Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,040 --> 00:00:19,300
Spring says yes to statehood.
2
00:00:20,460 --> 00:00:22,300
I thought Colorado was a territory.
3
00:00:22,960 --> 00:00:24,720
Well, it is, but not for long.
4
00:00:25,080 --> 00:00:27,790
Pretty soon we're going to be another
star on the flag.
5
00:00:27,791 --> 00:00:31,359
Well, what's the difference between a
territory and a state?
6
00:00:31,360 --> 00:00:34,160
Uh... State?
7
00:00:34,780 --> 00:00:40,400
A state is... Have you learned about the
Revolutionary War yet, Brian? Sure.
8
00:00:40,800 --> 00:00:42,960
How our country was once a British
colony.
9
00:00:42,961 --> 00:00:46,119
Right. We had to fight the British to
get our independence.
10
00:00:46,120 --> 00:00:46,999
That's right.
11
00:00:47,000 --> 00:00:49,830
Well, we have a very similar situation
here in Colorado.
12
00:00:49,831 --> 00:00:53,279
As a territory, we're very much like a
colony of the federal government.
13
00:00:53,280 --> 00:00:55,079
Not allowed to make our own decisions.
14
00:00:55,080 --> 00:00:56,739
Taxation without representation.
15
00:00:56,740 --> 00:00:57,790
Very good.
16
00:00:58,240 --> 00:01:00,770
As a state, we'll finally have a voice
in Congress.
17
00:01:01,120 --> 00:01:04,010
We'll be able to decide on our own who
our governor will be.
18
00:01:04,620 --> 00:01:06,120
Someday that might even be you.
19
00:01:07,740 --> 00:01:10,570
Until now, statehood for Colorado has
only been a dream.
20
00:01:10,860 --> 00:01:14,530
But with Ezra Leonard at the helm, that
dream's about to become a reality.
21
00:01:14,531 --> 00:01:16,249
Who's he?
22
00:01:16,250 --> 00:01:17,870
That's the man we're waiting for.
23
00:01:19,310 --> 00:01:22,380
He's going to be coming down that track
in a couple of minutes.
24
00:01:28,490 --> 00:01:29,750
Can you open your mouth?
25
00:01:29,751 --> 00:01:32,689
Ma, are you going to the statehood
speech?
26
00:01:32,690 --> 00:01:36,420
I'm afraid I can't. I'm going to be away
most of the afternoon on house calls.
27
00:01:37,910 --> 00:01:38,960
Aha!
28
00:01:39,050 --> 00:01:40,490
There it is. The culprit.
29
00:01:42,410 --> 00:01:44,030
Consulated. Excellent, Colleen.
30
00:01:44,460 --> 00:01:45,740
Now, is that serious?
31
00:01:46,320 --> 00:01:48,490
Well, your fever's down. That's a good
sign.
32
00:01:48,491 --> 00:01:51,959
I'll give you some Dover's powder. That
should help relieve the symptoms. And
33
00:01:51,960 --> 00:01:54,610
hopefully you should be back to normal
in a week or so.
34
00:01:58,051 --> 00:02:00,079
Hey, Sully.
35
00:02:00,080 --> 00:02:01,130
Hey, everybody.
36
00:02:01,700 --> 00:02:02,750
What's this?
37
00:02:03,320 --> 00:02:04,370
Lunch?
38
00:02:04,640 --> 00:02:06,990
Oh, Sully, I'm sorry. I was supposed to
meet you.
39
00:02:07,100 --> 00:02:08,150
It's all right.
40
00:02:08,479 --> 00:02:12,340
I've just been so busy today. I
completely lost track of time.
41
00:02:12,341 --> 00:02:14,849
Felder, are you going to the statehood
speech?
42
00:02:14,850 --> 00:02:16,780
No. I'm on my way out to the
reservation.
43
00:02:16,781 --> 00:02:19,709
Colleen, I have a good idea. Why don't
you go to the speech and then you can
44
00:02:19,710 --> 00:02:21,390
fill us in on anything important?
45
00:02:21,610 --> 00:02:22,660
Sure.
46
00:03:03,150 --> 00:03:05,260
Welcome to Colorado Springs, Mr.
Leonard.
47
00:03:05,390 --> 00:03:09,670
Oh, Preston. How many times must I tell
you? Call me Ezra. Ezra.
48
00:03:10,310 --> 00:03:12,770
You remember my son, Caleb? Of course I
do.
49
00:03:15,010 --> 00:03:16,060
How's the bank?
50
00:03:16,190 --> 00:03:17,330
All's picking up steam.
51
00:03:17,830 --> 00:03:19,330
Why doesn't that surprise me?
52
00:03:19,910 --> 00:03:24,509
This man comes to Denver, asks for
advice in setting up a small financial
53
00:03:24,510 --> 00:03:27,730
enterprise. The next thing I know, he's
running his own bank.
54
00:03:28,370 --> 00:03:31,770
A small bank, I can assure you. But not
for long.
55
00:03:32,490 --> 00:03:33,830
Mark my words, folks.
56
00:03:34,250 --> 00:03:36,010
This man is going places.
57
00:03:36,230 --> 00:03:37,280
Not soon enough.
58
00:03:38,590 --> 00:03:43,030
I know your time is limited in our fair
town, so... Excuse me, Jake.
59
00:03:43,810 --> 00:03:44,860
Podiums all yours.
60
00:03:45,670 --> 00:03:47,550
Podiums are for speech makers, son.
61
00:03:48,710 --> 00:03:49,850
I don't give speeches.
62
00:03:51,150 --> 00:03:55,010
What I do is speak my mind.
63
00:03:56,230 --> 00:04:00,150
And for the last ten years, my mind has
been focused on one subject.
64
00:04:00,540 --> 00:04:01,820
and one subject only.
65
00:04:02,760 --> 00:04:04,360
Statehood for Colorado!
66
00:04:08,180 --> 00:04:15,179
Twice in the past ten years, this issue
has been launched, and both times
67
00:04:15,180 --> 00:04:19,300
a small but very vocal group of
naysayers has managed to sink it.
68
00:04:19,980 --> 00:04:23,440
But I, for one, am not about to concede.
69
00:04:25,960 --> 00:04:29,680
I'm on my way to Washington to present
this statement.
70
00:04:30,120 --> 00:04:35,160
signed by a number of prominent citizens
to the Senate Committee on Territories.
