Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,620 --> 00:00:09,620
Perfect.
2
00:00:14,820 --> 00:00:15,960
Now comes the fun part.
3
00:00:16,440 --> 00:00:17,440
Decorating.
4
00:00:19,500 --> 00:00:22,040
What do you think, Mr. Bright? Oh, it's
a beautiful tree, Brian.
5
00:00:22,500 --> 00:00:24,760
You want to help us decorate it? Oh,
don't I wish I could.
6
00:00:25,120 --> 00:00:26,120
Too much to do.
7
00:00:26,580 --> 00:00:27,700
Maybe Horace can help us.
8
00:00:28,010 --> 00:00:30,950
No, he went to St. Louis for the
holidays to see Myra and Samantha.
9
00:00:31,610 --> 00:00:33,970
Doesn't the Reverend usually organize
this sort of thing?
10
00:00:34,290 --> 00:00:35,290
I haven't seen him around.
11
00:00:36,390 --> 00:00:37,390
Lorne?
12
00:00:38,090 --> 00:00:39,110
You got any pecans?
13
00:00:39,330 --> 00:00:42,830
I got six orders of pies and a fresh
ant. I only got a couple of pounds of
14
00:00:42,830 --> 00:00:45,290
pecans, but you can have whatever I got.
15
00:00:45,530 --> 00:00:46,530
Well, thank you.
16
00:00:46,810 --> 00:00:49,770
This ant is too small and nobody's going
to see it on the back page.
17
00:00:50,270 --> 00:00:53,030
Exactly, but you didn't want to pay for
the front page, remember? Forget what I
18
00:00:53,030 --> 00:00:54,430
said. I want the golden nugget to be
noticed.
19
00:00:54,710 --> 00:00:55,730
Hey, Miss Dorothy. Gee.
20
00:00:56,280 --> 00:00:57,660
You want to help us decorate the tree?
21
00:00:58,780 --> 00:00:59,780
Front page.
22
00:00:59,840 --> 00:01:00,840
I want it noticed.
23
00:01:01,400 --> 00:01:03,940
Oh, I'd love to, Brian, but I'm afraid
I'm running a little behind.
24
00:01:04,420 --> 00:01:05,860
Will you charge it to my account?
25
00:01:06,080 --> 00:01:07,080
Thanks.
26
00:01:10,220 --> 00:01:12,960
Looks like we'll be decorating the tree
ourselves this year, Brian.
27
00:01:13,360 --> 00:01:15,240
No, we'll find someone.
28
00:01:17,660 --> 00:01:20,260
Well, would you look at this?
29
00:01:23,380 --> 00:01:24,380
Ain't that pretty?
30
00:01:28,680 --> 00:01:30,760
That's more snow than we've had around
here in years.
31
00:01:46,840 --> 00:01:49,120
I've been thinking about Christmas
presents for the children.
32
00:01:50,700 --> 00:01:52,100
We can't afford much this year.
33
00:01:52,740 --> 00:01:55,720
They'll understand the important thing
is we're together. Stop, stop, stop.
34
00:01:58,220 --> 00:01:59,220
Christmas dinner.
35
00:02:03,560 --> 00:02:05,260
I don't have my bow. I'll come back
later.
36
00:02:07,100 --> 00:02:08,100
What are you doing?
37
00:02:16,060 --> 00:02:19,320
Just let me get my bow.
38
00:02:46,980 --> 00:02:47,980
You can't tell me.
39
00:02:48,260 --> 00:02:49,260
Okay, I'm on.
40
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
Can I help? Can I help?
41
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
Are you all right?
42
00:02:53,180 --> 00:02:54,180
He's over there.
43
00:02:54,900 --> 00:02:56,000
I got him.
44
00:02:59,260 --> 00:03:00,260
Oh, no.
45
00:03:01,880 --> 00:03:02,880
How about meat, love?
46
00:03:27,660 --> 00:03:28,660
That's a good -looking tree, Brian.
47
00:03:28,800 --> 00:03:29,800
Thanks.
48
00:03:30,480 --> 00:03:32,540
Just trying to find somebody to help
decorate it.
49
00:03:33,740 --> 00:03:34,800
Matthew had to go to work.
50
00:03:35,400 --> 00:03:36,700
Colleen took Katie out to Becky's.
51
00:03:37,000 --> 00:03:39,380
Well, I got to go do some hunting.
52
00:03:39,600 --> 00:03:41,940
I got to round us up some Christmas
dinner, but I'll help you when we get
53
00:03:42,220 --> 00:03:44,460
And I can help you, too, as soon as I'm
done with the clinic.
54
00:03:44,980 --> 00:03:45,980
All right.
55
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
See you later.
56
00:04:35,049 --> 00:04:36,130
Reverend? Michaela?
57
00:04:37,150 --> 00:04:38,810
I'm... I'm right here, Reverend.
58
00:05:51,020 --> 00:05:52,400
Are you able to see anything at all?
59
00:05:52,980 --> 00:05:53,980
A little.
60
00:05:54,760 --> 00:05:58,020
I catch a few things out of the corner
of my eye, but things right in front of
61
00:05:58,020 --> 00:05:59,020
me are all blurry.
