Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:03,610
Matthew, why are you doing this? I feel
silly.
2
00:00:04,190 --> 00:00:05,510
You should see how you look.
3
00:00:06,650 --> 00:00:07,700
Where are the girls?
4
00:00:07,890 --> 00:00:09,090
They shouldn't be alone.
5
00:00:09,091 --> 00:00:11,709
Don't worry, they're inside the house
playing.
6
00:00:11,710 --> 00:00:14,060
Besides, they're going to be there at
home too.
7
00:00:14,510 --> 00:00:17,890
This, this will be yours.
8
00:00:19,530 --> 00:00:23,550
Oh, Matthew, you remember my dream.
9
00:00:24,190 --> 00:00:25,570
How did you get it?
10
00:00:26,630 --> 00:00:28,630
You made a train with the widow Hanson.
11
00:00:29,870 --> 00:00:31,250
Study's a little bit of work.
12
00:00:31,370 --> 00:00:32,420
No.
13
00:00:32,750 --> 00:00:33,800
It's perfect.
14
00:00:34,690 --> 00:00:37,030
I will feed all our babies right here.
15
00:00:37,630 --> 00:00:40,700
And when they grow, they'll do their
studies in the sunlight.
16
00:00:41,110 --> 00:00:43,750
And on Sundays, we can watch them play
in the yard.
17
00:00:45,110 --> 00:00:47,010
You just don't want babies, you know?
18
00:00:47,810 --> 00:00:49,530
My sisters are not too much.
19
00:00:50,510 --> 00:00:53,170
As long as they look like you.
20
00:00:53,870 --> 00:00:56,550
Oh, I wish my mama were alive so she
could meet you.
21
00:00:57,670 --> 00:00:58,850
She would ask...
22
00:00:59,370 --> 00:01:01,410
How did my daughter get so lucky?
23
00:01:02,630 --> 00:01:03,810
It's me who got lucky.
24
00:01:08,790 --> 00:01:10,350
Where'd you get that old chair?
25
00:01:11,150 --> 00:01:12,200
Geez, Brian.
26
00:01:12,201 --> 00:01:14,889
What are you doing sneaking around?
27
00:01:14,890 --> 00:01:15,940
I wasn't sneaking.
28
00:01:16,130 --> 00:01:17,180
Hello, Brian.
29
00:01:17,670 --> 00:01:19,950
Your pup looks so happy to be back with
you.
30
00:01:20,630 --> 00:01:21,680
What do you want?
31
00:01:21,690 --> 00:01:25,629
I'm ready to go fishing. Ingrid, you can
come too. Brian, I just took you
32
00:01:25,630 --> 00:01:26,680
fishing yesterday.
33
00:01:26,950 --> 00:01:29,300
But you promised we could go up to
Spencer Lake.
34
00:01:29,370 --> 00:01:30,870
Not today, I didn't.
35
00:01:31,590 --> 00:01:33,530
I got a lot of work to do, so get going.
36
00:01:34,030 --> 00:01:35,710
Didn't look like you were working.
37
00:01:38,650 --> 00:01:40,390
Well, I was just about to get to it.
38
00:01:41,730 --> 00:01:42,780
Work.
39
00:01:43,990 --> 00:01:45,040
So get.
40
00:01:46,270 --> 00:01:47,320
Sure.
41
00:01:47,950 --> 00:01:50,000
Who wants to go to a dumb old lake
anyway?
42
00:01:50,610 --> 00:01:51,660
Come on, pup.
43
00:01:54,490 --> 00:01:55,540
Girl,
44
00:01:55,790 --> 00:01:57,770
now you go and mess everything up.
45
00:01:59,160 --> 00:02:01,270
Good thing we don't need them, right
boy?
46
00:02:02,840 --> 00:02:03,890
What is it?
47
00:02:04,220 --> 00:02:05,300
Can I have something?
48
00:02:08,160 --> 00:02:09,300
I'll stick to that cone.