71
00:04:35,560 --> 00:04:38,240
With it, I hope to... No.
72
00:04:38,980 --> 00:04:45,059
I will push through enabling legislation
that will put the future of this
73
00:04:45,060 --> 00:04:47,590
territory in the hands of the people of
Colorado!
74
00:05:38,221 --> 00:05:40,719
Punisher, what's happened?
75
00:05:40,720 --> 00:05:41,920
Somebody kidnapped him.
76
00:06:44,400 --> 00:06:46,260
right through here. There's the trail.
77
00:06:46,720 --> 00:06:47,770
This way.
78
00:06:51,100 --> 00:06:54,470
She's over there. Somebody, somebody
grab her from behind the tree.
79
00:06:54,660 --> 00:06:56,040
Come on, straight over here.
80
00:06:58,220 --> 00:06:59,270
How many were there?
81
00:06:59,460 --> 00:07:01,660
I don't know. I want to start some arms.
82
00:07:01,661 --> 00:07:03,299
All right, we'll get the parts together.
83
00:07:03,300 --> 00:07:04,440
I'll go with you. Me too.
84
00:07:04,940 --> 00:07:05,990
Look.
85
00:07:11,000 --> 00:07:12,760
Who are you? I am walked alone.
86
00:07:13,390 --> 00:07:14,650
I have come with a message.
87
00:07:15,690 --> 00:07:17,980
Do you know what happened to my son? He
is safe.
88
00:07:18,110 --> 00:07:20,880
Where is he? Do not come any further or
he will be harmed.
89
00:07:22,590 --> 00:07:23,640
What's the message?
90
00:07:23,870 --> 00:07:25,310
You will ride to Cache Creek.
91
00:07:25,311 --> 00:07:29,049
There you will hand over the statement
that you have prepared for the Senate
92
00:07:29,050 --> 00:07:30,370
Committee on Territories.
93
00:07:30,530 --> 00:07:35,030
What? You will also promise to withdraw
from the Colorado statehood movement.
94
00:07:35,031 --> 00:07:39,269
Look here now. You people have always
been treated fairly by me. You have four
95
00:07:39,270 --> 00:07:40,530
days. Four days? Here.
96
00:07:40,950 --> 00:07:42,250
I can give it to you now.
97
00:07:42,700 --> 00:07:44,140
Cache Creek, four days.
98
00:07:44,141 --> 00:07:48,319
Only then will your son be returned to
you. How dare you tell me what to do?
99
00:07:48,320 --> 00:07:49,370
He'll be there.
100
00:07:50,700 --> 00:07:51,780
You're being watched.
101
00:07:53,080 --> 00:07:55,720
If you follow me, the boy will be
harmed.
102
00:07:56,060 --> 00:08:00,700
You touch him and I'll kill you. Do you
hear me? Do you hear me? I'll kill you.
103
00:08:00,780 --> 00:08:02,160
I'll kill you. Do you hear me?
104
00:08:02,340 --> 00:08:08,760
I can't find it anywhere. I never heard
of Cache Creek.
105
00:08:08,980 --> 00:08:11,090
I never heard of such stupid ransomed
man.
106
00:08:11,370 --> 00:08:15,269
Maybe we ought to call in the marshal.
Or the army. No, we're not calling in
107
00:08:15,270 --> 00:08:18,160
army. Wachtelow made it perfectly clear
what we have to do.
108
00:08:18,161 --> 00:08:20,649
Wachtelow? That's who we're dealing
with?
109
00:08:20,650 --> 00:08:21,700
You know this woman?
110
00:08:21,930 --> 00:08:24,810
No, but I heard of her. She's Noah
McBride's squaw.
111
00:08:25,730 --> 00:08:26,780
Who's Noah McBride?
112
00:08:27,090 --> 00:08:28,730
Trapper. Mountain man.
113
00:08:29,010 --> 00:08:30,210
I thought he was dead.
114
00:08:30,470 --> 00:08:34,808
I did, too. Then word come down that he
killed some grizz with only a skinner
115
00:08:34,809 --> 00:08:36,610
and made a necklace with the claws.
116
00:08:36,611 --> 00:08:38,829
Where does this charming character live?
117
00:08:38,830 --> 00:08:39,880
Backcountry.
118
00:08:39,980 --> 00:08:41,030
Off the map.
119
00:08:41,100 --> 00:08:43,059
Which is probably where Cash creaked.
120
00:08:43,060 --> 00:08:46,259
Well, isn't there anyone in town who
would know where to find it?
121
00:08:46,260 --> 00:08:47,310
Probably.
122
00:08:57,980 --> 00:08:59,030
Hey.
123
00:09:08,560 --> 00:09:09,610
Smells good.
124
00:09:11,860 --> 00:09:13,540
Paying you back for missing lunch.
125
00:09:14,640 --> 00:09:15,690
Kids home?
126
00:09:15,800 --> 00:09:16,850
Not yet.
127
00:09:18,300 --> 00:09:19,350
Here.
128
00:09:20,300 --> 00:09:22,080
Why don't you let me finish this?
129
00:09:22,580 --> 00:09:23,630
Come over here.
130
00:09:23,631 --> 00:09:24,639
Sit down.
131
00:09:24,640 --> 00:09:25,690
I'm all right.
132
00:09:25,760 --> 00:09:26,810
I know you are.
133
00:09:27,120 --> 00:09:28,320
A baby needs a rest.
134
00:09:28,980 --> 00:09:30,030
I think you're right.
135
00:09:30,160 --> 00:09:32,020
You've been kicking me all afternoon.
136
00:10:16,010 --> 00:10:17,060
Someone's coming.
137
00:10:29,281 --> 00:10:34,889
Sully, we need to talk to you. You know
where Cash Creek is?
138
00:10:34,890 --> 00:10:36,290
Yeah. Can you take us there?
139
00:10:36,490 --> 00:10:37,870
Oh, that won't be necessary.
140
00:10:37,871 --> 00:10:41,509
If you could just show us where on this
map, I'm sure we can find it.
141
00:10:41,510 --> 00:10:43,229
We're not going up there without a
guide.
142
00:10:43,230 --> 00:10:45,700
Then we'll hire one who's adequately
qualified.
143
00:10:45,701 --> 00:10:47,719
Nobody knows these mountains better than
Sully.
144
00:10:47,720 --> 00:10:48,860
What's this all about?
145
00:10:49,200 --> 00:10:50,400
You mean you ain't hurt?