62
00:05:59,660 --> 00:06:01,320
Did you sustain a blow to your head?
63
00:06:01,680 --> 00:06:02,680
No.
64
00:06:04,520 --> 00:06:05,720
When did these symptoms begin?
65
00:06:06,100 --> 00:06:07,380
A couple of days ago.
66
00:06:10,640 --> 00:06:11,980
Do you have any headaches?
67
00:06:13,060 --> 00:06:14,240
Any problem with balance?
68
00:06:14,660 --> 00:06:15,660
No.
69
00:06:15,920 --> 00:06:19,220
What about numbness or tingling in your
hands or your arms?
70
00:06:19,440 --> 00:06:20,480
No, nothing like that.
71
00:06:20,960 --> 00:06:22,300
Good. Good.
72
00:06:22,620 --> 00:06:24,320
I need you to look straight forward.
73
00:06:25,200 --> 00:06:27,820
I'm going to move my hand. I want you to
tell me when you see it.
74
00:06:31,460 --> 00:06:32,460
No.
75
00:06:36,580 --> 00:06:37,580
What's wrong with me?
76
00:06:38,520 --> 00:06:42,720
I suspect condition, but I can't be
certain until I examine you with an
77
00:06:42,720 --> 00:06:43,720
ophthalmoscope.
78
00:06:44,340 --> 00:06:46,640
That's an instrument we use to look into
the eye.
79
00:06:49,410 --> 00:06:50,590
Unfortunately, I don't have one.
80
00:06:51,730 --> 00:06:52,910
But Andrew does.
81
00:07:02,950 --> 00:07:03,950
Please.
82
00:07:15,370 --> 00:07:16,369
You're right.
83
00:07:16,370 --> 00:07:17,950
The optic nerve is inflamed.
84
00:07:22,060 --> 00:07:23,060
What does that mean?
85
00:07:24,820 --> 00:07:26,780
You have a condition called optic
neuritis.
86
00:07:28,380 --> 00:07:31,540
We don't know what causes it, but the
optic nerve becomes red and swollen,
87
00:07:31,860 --> 00:07:33,040
impairing your eyesight.
88
00:07:33,420 --> 00:07:36,640
It can happen suddenly, over the course
of hours, or over several days.
89
00:07:37,280 --> 00:07:40,940
But in most cases, Reverend, the
condition is only transitory.
90
00:07:41,840 --> 00:07:44,520
Transitory? Quite often, the
inflammation dissipates.
91
00:07:45,180 --> 00:07:47,460
The symptoms reverse as quickly as they
appeared.
92
00:07:48,040 --> 00:07:49,840
You mean I'm not going to stay like
this?
93
00:07:54,900 --> 00:07:56,120
We'll know more over time.
94
00:07:59,000 --> 00:08:00,980
I'd like you to stay with me at the
clinic.
95
00:08:02,100 --> 00:08:03,740
That way I can better observe your
condition.
96
00:08:03,980 --> 00:08:04,980
Well, certainly.
97
00:08:17,800 --> 00:08:18,980
Reverend, are you all right?
98
00:08:19,460 --> 00:08:23,800
I'll be fine. Please don't worry. Is it
true? Are you blind? I'm not blind,
99
00:08:23,820 --> 00:08:25,220
Warren. His vision's really been
impaired.
100
00:08:25,440 --> 00:08:26,640
And it's only temporary.
101
00:08:27,460 --> 00:08:28,460
That's a relief.
102
00:08:29,440 --> 00:08:32,179
Colleen, take the Reverend upstairs to
the recovery room.
103
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
Sure.
104
00:08:34,740 --> 00:08:37,039
Take this inside, please.
105
00:08:37,240 --> 00:08:38,240
Sure.
106
00:08:38,400 --> 00:08:41,480
I'm going to wire the specialists in
Boston and New York about your
107
00:08:42,280 --> 00:08:45,700
We're here if you need us, Reverend.
Thank you, Robert E. And thank you,
108
00:08:45,700 --> 00:08:46,700
everybody.
109
00:08:51,560 --> 00:08:52,499
Is it true?
110
00:08:52,500 --> 00:08:53,500
Is it only temporary?
111
00:08:54,000 --> 00:08:55,320
In most cases, it is.
112
00:08:56,960 --> 00:08:59,540
However, in some cases, the condition
can become permanent.
113
00:09:06,920 --> 00:09:07,920
Come on in, Beverly.
114
00:09:10,020 --> 00:09:13,220
There's a chair over here. Would you
rather sit on the bed? You don't have to
115
00:09:13,220 --> 00:09:14,159
fuss over me.
116
00:09:14,160 --> 00:09:18,340
Are you hungry? I can go over to Grace's
and get you some soup. No, no, I'm
117
00:09:18,340 --> 00:09:20,200
fine. Would you like some books?
118
00:09:20,600 --> 00:09:21,600
Oh, your Bible.
119
00:09:24,140 --> 00:09:25,140
I'm sorry.
120
00:09:25,320 --> 00:09:26,780
It's all right, Colleen.
121
00:09:28,640 --> 00:09:32,060
Come to think of it, some soup from
Grace's would do nicely right now.
