Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:07,280
It won't be ready to harvest in a few
days.
2
00:00:08,060 --> 00:00:09,440
Both fields came in real strong.
3
00:00:09,740 --> 00:00:10,740
More than we need.
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,900
You've done a good job, especially for
your first crop.
5
00:00:14,960 --> 00:00:15,960
Mmm.
6
00:00:16,340 --> 00:00:17,340
They're real sweet.
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,380
Well, perhaps someday I will find they
taste sweet.
8
00:00:22,040 --> 00:00:27,360
I know it ain't the same as hunting, but
you can sell the extra corn just to buy
9
00:00:27,360 --> 00:00:28,440
things you need, like some meat.
10
00:00:30,250 --> 00:00:31,250
Bye, meat.
11
00:00:47,150 --> 00:00:49,970
Is it what you've been waiting for?
12
00:00:52,330 --> 00:00:53,910
Women's Medical College of Pennsylvania.
13
00:00:54,570 --> 00:00:56,470
Is that the school your mom went to?
Yes.
14
00:01:10,730 --> 00:01:11,730
Is everything all right?
15
00:01:13,190 --> 00:01:14,590
Did you get some bad news?
16
00:01:15,970 --> 00:01:18,270
I didn't know medical school was going
to be so expensive.
17
00:01:20,030 --> 00:01:22,890
Now even if I get accepted, I don't know
how I'm going to pay for it.
18
00:01:24,290 --> 00:01:26,510
Why have you talked to Michaela and
Sully about it?
19
00:01:28,150 --> 00:01:29,430
I'm sure they'd want to help.
20
00:01:29,790 --> 00:01:31,850
It's too much money. I couldn't ask them
for that.
21
00:01:34,930 --> 00:01:36,170
Well, I know how you feel.
22
00:01:37,480 --> 00:01:40,780
I got a couple of things I want to do
myself, but I don't know where I'm going
23
00:01:40,780 --> 00:01:41,719
to get the money.
24
00:01:41,720 --> 00:01:43,020
You don't want to ask Lauren to help?
25
00:01:43,440 --> 00:01:48,140
I guess we both got the same problem.
26
00:01:49,200 --> 00:01:50,200
What are we going to do?
27
00:01:51,900 --> 00:01:52,900
I don't know.
28
00:01:54,880 --> 00:01:56,380
I don't know.
29
00:02:04,120 --> 00:02:05,940
Some pecan pie, Mr. Roper.
30
00:02:06,320 --> 00:02:08,020
I know how much you like my apple
yesterday.
31
00:02:08,320 --> 00:02:09,360
Well, how can I resist?
32
00:02:16,220 --> 00:02:19,700
You keep serving me food like this,
Grace, I may never leave.
33
00:02:23,460 --> 00:02:26,860
I know you didn't learn how to bake
pecan pie like this in Colorado.
34
00:02:27,320 --> 00:02:29,100
No, no, I'm from New Orleans.
35
00:02:30,120 --> 00:02:31,620
That's it. I knew it.
36
00:02:32,060 --> 00:02:37,500
Tasting this, I can smell coffee beans
roasting on the rue Toulouse. I can hear
37
00:02:37,500 --> 00:02:39,300
the carriages on the cobblestone.
38
00:02:39,700 --> 00:02:41,980
Don't tell me you're from New Orleans.
39
00:02:42,880 --> 00:02:48,360
Well, I grew up in Chicago, but I worked
in New Orleans as an assistant
40
00:02:48,360 --> 00:02:51,340
surveyor. You know what a surveyor does,
Anthony?
41
00:02:52,500 --> 00:02:53,500
Come around.
42
00:02:57,160 --> 00:03:00,740
We plot out where to build streets and
buildings.
43
00:03:02,280 --> 00:03:03,280
You build cities?
44
00:03:05,320 --> 00:03:07,540
Yes, we build cities.
45
00:03:15,940 --> 00:03:16,520
We
46
00:03:16,520 --> 00:03:23,440
went
47
00:03:23,440 --> 00:03:27,880
to seminary together and we kept in
touch. And now he runs the Indian school
48
00:03:27,880 --> 00:03:29,000
Denver. How nice.
49
00:03:29,960 --> 00:03:31,680
Um, are you going to finish those
potatoes?
50
00:03:32,320 --> 00:03:33,520
Oh, no.
51
00:03:33,860 --> 00:03:34,860
Please, help yourself.
52
00:03:37,140 --> 00:03:43,440
Now, the children at his school need to
be inoculated, but all the Denver
53
00:03:43,440 --> 00:03:45,720
doctors, none of them wants to immunize
Indian children.
54
00:03:46,360 --> 00:03:48,180
But he remembers me writing about you.
55
00:03:48,680 --> 00:03:49,680
Oh, no, I couldn't possibly.
56
00:03:51,220 --> 00:03:54,700
Um, I'm second thought on that piece.
57
00:03:58,510 --> 00:04:01,770
He was hoping that I might be able to
convince you to come with me to Denver
58
00:04:01,770 --> 00:04:02,569
help him out.
59
00:04:02,570 --> 00:04:04,350
Now, I know that it's an imposition.
60
00:04:04,590 --> 00:04:05,890
Oh, not at all. I'd be happy to help.
61
00:04:07,410 --> 00:04:08,870
Although I'm not sure about leaving the
clinic.
62
00:04:09,550 --> 00:04:11,810
Well, we'd only be a short train ride
away.
63
00:04:12,630 --> 00:04:14,190
And we'd be back in a few days.
64
00:04:14,850 --> 00:04:16,370
What could go wrong in a few days?
65
00:04:16,730 --> 00:04:17,730
Exactly.
66
00:04:19,550 --> 00:04:20,550
Well, then when do we leave?
67
00:04:21,110 --> 00:04:22,390
Oh, thank you, Dr. Mike.
68
00:04:23,510 --> 00:04:25,670
I hear there are several good
restaurants in Denver.
69
00:04:28,550 --> 00:04:29,870
Well, we are going to need to eat.
70
00:04:36,650 --> 00:04:38,830
I'm going to show Mr. Curtis the hot
spring.
71
00:04:39,430 --> 00:04:41,170
Maybe he could build a street out to
him.
72
00:04:43,210 --> 00:04:44,210
If it's all right with you.
73
00:04:47,830 --> 00:04:49,650
He's a good child. You're a lucky man.
74
00:04:57,940 --> 00:04:59,040
Oh. Excuse us.
75
00:05:00,180 --> 00:05:01,360
No harm done, I suppose.