146
00:10:50,660 --> 00:10:54,100
No. We have some unfinished business
with Noah McBride.
147
00:10:55,580 --> 00:10:56,980
I see you know him, too.
148
00:10:57,780 --> 00:11:01,180
Not personally, but I ain't got no
quarrel with him.
149
00:11:01,400 --> 00:11:02,780
He kidnapped my son.
150
00:11:03,640 --> 00:11:04,690
Kidnapped?
151
00:11:05,140 --> 00:11:06,190
It's true.
152
00:11:11,240 --> 00:11:12,290
It'll be dark soon.
153
00:11:12,291 --> 00:11:15,199
We'll ride in the morning at first
light.
154
00:11:15,200 --> 00:11:16,820
Can we make it there in four days?
155
00:11:16,821 --> 00:11:19,559
Three, maybe, if this weather holds.
156
00:11:19,560 --> 00:11:21,619
I think we should leave now. We'll save
time.
157
00:11:21,620 --> 00:11:22,670
No.
158
00:11:22,960 --> 00:11:24,040
Trail's rough in spot.
159
00:11:24,041 --> 00:11:25,619
Easier to move in the daylight.
160
00:11:25,620 --> 00:11:28,520
Look, I know an expert tracker that
works out of Denver.
161
00:11:28,521 --> 00:11:31,279
I'll wire him. Get him here first thing
in the morning.
162
00:11:31,280 --> 00:11:32,330
No.
163
00:11:32,880 --> 00:11:33,930
It's settled.
164
00:11:34,760 --> 00:11:35,810
Sully's leading us.
165
00:11:36,480 --> 00:11:37,680
We'll leave at daybreak.
166
00:11:55,850 --> 00:11:59,280
Now, you fellas know I do riding linear
for Washington for my health.
167
00:11:59,310 --> 00:12:01,050
Keep an eye on my shop while I'm gone.
168
00:12:01,350 --> 00:12:05,129
Jake, I want a full description of
McBride when you get back. Not many
169
00:12:05,130 --> 00:12:08,829
around here set eyes on him. I'll live
to tell about it. I heard he scalped the
170
00:12:08,830 --> 00:12:10,390
whole Blackfoot war party once.
171
00:12:10,590 --> 00:12:12,750
That's just tall tales. I want the fact.
172
00:12:13,090 --> 00:12:15,740
True. Four of them scalped while they're
still alive.
173
00:12:16,270 --> 00:12:18,010
Well, his mother must be so proud.
174
00:12:18,890 --> 00:12:21,480
Lorne, I'd like to see you about a
purchase, if I may.
175
00:12:23,430 --> 00:12:24,480
Jake.
176
00:12:25,230 --> 00:12:26,970
What do you think Leonard's worth?
177
00:12:27,930 --> 00:12:31,600
What do you mean, from his mind and
business, or his family's money, too?
178
00:12:37,590 --> 00:12:38,730
Are we ready, Sheriff?
179
00:12:39,710 --> 00:12:40,760
Just about.
180
00:12:40,890 --> 00:12:42,090
Still waiting for Sully.
181
00:12:43,650 --> 00:12:44,700
Mr. Leonard, listen.
182
00:12:44,701 --> 00:12:48,869
Don't worry about your son. We're going
to get him back, safe and sound.
183
00:12:48,870 --> 00:12:51,340
Ever since his mother passed away is all
I've got.
184
00:12:51,870 --> 00:12:53,250
And I'm not about to lose him.
185
00:12:56,200 --> 00:12:57,520
I could ride along with you.
186
00:12:58,180 --> 00:12:59,980
I don't think that will be necessary.
187
00:13:00,460 --> 00:13:02,750
We have more than enough men
accompanying us.
188
00:13:03,820 --> 00:13:05,200
But thanks for your concern.
189
00:13:06,000 --> 00:13:09,160
If Robert E. wants to come along, then
he's coming.
190
00:13:11,940 --> 00:13:13,260
Whatever you say, Sheriff.
191
00:13:17,860 --> 00:13:19,060
Just don't get in the way.
192
00:13:25,320 --> 00:13:26,700
You sure you want to do this?
193
00:13:29,500 --> 00:13:32,210
Child's been kidnapped. Can't sit back
and do nothing.
194
00:13:38,980 --> 00:13:40,360
Facing the wrong way, Brian.
195
00:13:41,500 --> 00:13:42,980
Love you guys.
196
00:13:44,300 --> 00:13:45,880
Love you too. Be good, all right?
197
00:13:45,901 --> 00:13:48,679
Gentlemen, what do you think?
198
00:13:48,680 --> 00:13:49,880
My first peacemaker.
199
00:13:51,000 --> 00:13:52,380
Isn't that what you call it?
200
00:13:52,460 --> 00:13:53,840
You mean to say you've never...
201
00:13:54,110 --> 00:13:55,160
Fired a gun before?
202
00:13:55,170 --> 00:13:57,460
That was the first time for everything,
Jake.
203
00:13:58,730 --> 00:14:00,350
Carrying a gun in town, Sheriff?
204
00:14:00,490 --> 00:14:02,050
Aren't you going to arrest him?
205
00:14:02,490 --> 00:14:05,150
I'll allow it, Gene, as we're riding out
of town.
206
00:14:06,470 --> 00:14:07,520
I am.
207
00:14:08,310 --> 00:14:09,360
Mac Ather.
208
00:14:24,219 --> 00:14:25,899
Matthew to look out for each other.
209
00:14:26,400 --> 00:14:29,410
She'll be all right, as long as nobody
does anything stupid.
210
00:14:29,680 --> 00:14:31,240
Do you think Caleb will be safe?
211
00:14:31,900 --> 00:14:33,580
McBride said he wouldn't hurt him.
212
00:14:34,060 --> 00:14:35,110
Impact him?
213
00:14:36,020 --> 00:14:37,070
I don't know.
214
00:14:37,400 --> 00:14:41,379
I still can't believe he'd do something
like that, but he's known to be a man of
215
00:14:41,380 --> 00:14:43,310
his word, and that's all I have to go
on.
216
00:14:44,200 --> 00:14:46,670
Either way, I'm not coming back without
that boy.
217
00:14:51,880 --> 00:14:52,930
Everybody's ready.
218
00:15:04,810 --> 00:15:07,340
You make sure you get plenty of rest
while I'm gone.
