Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:01,740
Previously on Dr.
2
00:00:01,960 --> 00:00:05,100
Quinn. Perhaps the mayor could convince
the council to vote for a resort.
3
00:00:05,980 --> 00:00:07,680
Especially if he were involved in the
project.
4
00:00:07,880 --> 00:00:10,920
I'm going to climb to the top of Pike's
Peak. What do you think about taking
5
00:00:10,920 --> 00:00:12,820
somebody along with you? Because I'm
going to.
6
00:00:13,080 --> 00:00:14,080
You can go.
7
00:00:14,360 --> 00:00:17,280
As soon as Dr. Mike leaves, I'm
appointing you to the town council.
8
00:00:17,500 --> 00:00:19,660
Tell Sully and the children I'll be back
in a few days.
9
00:00:20,100 --> 00:00:21,840
Motion passes four to one.
10
00:00:22,180 --> 00:00:25,220
Congratulations, folks. You've got a new
hotel and casino.
11
00:02:05,000 --> 00:02:06,360
Break out them cigars. We're
celebrating.
12
00:02:06,780 --> 00:02:11,720
Oh, I don't know as I feel good about
giving something away that sells as good
13
00:02:11,720 --> 00:02:12,459
as these do.
14
00:02:12,460 --> 00:02:14,620
When the hotel opens, I'll buy you a
whole new box.
15
00:02:15,140 --> 00:02:17,540
Think of it as your first official
transaction with the hotel.
16
00:02:18,600 --> 00:02:20,080
Well... The first of many.
17
00:02:24,520 --> 00:02:27,400
These are selling as well as you say.
18
00:02:28,340 --> 00:02:29,500
Why don't you raise the price?
19
00:02:29,780 --> 00:02:31,700
Oh, Dorothy hates it when I do that.
20
00:02:33,020 --> 00:02:34,020
Dorothy isn't here now.
21
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Yeah, that's right.
22
00:02:38,600 --> 00:02:39,600
She ain't.
23
00:02:45,020 --> 00:02:45,460
We
24
00:02:45,460 --> 00:02:56,240
keep
25
00:02:56,240 --> 00:02:59,000
going like this, we could be soaking in
the hot springs tomorrow.
26
00:02:59,220 --> 00:03:01,960
Oh, forget about the hot springs. I'm
going to eat first.
27
00:03:02,580 --> 00:03:04,340
Roast beef, mashed potatoes, corn.
28
00:03:05,000 --> 00:03:06,180
What about you, Dorothy?
29
00:03:06,650 --> 00:03:09,490
Oh, I'm not thinking much about food
right now.
30
00:03:09,910 --> 00:03:11,430
You still have that headache?
31
00:03:12,050 --> 00:03:13,990
Oh, I'm fine now that we're heading
down.
32
00:03:14,410 --> 00:03:15,410
Then what's wrong?
33
00:03:17,030 --> 00:03:19,850
I'm just feeling bad about Michaela.
34
00:03:23,670 --> 00:03:26,670
I had no choice. I couldn't go on.
35
00:03:27,330 --> 00:03:33,650
Maybe a few years back, but now I'm old.
That's why I
36
00:03:33,650 --> 00:03:35,590
felt so bad up there.
37
00:03:36,280 --> 00:03:38,160
Well, you feel all right now, don't you?
38
00:03:39,000 --> 00:03:40,020
Well, yes.
39
00:03:40,540 --> 00:03:41,540
There you go.
40
00:03:42,220 --> 00:03:46,300
I heard about folks feeling bad when
they get high up, and as soon as they
41
00:03:46,300 --> 00:03:49,280
down, they feel better, and it don't
matter how old you are.
42
00:03:49,960 --> 00:03:51,720
But I am getting older.
43
00:03:53,360 --> 00:03:59,960
And I do my best to hold it off. I tell
44
00:03:59,960 --> 00:04:04,220
myself I still feel young, I still look
good, but then...
45
00:04:07,050 --> 00:04:12,590
Then I notice how other people aren't
that interested in how I look.
46
00:04:13,290 --> 00:04:17,790
I mean, if a young girl walks by,
people's heads will turn. But a woman my
47
00:04:17,930 --> 00:04:23,390
sometimes I feel like I'm becoming
invisible.
48
00:04:25,470 --> 00:04:26,770
I know that feeling.
49
00:04:29,630 --> 00:04:35,810
But you know, the funny thing is that
deep down inside, I feel more alive than
50
00:04:35,810 --> 00:04:39,050
ever. I got a hankering to do all sorts
of new things.
51
00:04:39,270 --> 00:04:40,270
Well, like what?
52
00:04:40,550 --> 00:04:41,550
Oh.
53
00:04:42,330 --> 00:04:43,330
I don't know.
54
00:04:45,430 --> 00:04:46,670
Living on my own.
55
00:04:48,170 --> 00:04:53,470
All my life, I've lived under somebody
else's roof first. My daddy's, and then
56
00:04:53,470 --> 00:04:54,930
my husband's, and now Lauren's.
57
00:04:57,890 --> 00:05:00,330
You could find a place in town.
58
00:05:00,970 --> 00:05:02,650
Make a home for yourself.
59
00:05:03,730 --> 00:05:04,730
I could.
60
00:05:06,720 --> 00:05:08,960
But it wouldn't be right moving out on
Lorne right now.
61
00:05:09,940 --> 00:05:11,400
Not after what he's been through.
62
00:05:21,820 --> 00:05:26,420
I can't believe I'm going to be running
a hotel.
63
00:05:26,860 --> 00:05:28,980
Oh, you won't have to be doing
everything yourself, Jake.
64
00:05:29,500 --> 00:05:33,300
That's right. Why, a hotel like that's
going to need a whole staff.
65
00:05:34,200 --> 00:05:35,760
And a whole staff there shall be.
66
00:05:36,350 --> 00:05:37,350
Who are you going to hire?
67
00:05:38,050 --> 00:05:41,870
A group of investors I've organized
knows of some men with some experience
68
00:05:41,870 --> 00:05:43,510
the field, and I'll be bringing them in
to consult.