122
00:09:33,140 --> 00:09:35,000
Sure. I'll be right back.
123
00:09:38,880 --> 00:09:39,940
I'll get you some water.
124
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
Don't worry, Reverend.
125
00:09:55,400 --> 00:09:58,340
Why help me get my sight back the time I
hit my head?
126
00:09:59,780 --> 00:10:00,900
She'll do the same for you.
127
00:10:02,720 --> 00:10:03,720
You just wait.
128
00:10:04,660 --> 00:10:07,820
By the time Christmas comes around,
you'll be as good as new.
129
00:10:08,620 --> 00:10:09,620
Lord willing.
130
00:10:11,180 --> 00:10:12,560
Do you think we'll get to know this
year?
131
00:10:13,260 --> 00:10:14,260
Well, I hope so.
132
00:10:14,820 --> 00:10:15,820
Me too.
133
00:10:16,780 --> 00:10:19,800
Are you going to do another living
nativity for the Christmas service?
134
00:10:20,320 --> 00:10:24,400
No, no, I was hoping to keep it simple
this year. Talk about the first
135
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
Christmas.
136
00:10:26,080 --> 00:10:30,100
I wanted to put the congregation in the
place of the shepherds out in the
137
00:10:30,100 --> 00:10:31,100
fields.
138
00:10:31,200 --> 00:10:33,060
When they saw the star over Bethlehem.
139
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
That's right.
140
00:10:35,420 --> 00:10:38,080
The most brilliant, gleaming star in the
sky.
141
00:10:39,240 --> 00:10:41,760
And from it, a host of angels descended
down to Earth.
142
00:10:43,220 --> 00:10:45,040
How many do you suppose are in a host?
143
00:10:46,640 --> 00:10:48,420
Hundreds or thousands.
144
00:10:51,210 --> 00:10:53,450
and their wings glistened in the light
from the star.
145
00:10:56,450 --> 00:11:00,650
Can you imagine how those shepherds must
have felt, gazing up at that incredible
146
00:11:00,650 --> 00:11:04,590
sight, listening to the news of the
Christ child's birth?
147
00:11:06,390 --> 00:11:10,390
I've never seen one angel, let alone a
whole host of them.
148
00:11:10,590 --> 00:11:11,590
Me neither.
149
00:11:13,530 --> 00:11:14,770
It must have been beautiful.
150
00:11:17,470 --> 00:11:18,810
That's God's greatest miracle.
151
00:11:27,490 --> 00:11:29,530
Perhaps a teammate with dogbane will
help the Reverend.
152
00:11:29,910 --> 00:11:30,910
Or alum root.
153
00:11:31,530 --> 00:11:32,530
Hopefully it'll work.
154
00:11:33,550 --> 00:11:36,490
But if it doesn't... Then it's for the
spirits to decide.
155
00:11:37,890 --> 00:11:41,910
If they choose not to return to his
site, then it is meant to be.
156
00:11:46,870 --> 00:11:48,270
Why would they do this to him?
157
00:11:49,050 --> 00:11:50,170
Spirits do not punish us.
158
00:11:50,870 --> 00:11:52,850
They only show us what direction we need
to go.
159
00:11:54,450 --> 00:11:55,990
Where one path ends, another begins.
160
00:12:06,910 --> 00:12:07,910
Whoa. Ma?
161
00:12:09,150 --> 00:12:09,869
What's wrong?
162
00:12:09,870 --> 00:12:11,490
The reverend, his eyes are getting
worse.
163
00:12:12,090 --> 00:12:15,470
Ryan, ride out to the hotel and get
Andrew for me. Sure.
164
00:12:16,310 --> 00:12:17,310
I'll get Katie.
165
00:12:21,250 --> 00:12:28,050
The inflammation is not
166
00:12:28,050 --> 00:12:29,050
dissipating.
167
00:12:29,490 --> 00:12:30,650
Are there signs of atrophy?
168
00:12:32,130 --> 00:12:33,130
I'm afraid so.
169
00:12:41,420 --> 00:12:42,760
Now let me know when you see my head.
170
00:12:51,740 --> 00:12:52,740
Now.
171
00:12:52,900 --> 00:12:53,900
But it's all blurry.
172
00:12:58,940 --> 00:13:01,100
I thought you said it was going to get
better.
173
00:13:02,920 --> 00:13:05,100
The condition may still reverse itself.
174
00:13:05,920 --> 00:13:07,200
Isn't there anything you can do?
175
00:13:07,820 --> 00:13:10,220
I have some herbs from cloud dancing.
176
00:13:11,190 --> 00:13:12,570
They may help with the inflammation.
177
00:13:13,750 --> 00:13:15,710
I also think that we should wrap his
eyes.
178
00:13:16,250 --> 00:13:17,750
I agree. Wrap them.
179
00:13:18,350 --> 00:13:20,110
To decrease the movement and allow them
to rest.
180
00:13:20,510 --> 00:13:24,210
Hopefully in a few days the inflammation
will subside and your vision will
181
00:13:24,210 --> 00:13:25,210
return.
182
00:13:29,870 --> 00:13:31,950
I can't believe this is happening.
183
00:13:32,910 --> 00:13:34,790
To the reverend of all people.