219
00:15:07,590 --> 00:15:08,850
Don't be working too hard.
220
00:15:09,990 --> 00:15:13,060
You just worry about bringing the two of
you back home safely.
221
00:15:13,470 --> 00:15:14,670
Then I'll be able to rent.
222
00:15:24,410 --> 00:15:28,130
I wish I could go with you.
223
00:15:28,970 --> 00:15:31,740
Someone's got to stay behind and look
after the family.
224
00:15:31,950 --> 00:15:33,130
And while I'm gone...
225
00:15:33,949 --> 00:15:36,059
You can be the man of the house, all
right?
226
00:15:36,490 --> 00:15:37,540
Thanks.
227
00:15:43,810 --> 00:15:44,860
I'll see you in a week.
228
00:15:46,850 --> 00:15:47,990
Give me, take a few days.
229
00:15:57,890 --> 00:15:58,940
What's all this?
230
00:15:59,570 --> 00:16:01,090
My personal aid and cook.
231
00:16:02,390 --> 00:16:03,440
Cook?
232
00:16:03,930 --> 00:16:07,330
Venturing into a savage land need not
make us savages, Mr. Soleil.
233
00:16:07,770 --> 00:16:11,870
I'll deliver the ransom to McBride, but
I will not play his game.
234
00:16:19,310 --> 00:16:22,930
Be careful.
235
00:16:25,370 --> 00:16:26,420
Let's go.
236
00:16:32,750 --> 00:16:34,430
Better tell McBride to be careful.
237
00:17:03,310 --> 00:17:10,269
is up here it was a modest operation at
best but it was a good start
238
00:17:10,270 --> 00:17:16,189
so you were based in san francisco
originally yes but i came in too late
239
00:17:16,190 --> 00:17:23,049
business was slow so i moved my entire
company out here because of a rumor
240
00:17:23,050 --> 00:17:28,989
the greater the risk the greater the
triumph for the greater the fall no you
241
00:17:28,990 --> 00:17:31,340
must never allow failure to enter the
picture
242
00:17:31,480 --> 00:17:32,740
Quitting is not an option.
243
00:17:33,460 --> 00:17:37,079
Which is why I won't quit, Mr. Sully,
until my son is safe and McBride is
244
00:17:37,080 --> 00:17:38,130
brought to justice.
245
00:17:38,460 --> 00:17:41,830
Let's just concentrate on getting your
son back first, all right?
246
00:17:42,240 --> 00:17:44,650
Tell me, Mr. Sully, you're a former
mountain man.
247
00:17:45,040 --> 00:17:47,330
Why do you suppose McBride kidnapped my
son?
248
00:17:47,620 --> 00:17:51,170
It's pretty clear. He doesn't want this
territory turning into a state.
249
00:17:51,260 --> 00:17:52,310
But why?
250
00:17:52,311 --> 00:17:56,599
A lot of folks believe that statehood
will change things.
251
00:17:56,600 --> 00:17:57,650
Of course it will.
252
00:17:57,740 --> 00:17:59,000
It's a symbol of progress.
253
00:17:59,870 --> 00:18:02,100
McBride won't be able to stop this, you
know.
254
00:18:02,350 --> 00:18:03,400
It's inevitable.
255
00:18:03,550 --> 00:18:06,560
Yeah, well, he doesn't know that. All he
knows is what he sees.
256
00:18:06,810 --> 00:18:11,449
Mining companies tearing up these hills,
drying up the creeks, chasing off his
257
00:18:11,450 --> 00:18:12,449
game.
258
00:18:12,450 --> 00:18:14,310
You'll have to excuse Mr. Sully.
259
00:18:14,990 --> 00:18:19,690
He's got a tender spot in his heart for
squirrels and bunnies and such.
260
00:18:20,150 --> 00:18:23,910
Yes, well, the only tender spot I have
is for the future of Colorado.
261
00:18:25,570 --> 00:18:27,870
The success of which is tied to two
things.
262
00:18:28,460 --> 00:18:29,510
And only two things.
263
00:18:31,020 --> 00:18:32,560
Mining. And statehood.
264
00:18:32,780 --> 00:18:33,830
Hear, hear.
265
00:18:44,560 --> 00:18:45,880
Brian, what are you doing?
266
00:18:46,420 --> 00:18:50,459
Floyd says something about this door
handle being loose, not shutting right,
267
00:18:50,460 --> 00:18:53,299
I'm going to fix it for him. Well, I'm
sure it'll wait until he gets home.
268
00:18:53,300 --> 00:18:54,350
No.
269
00:18:54,520 --> 00:18:56,320
I'm the man of the house. I can do it.
270
00:18:56,321 --> 00:19:02,619
Ma, Miss Grace was asking if she could
meet Anthony in tomorrow morning.
271
00:19:02,620 --> 00:19:03,900
Oh, fine.
272
00:19:03,901 --> 00:19:06,459
But you already have a full day's
schedule.
273
00:19:06,460 --> 00:19:08,200
One more patient won't be a problem.
274
00:19:08,840 --> 00:19:09,890
Especially Anthony.
275
00:19:12,660 --> 00:19:14,020
Ma, are you all right?
276
00:19:16,200 --> 00:19:17,250
Yeah, I'm fine.
277
00:19:18,320 --> 00:19:19,700
Maybe you should go lie down.
278
00:19:20,340 --> 00:19:23,050
No, it's all right. I'm just a little
tired, that's all.
279
00:19:45,230 --> 00:19:46,550
More wine, Mayor Slicker?
280
00:19:46,670 --> 00:19:47,720
Yeah, thank you.
281
00:19:49,330 --> 00:19:51,070
You're in a fine camp, that's right.
282
00:19:51,110 --> 00:19:52,160
It's my motto.
283
00:19:52,830 --> 00:19:55,550
Bringing civility to an untamed land.
284
00:19:56,290 --> 00:19:57,410
Enjoy tonight, folks.
285
00:19:57,411 --> 00:20:00,169
I'm sending them both back in the
morning.
286
00:20:00,170 --> 00:20:01,970
What? The trail gets rough tomorrow.
287
00:20:02,510 --> 00:20:03,830
There's no room for a wagon.
288
00:20:04,770 --> 00:20:06,750
Soon enough, these trails will be roads.
289
00:20:06,790 --> 00:20:08,050
These hills will be towns.