69
00:05:44,270 --> 00:05:45,270
Consult?
70
00:05:45,350 --> 00:05:47,390
Just to make sure everything goes as it
should.
71
00:05:48,090 --> 00:05:50,490
As you say, Jake, you've no experience
running a hotel.
72
00:05:50,730 --> 00:05:52,530
I wouldn't dream of putting everything
on your shoulders.
73
00:05:53,390 --> 00:05:57,230
Um, you, uh, you think there's something
I could do?
74
00:05:59,650 --> 00:06:01,570
I'm going to need you to communicate
with the consultants.
75
00:06:15,720 --> 00:06:18,760
Down there, we could save ourselves a
whole lot of walking.
76
00:06:20,580 --> 00:06:22,720
Well, what do you think, Dorothy?
77
00:06:24,020 --> 00:06:30,020
Well, how come... Any time I make a
suggestion about which direction to go,
78
00:06:30,020 --> 00:06:32,400
have to ask Dr. Mike or Dorothy what
they think?
79
00:06:33,900 --> 00:06:35,720
No reason, Grayson.
80
00:06:36,260 --> 00:06:37,840
Just seeing how everybody feels.
81
00:06:38,160 --> 00:06:39,160
Well, if Dr.
82
00:06:39,400 --> 00:06:42,440
Mike makes a suggestion, you don't ask
everybody else how they feel.
83
00:06:42,660 --> 00:06:44,880
Oh, now, now, that ain't true.
84
00:06:47,340 --> 00:06:50,740
Like when I tried to tell everybody that
we were on the wrong trail?
85
00:06:51,000 --> 00:06:53,040
Well, Michaela had a different opinion,
that's all.
86
00:06:53,980 --> 00:06:57,140
But you listened to her, didn't you?
87
00:06:58,720 --> 00:07:02,640
Look, I can see how you'd be mad if you
believed that, but that just ain't so.
88
00:07:03,300 --> 00:07:04,300
Can't be.
89
00:07:05,420 --> 00:07:06,420
Why not?
90
00:07:07,060 --> 00:07:08,060
Because we're friends.
91
00:07:10,860 --> 00:07:11,860
Good friends.
92
00:07:14,680 --> 00:07:19,540
Grace. After climbing that mountain
together we are better friends than
93
00:07:27,580 --> 00:07:31,560
But we didn't really climb that
mountain.
94
00:07:56,680 --> 00:07:58,060
What can I do for you, Hank?
95
00:07:58,600 --> 00:08:00,400
Just came to talk a little business.
96
00:08:01,200 --> 00:08:04,520
Do you usually talk business with your
associates in the room?
97
00:08:04,740 --> 00:08:06,160
I do when I'm making a point.
98
00:08:06,580 --> 00:08:07,580
Which is?
99
00:08:08,020 --> 00:08:11,040
Which is there ain't no reason for you
and me to be having to compete in
100
00:08:11,580 --> 00:08:13,880
Competition is the locomotive that
drives all business.
101
00:08:14,240 --> 00:08:16,800
My train is already up and running,
Preston.
102
00:08:17,560 --> 00:08:18,840
Won't you get on board with me?
103
00:08:19,720 --> 00:08:21,760
Because your train can only go so far.
104
00:08:22,220 --> 00:08:24,100
The track I'm laying has no limits.
105
00:08:26,830 --> 00:08:31,110
You may got plenty of money, but I know
how to put that money to use. And there
106
00:08:31,110 --> 00:08:34,750
ain't nobody in this town better at
entertaining than me.
107
00:08:35,049 --> 00:08:37,110
I'm not running that kind of hotel,
Hank.
108
00:08:39,110 --> 00:08:44,030
My hotel is going to be a first -class
operation from the gaming table to the
109
00:08:44,030 --> 00:08:45,030
entertainment.
110
00:08:45,730 --> 00:08:49,510
The women in my stage show are going to
be the best performers in the country,
111
00:08:49,550 --> 00:08:53,910
working on a world -class stage with the
most exotic costumes.
112
00:08:55,600 --> 00:08:56,600
Do you ladies dance?
113
00:09:00,120 --> 00:09:01,380
They already work for me.
114
00:09:03,640 --> 00:09:04,720
Competition, Hank.
115
00:09:05,340 --> 00:09:06,340
Get used to it.
116
00:09:10,820 --> 00:09:11,820
How much I owe you?
117
00:09:12,100 --> 00:09:13,100
Nothing.
118
00:09:13,680 --> 00:09:16,000
Appreciate what you tried to do at the
meeting yesterday.
119
00:09:16,340 --> 00:09:17,580
Even though it didn't work out.
120
00:09:18,340 --> 00:09:19,780
You were right about that hotel.
121
00:09:20,260 --> 00:09:24,600
They don't. Like when the train came
through town.
122
00:09:25,260 --> 00:09:26,260
Nobody's thinking ahead.
123
00:09:27,340 --> 00:09:28,340
Well, I am.
124
00:09:34,420 --> 00:09:41,300
I can't help you. I'm going to have to
date and try
125
00:09:41,300 --> 00:09:42,300
to open it.
126
00:09:48,420 --> 00:09:49,420
Let's rest here.
127
00:10:11,210 --> 00:10:12,210
with you!
128
00:10:44,270 --> 00:10:45,089
No, no, no, no.
129
00:10:45,090 --> 00:10:46,250
Look, it's the only way.
130
00:10:46,530 --> 00:10:49,070
I ain't disagreeing, Grace. It's just
I'm the smallest.
131
00:10:50,250 --> 00:10:53,430
You... I should go down, and you two
should stay up and pull.
132
00:10:56,250 --> 00:10:57,770
Thought you were afraid of heights.
133
00:10:59,170 --> 00:11:00,170
I am.
134
00:11:02,510 --> 00:11:03,510
All right.
135
00:11:03,670 --> 00:11:04,670
Careful.
136
00:11:05,170 --> 00:11:06,170
Careful.
137
00:11:07,190 --> 00:11:08,750
I'll wait till you've got a hold of it.
138
00:11:09,190 --> 00:11:10,190
All right.