184
00:13:37,430 --> 00:13:39,050
There's still a chance it's only
temporary.
185
00:13:40,110 --> 00:13:41,250
Ma told him so.
186
00:13:42,330 --> 00:13:44,130
I'm sure she's right, Brian.
187
00:13:44,510 --> 00:13:46,830
She's probably just saying that to make
him feel better.
188
00:13:47,850 --> 00:13:49,010
That's not so.
189
00:13:49,390 --> 00:13:51,630
Man's getting worse, not better.
190
00:13:52,290 --> 00:13:54,450
Well, it's in God's hands now.
191
00:13:55,750 --> 00:13:57,130
Gonna need a miracle.
192
00:13:58,130 --> 00:14:00,550
But isn't Christmas the time when
miracles happen?
193
00:14:13,589 --> 00:14:14,730
I'd like it if they're in bed.
194
00:14:15,250 --> 00:14:16,250
For a few days.
195
00:14:16,590 --> 00:14:18,150
I try not to move around too much.
196
00:14:19,370 --> 00:14:23,370
Colleen, the herbs Cloud Dancing gave me
are in my medical bag. Would you boil
197
00:14:23,370 --> 00:14:24,690
some water and steep them into a tea?
198
00:14:25,210 --> 00:14:26,210
Sure.
199
00:14:58,440 --> 00:14:59,460
Go check on Colleen.
200
00:15:00,140 --> 00:15:01,560
See how she's getting along with that
tea.
201
00:15:03,720 --> 00:15:04,720
Michaela?
202
00:15:05,680 --> 00:15:06,680
I'm still here.
203
00:15:12,760 --> 00:15:13,760
I'm frightened.
204
00:15:16,160 --> 00:15:17,160
I know.
205
00:15:19,500 --> 00:15:20,760
But we must not give up hope.
206
00:15:21,280 --> 00:15:22,380
No, no, we mustn't.
207
00:15:29,480 --> 00:15:30,480
Will you pray for me?
208
00:15:35,600 --> 00:15:36,600
All right.
209
00:15:47,420 --> 00:15:48,420
Matthew.
210
00:15:50,660 --> 00:15:51,880
You mean he was on Reveille?
211
00:15:52,560 --> 00:15:55,700
Dr. Mike says we won't know anything
until the bandages come off.
212
00:15:56,100 --> 00:15:58,600
He hardly said a word when I brought him
his breakfast earlier.
213
00:15:59,360 --> 00:16:00,700
If the man's worried, who wouldn't be?
214
00:16:03,300 --> 00:16:04,300
Look at that.
215
00:16:05,720 --> 00:16:07,000
We're fixing up the tree.
216
00:16:10,560 --> 00:16:13,360
Brian wants to make sure the tree's
decorated for the reverend.
217
00:16:15,380 --> 00:16:16,640
I'm praying for him.
218
00:16:17,560 --> 00:16:19,320
I believe God's going to cure him.
219
00:16:23,460 --> 00:16:24,520
Faith of a child.
220
00:16:33,770 --> 00:16:34,770
I'm going to help him out.
221
00:16:49,630 --> 00:16:52,550
I found a few case histories of optic
neuritis in this text.
222
00:16:52,870 --> 00:16:54,130
The outcomes are varied.
223
00:16:54,910 --> 00:16:56,950
About 30 % of the patients recovered
fully.
224
00:16:57,190 --> 00:16:58,190
No lasting effects.
225
00:16:58,850 --> 00:17:00,470
Are there any recommendations for
treatment?
226
00:17:01,030 --> 00:17:04,089
Some, but it's not clear whether the
treatments are responsible for the cure
227
00:17:04,089 --> 00:17:05,849
simply just the course of time.
228
00:17:15,530 --> 00:17:16,810
Oh, sorry, Ma.
229
00:17:17,329 --> 00:17:18,869
I was just hanging this holly wreath.
230
00:17:19,069 --> 00:17:20,770
Oh, it's very pretty, Brian. Thank you.
231
00:17:21,329 --> 00:17:24,390
I read that it symbolizes the beauty of
the good news in a dark world.
232
00:17:46,439 --> 00:17:47,860
Everybody's helping to decorate the
town.
233
00:17:48,460 --> 00:17:49,900
Even Mr. Bray helps with that.
234
00:17:50,620 --> 00:17:52,500
Gives us four boxes of candles for the
tree.
235
00:17:53,220 --> 00:17:54,220
Wonderful, Brian.
236
00:17:55,100 --> 00:17:56,100
Isn't it beautiful?
237
00:17:56,920 --> 00:17:58,700
Well, I better get back to work.
238
00:18:31,210 --> 00:18:32,950
I remember when the Reverend christened
Katie.
239
00:18:35,050 --> 00:18:36,610
And I remember when he married us.
240
00:18:37,830 --> 00:18:40,710
And all the wonderful things he's done
for the people of this town.
241
00:18:42,370 --> 00:18:44,830
I can't help but wonder why this had to
happen.
242
00:18:46,550 --> 00:18:48,050
Especially now, at Christmas.
243
00:18:49,110 --> 00:18:50,650
Bad things happen, Michaela.