290
00:20:08,051 --> 00:20:11,849
And a man like McBride will be nothing
more than an amusing anecdote in a
291
00:20:11,850 --> 00:20:12,669
history book.
292
00:20:12,670 --> 00:20:13,730
Just like I said.
293
00:20:14,480 --> 00:20:15,680
That's why I took the boy.
294
00:20:17,600 --> 00:20:18,760
Are you defending him?
295
00:20:18,960 --> 00:20:21,320
That man's an outlaw. I'm not defending
him.
296
00:20:21,920 --> 00:20:24,030
I'm just saying I understand why he did
it.
297
00:20:26,200 --> 00:20:27,580
Kidnapping Caleb was wrong.
298
00:20:28,400 --> 00:20:31,170
But in his mind, McBride thought he had
no other choice.
299
00:20:32,640 --> 00:20:34,870
Indians have always said he's a man of
honor.
300
00:20:35,940 --> 00:20:39,819
And I want to believe that if we ride
into Cache Creek and we hand over that
301
00:20:39,820 --> 00:20:42,140
statement, he'll let Caleb go.
302
00:20:42,640 --> 00:20:43,980
On harm, just like he said.
303
00:20:44,380 --> 00:20:46,910
You're almost as naive as McBride, you
know that?
304
00:20:47,860 --> 00:20:51,799
Oh, I'll hand over the Senate statement,
and I'll even give him my word as a
305
00:20:51,800 --> 00:20:55,859
gentleman that I'll withdraw from the
statehood movement, if that's what he
306
00:20:55,860 --> 00:20:56,910
wants.
307
00:20:56,940 --> 00:21:01,559
But once my son has returned, what's to
keep me from getting back on that train
308
00:21:01,560 --> 00:21:03,540
and continuing right on to Washington?
309
00:21:05,620 --> 00:21:08,220
Your word, as a gentleman.
310
00:21:28,620 --> 00:21:29,670
Excuse me, Lauren.
311
00:21:29,760 --> 00:21:32,050
I need to order some new sheets for the
clinic.
312
00:21:32,971 --> 00:21:39,919
That's my stars, ain't you getting big?
You've got a girl in there, mark my
313
00:21:39,920 --> 00:21:40,899
words. A girl?
314
00:21:40,900 --> 00:21:43,430
Yeah, it's the way you carry them, just
like Maude.
315
00:21:43,491 --> 00:21:45,499
Morning, everyone.
316
00:21:45,500 --> 00:21:49,579
Morning, Reverend. How are you feeling?
My throat's still sore, but the powder's
317
00:21:49,580 --> 00:21:51,040
helping. What is it, tonsils?
318
00:21:51,041 --> 00:21:55,159
You know what they say about tonsils.
When they start acting up, there's only
319
00:21:55,160 --> 00:21:56,210
one cure.
320
00:21:56,240 --> 00:21:57,740
That's not necessary, Lauren.
321
00:21:58,620 --> 00:22:02,590
We removed Moni's latch resort, and
right now your condition doesn't warrant
322
00:22:08,660 --> 00:22:09,860
Dr. Mike, you all right?
323
00:22:12,680 --> 00:22:16,880
I'm just tired, that's all. I think you
should just lie down for a moment.
324
00:22:18,040 --> 00:22:19,720
Colleen, will you make the order?
325
00:22:20,160 --> 00:22:21,210
Sure.
326
00:22:35,791 --> 00:22:37,699
worried about you.
327
00:22:37,700 --> 00:22:41,859
Colleen, I... I don't think there's any
reason for you to worry. I'm sure this
328
00:22:41,860 --> 00:22:42,639
will pass.
329
00:22:42,640 --> 00:22:43,690
What will?
330
00:22:43,940 --> 00:22:44,990
Oh, what's wrong?
331
00:22:46,740 --> 00:22:50,540
I, um... I've experienced a little
bleeding.
332
00:22:51,960 --> 00:22:53,010
Bleeding?
333
00:22:54,200 --> 00:22:55,280
Very mild.
334
00:22:56,600 --> 00:22:58,700
It happens sometimes during pregnancy.
335
00:22:59,660 --> 00:23:03,459
Ma, you've got to slow down. You're
pushing yourself too hard. I'm not
336
00:23:03,460 --> 00:23:05,499
myself any harder than I have in the
past.
337
00:23:05,500 --> 00:23:07,180
In the past? You weren't pregnant.
338
00:23:08,420 --> 00:23:09,860
That must be Grayson Anthony.
339
00:23:11,720 --> 00:23:13,080
Ma, you've got to lie down.
340
00:23:14,440 --> 00:23:16,480
I will, I promise. As soon as I see
Nathan.
341
00:23:55,190 --> 00:23:57,079
There are
342
00:23:57,080 --> 00:24:04,059
many
343
00:24:04,060 --> 00:24:05,320
other families out here?
344
00:24:05,660 --> 00:24:06,710
No.
345
00:24:06,820 --> 00:24:08,340
And I aim to keep it that way.
346
00:24:10,000 --> 00:24:11,050
Good luck.
347
00:24:23,560 --> 00:24:24,610
You seem character.
348
00:24:25,960 --> 00:24:27,460
Remind you of anyone you know?
349
00:24:28,680 --> 00:24:30,440
Mountain man turned family man?
350
00:24:30,441 --> 00:24:35,459
Once a legend of the rugged backcountry
now cooking supper for his pregnant
351
00:24:35,460 --> 00:24:36,510
wife.
352
00:24:39,000 --> 00:24:42,400
Don't take me wrong, Tully. I want
nothing but the best for you and
353
00:24:42,980 --> 00:24:45,210
I can picture you right now with the new
baby.
354
00:24:46,640 --> 00:24:49,710
Rocking him to sleep, changing his
little buckskin diapers.
355
00:24:49,711 --> 00:24:55,919
They're a fascinating couple, really.
She a culture doctor from Boston, and he
356
00:24:55,920 --> 00:24:59,500
a... What is your occupation, Sully?
357
00:25:00,180 --> 00:25:05,079
I know you build things on occasion and
go visit Indians on the reservation from
358
00:25:05,080 --> 00:25:09,159
time to time, but I guess with his
wife's income, he doesn't really have to
359
00:25:09,160 --> 00:25:10,210
work.
360
00:25:13,940 --> 00:25:17,320
If I were you, I'd keep my mouth shut.
361
00:25:18,880 --> 00:25:20,100
What do you say, Sully?