76
00:05:02,880 --> 00:05:05,100
Could you inform me where I could find
Preston Lodge?
77
00:05:06,920 --> 00:05:08,500
My, my. Good old Andover.
78
00:05:09,740 --> 00:05:12,980
And you were a student there when? I was
a few years behind you. There's no
79
00:05:12,980 --> 00:05:14,000
reason for you to remember me.
80
00:05:14,240 --> 00:05:17,260
But we all lived in the shadow of the
Preston Lodge, wasn't it?
81
00:05:18,180 --> 00:05:19,180
Oh, my.
82
00:05:19,780 --> 00:05:23,040
Thank you. Well, your prep school
reputation certainly has borne up.
83
00:05:23,380 --> 00:05:26,140
Here you are on the ground floor of a
frontier banking empire.
84
00:05:26,730 --> 00:05:30,670
Well, empire may be a bit too strong,
but enough about me.
85
00:05:31,110 --> 00:05:32,610
What brings you out here, Randall? Thank
you.
86
00:05:33,230 --> 00:05:34,510
Actually, I'm just passing through.
87
00:05:35,070 --> 00:05:36,890
Had a few minutes while my train was in
town.
88
00:05:37,430 --> 00:05:38,650
I'm on my way to El Paso.
89
00:05:39,450 --> 00:05:40,930
What's waiting for you in El Paso?
90
00:05:41,530 --> 00:05:42,530
Family?
91
00:05:43,190 --> 00:05:45,570
Business? A potential investor.
92
00:05:47,330 --> 00:05:48,490
Oh, this is very impressive.
93
00:05:49,290 --> 00:05:50,930
Is this weather Moroccan? Oh, yes.
94
00:05:51,870 --> 00:05:53,150
What sort of business are you in?
95
00:05:55,620 --> 00:05:56,620
Emulating you.
96
00:05:58,280 --> 00:06:00,120
Trying to get in on the ground floor
myself.
97
00:06:00,680 --> 00:06:02,380
I'm financing a venture back east.
98
00:06:03,160 --> 00:06:05,020
You did not purchase this walnut
locally.
99
00:06:05,300 --> 00:06:06,179
Oh, heavens no.
100
00:06:06,180 --> 00:06:07,680
It had to be brought in from Boston.
101
00:06:07,940 --> 00:06:09,960
Beautiful. What sort of venture?
102
00:06:10,680 --> 00:06:12,980
Oh, mass production.
103
00:06:13,420 --> 00:06:14,420
It's the way of the future.
104
00:06:14,740 --> 00:06:17,300
You know, those who had the foresight to
invest in the telegraph and the sewing
105
00:06:17,300 --> 00:06:19,180
machine, millionaires now.
106
00:06:19,420 --> 00:06:20,420
Indeed.
107
00:06:21,460 --> 00:06:22,399
Thank you.
108
00:06:22,400 --> 00:06:24,380
What sort of product are you involved
with?
109
00:06:26,890 --> 00:06:27,890
A new invention.
110
00:06:29,190 --> 00:06:33,270
A home refrigeration box utilizing a
scientific cooling system designed to
111
00:06:33,270 --> 00:06:34,890
reduce spoilage. For preserving food.
112
00:06:35,110 --> 00:06:36,110
Exactly.
113
00:06:36,550 --> 00:06:38,190
I could see how that could be very
profitable.
114
00:06:38,990 --> 00:06:40,410
Yes, you could make a fortune.
115
00:06:40,850 --> 00:06:44,390
Um, Preston, please, I've obtained
almost all the financing, and there's a
116
00:06:44,390 --> 00:06:48,690
fellow in El Paso that looks like he'll
put in the last 15%, but until I do...
117
00:06:48,690 --> 00:06:50,350
Discretion, of course. Thank you.
118
00:06:52,270 --> 00:06:53,950
Randolph, you must spend the night.
119
00:06:54,210 --> 00:06:56,170
Oh, I... As my guest, I insist.
120
00:06:56,750 --> 00:07:01,570
I want to hear more about this venture
of yours. As you say, the telegraph is a
121
00:07:01,570 --> 00:07:02,570
marvelous invention.
122
00:07:02,670 --> 00:07:04,690
It allows you to be late without
worrying people.
123
00:07:05,870 --> 00:07:06,870
Let me buy you lunch.
124
00:08:14,320 --> 00:08:17,900
The principle is based on Boyle's
experiment number 38, you know, the one
125
00:08:17,900 --> 00:08:19,000
shows that a vacuum... Boyle?
126
00:08:19,560 --> 00:08:21,480
Robert Boyle, the English scientist.
127
00:08:21,780 --> 00:08:24,240
Remember Iggy, teaching us about him at
Andover?
128
00:08:24,740 --> 00:08:25,740
Professor Igstrom?
129
00:08:26,440 --> 00:08:28,900
I haven't thought about him in years.
130
00:08:29,520 --> 00:08:32,280
He provided some of my best, deepest
sleep.
131
00:08:33,820 --> 00:08:36,919
One of my professors at Oxford studied
with William Cullen at Glasgow
132
00:08:36,919 --> 00:08:40,980
University, and Cullen discovered that
volatile liquids produce a strong
133
00:08:40,980 --> 00:08:44,179
effect. One place under a vacuum. So
this is a vacuum. Exactly.
134
00:08:44,660 --> 00:08:47,400
When I returned to the States, I
commissioned a couple of scientists.
135
00:08:47,920 --> 00:08:51,380
After several months of experiments, we
came up with this.
136
00:08:51,980 --> 00:08:52,980
Do you have a prototype?
137
00:08:53,280 --> 00:08:54,720
I sent it on to El Paso.
138
00:08:55,040 --> 00:08:57,360
My investor is a very cautious man.
139
00:08:57,720 --> 00:08:59,280
Caution is an admirable quality.
140
00:09:00,360 --> 00:09:02,680
Might we have this prototype sent here,
Randolph?
141
00:09:03,980 --> 00:09:05,200
I suppose so. Why?
142
00:09:05,680 --> 00:09:07,580
I might be interested in helping you
out.
143
00:09:08,340 --> 00:09:10,860
Well, my investor in El Paso... Did not
go to Andover.
144
00:09:11,790 --> 00:09:12,790
Am I correct?
145
00:09:15,970 --> 00:09:19,090
I never dreamt I might be in business
with the legend himself.
146
00:09:20,310 --> 00:09:24,670
Oh, my investor in El Paso, he did
express interest in the entire 15%, even
147
00:09:24,670 --> 00:09:26,910
cattle. That's a fairly large
investment.