139
00:11:11,650 --> 00:11:12,810
Just don't look down.
140
00:11:26,120 --> 00:11:27,820
All right, let's get this around and get
you back up there.
141
00:11:28,100 --> 00:11:29,100
Ready?
142
00:11:30,220 --> 00:11:31,220
I'm ready.
143
00:11:32,140 --> 00:11:33,140
All right,
144
00:11:37,560 --> 00:11:38,740
Dorothy.
145
00:11:42,200 --> 00:11:43,860
I'm just getting my second wind.
146
00:12:10,350 --> 00:12:11,350
each of you an apology.
147
00:12:12,030 --> 00:12:13,110
No, Dr. Mack.
148
00:12:14,130 --> 00:12:15,130
We don't.
149
00:12:15,490 --> 00:12:17,350
We all said things we didn't mean,
Michaela.
150
00:12:18,930 --> 00:12:21,210
Perhaps, but there was some truth in
what you were saying about me.
151
00:12:21,830 --> 00:12:24,570
I mean, I was just thinking about
reaching the top.
152
00:12:25,190 --> 00:12:29,390
If you hadn't had the courage to climb
back up... Well, we did.
153
00:12:30,050 --> 00:12:31,050
Yes, you did.
154
00:12:32,130 --> 00:12:35,390
And I can't think of three women I'd
rather see reach the top of Fikes Peak.
155
00:12:35,970 --> 00:12:39,370
Four women. And one day we're going to
come back up here and finish what we
156
00:12:39,370 --> 00:12:40,370
started.
157
00:12:40,510 --> 00:12:42,990
We may never have the chance again,
Dorothy. We must do it now.
158
00:12:43,270 --> 00:12:44,410
You can't go up there.
159
00:12:45,270 --> 00:12:46,830
No, I don't mean me. I mean you.
160
00:12:47,810 --> 00:12:50,290
Don't start talking crazy, Dr. Mike. We
ain't leaving you here.
161
00:12:50,530 --> 00:12:52,510
We're not going to leave you sitting
here all by yourself.
162
00:12:53,210 --> 00:12:56,890
Look, I can move my arm, and my knee
doesn't require surgery.
163
00:12:57,970 --> 00:13:01,710
I just need a day to allow the swelling
to go down, and then I'll be able to
164
00:13:01,710 --> 00:13:02,710
make it back with you.
165
00:13:03,070 --> 00:13:04,070
No.
166
00:13:06,450 --> 00:13:09,330
When Sam died, I spent the night up here
by myself, and I was fine.
167
00:13:09,720 --> 00:13:12,880
If you'd come up here by yourself this
time, you'd still be stuck down there
168
00:13:12,880 --> 00:13:15,300
where we found you. You're one day away
from the top.
169
00:13:16,000 --> 00:13:19,320
If you set off right now, you'd be back
before sunset tomorrow, and that's just
170
00:13:19,320 --> 00:13:23,700
one night. Which is one night too many.
Well, if I was Sully... Well, if Sully
171
00:13:23,700 --> 00:13:27,040
was injured, we'd be taking him back
down the mountain to a doctor, which is
172
00:13:27,040 --> 00:13:28,420
what we should be doing for you.
173
00:13:28,660 --> 00:13:29,740
But I am a doctor.
174
00:13:30,280 --> 00:13:34,360
And if any of you had my injuries, I'd
make sure that you rested for a day and
175
00:13:34,360 --> 00:13:35,360
then went down.
176
00:13:35,660 --> 00:13:39,040
He didn't come all the way back up here
to leave you alone again.
177
00:13:39,500 --> 00:13:43,480
No. You came back up here because you
wanted to prove that you could climb to
178
00:13:43,480 --> 00:13:44,480
the top.
179
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
This is your chance.
180
00:13:48,820 --> 00:13:52,540
Well, you two just might as well think
about it, because, you know, we ain't
181
00:13:52,540 --> 00:13:54,400
going nowhere till Dr. Mike is ready.
182
00:13:55,980 --> 00:14:01,360
Well, you can sit here and watch the
swelling in my knee go down, or you
183
00:14:01,360 --> 00:14:03,420
do something you may never have the
opportunity to do again.
184
00:14:05,480 --> 00:14:06,840
Stand on top of a mountain.
185
00:14:22,920 --> 00:14:24,060
We're gonna go over to Becky's house
this afternoon.
186
00:14:25,300 --> 00:14:26,380
Who's gonna watch Samantha?
187
00:14:26,780 --> 00:14:27,679
You are.
188
00:14:27,680 --> 00:14:28,680
By myself?
189
00:14:29,320 --> 00:14:30,680
You've had plenty of practice.
190
00:14:31,260 --> 00:14:32,980
All you gotta do is read her those
books.
191
00:14:34,000 --> 00:14:35,760
Kelly said he'd take me fishing this
afternoon.
192
00:14:36,220 --> 00:14:39,460
We can go fishing tomorrow. Becky
invited me to her house this afternoon.
193
00:14:42,500 --> 00:14:43,500
Where's Samantha?
194
00:14:45,580 --> 00:14:46,580
Oh, no.
195
00:14:52,780 --> 00:14:53,780
We'll find her.
196
00:14:57,020 --> 00:14:58,180
How far could she have gone?
197
00:15:02,480 --> 00:15:04,020
We ought to order this for the casino.
198
00:15:04,340 --> 00:15:06,720
It's called a Louis BXVI chat. I got him
in France.
199
00:15:07,940 --> 00:15:08,940
That's where Louis lives.
200
00:15:09,240 --> 00:15:11,180
Very impressive, Jake. You've been doing
your homework.
201
00:15:11,480 --> 00:15:13,040
Well, running a hotel is a lot of
responsibility.
202
00:15:13,860 --> 00:15:14,860
Yes, it is.
203
00:15:15,000 --> 00:15:16,540
I've got good news on that very subject.
204
00:15:16,880 --> 00:15:19,060
I've located just the man to oversee our
operation.
205
00:15:19,380 --> 00:15:21,760
You mean someone who's going to make
sure things go the way we want them to.