244
00:18:52,070 --> 00:18:53,670
Sometimes they happen to good people.
245
00:19:03,500 --> 00:19:05,320
As a doctor, I know it only too well.
246
00:19:07,640 --> 00:19:09,940
Children getting sick, people dying
suddenly.
247
00:19:12,220 --> 00:19:14,360
I try to accept that. I try to live with
it.
248
00:19:16,320 --> 00:19:18,040
Still with all that pain and suffering.
249
00:19:19,820 --> 00:19:21,880
I suppose part of me will never
understand.
250
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
What time you woke up?
251
00:19:46,900 --> 00:19:47,900
Hey.
252
00:19:48,800 --> 00:19:49,800
How you feeling?
253
00:19:51,720 --> 00:19:52,860
I'm all right, I guess.
254
00:20:01,340 --> 00:20:07,100
Well, everybody's been decorating the
town.
255
00:20:08,160 --> 00:20:10,400
Talking about making this the best
Christmas ever.
256
00:20:12,970 --> 00:20:13,970
Who knows?
257
00:20:14,190 --> 00:20:15,630
Might even get snow this year.
258
00:20:21,230 --> 00:20:22,230
Noah,
259
00:20:22,650 --> 00:20:26,490
it's been a long time since I've been
inside the church on a Sunday.
260
00:20:27,770 --> 00:20:30,290
Except for that time I tried to take it
away from you.
261
00:20:34,810 --> 00:20:36,330
I've been much for praying, man.
262
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Thank you, Hank.
263
00:21:28,560 --> 00:21:30,260
Brian, the tree's absolutely beautiful.
264
00:21:30,660 --> 00:21:31,660
Thanks.
265
00:21:32,120 --> 00:21:33,120
We're almost done.
266
00:21:33,800 --> 00:21:35,540
Only thing left is a star for the top.
267
00:21:36,120 --> 00:21:37,700
I'm going to let the Reverend put that
up.
268
00:21:38,420 --> 00:21:39,460
I'm sure he'll like that.
269
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
Wait till you see it at night.
270
00:21:41,260 --> 00:21:44,520
With all the candles lit, it's going to
look just like the first Christmas.
271
00:21:44,940 --> 00:21:47,280
The star in the sky, the angels
descending to Earth.
272
00:21:48,200 --> 00:21:49,220
A whole host of them.
273
00:21:50,440 --> 00:21:55,060
Dr. Mack, I've got to give this to you.
Pecan pie for the Reverend, fresh out of
274
00:21:55,060 --> 00:21:56,080
the oven. Thank you, Grace.
275
00:21:58,760 --> 00:22:00,520
Tree looks mighty fine, Brian.
276
00:22:01,160 --> 00:22:02,160
Thanks.
277
00:22:04,260 --> 00:22:05,260
Tomorrow's a big day.
278
00:22:06,180 --> 00:22:07,180
Bandages coming off.
279
00:22:08,080 --> 00:22:09,080
That's right.
280
00:22:11,120 --> 00:22:14,220
I'm going to organize a prayer meeting
in the morning at the church.
281
00:22:16,580 --> 00:22:18,200
Who's going to see you again, Dr. Mike?
282
00:22:19,720 --> 00:22:21,120
That's what God's been up to.
283
00:22:21,920 --> 00:22:24,360
Getting ready to give us our own
Christmas miracle.
284
00:22:46,090 --> 00:22:47,510
Brian's finished his star for the tree.
285
00:22:48,030 --> 00:22:49,090
He wants to show it to you.
286
00:22:49,690 --> 00:22:50,690
Sure, I'll be right in.
287
00:22:52,230 --> 00:22:53,230
What are you making?
288
00:22:53,490 --> 00:22:54,490
A walking stick.
289
00:22:56,410 --> 00:23:00,350
Sully, in the majority of cases, there's
at least partial restoration in sight.
290
00:23:01,450 --> 00:23:02,890
In some cases, there isn't.
291
00:23:03,110 --> 00:23:04,430
We can't just assume the worst.
292
00:23:05,290 --> 00:23:07,250
No, but we can be ready for it just in
case.
293
00:23:07,610 --> 00:23:08,610
No.
294
00:23:11,050 --> 00:23:12,470
The reverend's going to get better.
295
00:23:12,830 --> 00:23:13,830
I know it.
296
00:23:15,320 --> 00:23:17,420
He's always saying in church how God
tests us.
297
00:23:18,440 --> 00:23:19,680
That's why we can't give up.
298
00:23:20,820 --> 00:23:21,820
We've got to believe.
299
00:23:23,520 --> 00:23:25,000
We've got to show God we have faith.
300
00:23:26,680 --> 00:23:27,680
Brian's right.
301
00:23:30,060 --> 00:23:31,060
We have to have faith.
302
00:23:44,620 --> 00:23:49,100
I know you got a special plan for the
Reverend, Lord, and I know you'll make
303
00:23:49,100 --> 00:23:50,100
well again.
304
00:23:53,080 --> 00:23:58,920
Please, God, help the Reverend regain
his sight and touch him with your
305
00:23:58,920 --> 00:23:59,920
hand.