148
00:09:27,170 --> 00:09:28,170
It shouldn't be a problem.
149
00:09:28,190 --> 00:09:29,270
If I like the prototype.
150
00:09:31,910 --> 00:09:36,250
I hate to put you on the spot here, but
I couldn't hold off my investor for more
151
00:09:36,250 --> 00:09:37,250
than a couple of days.
152
00:09:37,770 --> 00:09:40,130
Then let's wire for that prototype right
now, shall we?
153
00:09:50,440 --> 00:09:51,440
That ought to do it.
154
00:09:51,900 --> 00:09:52,900
A nightcap question.
155
00:09:53,120 --> 00:09:54,119
No, thank you.
156
00:09:54,120 --> 00:09:56,440
I'm very tired after a very stimulating
day.
157
00:09:57,560 --> 00:09:59,340
I'll see you tomorrow, then. Excellent.
Good night.
158
00:10:03,520 --> 00:10:04,700
Not so fast for us.
159
00:10:05,400 --> 00:10:07,140
I need you to send a telegram to
Andover.
160
00:10:07,620 --> 00:10:10,420
And another one to the Dean of Science
at Boston University.
161
00:10:11,700 --> 00:10:13,360
Ready? Dear Dean.
162
00:10:14,160 --> 00:10:16,100
Mrs. Ferguson will be coming by for her
medicine.
163
00:10:16,620 --> 00:10:19,140
And don't forget looking on Mr. Damon. I
remember.
164
00:10:20,650 --> 00:10:25,150
I was talking to Mr. Lodge, and maybe I
ought to open the savings account.
165
00:10:25,610 --> 00:10:26,610
Why?
166
00:10:26,890 --> 00:10:28,190
Medical school's going to be expensive.
167
00:10:28,630 --> 00:10:30,690
Oh, Colleen, I don't think that's such a
good idea.
168
00:10:32,670 --> 00:10:34,150
Can we talk about this when I get back?
169
00:10:35,610 --> 00:10:38,610
And now, if anything happens, I'm only a
train ride away. Don't worry.
170
00:10:39,090 --> 00:10:40,090
Everything's going to be fine.
171
00:10:40,510 --> 00:10:42,330
You're getting much too mature, Brian.
172
00:10:42,990 --> 00:10:45,070
Just make sure you don't grow any taller
while I'm gone.
173
00:10:46,470 --> 00:10:47,650
Oh, Matthew. No.
174
00:10:48,090 --> 00:10:50,710
Make sure that nothing bad happens to
anyone, anywhere.
175
00:10:50,970 --> 00:10:51,970
I promise.
176
00:10:54,070 --> 00:10:55,590
Just take care of yourself, all right?
177
00:10:56,130 --> 00:10:57,430
Reverend, don't let her work too hard.
178
00:10:58,430 --> 00:11:01,850
Make sure she stops work every day by
three. You can depend on it.
179
00:11:03,470 --> 00:11:04,470
Let's go.
180
00:11:05,930 --> 00:11:07,990
Seems like one of us is always coming or
going.
181
00:11:08,870 --> 00:11:09,870
Modern life.
182
00:11:10,890 --> 00:11:11,930
You take care of yourself.
183
00:11:12,410 --> 00:11:13,410
I'll be fine.
184
00:11:13,530 --> 00:11:15,250
I'm not sure that everything's going to
be all right here.
185
00:11:15,710 --> 00:11:17,170
What could go wrong in a few days?
186
00:11:36,750 --> 00:11:37,469
You little fool!
187
00:11:37,470 --> 00:11:39,850
Now I've got to wait for them to make me
another steak!
188
00:11:40,310 --> 00:11:41,310
You half -wit!
189
00:11:41,990 --> 00:11:44,190
You ain't waiting for anything here,
mister. Get out!
190
00:11:44,510 --> 00:11:46,390
It weren't my fault the boy who dropped
the plate.
191
00:11:50,990 --> 00:11:51,990
Excuse me, sir.
192
00:11:52,330 --> 00:11:53,650
What line of work are you in?
193
00:11:55,870 --> 00:11:56,829
Carpenter. Why?
194
00:11:56,830 --> 00:11:59,250
Well, now, that's a highly skilled
profession.
195
00:11:59,590 --> 00:12:01,770
You've got to be a smart man to be a
carpenter.
196
00:12:03,670 --> 00:12:04,870
You ever drop a hammer?
197
00:12:06,579 --> 00:12:10,460
And yet you're still an intelligent man,
aren't you?
198
00:12:20,300 --> 00:12:23,320
Don't ever let anyone tell you that
colored people aren't as smart as white
199
00:12:23,320 --> 00:12:24,320
people, Anthony.
200
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
Much obliged.
201
00:12:32,980 --> 00:12:34,400
You'd have done the same thing.
202
00:12:36,040 --> 00:12:39,100
You hoping to find surveying work around
here, Mr. Roper?
203
00:12:39,340 --> 00:12:40,660
Please, call me Curtis.
204
00:12:41,060 --> 00:12:46,480
I can't imagine there'd be much call for
surveyors around here, but I put away a
205
00:12:46,480 --> 00:12:50,800
little money. I was thinking of finding
a pretty spot to settle down, start some
206
00:12:50,800 --> 00:12:51,699
kind of business.
207
00:12:51,700 --> 00:12:53,100
You can start one here.
208
00:12:55,680 --> 00:12:57,640
That means you'll be sending for your
family.
209
00:12:58,280 --> 00:13:01,440
I'm afraid my wife and I weren't blessed
with children.
210
00:13:02,280 --> 00:13:04,580
My wife passed on three years ago.
211
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
I'm sorry to hear that.
212
00:13:15,160 --> 00:13:21,100
This ain't gonna be easy.
213
00:13:21,380 --> 00:13:27,300
I got my own suppliers.
214
00:13:27,580 --> 00:13:30,640
People I know I can count on. You can
count on us.
215
00:13:30,840 --> 00:13:33,000
You ain't got experience as business
people.
216
00:13:33,360 --> 00:13:35,540
Why, you ain't even been farmers till
now.
217
00:13:35,880 --> 00:13:37,800
Our crop is large and the quality is
good.
218
00:13:38,200 --> 00:13:39,200
How can I be sure?
219
00:13:39,640 --> 00:13:42,540
Give it a try, Lorne. If it don't work
out... Well, you ain't talking good
220
00:13:42,540 --> 00:13:46,340
business. If I take Indian corn, I got
to turn away my regular suppliers.