206
00:15:22,360 --> 00:15:25,660
Actually, I think it's best if we follow
his lead on matters concerning the day
207
00:15:25,660 --> 00:15:29,400
-to -day running of the hotel. Well, we
said that I was going to be running
208
00:15:29,400 --> 00:15:31,380
things. We said you'd have a position of
authority.
209
00:15:32,280 --> 00:15:33,280
So you shall.
210
00:15:51,080 --> 00:15:52,380
She's quite a handful, isn't she?
211
00:15:52,980 --> 00:15:54,180
She doesn't want to keep still.
212
00:15:56,220 --> 00:15:57,740
What she wants is irrelevant.
213
00:15:58,400 --> 00:15:59,400
You're in charge.
214
00:16:00,040 --> 00:16:02,500
Yes, but you've got to watch her every
second and make sure she doesn't run
215
00:16:02,500 --> 00:16:03,379
away.
216
00:16:03,380 --> 00:16:04,960
Why don't you find a place where she
can't run away?
217
00:16:27,470 --> 00:16:28,470
Oh, I'm getting hungry.
218
00:16:28,650 --> 00:16:29,950
What have we got to eat?
219
00:16:30,310 --> 00:16:31,490
Don't you have any biscuits?
220
00:16:32,570 --> 00:16:37,050
I snuck all my biscuits into Michaela's
bag just to be sure she'd have enough.
221
00:16:37,150 --> 00:16:38,150
So did I.
222
00:16:38,630 --> 00:16:42,630
Well, we gotta eat one more time before
we get to the top. What?
223
00:16:43,050 --> 00:16:44,430
What are you doing?
224
00:16:45,470 --> 00:16:46,470
They're fishing me.
225
00:16:47,290 --> 00:16:48,330
I don't see any.
226
00:16:48,970 --> 00:16:49,970
Trout?
227
00:16:50,330 --> 00:16:51,330
Just look.
228
00:16:51,510 --> 00:16:52,870
Look. By those rocks.
229
00:16:53,250 --> 00:16:54,250
I see them.
230
00:16:54,710 --> 00:16:56,070
Anybody got a fishing pole?
231
00:16:57,210 --> 00:16:58,210
We don't need one.
232
00:17:09,530 --> 00:17:10,690
Like bugs.
233
00:17:11,210 --> 00:17:14,270
You gotta know what kind of bugs they
eat.
234
00:17:14,589 --> 00:17:16,329
Because cat are smart.
235
00:17:27,180 --> 00:17:28,180
What is it?
236
00:17:28,760 --> 00:17:31,120
I don't know, but try to love them. How?
237
00:17:31,580 --> 00:17:33,840
Well, I used to go fishing with my
brothers.
238
00:17:34,340 --> 00:17:36,440
Have you ever caught anything with one
of those before?
239
00:17:37,300 --> 00:17:38,860
Then it's the first time for everything.
240
00:18:04,430 --> 00:18:07,370
Now you got a horse to rent in case
somebody comes looking for one.
241
00:18:09,910 --> 00:18:10,910
Come on.
242
00:18:11,370 --> 00:18:12,410
I said come on!
243
00:18:15,470 --> 00:18:16,470
You ready?
244
00:18:19,430 --> 00:18:20,430
Wrong?
245
00:18:21,970 --> 00:18:28,430
You sure about that?
246
00:18:28,670 --> 00:18:29,670
Yeah.
247
00:18:31,250 --> 00:18:33,870
Here's something I've been meaning to
ask you. Something I...
248
00:18:34,120 --> 00:18:36,260
It's more like something I need your
promise on.
249
00:18:37,260 --> 00:18:38,260
Sure.
250
00:18:38,380 --> 00:18:39,640
It ain't a little thing, Sully.
251
00:18:40,340 --> 00:18:42,120
I want you to look after Grace.
252
00:18:42,480 --> 00:18:46,180
In case anything ever happens to me, I
want to make sure she's taken care of.
253
00:18:48,040 --> 00:18:52,840
Why are you talking like that, Robert
E.? I don't know.
254
00:18:53,400 --> 00:18:56,760
All this talk about the hotel's kind of
got me thinking.
255
00:18:57,980 --> 00:18:59,420
You've got more on your mind than that.
256
00:19:01,220 --> 00:19:03,180
Do you think that man to bow down on the
couch?
257
00:19:04,490 --> 00:19:05,490
Yeah.
258
00:19:06,930 --> 00:19:07,869
You know him?
259
00:19:07,870 --> 00:19:09,490
No, but I know what he feels like.
260
00:19:11,690 --> 00:19:13,030
Isn't that some kind of trouble, Robert
E?
261
00:19:13,510 --> 00:19:15,510
Because if you are, you've got friends
in town here.
262
00:19:16,230 --> 00:19:18,290
Don't even think the kind of thing. Oh,
God damn.
263
00:19:19,830 --> 00:19:21,170
Did you try talking to anybody?
264
00:19:21,830 --> 00:19:23,430
Grace? I ain't telling Grace.
265
00:19:23,770 --> 00:19:25,770
Now, the less she know, the better. I
don't want her involved.
266
00:19:36,780 --> 00:19:39,480
I killed the man who owned me.
267
00:19:43,600 --> 00:19:50,080
I was escaping with my brother and his
boy, and we waited until the fog got so
268
00:19:50,080 --> 00:19:53,320
thick you could hardly see ten feet in
front of you, and we headed right for
269
00:19:53,320 --> 00:19:55,120
swamp so the dogs couldn't track us.
270
00:19:56,520 --> 00:20:00,760
We heard the dogs barking, trying to
pick up our scent.
271
00:20:03,700 --> 00:20:05,760
Right before we got out of the swamp, he
was...
272
00:20:06,060 --> 00:20:08,360
He was there standing right in front of
us.
273
00:20:09,500 --> 00:20:10,620
Shot Joe right off.
274
00:20:12,480 --> 00:20:16,060
He asked me if he should drown the boy,
just shoot him.
275
00:20:18,040 --> 00:20:19,040
I waited half an hour.