362
00:25:20,750 --> 00:25:22,610
You think I should keep my mouth shut?
363
00:25:24,090 --> 00:25:26,920
I don't think it's possible, Preston.
Oh, of course it is.
364
00:25:27,630 --> 00:25:28,680
But it's up to you.
365
00:25:30,090 --> 00:25:31,140
Go ahead.
366
00:25:31,370 --> 00:25:32,420
Shut me up.
367
00:25:36,190 --> 00:25:37,240
Some other time.
368
00:25:39,470 --> 00:25:40,970
That's right, some other time.
369
00:25:41,590 --> 00:25:43,450
Admit it, Sully, your fire's gone out.
370
00:25:43,810 --> 00:25:46,280
You're just like this country, wild and
untamed.
371
00:25:46,690 --> 00:25:48,570
Now slowly becoming domesticated.
372
00:25:59,790 --> 00:26:00,840
Too many things to do.
373
00:26:01,570 --> 00:26:02,950
Here, you missed breakfast.
374
00:26:03,610 --> 00:26:05,730
Thanks. Set up early to clean the barn.
375
00:26:06,390 --> 00:26:08,130
So, you think it'll hold this time?
376
00:26:08,390 --> 00:26:09,650
It won't quit till it does.
377
00:26:10,710 --> 00:26:12,510
Colleen, can you come here, please?
378
00:26:23,330 --> 00:26:26,010
Ma? I want you to ride to the clinic for
me.
379
00:26:26,490 --> 00:26:28,850
I need some belladonna and also some
ice.
380
00:26:29,280 --> 00:26:30,480
Are you bleeding again?
381
00:26:31,440 --> 00:26:32,660
It's inquiet.
382
00:26:33,480 --> 00:26:35,100
I thought it was stopping itself.
383
00:26:35,700 --> 00:26:39,130
You stay in bed and put your feet up.
I'll wire to Denver for Dr. Bernard.
384
00:26:39,131 --> 00:26:42,159
I'm all right. Just bring me the
belladonna and the ice. And then I'm
385
00:26:42,160 --> 00:26:45,350
Denver. Colleen. You stay in bed and
don't move. I'll be right back.
386
00:27:27,149 --> 00:27:28,199
Senator Damon.
387
00:27:28,850 --> 00:27:31,170
It's a small price to pay for the life
of my son.
388
00:27:33,070 --> 00:27:35,240
That's not only my voice in that
statement.
389
00:27:35,241 --> 00:27:39,549
It speaks for the 40 ,000 residents of
this territory who are ready to vote for
390
00:27:39,550 --> 00:27:40,519
themselves.
391
00:27:40,520 --> 00:27:41,570
If I'd call it, folks.
392
00:27:43,240 --> 00:27:46,970
It's going to be difficult enough to get
the voting legislation approved.
393
00:27:47,880 --> 00:27:48,930
Don't worry.
394
00:27:49,420 --> 00:27:53,520
A few years down the line, your people
will be cleaned up and better educated,
395
00:27:53,700 --> 00:27:55,880
and then you can have your own say.
396
00:27:56,320 --> 00:27:57,370
Cleaned up?
397
00:27:58,180 --> 00:27:59,230
Socially, I meant.
398
00:28:01,720 --> 00:28:02,900
No offense intended.
399
00:28:08,260 --> 00:28:09,580
Will you run for governor?
400
00:28:11,240 --> 00:28:12,290
Perhaps.
401
00:28:12,680 --> 00:28:16,999
Although my driving passion is the
cynics. As was my father's. He ran
402
00:28:17,000 --> 00:28:18,160
unsuccessfully in 60.
403
00:28:18,760 --> 00:28:21,290
Then he tried to pass his ambition down
to his sons.
404
00:28:21,480 --> 00:28:22,530
You got brothers?
405
00:28:23,180 --> 00:28:24,230
Four.
406
00:28:24,680 --> 00:28:25,730
I'm the youngest.
407
00:28:26,060 --> 00:28:27,110
Five brothers.
408
00:28:27,400 --> 00:28:29,750
Must have been difficult to get a word
in, huh?
409
00:28:29,960 --> 00:28:31,820
There's a fair amount of competition.
410
00:28:32,000 --> 00:28:33,240
My father encouraged it.
411
00:28:33,440 --> 00:28:36,340
He loved watching his sons battle it out
to gain his favor.
412
00:28:37,400 --> 00:28:38,640
He drove us very hard.
413
00:28:38,980 --> 00:28:40,300
Sounds like a happy home.
414
00:28:40,860 --> 00:28:44,919
We had our moments of discord, but my
father never let it descend into all
415
00:28:44,920 --> 00:28:45,970
warfare.
416
00:28:46,160 --> 00:28:50,070
Instead, whenever two of us quarreled,
he'd settle it in a civilized fashion.
417
00:28:50,120 --> 00:28:51,170
How's that?
418
00:28:52,160 --> 00:28:53,210
Boxing.
419
00:28:54,200 --> 00:28:55,250
Boxing?
420
00:28:55,251 --> 00:28:59,579
Civilized? New rules have been drafted
in England by the Marquis of Queensberry
421
00:28:59,580 --> 00:29:04,960
that emphasize skill and agility over
raw strength and savagery.
422
00:29:06,100 --> 00:29:08,330
My father taught us to box under those
rules.
423
00:29:09,550 --> 00:29:13,040
Unfortunately, as the youngest, I spent
much of the time on the floor.
424
00:29:14,850 --> 00:29:16,170
But I did learn how to box.
425
00:29:16,630 --> 00:29:18,800
Are you going to show us some of them
moves?
426
00:29:18,801 --> 00:29:20,069
Against you?
427
00:29:20,070 --> 00:29:21,109
Why not?
428
00:29:21,110 --> 00:29:23,530
It's been a while since I mixed it up.
429
00:29:23,910 --> 00:29:24,960
At least a week.
430
00:29:25,430 --> 00:29:26,870
This I have to say.
431
00:29:34,690 --> 00:29:36,610
I don't want to ruin them fancy clothes.
432
00:29:36,920 --> 00:29:39,810
Yes, I'm afraid some of your blood might
splatter on them.
433
00:29:40,740 --> 00:29:42,360
Listen, you don't have to do this.
434
00:29:42,680 --> 00:29:44,790
It's all right. It's a pleasant
diversion.
435
00:29:47,120 --> 00:29:48,320
Isn't that right, Hank?