306
00:24:00,720 --> 00:24:06,200
You've done a lot of miracles, but I
hope you can find it in your heart to do
307
00:24:06,200 --> 00:24:07,200
just one more.
308
00:24:08,980 --> 00:24:10,920
And let him know you ain't forgotten
him.
309
00:24:12,220 --> 00:24:13,560
The Reverend's a good man.
310
00:24:14,600 --> 00:24:16,600
He's always doing what's right, helping
others.
311
00:24:18,800 --> 00:24:20,440
He means a lot to this town.
312
00:24:22,020 --> 00:24:24,180
He's not just our reverend, he's our
friend.
313
00:24:26,680 --> 00:24:28,080
You don't deserve this, God.
314
00:24:29,360 --> 00:24:30,700
And I know you know that.
315
00:24:32,120 --> 00:24:34,080
So I know you'll help him get his sight
back.
316
00:24:36,800 --> 00:24:38,660
Thank you, Lord, for hearing our
prayers.
317
00:24:39,400 --> 00:24:41,700
In Jesus' name, amen.
318
00:24:41,960 --> 00:24:42,960
Amen.
319
00:25:28,400 --> 00:25:29,400
Are you ready?
320
00:25:59,980 --> 00:26:01,120
Tell me when you see my finger.
321
00:26:02,660 --> 00:26:03,800
I can't see anything.
322
00:26:19,600 --> 00:26:21,080
What do you mean it's worse?
323
00:26:21,520 --> 00:26:22,780
How could this happen?
324
00:26:24,660 --> 00:26:25,660
I don't know.
325
00:26:27,249 --> 00:26:28,330
The atrophies progress.
326
00:26:28,650 --> 00:26:30,170
I would hope you put at least some
regeneration.
327
00:26:30,750 --> 00:26:32,990
I thought you said it was going to be
temporary.
328
00:26:36,410 --> 00:26:37,670
Well, that's true.
329
00:26:37,890 --> 00:26:39,470
In most cases, it is temporary.
330
00:26:39,770 --> 00:26:44,050
But there are some instances when the
condition doesn't reverse itself.
331
00:26:44,450 --> 00:26:47,150
Does that mean the Reverend will day
-blind? No, not necessarily.
332
00:26:47,670 --> 00:26:48,730
It's still somewhat early.
333
00:26:50,430 --> 00:26:51,810
Why don't you just admit it?
334
00:26:52,210 --> 00:26:53,210
We've gone blind.
335
00:26:54,250 --> 00:26:55,730
A lot of good all are praying.
336
00:27:19,340 --> 00:27:22,600
I'd like to continue with the herbs.
I'll examine you every day for signs of
337
00:27:22,600 --> 00:27:23,600
regeneration.
338
00:27:26,660 --> 00:27:27,800
I won't give up, Reverend.
339
00:27:29,320 --> 00:27:31,400
I've wired for several additional
specialists.
340
00:27:32,960 --> 00:27:35,720
I won't stop searching until I find a
way to bring your sight back.
341
00:27:37,460 --> 00:27:38,460
Lauren?
342
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Afternoon, Reverend.
343
00:27:41,680 --> 00:27:42,680
Dr. Mike?
344
00:27:55,080 --> 00:28:01,540
I just wanted you to know that if you'd
like, you could come and live in
345
00:28:01,540 --> 00:28:03,940
Dorothy's old room with me at the store.
346
00:28:04,340 --> 00:28:06,800
Lauren, you don't have to do that. I
know that.
347
00:28:07,580 --> 00:28:08,660
I want to.
348
00:28:10,100 --> 00:28:16,700
See, Dorothy helped get me well when I
was sick, and I just thought
349
00:28:16,700 --> 00:28:18,260
I'd do the same thing for you.
350
00:28:19,760 --> 00:28:22,080
Oh, there now.
351
00:28:23,450 --> 00:28:24,790
It's going to be all right.
352
00:28:26,550 --> 00:28:27,790
You're still with us.
353
00:28:28,870 --> 00:28:30,210
You're still our reverend.
354
00:28:39,830 --> 00:28:44,010
How can I be your reverend when I can't
even see the people in my church?
355
00:28:46,930 --> 00:28:49,830
How can I lead people to God when I
can't even read the Bible?
356
00:29:13,260 --> 00:29:15,860
If it's all right with you, I'd like to
stop taking these herbs now.
357
00:29:16,660 --> 00:29:18,820
They have properties that are known to
reduce inflammation.
358
00:29:19,080 --> 00:29:21,560
I think it's best if you... They're not
working.
359
00:29:22,920 --> 00:29:24,080
You ought to listen to her, Reverend.
360
00:29:25,100 --> 00:29:26,100
Give it some time.
361
00:29:32,440 --> 00:29:35,240
Here, I... I made you this one.
362
00:29:41,120 --> 00:29:42,120
What is it?
363
00:29:42,990 --> 00:29:43,990
It's a walking stick.
364
00:29:44,890 --> 00:29:46,870
Hold it out in front of you. You can
feel your way around.
365
00:29:48,790 --> 00:29:52,250
You'll be missing tomorrow for the
Christmas service.
366
00:29:55,050 --> 00:29:57,030
I won't be going to the Christmas
service.
