920
So long, Dr. Mike.
44508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.