436
00:29:48,540 --> 00:29:49,590
Right, bud.
437
00:30:13,360 --> 00:30:14,500
Feel the agility, Hank.
438
00:30:28,420 --> 00:30:29,800
Lost strength.
439
00:30:34,100 --> 00:30:35,240
Fight's not over, Hank.
440
00:30:53,360 --> 00:30:55,040
I knocked that smile off your face.
441
00:30:59,260 --> 00:31:00,400
Just keep trying, Hank.
442
00:31:11,280 --> 00:31:12,960
Breathe a little hard there, Hank.
443
00:31:53,840 --> 00:31:54,890
Well done.
444
00:31:55,000 --> 00:31:56,050
Well done.
445
00:31:58,440 --> 00:31:59,520
How about you, Sully?
446
00:32:03,820 --> 00:32:05,000
I know, I know.
447
00:32:05,860 --> 00:32:06,910
Some other time.
448
00:32:27,530 --> 00:32:31,850
The doctor's here. Oh, it's really not
necessary, Colleen. I... Dr.
449
00:32:32,050 --> 00:32:36,729
Cassidy. Good day, Dr. Quinn. I received
your daughter's wire yesterday, and I
450
00:32:36,730 --> 00:32:37,990
got here as soon as I could.
451
00:32:38,350 --> 00:32:39,400
Where's Dr. Bernard?
452
00:32:39,810 --> 00:32:44,449
He's away, unfortunately. Family
business back east. But don't you worry.
453
00:32:44,450 --> 00:32:46,250
treated my share of pregnant ladies.
454
00:32:47,370 --> 00:32:51,290
Well, how's it been since our last
meeting? Two years?
455
00:32:51,990 --> 00:32:53,170
Still racing horses?
456
00:32:53,450 --> 00:32:54,500
Of course.
457
00:32:54,960 --> 00:32:57,760
And are you still dressing up as men to
ride them?
458
00:33:00,200 --> 00:33:04,859
What a fine home you have here. I must
say, it's good to see that you finally
459
00:33:04,860 --> 00:33:08,760
decided to settle down and raise a
family. I still have my practice, Dr.
460
00:33:08,840 --> 00:33:11,620
Cassidy. This pregnancy has not affected
my work.
461
00:33:12,340 --> 00:33:16,180
Yeah, well, it appears that your work
may have affected your pregnancy.
462
00:33:21,120 --> 00:33:22,920
What have you done for the bleeding?
463
00:33:23,310 --> 00:33:26,080
I stopped it with an application of
belladonna and ice.
464
00:33:26,830 --> 00:33:29,110
And are you feeling any discomfort?
465
00:33:29,630 --> 00:33:31,390
No. Good, good.
466
00:33:31,630 --> 00:33:33,430
Well, let's have a look.
467
00:33:33,730 --> 00:33:35,990
There's no need for an examination.
468
00:33:38,090 --> 00:33:39,290
I'm a doctor.
469
00:33:39,570 --> 00:33:41,850
So am I. And I've controlled the
bleeding.
470
00:33:50,920 --> 00:33:53,440
You need to remain in bed for several
days.
471
00:33:54,200 --> 00:33:57,739
I need to go to the clinic. I have
patients to see. The health of your baby
472
00:33:57,740 --> 00:33:59,660
more important than your plain doctor.
473
00:34:00,000 --> 00:34:04,859
If you could set aside your vanity for
one moment and concentrate on that, you
474
00:34:04,860 --> 00:34:07,930
would know that I'm right. Now stay home
where mothers belong.
475
00:34:23,630 --> 00:34:25,370
It's right here. It's trail markers.
476
00:34:25,371 --> 00:34:28,269
Should be to Cache Creek by tomorrow
morning.
477
00:34:28,270 --> 00:34:29,890
In time for that ransom exchange.
478
00:34:30,050 --> 00:34:31,550
You know how to use that thing?
479
00:34:32,170 --> 00:34:33,770
When I have to. Of course he does.
480
00:34:33,989 --> 00:34:37,119
He's very adept at hitting fence posts.
Isn't that right, son?
481
00:34:38,469 --> 00:34:39,519
No mind, Sam.
482
00:34:56,520 --> 00:34:57,570
Let the gods die.
483
00:35:00,280 --> 00:35:02,040
The gold rush is over, gentlemen.
484
00:35:03,500 --> 00:35:05,480
Colorado's future now lies with silver.
485
00:35:06,400 --> 00:35:07,450
Deep ore drilling.
486
00:35:08,160 --> 00:35:09,660
That's where a miner gets rich.
487
00:35:10,080 --> 00:35:11,130
How about it, Sully?
488
00:35:11,160 --> 00:35:12,260
You used to be a miner.
489
00:35:12,520 --> 00:35:13,960
You're gonna go work for Ezra.
490
00:35:14,400 --> 00:35:15,450
You were a miner.
491
00:35:15,740 --> 00:35:16,880
It was a long time ago.
492
00:35:18,040 --> 00:35:19,580
Before your domestication.
493
00:35:22,900 --> 00:35:24,950
I'd like to talk to you about it
sometime.
494
00:35:24,960 --> 00:35:26,010
Much to tell.
495
00:35:26,011 --> 00:35:28,579
Well, that's more significant because
we're pressed for time.
496
00:35:28,580 --> 00:35:29,630
Just a reminder.
497
00:35:29,840 --> 00:35:32,010
When we get to Cache Creek, your job is
over.
498
00:35:32,480 --> 00:35:33,530
Don't worry about it.
499
00:35:33,780 --> 00:35:35,280
But that's just it, you see. I do.
500
00:35:35,281 --> 00:35:39,359
Your friends may have all the faith in
the world in you, but I don't trust you
501
00:35:39,360 --> 00:35:40,319
for a second.
502
00:35:40,320 --> 00:35:44,420
If you do anything to jeopardize that
boy, don't threaten me.
503
00:35:44,421 --> 00:35:51,699
Have you thought about what you're going
to say to McBride when you finally meet
504
00:35:51,700 --> 00:35:52,750
him?
505
00:35:54,700 --> 00:35:58,799
I'm sure there's a part of you that
wants to stay out here, ride off into
506
00:35:58,800 --> 00:35:59,850
hills with him.
507
00:36:00,380 --> 00:36:01,430
Oh, but no.
508
00:36:01,640 --> 00:36:04,470
I'm sure Michaela's leash is a little
too tight for that.