49
00:02:36,040 --> 00:02:37,090
Dr. Mike can fix it.
50
00:02:37,640 --> 00:02:38,690
She can fix anything.
51
00:03:42,290 --> 00:03:43,630
Now? Why wait?
52
00:03:44,190 --> 00:03:47,390
I just figured we'd move into these
things kind of slow.
53
00:03:47,890 --> 00:03:51,830
Well, the sooner we get started, the
sooner we'll bear fruit.
54
00:03:54,010 --> 00:03:57,270
We're not just talking about planting a
few seeds in the dirt.
55
00:03:57,850 --> 00:03:58,900
You know.
56
00:04:00,010 --> 00:04:01,270
Orchards are a lot of work.
57
00:04:01,790 --> 00:04:03,950
Well, we'll all help.
58
00:04:06,090 --> 00:04:08,070
I'm only suggesting a small one.
59
00:04:08,590 --> 00:04:10,980
Just a few apples. Apple and some peach.
60
00:04:12,360 --> 00:04:13,600
Cherry tree for Brian.
61
00:04:13,940 --> 00:04:14,990
Some plums.
62
00:04:15,760 --> 00:04:18,339
I wonder if Lauren ordered any
pomegranates.
63
00:04:22,500 --> 00:04:23,800
Ma, you've got to help him.
64
00:04:24,020 --> 00:04:25,070
Brian, what is it?
65
00:04:25,071 --> 00:04:26,039
It's his paw.
66
00:04:26,040 --> 00:04:27,240
It's bleeding. Come here.
67
00:04:27,440 --> 00:04:28,490
Come on.
68
00:04:28,820 --> 00:04:31,280
Oh, I think he'll survive if you get in
my back.
69
00:04:32,260 --> 00:04:33,460
So, how did this happen?
70
00:04:33,740 --> 00:04:35,240
We were playing by Patch Creek.
71
00:04:35,460 --> 00:04:37,570
I thought Matthew was taking you
fishing.
72
00:04:37,680 --> 00:04:38,730
Too busy.
73
00:04:38,960 --> 00:04:40,010
Kissing Ingrid.
74
00:04:41,480 --> 00:04:42,560
So how'd Pup get hurt?
75
00:04:42,940 --> 00:04:44,160
Stupid raccoon bit him.
76
00:04:45,620 --> 00:04:46,670
Raccoon?
77
00:04:46,960 --> 00:04:48,010
You sure?
78
00:04:48,080 --> 00:04:49,130
Sure, I'm sure.
79
00:04:49,780 --> 00:04:51,580
Jumps out of nowhere and attacks Pup.
80
00:04:53,680 --> 00:04:58,000
Brian, after Pup was bitten, did he lick
you anywhere?
81
00:04:58,320 --> 00:05:00,000
Do you have any cuts or scratches?
82
00:05:00,200 --> 00:05:01,580
It's Pup that's hurt, not me.
83
00:05:03,060 --> 00:05:04,110
What are you doing?
84
00:05:04,540 --> 00:05:08,000
Take a chance. That raccoon has rabies.
We need to take precautions.
85
00:05:08,700 --> 00:05:10,320
We gotta lock him someplace safe.
86
00:05:10,810 --> 00:05:12,650
We can watch him. It won't hurt no one.
87
00:05:14,350 --> 00:05:17,210
It never hurt no one. We know that, but
the rabies could.
88
00:05:18,350 --> 00:05:21,120
Sorry, but you'll have to stay away from
him for a while.
89
00:05:21,510 --> 00:05:22,710
Better keep Wolf inside.
90
00:05:47,920 --> 00:05:49,300
Will that be strong enough?
91
00:05:49,720 --> 00:05:50,880
Should do for now.
92
00:05:51,900 --> 00:05:56,760
If he shows any signs of having it, I'll
have to put him down.
93
00:05:57,800 --> 00:06:00,440
Check my books. You should know within
two weeks.