221
00:13:46,820 --> 00:13:49,180
But if folks don't buy it, I could be
left with nothing.
222
00:13:49,380 --> 00:13:53,080
It's the same fee that your suppliers
are using. I'm sorry. I don't mean no
223
00:13:53,080 --> 00:13:55,440
offense, but I got to stick with folks I
can count on.
224
00:13:55,660 --> 00:13:58,060
But... He does not try.
225
00:14:04,560 --> 00:14:08,140
We're getting more and more customers
all the time. It's a real exciting time
226
00:14:08,140 --> 00:14:09,140
be involved in planning.
227
00:14:09,520 --> 00:14:12,740
Myra, I've been wanting to ask your
advice.
228
00:14:13,180 --> 00:14:16,540
Now that you're working at the bank and
practically an expert on these matters,
229
00:14:16,740 --> 00:14:18,280
why should I?
230
00:14:20,140 --> 00:14:26,720
I've been thinking that, well, with all
these new folks coming into town, that I
231
00:14:26,720 --> 00:14:28,260
should expand the Gazette.
232
00:14:29,120 --> 00:14:30,660
That's a wonderful idea.
233
00:14:31,260 --> 00:14:33,340
Well, there's no room at the store
and...
234
00:14:33,710 --> 00:14:37,710
Anyway, it's time for me to move out.
It's a perfect time. You could buy the
235
00:14:37,710 --> 00:14:38,950
telegraph. No,
236
00:14:40,270 --> 00:14:42,370
I couldn't afford to buy it on my own.
237
00:14:43,470 --> 00:14:47,930
Well, I suppose Lauren would lend me the
money, but it wouldn't be good to put
238
00:14:47,930 --> 00:14:48,930
money between us.
239
00:14:49,810 --> 00:14:50,810
Especially with Lauren.
240
00:14:53,170 --> 00:14:58,530
I was wondering, how's that loan working
out, the one that Horace took for the
241
00:14:58,530 --> 00:14:59,530
Surrey?
242
00:15:01,150 --> 00:15:02,350
There's a better way.
243
00:15:03,160 --> 00:15:04,160
There is?
244
00:15:05,160 --> 00:15:07,820
Investing. Putting your money to work
for you.
245
00:15:08,060 --> 00:15:09,380
Oh, isn't that risky?
246
00:15:09,660 --> 00:15:13,560
Not all the time. Not if you buy
companies that make things that folks
247
00:15:13,560 --> 00:15:15,060
buy. Oh, my goodness.
248
00:15:15,620 --> 00:15:19,620
I couldn't afford to buy a company. Oh,
all you got to buy is a little bit of
249
00:15:19,620 --> 00:15:20,620
it.
250
00:15:21,000 --> 00:15:23,440
That's what I'm going to do so we can
get a bigger house.
251
00:15:25,460 --> 00:15:28,400
You see that man with Preston?
252
00:15:30,570 --> 00:15:33,010
I wasn't going to tell anybody else, but
you're such a good friend.
253
00:15:33,810 --> 00:15:35,350
Just between you and me.
254
00:15:40,610 --> 00:15:44,250
Home refrigeration box. I promise you
won't tell anybody.
255
00:15:49,130 --> 00:15:50,190
Let me ask you something.
256
00:15:51,090 --> 00:15:54,450
You get a lot of folks in here, you
probably know what folks would go for.
257
00:15:55,070 --> 00:15:56,590
I hope you ain't selling nothing.
258
00:15:57,730 --> 00:15:59,130
Actually, I was thinking of buying.
259
00:16:00,130 --> 00:16:02,130
Now, don't go spreading this around.
260
00:16:06,790 --> 00:16:11,150
You think folks want to buy something
like this?
261
00:16:11,690 --> 00:16:12,970
Sounds like it's amazing.
262
00:16:14,870 --> 00:16:18,410
That's what I was thinking. That
everyone would want to have one in their
263
00:16:34,990 --> 00:16:40,570
thing in the morning milk the cow milk
wouldn't spoil in a home refrigeration
264
00:16:40,570 --> 00:16:46,410
box a what a home refrigeration box it
keeps the food cold without ice
265
00:16:46,410 --> 00:16:53,110
sure it's real and scientific too mr
bray says it's the next big thing just
266
00:16:53,110 --> 00:16:56,370
the railroad folks are going to make a
lot of money off of it
267
00:17:05,740 --> 00:17:07,680
You think the children will like this
picture of Long's Peak?
268
00:17:08,520 --> 00:17:10,520
As long as you assure them you didn't
climb it.
269
00:17:11,140 --> 00:17:13,839
In my present condition, it's all I can
do to climb stairs.
270
00:17:15,599 --> 00:17:17,220
Oh, I hope everything's all right at
home.
271
00:17:18,240 --> 00:17:20,000
What can go wrong in a few days?
272
00:17:36,780 --> 00:17:38,680
Any response to my telegrams? Not yet.
273
00:17:39,020 --> 00:17:41,140
Will you let me know as soon as
something comes in? Sure thing.
274
00:17:42,780 --> 00:17:43,780
Mr.
275
00:17:44,060 --> 00:17:45,060
Cummings.
276
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
Curtis Roper.
277
00:17:48,840 --> 00:17:52,340
I understand you are selling shares in a
company that... That seat is taken.
278
00:17:52,880 --> 00:17:54,340
I'll only take a minute of your time.
279
00:17:54,580 --> 00:17:55,580
Mr. Lodge.
280
00:17:56,940 --> 00:17:58,820
I'm interested in investing in your
company.
281
00:18:01,100 --> 00:18:02,100
Pardon me.
282
00:18:05,360 --> 00:18:06,850
It's just... I was afraid of.
283
00:18:07,590 --> 00:18:09,070
Word gets out and people want in.
284
00:18:10,550 --> 00:18:11,590
Not our kind of people.
285
00:18:20,010 --> 00:18:22,390
Colored money is as good as any, Mr.
Cumming.
286
00:18:27,410 --> 00:18:31,970
You can't have too much to invest.
287
00:18:37,930 --> 00:18:39,370
I might be able to get you a couple of
shares.
288
00:18:47,910 --> 00:18:53,870
Excuse me, excuse me.
289
00:18:54,430 --> 00:19:01,110
Mr. Cummings, I got some money set
aside. I was going to invest in a
290
00:19:01,110 --> 00:19:05,410
house, but, you know, land ain't worth
spit compared to mass production.
291
00:19:05,950 --> 00:19:07,590
Well, you're a man of great foresight,
Mr. Bray.