276
00:20:20,500 --> 00:20:21,960
And he said, well, I was too late.
277
00:20:22,940 --> 00:20:26,420
Then he walked over and he got the boy
and he put his head under the water. But
278
00:20:26,420 --> 00:20:29,220
not all the way. He said he wanted me to
see what I did to the boy. What I did.
279
00:20:33,000 --> 00:20:34,300
Got the open of the water.
280
00:20:34,910 --> 00:20:37,130
When I came up, I was standing right
behind him.
281
00:20:38,090 --> 00:20:43,470
I got him in a hole that no man could
ever get out of.
282
00:20:45,250 --> 00:20:47,550
I told the boy to run on back and don't
say nothing.
283
00:20:50,710 --> 00:20:51,790
Then I killed him.
284
00:20:55,870 --> 00:20:57,350
You're self -defense robbery, huh?
285
00:20:59,050 --> 00:21:00,830
The way I come from, they call that
murder.
286
00:21:11,540 --> 00:21:12,640
Fire's doing well, Grace.
287
00:21:12,960 --> 00:21:15,540
Yes, life's the way Dr. Mark showed it.
288
00:21:17,520 --> 00:21:19,360
Oh, my, your hair's so long.
289
00:21:19,920 --> 00:21:21,560
I've forgotten how pretty it is.
290
00:21:21,760 --> 00:21:23,680
Oh, I haven't worn it down in a while.
291
00:21:25,100 --> 00:21:27,200
I haven't done a lot of things I used
to.
292
00:21:27,680 --> 00:21:29,780
Well, you got married. That changes
everything.
293
00:21:30,180 --> 00:21:31,280
I figured it would.
294
00:21:32,520 --> 00:21:34,420
Just not the way it has.
295
00:21:35,400 --> 00:21:38,140
Well, you have a nice, normal life with
cars.
296
00:21:39,790 --> 00:21:42,350
When the horse and I fell in love, I was
so happy.
297
00:21:44,030 --> 00:21:48,610
We'd get married in a nice, normal
church wedding and live in a normal
298
00:21:48,610 --> 00:21:49,970
have a normal family.
299
00:21:54,230 --> 00:21:55,930
Normal life is driving me crazy.
300
00:21:57,950 --> 00:22:00,710
Well, it's got to be better than working
in a saloon.
301
00:22:02,730 --> 00:22:03,730
Yeah.
302
00:22:05,210 --> 00:22:07,270
But I used to speak my mind.
303
00:22:07,750 --> 00:22:08,970
I had gumption.
304
00:22:11,260 --> 00:22:16,600
Lately, I've been wearing great dresses,
putting my hair at the bottom, acting
305
00:22:16,600 --> 00:22:18,540
meek.
306
00:22:19,280 --> 00:22:24,900
Oh, well, you didn't act meek when
you're going down that rope to get to
307
00:22:25,100 --> 00:22:26,100
Mike.
308
00:22:26,180 --> 00:22:27,340
I didn't, did I?
309
00:22:28,720 --> 00:22:30,700
Maybe you ought to wear your hair down
more often.
310
00:22:32,160 --> 00:22:33,160
No.
311
00:22:34,300 --> 00:22:35,720
It's not just the hair.
312
00:22:39,180 --> 00:22:41,660
When I married Horace, I thought all my
troubles would be over.
313
00:22:43,420 --> 00:22:44,840
I love Horace.
314
00:22:46,280 --> 00:22:51,200
And Samantha, she's the greatest
blessing I've ever had in my life.
315
00:22:54,600 --> 00:22:57,160
But I just want to be somebody.
316
00:23:00,060 --> 00:23:01,300
Am I all right?
317
00:23:30,880 --> 00:23:34,220
They can get your strength back, boy.
About time, too. I got a story around
318
00:23:34,220 --> 00:23:35,220
here.
319
00:23:35,900 --> 00:23:38,520
Some chairs are going to be gone if we
don't order them right away. I don't
320
00:23:38,520 --> 00:23:39,820
to order them, Jake. Then I will.
321
00:23:40,020 --> 00:23:42,200
You can't. Why not? I thought we were
partners.
322
00:23:42,740 --> 00:23:45,420
Jake, we're still in the process of
defining our positions.
323
00:23:46,900 --> 00:23:48,160
You said we had a deal.
324
00:23:48,580 --> 00:23:49,580
You shook on it.
325
00:23:49,860 --> 00:23:53,500
Technically, until a contract is drawn
up, I'm the only person with decision
326
00:23:53,500 --> 00:23:54,500
-making authority.
327
00:23:57,580 --> 00:23:58,600
You say we're not partners?
328
00:24:00,000 --> 00:24:01,960
Let's not get bogged down with certain
words.
329
00:24:02,760 --> 00:24:06,620
I have men who've invested a great deal
of money in this venture, and I know
330
00:24:06,620 --> 00:24:07,620
they want the mayor involved.
331
00:24:08,680 --> 00:24:11,960
I promise you, you're going to love your
position at the hotel.
332
00:24:13,160 --> 00:24:16,820
In Monte Carlo, everybody would call you
le coiffeur extraordinaire.
333
00:24:17,760 --> 00:24:21,320
You're going to have ten chairs at your
disposal, assistants to give shape, so
334
00:24:21,320 --> 00:24:23,240
you don't have to if you don't want to.
A run of the barbers?
335
00:24:25,020 --> 00:24:27,940
You're going to be the envy of every
barber in the territory.
336
00:24:41,000 --> 00:24:42,180
And what does the cow say?
337
00:24:42,520 --> 00:24:43,520
Moo.
338
00:24:44,800 --> 00:24:46,260
You're going to be a real good older
brother.
339
00:24:46,720 --> 00:24:48,480
It's kind of fun reading to somebody.
340
00:24:48,980 --> 00:24:51,880
Maybe tomorrow we can bring Samantha out
to the homestead, huh?
341
00:24:52,200 --> 00:24:53,680
Molly? Brian?
342
00:24:54,040 --> 00:24:55,040
In here.
343
00:24:56,440 --> 00:24:58,000
What are you doing?