94
00:06:01,480 --> 00:06:03,530
I'll go out to Pat's Creek in the
morning.
95
00:06:04,400 --> 00:06:07,920
If that rat comes sick, maybe I can find
him.
96
00:06:10,760 --> 00:06:11,810
Ryan?
97
00:06:12,560 --> 00:06:13,610
What are you doing?
98
00:06:14,160 --> 00:06:15,800
I don't know why he's locked up.
99
00:06:16,560 --> 00:06:18,000
So I'm going to sleep out here.
100
00:06:19,520 --> 00:06:20,570
Hey.
101
00:06:21,960 --> 00:06:23,010
It's all right.
102
00:06:23,120 --> 00:06:24,680
You can't go anywhere near a pup.
103
00:06:25,080 --> 00:06:26,130
You understand?
104
00:06:28,160 --> 00:06:29,210
All right.
105
00:06:35,100 --> 00:06:36,150
How about supper?
106
00:06:37,920 --> 00:06:38,970
I ain't hungry.
107
00:06:39,820 --> 00:06:41,220
The pup still needs to eat.
108
00:06:43,560 --> 00:06:46,030
I'll bring down the plate for you two
just in case.
109
00:06:49,770 --> 00:06:56,209
We're all saying prayers for Bob
tonight, and I'm hoping that perhaps he
110
00:06:56,210 --> 00:06:58,230
tangled with some ornery old coon.
111
00:07:07,530 --> 00:07:10,710
Well, I don't know. It don't sound right
to me.
112
00:07:11,430 --> 00:07:14,150
It ain't acting like no raccoon I ever
seen either.
113
00:07:14,830 --> 00:07:16,870
Attacking a grown wolf in the daylight?
114
00:07:17,290 --> 00:07:18,570
So he couldn't find it?
115
00:07:18,970 --> 00:07:20,170
He searched for two days.
116
00:07:21,330 --> 00:07:24,520
I'm going to go ahead and print a
warning in tomorrow's Gazette.
117
00:07:24,770 --> 00:07:28,440
That way folks can be looking out for
any animals that are acting strange.
118
00:07:28,530 --> 00:07:31,190
And I'll get Horace the postman in the
post office.
119
00:07:31,770 --> 00:07:33,760
Thank you. I suppose that's all we can
do.
120
00:07:34,670 --> 00:07:38,729
Give this here sack of candy to Brian
for me, would you? I think it might
121
00:07:38,730 --> 00:07:39,780
him up.
122
00:07:39,781 --> 00:07:41,689
That's very thoughtful of you, Lauren.
123
00:07:41,690 --> 00:07:42,740
Yes, it is.
124
00:07:43,250 --> 00:07:46,500
Since Matthew moved out, Brian's become
so attached to puppies.
125
00:07:46,501 --> 00:07:50,519
I can't imagine how he's going to react
if we have to. At least that wolf will
126
00:07:50,520 --> 00:07:51,570
be out of his misery.
127
00:07:52,300 --> 00:07:54,710
Can't stay as we do the same kindness
for people.
128
00:08:00,460 --> 00:08:01,840
Which kind do you want next?
129
00:08:02,460 --> 00:08:03,510
Plum.
130
00:08:03,760 --> 00:08:05,930
Plum. I thought we planted two plum
already.
131
00:08:05,931 --> 00:08:09,579
We got one more of each for Matthew and
Ingrid. How much more work would a few
132
00:08:09,580 --> 00:08:10,630
more trees be?
133
00:08:10,631 --> 00:08:11,819
Hey, everybody.
134
00:08:11,820 --> 00:08:14,110
Hello. I've been expecting you before
supper.
135
00:08:14,320 --> 00:08:15,460
We heard what happened.
136
00:08:17,290 --> 00:08:20,630
I thought I'd come early and take Brian
fishing.
137
00:08:21,110 --> 00:08:22,310
You want to go, Charlie?