292
00:19:13,550 --> 00:19:16,690
Thank you.
293
00:19:17,710 --> 00:19:18,710
Pleasure.
294
00:19:19,610 --> 00:19:19,890
I
295
00:19:19,890 --> 00:19:27,210
got
296
00:19:27,210 --> 00:19:27,789
the money.
297
00:19:27,790 --> 00:19:28,790
Give me the shirt.
298
00:19:31,340 --> 00:19:33,300
Preston sent some telegrams to check
about this.
299
00:19:33,660 --> 00:19:35,280
Maybe we ought to wait till we get some
replies.
300
00:19:35,660 --> 00:19:37,760
Horace, for once in your life, take
charge.
301
00:19:38,140 --> 00:19:41,040
There's only so many shares, and we've
got to get them before everybody else
302
00:19:41,040 --> 00:19:42,040
does.
303
00:20:15,530 --> 00:20:16,530
the company?
304
00:20:17,730 --> 00:20:21,410
It's like if you and me put our money
together to buy some cattle.
305
00:20:22,090 --> 00:20:25,710
We'd own the cattle together and when we
sold it, we'd split up anything we
306
00:20:25,710 --> 00:20:28,470
made. So what's in perpetuity?
307
00:20:30,290 --> 00:20:31,630
Perpetuity? It means forever.
308
00:20:33,990 --> 00:20:35,290
What's a surefire investment?
309
00:20:37,570 --> 00:20:39,990
Has Lauren been filling your head full
of nonsense again?
310
00:20:40,990 --> 00:20:43,410
There's no such thing as surefire,
Brian.
311
00:20:43,870 --> 00:20:45,030
It's like when I was gambling.
312
00:20:45,470 --> 00:20:46,490
Couldn't see any way I could lose.
313
00:20:46,970 --> 00:20:48,510
But you lost because you got cheated.
314
00:20:48,790 --> 00:20:49,790
I cheated myself.
315
00:20:50,250 --> 00:20:51,430
Let myself get greedy.
316
00:20:52,270 --> 00:20:54,150
Someone's money seems like it's too good
to be true.
317
00:20:54,370 --> 00:20:55,370
Probably is.
318
00:20:57,630 --> 00:21:01,230
I'm going to go talk to Lauren about
making an investment in the reservation.
319
00:21:20,720 --> 00:21:24,380
I can't remember the last time I took a
moment off just to do nothing.
320
00:21:24,680 --> 00:21:27,820
It's a beautiful town. You should take
advantage of it.
321
00:21:28,020 --> 00:21:29,940
Oh, it's nothing like you're used to.
322
00:21:30,800 --> 00:21:32,480
Nothing like New Orleans.
323
00:21:33,840 --> 00:21:38,760
The houses and the clothes and all the
markets.
324
00:21:38,960 --> 00:21:41,680
Oh, and the music spilling onto the
street everywhere.
325
00:21:42,080 --> 00:21:47,420
All the spices from the Far East and
baskets perfuming the air.
326
00:21:52,110 --> 00:21:54,330
People from all over the world.
327
00:21:55,210 --> 00:21:58,370
You can't possibly miss being
indentured.
328
00:21:59,050 --> 00:22:01,230
Of course, don't miss being a slave.
329
00:22:02,030 --> 00:22:03,970
I was talking about New Orleans.
330
00:22:04,850 --> 00:22:08,370
You gonna sell Miss Grace one of your
refrigeration boxes, Mr. Curtis?
331
00:22:08,650 --> 00:22:11,330
Well, I don't sell them, Anthony.
332
00:22:11,590 --> 00:22:15,070
I just own a small part of the company
that makes them.
333
00:22:16,010 --> 00:22:20,210
Besides, Anthony, I don't know if we'll
ever be able to afford one.
334
00:22:23,640 --> 00:22:26,960
It's good quality, Loren. It's better
than the corn you had last year. Ah,
335
00:22:26,960 --> 00:22:30,420
corn I had last year sold just fine.
Just fine. Is that good enough for you?
336
00:22:30,860 --> 00:22:32,460
Loren, this corn will sell.
337
00:22:32,740 --> 00:22:34,700
What if they don't deliver as much as
they say?
338
00:22:34,900 --> 00:22:35,739
They will.
339
00:22:35,740 --> 00:22:36,740
What if they don't?
340
00:22:38,120 --> 00:22:40,280
I'll make good on it. How are you going
to do that?
341
00:22:40,520 --> 00:22:41,520
I'll find a way.
342
00:22:42,080 --> 00:22:43,420
You got my word on it, Loren.
343
00:22:44,680 --> 00:22:45,680
I'll think about it.
344
00:22:52,580 --> 00:22:53,580
No.
345
00:22:55,060 --> 00:23:01,820
Robert A., we've got to think about our
future. We ain't got much, and we've got
346
00:23:01,820 --> 00:23:03,120
to make our money work for us.
347
00:23:03,320 --> 00:23:06,020
Money don't work for us. We work for
money.
348
00:23:06,300 --> 00:23:10,460
And I ain't giving it to somebody else.
It's investing, not giving. Well, what
349
00:23:10,460 --> 00:23:12,040
are we going to do?
350
00:23:12,780 --> 00:23:16,120
Scrape along, penny to penny, day to
day.
351
00:23:18,600 --> 00:23:20,600
With Anthony's sickness and all,
352
00:23:21,740 --> 00:23:23,300
We never know what we're going to need.
353
00:23:24,200 --> 00:23:25,780
We've got to provide for him now.
354
00:23:26,600 --> 00:23:28,600
I can do that with my own two hands.
355
00:23:29,040 --> 00:23:31,440
Well, Curtis is investing, and he knows
what he's doing.
356
00:23:32,280 --> 00:23:33,280
And I don't.
357
00:23:52,720 --> 00:23:54,280
Love it when the girls pay me.
358
00:25:10,030 --> 00:25:11,310
What the hell are you doing? Relax.
359
00:25:11,890 --> 00:25:15,530
It's an early time. No, you know the
rules. No contact until we leave town.
360
00:25:15,890 --> 00:25:18,330
That's just it. It's time to move on.
361
00:25:19,210 --> 00:25:20,290
You surprised me.
362
00:25:20,910 --> 00:25:23,410
I saw the way you were looking at that
woman who runs that cafe.
363
00:25:24,270 --> 00:25:30,010
I just figured we bled it for all this
work. Oh, no, no, no, no. We still have
364
00:25:30,010 --> 00:25:31,010
the big fish.