367
00:29:59,570 --> 00:30:01,850
Thank you, Sally. I won't be needing
this.
368
00:30:04,130 --> 00:30:05,690
Reverend, he's only trying to help you.
369
00:30:05,970 --> 00:30:06,970
I don't want it!
370
00:30:51,400 --> 00:30:52,400
Kids are asleep.
371
00:30:56,700 --> 00:31:00,260
Brian was angry at God for not listening
to his prayers.
372
00:31:04,080 --> 00:31:07,760
I know how he feels.
373
00:31:10,480 --> 00:31:12,820
I picked up our Bible today.
374
00:31:14,200 --> 00:31:15,560
Started looking through it.
375
00:31:16,820 --> 00:31:20,040
Searching for some reason, some answers.
376
00:31:21,870 --> 00:31:27,550
And all I could find was the verse that
said that all things work together for
377
00:31:27,550 --> 00:31:30,070
good for those who love God.
378
00:31:34,650 --> 00:31:37,410
I can't see what good could come of
this.
379
00:31:37,630 --> 00:31:39,570
This is one of God's most loyal
servants.
380
00:31:40,950 --> 00:31:45,150
Struck blind without warning, made to
suffer. We can't always be looking for a
381
00:31:45,150 --> 00:31:46,150
reason. Why not?
382
00:31:48,790 --> 00:31:50,650
Is this the work of a loving father?
383
00:31:52,430 --> 00:31:56,890
Would you knowingly hurt Katie or Brian
and then tell them it's just for the
384
00:31:56,890 --> 00:31:57,890
fact?
385
00:31:58,730 --> 00:31:59,730
No.
386
00:32:00,210 --> 00:32:02,830
A father who truly loves us would not
allow this to happen.
387
00:32:24,300 --> 00:32:27,900
I went to that prayer meeting with
faith.
388
00:32:30,400 --> 00:32:32,080
Maybe you were praying for the wrong
thing.
389
00:32:34,900 --> 00:32:38,080
Maybe the miracle isn't in the healing,
but finding the strength to accept
390
00:32:38,080 --> 00:32:39,080
what's happened.
391
00:32:40,560 --> 00:32:43,440
Sometimes, Michaela, we've got to stop
asking ourselves, why me?
392
00:32:45,020 --> 00:32:46,340
Start asking, what am I going to do?
393
00:33:54,480 --> 00:33:55,480
I've doubted you.
394
00:33:57,320 --> 00:33:59,580
I've questioned you. I've demanded to
know why.
395
00:34:03,120 --> 00:34:04,760
Now I come to you with a new prayer.
396
00:34:07,540 --> 00:34:10,699
Show me how to help the reverend find
the strength to keep going.
397
00:34:16,900 --> 00:34:18,820
Help me find that strength as well.
398
00:34:21,780 --> 00:34:23,139
No matter what lies ahead.
399
00:34:36,110 --> 00:34:37,110
Good morning.
400
00:34:37,710 --> 00:34:39,969
I'm just in time. We're almost finished
making the star.
401
00:34:40,250 --> 00:34:41,129
It's beautiful.
402
00:34:41,130 --> 00:34:42,130
Thank you, Colleen.
403
00:34:48,830 --> 00:34:50,590
I've been thinking about what you said
the other day.
404
00:34:51,310 --> 00:34:52,409
About not giving up.
405
00:34:53,650 --> 00:34:54,650
And you were right.
406
00:34:57,310 --> 00:34:59,430
What happened to the Reverend is
terrible.
407
00:35:01,210 --> 00:35:04,870
But it would be even worse if we didn't
stand by him and help him to face it.
408
00:35:05,320 --> 00:35:07,820
That's why we're making the star. We
want to show them that we're not giving
409
00:35:08,800 --> 00:35:10,620
That we believe in them no matter what
happens.
410
00:35:17,220 --> 00:35:18,220
There.
411
00:35:19,360 --> 00:35:20,820
Now it's time to make it sparkle.
412
00:35:25,620 --> 00:35:27,080
The Reverend needs our help, Brian.
413
00:35:29,120 --> 00:35:30,160
Now more than ever.
414
00:36:25,550 --> 00:36:26,550
Merry Christmas, everyone.
415
00:36:28,730 --> 00:36:30,650
Grace, I was wondering if you'd sing at
tonight's service.
416
00:36:30,990 --> 00:36:31,990
The service?
417
00:36:32,010 --> 00:36:33,010
I thought there wasn't going to be one.
418
00:36:33,430 --> 00:36:35,590
Michaela, you told us the Reverend
wasn't going to come.
419
00:36:36,030 --> 00:36:37,570
I'm hoping that we can change his mind.
420
00:36:37,850 --> 00:36:38,850
I don't think so.
421
00:36:39,330 --> 00:36:41,370
I doubt if he's ever going back to the
church.
422
00:36:43,610 --> 00:36:46,950
Well, then it's up to us to help him
find his way.
423
00:37:23,149 --> 00:37:27,030
Reverend? I just wanted to let you know
that the town is still going to have its
424
00:37:27,030 --> 00:37:28,030
Christmas service tonight.