509
00:36:05,840 --> 00:36:10,499
But then, with a girl like Michaela, who
could blame you for healing when she
510
00:36:10,500 --> 00:36:11,550
calls?
511
00:36:12,280 --> 00:36:13,480
She's really something.
512
00:36:14,700 --> 00:36:18,520
Spirited, fiery, remarkably sensual.
513
00:36:31,370 --> 00:36:32,750
What are you going to do now?
514
00:36:33,070 --> 00:36:34,120
Scout me?
515
00:36:35,181 --> 00:36:36,709
What's
516
00:36:36,710 --> 00:36:44,429
wrong
517
00:36:44,430 --> 00:36:45,480
about you, Sully?
518
00:36:45,750 --> 00:36:48,650
You haven't been domesticated. You're
still a savage.
519
00:36:49,630 --> 00:36:52,830
You belong out here with all the other
savages.
520
00:37:07,701 --> 00:37:15,149
Cash Creek is just over that ridge, cut
through a narrow valley. Once we get
521
00:37:15,150 --> 00:37:18,769
there, we'll take up our positions
inside the tree line. I'll go with you
522
00:37:18,770 --> 00:37:19,589
make the exchange.
523
00:37:19,590 --> 00:37:20,640
No.
524
00:37:20,950 --> 00:37:22,000
I want Sully.
525
00:37:22,870 --> 00:37:24,010
You think that's wise?
526
00:37:24,470 --> 00:37:26,190
Sully knows how this man thinks.
527
00:37:26,590 --> 00:37:27,640
That's my point.
528
00:37:27,641 --> 00:37:31,549
If he's in any way sympathetic toward
McBride... All I want is to get the boy
529
00:37:31,550 --> 00:37:32,600
back.
530
00:37:33,770 --> 00:37:35,270
You need someone you can trust.
531
00:37:35,530 --> 00:37:37,050
This discussion is finished.
532
00:37:38,150 --> 00:37:39,230
Sully's going with me.
533
00:37:46,060 --> 00:37:47,560
What do you got against Sully?
534
00:37:47,620 --> 00:37:50,450
Ever since I arrived in town, he's been
getting in my way.
535
00:37:51,340 --> 00:37:52,540
I'm growing tired of him.
536
00:38:00,420 --> 00:38:02,020
Ma, what are you doing here?
537
00:38:03,240 --> 00:38:04,540
I work here, remember?
538
00:38:05,300 --> 00:38:06,920
What about what Dr. Cassidy said?
539
00:38:08,640 --> 00:38:10,120
I'll try not to overdo it.
540
00:38:10,420 --> 00:38:12,590
The bleeding stopped and I'm feeling
fine.
541
00:38:12,591 --> 00:38:15,649
Doc Cassidy just doesn't want you coming
to work because he doesn't like women
542
00:38:15,650 --> 00:38:18,450
doctors. Well, I'll stop after school
and help you out.
543
00:38:18,690 --> 00:38:19,740
I appreciate that.
544
00:38:20,830 --> 00:38:21,910
Wait till you get home.
545
00:38:22,210 --> 00:38:23,530
I finished fixing the door.
546
00:38:23,531 --> 00:38:24,909
Good as new.
547
00:38:24,910 --> 00:38:26,830
Oh, that sounds wonderful. I can't wait.
548
00:38:27,890 --> 00:38:28,940
Ma?
549
00:38:29,030 --> 00:38:30,080
Ma, what is it?
550
00:38:32,110 --> 00:38:35,360
Brian, buy it after the reservation and
get Cloud dancing. Right.
551
00:38:35,530 --> 00:38:36,580
Ma,
552
00:38:36,630 --> 00:38:38,860
Dr. Cassidy's in the saloon. Should I
get him?
553
00:39:04,200 --> 00:39:05,250
This is Gash Creek.
554
00:39:46,320 --> 00:39:47,370
You ready?
555
00:39:48,680 --> 00:39:49,880
Let's get this over with.
556
00:39:49,881 --> 00:39:53,399
We're going to be sitting ducks out
there.
557
00:39:53,400 --> 00:39:56,170
You walk out there with a gun, your
son's as good as dead.
558
00:39:56,460 --> 00:39:59,290
All you got to do is hand over the
papers and give me a word.
559
00:40:38,299 --> 00:40:39,349
Where is it?
560
00:40:40,460 --> 00:40:41,510
He's around.
561
00:40:41,920 --> 00:40:43,480
Probably watching us right now.
562
00:40:45,300 --> 00:40:47,800
So what does he expect us to do?
563
00:40:49,780 --> 00:40:50,830
Wait.
564
00:41:16,170 --> 00:41:17,220
What is it?
565
00:41:17,470 --> 00:41:18,520
Somebody's coming.
566
00:41:21,450 --> 00:41:22,500
Caleb.
567
00:41:23,750 --> 00:41:24,800
Where's McBride?
568
00:41:25,130 --> 00:41:26,180
Watching.
569
00:41:27,510 --> 00:41:29,430
He is close enough to hear your promise.
570
00:41:32,670 --> 00:41:38,669
I hereby give you my word as a gentleman
to end my involvement with
571
00:41:38,670 --> 00:41:44,850
and withdraw my name now and forever
from the Colorado statehood movement.
572
00:41:47,310 --> 00:41:48,360
A Senate statement.
573
00:41:49,550 --> 00:41:50,600
Where's McBride?
574
00:41:50,910 --> 00:41:51,960
Watching.
575
00:41:52,410 --> 00:41:53,810
I know he's watching.
576
00:41:55,250 --> 00:41:56,690
I want to see him.
577
00:41:58,150 --> 00:42:00,010
I want to give these to him personally.
578
00:42:00,690 --> 00:42:03,190
Give them to me. I want to see McBride.
579
00:42:06,570 --> 00:42:08,830
I want to see McBride. Keep them for
now.
580
00:42:58,000 --> 00:42:59,050
Where's Matthew?
581
00:43:00,940 --> 00:43:01,990
Matthew!
582
00:43:02,960 --> 00:43:04,160
Matthew! Where'd he go?
583
00:43:04,520 --> 00:43:05,570
Matthew!
584
00:43:05,840 --> 00:43:06,890
Let's wait.
585
00:43:43,631 --> 00:43:45,729
Matthew's bad.
586
00:43:45,730 --> 00:43:50,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.