365
00:25:31,150 --> 00:25:33,390
I'm just about ready to reel that banker
in.
366
00:25:34,830 --> 00:25:38,170
Lottie, we're gonna make a kill it on
this town.
367
00:26:01,130 --> 00:26:02,130
Thank you. Thank you.
368
00:26:02,970 --> 00:26:03,970
Bye -bye.
369
00:26:12,730 --> 00:26:19,570
Mr. Cummings, how many shares can this
buy?
370
00:26:22,730 --> 00:26:29,550
Let me count that for you.
371
00:26:46,660 --> 00:26:48,700
This is a nice day.
372
00:26:49,660 --> 00:26:50,820
Sure is.
373
00:26:51,740 --> 00:26:52,740
Never better.
374
00:26:53,720 --> 00:26:57,280
Thought you'd be trapped inside working
away at your little jobs.
375
00:26:59,280 --> 00:27:02,780
I don't think I'm going to be working so
hard from now on.
376
00:27:03,440 --> 00:27:04,900
Planning a little trip myself.
377
00:27:05,700 --> 00:27:06,700
Paris.
378
00:27:06,960 --> 00:27:09,560
France. Oh, Lauren, no Bolivia.
379
00:27:09,840 --> 00:27:11,540
Oh, ain't I never going to live that
down?
380
00:27:11,820 --> 00:27:12,820
Nope.
381
00:27:13,640 --> 00:27:16,840
That was the plan of a man without
financial resources.
382
00:27:17,240 --> 00:27:18,240
Now you're rich.
383
00:27:18,260 --> 00:27:19,260
What's so funny about that?
384
00:27:19,460 --> 00:27:20,900
It's as funny as Jake getting rich.
385
00:27:23,920 --> 00:27:26,340
Maybe I got me a little financial plan
of mine.
386
00:27:27,700 --> 00:27:31,840
You gonna branch out into cutting pet
hair like that little Fifi rat dog?
387
00:27:33,660 --> 00:27:36,220
I got a surefire investment.
388
00:27:36,700 --> 00:27:38,940
Yeah, well, not as surefire as mine.
389
00:27:39,280 --> 00:27:40,280
You're pathetic.
390
00:27:40,300 --> 00:27:41,640
What do you know about finances?
391
00:27:42,460 --> 00:27:43,700
Enough to invest in the future.
392
00:27:45,380 --> 00:27:46,660
Mass production.
393
00:27:47,240 --> 00:27:50,100
Yeah, but it's what gets produced that
counts.
394
00:27:50,760 --> 00:27:52,720
I'm in home refrigerating.
395
00:27:56,220 --> 00:28:00,840
I'm in home refrigerating. You rubes. I
bought into the Cummings. Home
396
00:28:00,840 --> 00:28:02,420
refrigerating box.
397
00:28:02,940 --> 00:28:06,280
Boy, you think this looks like the Buck
Knucklehead home refrigerating box?
398
00:28:14,139 --> 00:28:16,440
So, Mr. Cummings went to your school
after all.
399
00:28:19,620 --> 00:28:24,040
I guess you're pretty happy all this
mumbo -jumbo about the refrigerating box
400
00:28:24,040 --> 00:28:25,040
seems right.
401
00:28:25,460 --> 00:28:28,840
I appreciate your concern, Horace, but I
must admit I find it intriguing.
402
00:28:29,440 --> 00:28:31,620
Do you have some personal interest in
this matter?
403
00:28:32,080 --> 00:28:33,340
Oh, you bet, Mr. Lodge.
404
00:28:33,900 --> 00:28:36,180
Myron and I put in here every cent we
got in that company.
405
00:28:43,540 --> 00:28:45,160
I understand, sir. I understand.
406
00:28:46,980 --> 00:28:50,140
What does this mean? I listed all the
royalties from my book.
407
00:28:50,740 --> 00:28:54,660
Ladies and gentlemen, ladies and
gentlemen, ladies and gentlemen, there's
408
00:28:54,660 --> 00:28:55,680
reason for your concern.
409
00:28:56,680 --> 00:28:59,880
Sir, an undertaking of this size
requires a substantial amount of
410
00:28:59,880 --> 00:29:02,880
capitalization. Well, how do we know you
haven't sold too many shares?
411
00:29:04,040 --> 00:29:10,380
I'm glad you asked that. My records are
open and available for anyone to see.
412
00:29:12,200 --> 00:29:15,840
Why, your local banker, Mr. Lodge
himself, will tell you this is perfectly
413
00:29:15,840 --> 00:29:18,800
legal. And what's more, it's a very
shrewd way of investing your money.
414
00:29:19,720 --> 00:29:21,280
Isn't that so, Preston? Yes.
415
00:29:22,480 --> 00:29:23,480
Yes, of course.
416
00:29:25,180 --> 00:29:28,520
Some of the largest, most successful
companies in the world are financed just
417
00:29:28,520 --> 00:29:29,199
this way.
418
00:29:29,200 --> 00:29:32,460
And they pay substantial dividends to
all their investors.
419
00:29:33,120 --> 00:29:34,120
Right, Preston?
420
00:29:35,380 --> 00:29:36,380
Absolutely.
421
00:29:58,850 --> 00:30:00,470
You put money into this?
422
00:30:00,750 --> 00:30:05,810
You put up our money without asking me?
The president said that it's all right,
423
00:30:05,830 --> 00:30:06,830
and he's a banker!
424
00:30:19,760 --> 00:30:21,940
I can't expect plans or a perspective to
understand.
425
00:30:22,240 --> 00:30:24,820
Plans and a perspective aren't
sufficient for me either, Randolph.
426
00:30:25,160 --> 00:30:27,160
When's that prototype going to arrive?
Tomorrow.
427
00:30:28,260 --> 00:30:31,320
I'm afraid I have some unfortunate news.
428
00:30:31,600 --> 00:30:33,100
Well, as far as you're concerned,
anyway.
429
00:30:34,340 --> 00:30:35,900
The company is now fully funded.
430
00:30:37,640 --> 00:30:38,640
Of course it is.
431
00:30:39,740 --> 00:30:41,040
I was hoping you'd understand.
432
00:30:41,480 --> 00:30:43,760
God knows a man like you doesn't need my
little venture.
433
00:30:44,000 --> 00:30:48,660
When you say fully funded, you don't
mean completely fully.
434
00:30:50,219 --> 00:30:51,400
I'm afraid I do.