344
00:24:58,620 --> 00:24:59,620
Reading.
345
00:25:00,020 --> 00:25:02,420
I can see that, but you're in jail.
346
00:25:03,320 --> 00:25:04,640
Samantha keeps getting away.
347
00:25:05,140 --> 00:25:06,140
Is she all right?
348
00:25:06,200 --> 00:25:07,200
She's fine.
349
00:25:07,900 --> 00:25:09,620
Except I think she's been missing her
pa.
350
00:25:10,190 --> 00:25:11,530
I can tell you who she really misses.
351
00:25:11,790 --> 00:25:12,790
Her ma.
352
00:25:12,850 --> 00:25:13,850
That's who.
353
00:25:14,190 --> 00:25:15,190
Thanks.
354
00:25:21,490 --> 00:25:22,490
Hey.
355
00:25:29,950 --> 00:25:30,950
You need a hand?
356
00:25:32,550 --> 00:25:33,550
Nothing.
357
00:25:35,230 --> 00:25:36,550
You can tell, Grace.
358
00:25:37,270 --> 00:25:38,270
No.
359
00:25:39,210 --> 00:25:40,129
She'd understand.
360
00:25:40,130 --> 00:25:41,130
And what good would that do?
361
00:25:41,890 --> 00:25:43,410
It would put your mind at ease.
362
00:25:43,710 --> 00:25:44,970
My mind ain't ever been at ease.
363
00:25:45,410 --> 00:25:47,070
I expect it ever will be.
364
00:25:48,250 --> 00:25:51,010
Is that the way you plan on living the
rest of your life? I'll get by.
365
00:25:51,350 --> 00:25:53,710
You never would have married Grace if
you just wanted to get by.
366
00:25:58,750 --> 00:25:59,750
That's just it.
367
00:26:01,770 --> 00:26:03,550
Suppose I'm scared Grace will leave me.
368
00:26:07,070 --> 00:26:08,310
Not the Grace I know.
369
00:26:32,080 --> 00:26:33,080
Thinking about Samantha?
370
00:26:36,160 --> 00:26:38,420
Samantha needs her bunny to get to
sleep.
371
00:26:39,860 --> 00:26:41,360
I hope Horace remembers.
372
00:26:41,900 --> 00:26:43,140
Oh, I'm sure he did.
373
00:26:43,380 --> 00:26:44,840
I know she's fine.
374
00:26:45,380 --> 00:26:50,740
But I can't help thinking, even if you
get to the top tomorrow, maybe I should
375
00:26:50,740 --> 00:26:52,120
have been home this week.
376
00:26:52,600 --> 00:26:53,880
Oh, I don't think so.
377
00:26:54,120 --> 00:26:56,620
Then I think, of course I should be
here.
378
00:26:57,360 --> 00:26:59,900
Having a family doesn't mean you stop
living your life.
379
00:27:02,280 --> 00:27:04,360
The fact is, I should be doing more
things.
380
00:27:06,440 --> 00:27:09,740
I want Samantha to look at me the way
Colleen looks at Dr.
381
00:27:09,940 --> 00:27:10,940
Mai.
382
00:27:11,060 --> 00:27:15,420
I want her to tell her friends how she
wants to be just like me when she grows
383
00:27:15,420 --> 00:27:16,420
up.
384
00:27:16,500 --> 00:27:18,540
How she's proud of her mom.
385
00:27:19,300 --> 00:27:24,140
Because her mom climbed all the way to
the top of the bicycle.
386
00:27:27,700 --> 00:27:30,500
Now me and little girls can say that
about their moms.
387
00:27:48,910 --> 00:27:50,390
We never did go fishing, did we?
388
00:27:51,030 --> 00:27:52,030
That's all right.
389
00:27:53,210 --> 00:27:57,050
We've been cleaning up after every meal
and having cookies and pie.
390
00:27:57,890 --> 00:27:58,930
We even went to bed early.
391
00:28:00,210 --> 00:28:01,210
We had fun.
392
00:28:02,750 --> 00:28:05,030
I thought you spent most of your time
watching after Samantha.
393
00:28:05,530 --> 00:28:06,530
We did.
394
00:28:09,850 --> 00:28:10,850
What are you doing?
395
00:28:12,030 --> 00:28:13,490
Well, I'm looking at the town charter.
396
00:28:13,910 --> 00:28:16,490
Anything else about government
regulations I can get my hands on.
397
00:28:17,450 --> 00:28:18,730
Would you mind if we'd stay up with you?
398
00:28:23,490 --> 00:28:24,490
You got any dessert?
399
00:28:25,710 --> 00:28:26,710
We got pie.
400
00:28:27,370 --> 00:28:29,410
And I have everything we need to make
Ma's birthday cake.
401
00:28:30,470 --> 00:28:33,010
David, make her a cake when she gets
back.
402
00:28:34,590 --> 00:28:36,710
She probably ain't gonna want a cake
when she gets back.
403
00:28:38,030 --> 00:28:39,030
Why not?
404
00:28:39,050 --> 00:28:41,410
Because Grace probably made her
something special for her birthday.
405
00:28:42,430 --> 00:28:45,070
And tomorrow they're gonna be on Top of
Pike's Peak having a celebration.
406
00:30:40,970 --> 00:30:41,970
Happy birthday, Ma.
407
00:30:42,650 --> 00:30:44,530
I'm sorry I didn't get you anything this
year.
408
00:30:44,970 --> 00:30:47,290
But I know you already got the present
you wanted most.
409
00:30:47,990 --> 00:30:51,750
You're standing on top of Pike's Peak,
seeing what the clouds look like from
410
00:30:51,750 --> 00:30:53,790
above. Hearing nothing but the wind.
411
00:30:54,430 --> 00:30:56,790
Feeling the way an eagle does when it's
floating in the sky.
412
00:30:57,430 --> 00:30:59,150
I love you, Brian.
413
00:31:06,550 --> 00:31:08,010
Aren't you excited to see Miss Dorothy?
414
00:31:09,310 --> 00:31:10,370
Of course I am.
415
00:31:11,419 --> 00:31:13,900
I've just been busy, that's all.