425
00:37:28,870 --> 00:37:30,430
We'd love it if you would be there with
us.
426
00:37:32,290 --> 00:37:33,290
I don't think so.
427
00:37:37,230 --> 00:37:38,850
You can't live your life like this,
Reverend.
428
00:37:40,710 --> 00:37:44,570
I mean, you've got to start looking
ahead, thinking about what you're going
429
00:37:44,570 --> 00:37:45,479
do.
430
00:37:45,480 --> 00:37:46,560
I have been thinking.
431
00:37:47,400 --> 00:37:49,060
It's all I've been doing for days now.
432
00:37:52,380 --> 00:37:54,040
There's a reason that this happened to
me.
433
00:37:56,020 --> 00:37:59,760
This is a punishment for my early way of
life, of gambling and drinking.
434
00:38:00,100 --> 00:38:01,100
No, it isn't.
435
00:38:11,940 --> 00:38:14,120
A wise man told me something recently.
436
00:38:16,750 --> 00:38:18,410
He said that God doesn't punish us.
437
00:38:19,850 --> 00:38:23,130
He just shows us in which direction we
need to go.
438
00:38:24,670 --> 00:38:27,350
And when one path ends, another begins.
439
00:38:33,770 --> 00:38:35,750
Brian was hoping to give you a Christmas
present.
440
00:38:37,250 --> 00:38:41,450
He and all the people of the town made
these wonderful ornaments for the tree.
441
00:38:42,970 --> 00:38:44,930
And for the top of the tree, Brian made
this.
442
00:38:45,160 --> 00:38:46,740
Beautiful, shining star.
443
00:38:49,640 --> 00:38:53,900
When your bandages came off and your
eyesight hadn't returned, Brian became
444
00:38:53,900 --> 00:38:55,860
angry with God and he destroyed that
star.
445
00:38:59,040 --> 00:39:00,040
Brian?
446
00:39:04,220 --> 00:39:06,880
I wish I could have seen it.
447
00:39:07,620 --> 00:39:08,720
We made a new one.
448
00:39:10,100 --> 00:39:14,360
And Brian put it on the top of the tree
to show you that he still believes in
449
00:39:14,360 --> 00:39:15,360
you.
450
00:39:15,950 --> 00:39:17,850
He wants to help you in any way he can.
451
00:39:24,310 --> 00:39:25,310
Will you all do?
452
00:39:29,730 --> 00:39:34,230
What does it look like?
453
00:39:35,230 --> 00:39:36,230
The tree?
454
00:39:41,890 --> 00:39:42,890
Tall.
455
00:39:47,690 --> 00:39:50,470
And overflowing with shimmering candles.
456
00:39:51,030 --> 00:39:54,910
And the star at the top is glowing in
the night.
457
00:39:55,910 --> 00:40:01,510
Beneath it are hundreds of sparkling
angels descending to Earth.
458
00:40:02,350 --> 00:40:03,970
A whole host of them.
459
00:40:07,890 --> 00:40:09,510
It really is quite beautiful.
460
00:40:11,990 --> 00:40:12,990
I know.
461
00:40:18,320 --> 00:40:19,320
I can see it.
462
00:41:33,580 --> 00:41:36,800
The Gospel of Luke, chapter 2, verses 8
through 14.
463
00:41:38,500 --> 00:41:42,340
And there were in the same country
shepherds abiding in their field,
464
00:41:42,340 --> 00:41:43,920
watch over their flock by night.
465
00:41:44,280 --> 00:41:48,680
And lo, the angel of the Lord came upon
them, and the glory of the Lord shone
466
00:41:48,680 --> 00:41:51,140
round about them, and they were sore
afraid.
467
00:41:51,840 --> 00:41:57,400
And the angel said unto them, Fear not,
for behold, I bring you good tidings of
468
00:41:57,400 --> 00:41:59,920
great joy, which shall be to all people.
469
00:42:00,260 --> 00:42:01,460
For unto you...
470
00:42:43,600 --> 00:42:44,600
Yes, Reverend.
471
00:42:45,720 --> 00:42:47,000
Mind if I continue the reading?
472
00:42:49,060 --> 00:42:50,060
Sure.
473
00:43:11,690 --> 00:43:15,930
For unto you is born this day in the
city of David a Savior, which is Christ
474
00:43:15,930 --> 00:43:16,930
Lord.
475
00:43:17,550 --> 00:43:19,670
And this shall be as a sign unto you.
476
00:43:20,790 --> 00:43:24,850
You shall find the babe wrapped in
swaddling clothes, lying in a manger.
477
00:43:25,590 --> 00:43:31,530
And suddenly there appeared with the
angel a multitude of the heavenly host
478
00:43:31,530 --> 00:43:38,110
praising God, saying, Glory to God in
the highest, and on earth peace
479
00:43:38,110 --> 00:43:39,110
and goodwill.
480
00:43:44,220 --> 00:43:46,360
Reverend? Is something wrong?
481
00:43:48,200 --> 00:43:49,200
Listen.
482
00:44:01,920 --> 00:44:03,260
It's snowing.
483
00:44:05,900 --> 00:44:12,520
Look at that. It is. It's snowing.
34029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.