435
00:30:51,980 --> 00:30:55,720
But wait, there must be some shares
left. Well, between them, your neighbors
436
00:30:55,720 --> 00:30:59,360
funded the last 15%. But you told me I
could. And you didn't.
437
00:31:00,140 --> 00:31:01,059
I'm sorry.
438
00:31:01,060 --> 00:31:06,200
But waiting for a hesitant investor
isn't something a legendary Preston
439
00:31:06,200 --> 00:31:07,200
would do.
440
00:31:07,560 --> 00:31:08,560
Is it?
441
00:31:23,530 --> 00:31:25,090
I thought I'd just have a look myself.
442
00:31:27,050 --> 00:31:28,050
Go ahead.
443
00:31:28,190 --> 00:31:28,510
I
444
00:31:28,510 --> 00:31:38,870
might
445
00:31:38,870 --> 00:31:40,250
be able to take some of it off your
hands.
446
00:31:40,770 --> 00:31:42,590
35 cents a bushel. It's worth 45.
447
00:31:43,530 --> 00:31:44,990
Nobody's going to pay you any of that
kind of money.
448
00:31:47,230 --> 00:31:48,250
All right, Sully, look.
449
00:31:48,670 --> 00:31:51,190
Because it's you, I'll go to 40 cents.
450
00:31:51,640 --> 00:31:53,880
if they can deliver tomorrow and justice
once.
451
00:31:55,600 --> 00:31:56,600
All right.
452
00:31:58,100 --> 00:32:00,780
Remember, delivery tomorrow or the
deal's off.
453
00:32:01,780 --> 00:32:02,780
Let's get to work.
454
00:32:05,440 --> 00:32:07,240
You said it was worth 45 cents.
455
00:32:07,640 --> 00:32:11,440
It is. I tried to get it, but... I could
have gotten 45 cents.
456
00:32:12,400 --> 00:32:16,320
You saw him. He was not going to budge.
I could have gotten 45 cents.
457
00:32:25,620 --> 00:32:27,060
Preston, I've been waiting for you.
458
00:32:27,880 --> 00:32:28,880
Look at this.
459
00:32:31,860 --> 00:32:33,660
One of my primary investors.
460
00:32:34,080 --> 00:32:35,780
12 % of my financing.
461
00:32:36,100 --> 00:32:37,100
Dead.
462
00:32:37,880 --> 00:32:42,080
I was hoping that you'd still be
interested.
463
00:32:42,800 --> 00:32:44,260
But he already put up his money.
464
00:32:44,520 --> 00:32:48,480
I know his wife. She's never been keen
on investing in startup companies. I'm
465
00:32:48,480 --> 00:32:50,140
certain she's going to withdraw his
investment.
466
00:32:53,320 --> 00:32:54,680
I still need to see that prototype.
467
00:32:54,920 --> 00:32:57,480
No problem. It'll be on today's train.
468
00:32:57,720 --> 00:32:59,320
Excuse me, Mr. Cummings.
469
00:32:59,880 --> 00:33:04,660
I couldn't help but overhear. If there's
a greater investment available, I'd be
470
00:33:04,660 --> 00:33:05,940
extremely interested.
471
00:33:12,360 --> 00:33:14,000
I'll wire for it right now.
472
00:33:15,180 --> 00:33:16,360
I'm afraid you're too late.
473
00:33:39,649 --> 00:33:41,150
Thank you so very much.
474
00:33:41,830 --> 00:33:42,830
This is for you.
475
00:33:43,550 --> 00:33:44,730
We can't accept it.
476
00:33:45,010 --> 00:33:46,010
Oh, please.
477
00:33:46,310 --> 00:33:47,830
You came through for our children.
478
00:33:48,710 --> 00:33:49,710
Nobody else cared.
479
00:33:50,270 --> 00:33:51,530
But you need the money here.
480
00:33:52,990 --> 00:33:55,850
This is my own personal contribution to
your church, Reverend.
481
00:33:57,870 --> 00:33:59,150
It's the least I can do.
482
00:34:01,870 --> 00:34:02,870
Thank you.
483
00:34:04,150 --> 00:34:06,570
I'll make sure it gets back safely to
Colorado Springs.
484
00:34:14,710 --> 00:34:15,710
Don't drop it.
485
00:34:19,270 --> 00:34:19,670
Come
486
00:34:19,670 --> 00:34:29,250
on,
487
00:34:29,330 --> 00:34:30,330
let's see it.
488
00:34:47,239 --> 00:34:48,239
Okay.
489
00:35:24,270 --> 00:35:26,630
Nothing but ice in there. It's a piece
of ice.
490
00:35:27,590 --> 00:35:28,590
You've been had.
491
00:35:30,790 --> 00:35:31,790
Randolph.
492
00:35:32,590 --> 00:35:33,590
Randolph.
493
00:35:35,970 --> 00:35:36,970
Randolph.
494
00:35:39,930 --> 00:35:40,930
Not bad.
495
00:35:41,430 --> 00:35:42,890
Not very wrong.
496
00:35:44,890 --> 00:35:45,890
What's the matter?
497
00:35:45,910 --> 00:35:47,510
That's better than we ever did in Idaho.
498
00:35:47,770 --> 00:35:49,130
We never took colored books before.
499
00:35:49,730 --> 00:35:50,730
Well, like you did.
500
00:35:51,230 --> 00:35:53,170
Colored money is as good as anybody
else's.
501
00:35:56,400 --> 00:36:00,500
Can you believe an Andover man thinking
anybody's ever going to invent a home
502
00:36:00,500 --> 00:36:02,720
refrigeration box?
503
00:36:04,980 --> 00:36:05,980
Fuck it.
504
00:36:15,400 --> 00:36:22,240
You've got to do something. I'd like to
believe. Matthew, that
505
00:36:22,240 --> 00:36:23,320
was all must say.
506
00:36:23,790 --> 00:36:27,090
I wish I could help. You're the one
wanted to be sheriff. You have to do
507
00:36:27,090 --> 00:36:28,270
something like a thousand.
508
00:36:28,610 --> 00:36:29,830
But you're the one that said it was
safe.
509
00:36:30,050 --> 00:36:32,110
I gave him all the money we had.
510
00:36:32,590 --> 00:36:36,170
There's nothing I can do. You can ride
after him and arrest him. He can't do
511
00:36:36,170 --> 00:36:39,790
that. Why not? Well, then wire the
marshal. I'd like to, but I can't figure
512
00:36:39,790 --> 00:36:40,930
any law he's broken.