416
00:31:15,520 --> 00:31:17,040
That's because she ain't been around to
help.
417
00:31:18,380 --> 00:31:20,100
I can take care of things on my own.
418
00:31:22,300 --> 00:31:23,760
She does more than help with the work.
419
00:31:25,300 --> 00:31:26,660
You're always talking with her.
420
00:31:27,640 --> 00:31:28,900
And you go to gracious together.
421
00:31:30,280 --> 00:31:31,280
Church.
422
00:31:32,200 --> 00:31:33,200
So?
423
00:31:35,040 --> 00:31:37,280
So now that you're getting better, you
two can get married.
424
00:31:52,520 --> 00:31:57,100
and sick made me realize we shouldn't be
married.
425
00:31:58,240 --> 00:32:03,300
See, I want to be here looking after my
store.
426
00:32:04,600 --> 00:32:10,980
Dorothy, well, she wants to be out doing
new things with her life.
427
00:32:11,940 --> 00:32:12,940
Like what?
428
00:32:15,320 --> 00:32:17,720
Like climbing mountains.
429
00:32:44,200 --> 00:32:44,680
Just look
430
00:32:44,680 --> 00:32:59,480
We
431
00:32:59,480 --> 00:33:08,960
did
432
00:33:08,960 --> 00:33:09,960
it!
433
00:33:21,640 --> 00:33:25,040
Don't worry, Jake. I'm not going to be
doing any business with Preston's hotel.
434
00:33:25,420 --> 00:33:26,900
You can do business in my hotel.
435
00:33:27,200 --> 00:33:30,320
Sounds good to me. You better watch out
if you go up against Preston.
436
00:33:30,520 --> 00:33:31,520
He's a snake.
437
00:33:34,620 --> 00:33:36,480
Jake, I'm looking for you.
438
00:33:36,860 --> 00:33:39,560
Well, this ain't the right time, Sully.
Can it wait?
439
00:33:39,860 --> 00:33:41,420
You want to keep Preston Bill at that
hotel?
440
00:33:41,840 --> 00:33:44,720
Yeah, I'm getting real tired of hearing
about that. Then do something.
441
00:33:44,980 --> 00:33:46,360
There's nothing anybody can do.
442
00:33:47,200 --> 00:33:48,740
I'm not talking about anybody, Jake.
443
00:33:49,420 --> 00:33:50,420
I'm talking about you.
444
00:33:50,960 --> 00:33:51,960
The mayor.
445
00:34:06,420 --> 00:34:06,820
Nice
446
00:34:06,820 --> 00:34:14,360
spot,
447
00:34:14,500 --> 00:34:15,178
ain't it?
448
00:34:15,179 --> 00:34:16,960
Not nearly as nice as it's going to be.
449
00:34:17,199 --> 00:34:19,540
I don't know. I kind of like it the way
it is.
450
00:34:20,840 --> 00:34:24,679
Shame to change it. Especially if we
can't trust the person doing the
451
00:34:25,120 --> 00:34:26,860
Gentlemen, we've already had this
discussion.
452
00:34:27,960 --> 00:34:29,300
Let's have a different discussion.
453
00:34:29,639 --> 00:34:30,639
Regarding?
454
00:34:31,400 --> 00:34:36,520
Regarding historical landmarks. Sounds
like a discussion worth having.
455
00:34:37,120 --> 00:34:39,900
There are no historical landmarks in
Colorado Springs.
456
00:34:40,380 --> 00:34:41,820
Well, maybe it's time we got one.
457
00:34:42,500 --> 00:34:43,500
Let's see.
458
00:34:44,280 --> 00:34:46,920
Where would be a good place for a
historical landmark?
459
00:34:47,460 --> 00:34:48,500
How about right here?
460
00:34:48,960 --> 00:34:49,960
Good idea.
461
00:34:50,330 --> 00:34:53,310
I'm sure folks will come from all over
to see this spot.
462
00:34:53,530 --> 00:34:55,750
Don't be ridiculous. There's no history
here.
463
00:34:56,010 --> 00:34:57,210
Oh, of course there is.
464
00:34:57,530 --> 00:35:02,290
It was on this very spot that one of our
founding fathers, Hezekiah Farnsworth,
465
00:35:02,490 --> 00:35:05,710
proposed to his wife, Nellie. Oh, what a
wedding that was.
466
00:35:07,190 --> 00:35:10,730
Gentlemen, this site represents the
future of Colorado Springs.
467
00:35:11,130 --> 00:35:12,130
No, it don't.
468
00:35:12,290 --> 00:35:17,950
This site's been declared a historical
landmark, which means no construction,
469
00:35:17,950 --> 00:35:18,950
hotel.
470
00:35:19,040 --> 00:35:20,540
You have no authority to do that.
471
00:35:21,160 --> 00:35:22,540
Well, I can make a proposal.
472
00:35:23,520 --> 00:35:25,100
The mayor here was to sign it.
473
00:35:27,800 --> 00:35:28,800
Well, then it's a law.
474
00:35:30,720 --> 00:35:33,240
It's all right there in writing, because
we know how important it is for you to
475
00:35:33,240 --> 00:35:34,240
have things on paper.
476
00:35:39,260 --> 00:35:40,260
Very clever, Sully.
477
00:35:41,660 --> 00:35:44,620
But things in Colorado Springs are going
to change, whether you like it or not.
478
00:35:45,560 --> 00:35:46,560
I promise.
479
00:35:47,820 --> 00:35:49,200
We got nothing to worry about, do we?
480
00:35:49,960 --> 00:35:51,880
You won't serve it with promises, are
you?
481
00:36:10,080 --> 00:36:15,640
Happy birthday, McKay!
482
00:36:17,450 --> 00:36:18,450
You make it? Oh.
483
00:36:19,470 --> 00:36:24,530
And we brought you a birthday flower
from the top of the mountain.
484
00:36:24,930 --> 00:36:28,650
There were just two of these flowers up
there. We were going to pick the other
485
00:36:28,650 --> 00:36:33,490
one to lay on Sam's grave, but we wanted
to leave it up there where Sam wanted
486
00:36:33,490 --> 00:36:34,490
to be.