513
00:36:41,130 --> 00:36:44,770
Hey, what are you talking about? You
stole our money. This box will keep food
514
00:36:44,770 --> 00:36:47,770
cold, just like it said. What about the
plans you showed me? It made it look
515
00:36:47,770 --> 00:36:48,870
completely different. Yeah.
516
00:36:49,490 --> 00:36:50,610
It's good. Where are they?
517
00:36:52,370 --> 00:36:54,520
Uh. Speak up. We can't hear you.
518
00:36:56,100 --> 00:36:57,180
He kept them.
519
00:36:57,920 --> 00:36:58,920
Kept them?
520
00:37:01,840 --> 00:37:04,520
Did you give him
521
00:37:04,520 --> 00:37:09,860
money?
522
00:37:12,040 --> 00:37:13,840
I wanted to help pay for medical school.
523
00:37:16,340 --> 00:37:17,340
We'll find a way.
524
00:37:22,440 --> 00:37:24,280
He ain't been around since you opened
that box.
525
00:37:24,980 --> 00:37:26,460
Probably run off on the same train.
526
00:37:27,120 --> 00:37:30,100
What? Sometimes these swindlers work in
teams.
527
00:37:31,340 --> 00:37:33,840
Matthew, please, please, do something.
528
00:37:34,840 --> 00:37:36,000
I'm sorry, folks.
529
00:37:36,340 --> 00:37:38,040
Legally, there's nothing I can do.
530
00:38:09,080 --> 00:38:12,960
Next train out is to Salt Lake City. We
can stop there or continue on to
531
00:38:12,960 --> 00:38:14,500
Virginia City, Sacramento, Frisco.
532
00:38:15,480 --> 00:38:16,480
Anything so far?
533
00:38:16,800 --> 00:38:20,700
There's one in Salt Lake City. Jason
Faraday opens elegant restaurants.
534
00:38:21,060 --> 00:38:24,080
You can use the food spoiler jam. You
can come in for a meal.
535
00:38:24,320 --> 00:38:25,320
Right.
536
00:38:26,340 --> 00:38:29,020
Faraday, graduate of the Deseret
Academy.
537
00:38:29,620 --> 00:38:30,620
Ah, yes.
538
00:38:30,920 --> 00:38:31,920
The legend himself.
539
00:38:39,260 --> 00:38:42,040
Here we are, Dr. Mike. Why don't you sit
right over here and read?
540
00:38:43,560 --> 00:38:48,880
Can I get you something to eat?
541
00:38:49,380 --> 00:38:50,380
When can you not?
542
00:38:53,380 --> 00:38:55,280
Oh, strudel.
543
00:38:55,980 --> 00:38:59,920
How about a nice slice of strudel?
544
00:39:00,490 --> 00:39:01,490
Sounds lovely.
545
00:39:55,660 --> 00:39:56,660
Train to catch.
546
00:40:04,000 --> 00:40:10,260
Get it?
547
00:40:10,980 --> 00:40:13,200
Like taking turtle from a baby.
548
00:40:27,560 --> 00:40:28,560
Father, forgive me.
549
00:40:35,900 --> 00:40:36,900
Oh.
550
00:40:38,540 --> 00:40:42,320
And there you are, Grace.
551
00:40:45,160 --> 00:40:45,600
My
552
00:40:45,600 --> 00:40:52,460
goodness, we
553
00:40:52,460 --> 00:40:54,060
received Horace's telegram in time.
554
00:40:54,340 --> 00:40:56,280
It was Joey's idea for you to try and
catch him.
555
00:40:56,750 --> 00:40:58,990
Well, I knew they'd be arriving in
Denver, and Matthew wrote out what they
556
00:40:58,990 --> 00:40:59,968
looked like.
557
00:40:59,970 --> 00:41:02,170
Never knew you were so crafty, Dr. Mike.
558
00:41:02,830 --> 00:41:05,550
Did we have trouble playing a hungry
pregnant lady?
559
00:41:07,470 --> 00:41:10,390
I guess we're lucky the Reverend has
experience as a con.
560
00:41:15,910 --> 00:41:16,910
I'm sorry, Reverend.
561
00:41:19,790 --> 00:41:21,010
Don't apologize, Matthew.
562
00:41:22,510 --> 00:41:26,090
I can't help but wonder myself if it was
right for me to use those...
563
00:41:26,760 --> 00:41:27,760
The guild.
564
00:41:29,480 --> 00:41:31,720
I promised myself I'd let them behind.
565
00:41:32,080 --> 00:41:33,160
But you used them for good.
566
00:41:34,080 --> 00:41:36,120
You and Ma got back everybody's money.
567
00:41:38,980 --> 00:41:40,580
Oh, that reminds me.
568
00:41:41,800 --> 00:41:42,800
Colleen?
569
00:42:07,530 --> 00:42:08,850
Did Mr. Curtis feel that, Louie?
570
00:42:12,030 --> 00:42:15,710
Sometimes people aren't what they seem
to be, Anthony.
571
00:42:18,470 --> 00:42:19,630
I made a mistake.
572
00:42:29,210 --> 00:42:32,410
About time to close up, Anthony. Let's
go home.
573
00:42:57,670 --> 00:43:02,130
I knew he was a scoundrel first time
I've laid eyes on him. And why'd you
574
00:43:02,130 --> 00:43:03,130
your money?
575
00:43:03,350 --> 00:43:04,950
Can't trust anyone these days.
576
00:43:06,570 --> 00:43:07,570
Your corn,
577
00:43:09,210 --> 00:43:10,210
as we promised.
578
00:43:28,200 --> 00:43:30,580
Maybe we can make this into a permanent
arrangement.
579
00:43:31,020 --> 00:43:32,860
If we do that, we'll have to
renegotiate.
580
00:43:34,340 --> 00:43:35,340
Renegotiate?
581
00:43:35,540 --> 00:43:36,660
Fifty -five cents a bushel.
582
00:43:37,180 --> 00:43:38,600
What? That's outrageous.
583
00:43:38,820 --> 00:43:39,820
That's highway robbery.
584
00:43:40,360 --> 00:43:41,360
Forty -five cents.
585
00:43:41,480 --> 00:43:42,780
That's my final offer.
586
00:43:45,660 --> 00:43:46,660
I'm glad you're back.
587
00:43:47,460 --> 00:43:48,560
Were you worried about me?
588
00:43:49,820 --> 00:43:51,120
Sure. A little.
589
00:43:51,760 --> 00:43:52,760
Why?
590
00:43:53,120 --> 00:43:54,620
What could go wrong in a few days?
42986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.