487
00:36:35,310 --> 00:36:36,450
Thank you. It's lovely.
488
00:36:38,430 --> 00:36:41,390
And now she'll always have something
from the top of Pike's Peak.
489
00:36:42,230 --> 00:36:44,310
We were thinking about you the whole way
there.
490
00:36:44,970 --> 00:36:46,980
Someday. We ought to go back.
491
00:36:47,400 --> 00:36:54,000
Oh, getting to the top of that mountain
was like... It was like nothing I've
492
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
ever imagined.
493
00:36:56,920 --> 00:36:58,760
I wish I could have been there.
494
00:36:59,100 --> 00:37:00,840
You will, someday.
495
00:37:01,220 --> 00:37:03,320
We just got to plan another trip to go
back there.
496
00:37:03,940 --> 00:37:05,840
I was thinking that just after you left.
497
00:37:07,180 --> 00:37:09,620
And I started thinking about how I plan
everything.
498
00:37:11,660 --> 00:37:12,880
Then I realized something.
499
00:37:15,280 --> 00:37:20,180
The most important events in my life
were things that I never planned, things
500
00:37:20,180 --> 00:37:23,520
that I had no control over at all.
501
00:37:23,840 --> 00:37:24,840
Like what?
502
00:37:26,900 --> 00:37:33,040
Like meeting Sully, adopting the
children, and...
503
00:37:33,040 --> 00:37:34,540
Dan?
504
00:37:38,500 --> 00:37:39,500
Having a baby?
505
00:37:40,200 --> 00:37:41,960
You're not worried about this, are you?
506
00:37:45,540 --> 00:37:50,580
When women get older, and every year it
does become more difficult.
507
00:37:50,920 --> 00:37:53,940
Oh, Michaela, you've only been married,
what is it, six months?
508
00:37:54,300 --> 00:37:55,540
Well, you've got to be patient.
509
00:37:57,980 --> 00:37:59,280
You're going to have a baby.
510
00:38:00,020 --> 00:38:01,040
I'm sure of it.
511
00:38:04,200 --> 00:38:09,000
The truth is, beyond my control.
512
00:38:23,150 --> 00:38:24,150
Let's have a toast.
513
00:38:25,870 --> 00:38:27,470
Politics. Politics.
514
00:38:28,090 --> 00:38:29,610
Brandon's looking out for each other.
515
00:38:29,970 --> 00:38:31,090
Even better.
516
00:38:32,790 --> 00:38:35,090
Look at that.
517
00:38:40,870 --> 00:38:41,870
They're back.
518
00:38:42,010 --> 00:38:43,250
The ladies are back.
519
00:38:47,970 --> 00:38:48,970
Ma!
520
00:38:50,310 --> 00:38:52,050
Ma! Ma!
521
00:38:54,540 --> 00:38:55,740
Are you all right?
522
00:38:56,180 --> 00:39:01,440
What happened?
523
00:39:02,080 --> 00:39:03,240
I had a little fall.
524
00:39:04,200 --> 00:39:05,760
Luckily, my friends were there to help
me.
525
00:39:06,940 --> 00:39:07,940
How was your birthday?
526
00:39:09,840 --> 00:39:11,240
Better than I could have ever planned.
527
00:39:11,820 --> 00:39:12,799
Are you hungry?
528
00:39:12,800 --> 00:39:14,260
Oh, you bet we are.
529
00:39:14,540 --> 00:39:15,660
It was just the time for a picnic.
530
00:39:18,160 --> 00:39:19,160
Come on.
531
00:39:22,960 --> 00:39:23,799
Seems so good.
532
00:39:23,800 --> 00:39:26,960
I feel like I got a fresh start on life.
Yeah, so do I.
533
00:39:27,380 --> 00:39:29,240
In fact, there's something I have to
tell you.
534
00:39:29,760 --> 00:39:32,180
Something I've never been able to tell
you before.
535
00:39:32,500 --> 00:39:33,459
What's that?
536
00:39:33,460 --> 00:39:34,460
When I was in the hospital.
537
00:39:34,860 --> 00:39:36,260
I'm awful glad you're back.
538
00:39:37,060 --> 00:39:40,000
I learned a whole lot. Something real
important while you were gone.
539
00:39:40,680 --> 00:39:41,680
So did I.
540
00:39:42,220 --> 00:39:45,200
I learned that a family needs their ma
at home.
541
00:39:45,860 --> 00:39:48,520
I don't ever want to see you run off
like this again. You understand?
542
00:39:51,370 --> 00:39:52,750
Well, now, are you feeling better?
543
00:39:53,070 --> 00:39:54,330
Yeah. Oh, good.
544
00:39:54,750 --> 00:39:56,530
And you've been doing your exercise?
Yeah.
545
00:39:57,070 --> 00:39:59,390
Good. Well, now that I'm back, I'll be
able to help you with them.
546
00:39:59,590 --> 00:40:03,030
Dorothy, I've been doing some thinking.
547
00:40:04,130 --> 00:40:07,630
Look, you're always going to be welcome
at my place. You know that. Don't get me
548
00:40:07,630 --> 00:40:13,970
wrong, but maybe it's time you thought
about looking for a place of your own.
549
00:40:27,880 --> 00:40:28,880
What was it like up there?
550
00:40:29,600 --> 00:40:30,600
I didn't make it.
551
00:40:31,840 --> 00:40:33,680
Well, I'm proud of you no matter how far
you made it.
552
00:40:34,860 --> 00:40:37,060
Yes, I think the whole trip was
something to be proud of.
553
00:40:38,100 --> 00:40:39,100
And how are things here?
554
00:40:39,900 --> 00:40:42,840
Fine. Thanks to Sully? He took your
place on the council.
555
00:40:43,720 --> 00:40:45,580
And he made sure Preston couldn't build
his casino.
556
00:40:46,620 --> 00:40:47,620
Casino?
557
00:40:48,620 --> 00:40:50,780
Well, come on. I'll tell you all about
it.
40421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.