138
00:08:22,330 --> 00:08:23,380
No, thanks.
139
00:08:23,430 --> 00:08:25,110
I've got some trees to get planted.
140
00:08:25,111 --> 00:08:28,849
He's in the barn, but I wouldn't count
on much. He hasn't left Pop's side,
141
00:08:28,850 --> 00:08:29,900
except for school.
142
00:08:30,070 --> 00:08:31,510
He's even sleeping out there.
143
00:08:32,270 --> 00:08:35,230
Well, never heard my little brother say
no to fishing.
144
00:08:45,050 --> 00:08:46,100
Hey, Brian.
145
00:08:49,480 --> 00:08:50,530
How's pup doing?
146
00:08:51,780 --> 00:08:54,010
How'd you like being locked up all the
time?
147
00:08:56,080 --> 00:08:57,130
I wouldn't.
148
00:09:02,160 --> 00:09:06,420
You know, Ingrid, Ma, and Colleen are
doing girl stuff for the wedding.
149
00:09:07,980 --> 00:09:09,540
How about you and me go fishing?
150
00:09:15,800 --> 00:09:17,850
And Brian, I'm sorry about the other
day.
151
00:09:21,130 --> 00:09:23,600
Still getting used to living without the
family.
152
00:09:24,770 --> 00:09:27,360
Trying to figure out all this new stuff
with Ingrid.
153
00:09:30,510 --> 00:09:35,489
Anyway, you know, even though I'm
getting married, I reckon I'm going to
154
00:09:35,490 --> 00:09:37,170
needing my brother more than ever.
155
00:09:38,430 --> 00:09:40,070
I can't just leave him, Matthew.
156
00:09:41,310 --> 00:09:42,360
He's scared.
157
00:09:42,550 --> 00:09:43,890
And he needs me, too.
158
00:09:46,170 --> 00:09:47,220
Let's make a deal.
159
00:09:48,880 --> 00:09:53,839
About as soon as we know the pup's all
right, the three of us go fishing at
160
00:09:53,840 --> 00:09:54,890
Spencer Lake.
161
00:09:54,920 --> 00:09:55,970
You promise?
162
00:09:57,380 --> 00:09:58,700
First day he's out of there.
163
00:10:04,120 --> 00:10:07,280
These are beautiful, Ingrid. I'd save
all year.
164
00:10:08,000 --> 00:10:10,720
It's very important dance in Sweden
after wedding.
165
00:10:11,060 --> 00:10:14,340
We must cut them and sew them together
to make long pieces.
166
00:10:14,860 --> 00:10:16,940
You promised me very tall maples.
167
00:10:21,130 --> 00:10:22,180
You were right.
168
00:10:22,390 --> 00:10:24,800
Brian's more excited about Pump than I
thought.
169
00:10:24,890 --> 00:10:26,830
What Brian needs is a bite of my loaf.
170
00:10:27,270 --> 00:10:29,710
I make special with apple jelly just for
him.
171
00:10:30,150 --> 00:10:31,200
I'll be right back.
172
00:10:35,890 --> 00:10:39,410
You know, you helping out like this
really means a lot to Ingrid.
173
00:10:39,930 --> 00:10:43,120
With the wedding so close and all, she's
really missing her mom.
174
00:10:43,890 --> 00:10:45,210
I'm happy we could help her.
175
00:10:53,320 --> 00:10:54,370
Don't worry, boy.
176
00:10:54,560 --> 00:10:56,000
We'll get you some more water.
177
00:10:56,200 --> 00:10:57,250
Hello, Brian.
178
00:10:57,560 --> 00:10:58,610
Hey, Ingrid.
179
00:11:00,000 --> 00:11:01,840
Your friend does not look so sad.
180
00:11:02,580 --> 00:11:04,740
I think it must help him to have you
here.
181
00:11:05,660 --> 00:11:07,160
Help him more if I could pet him.
182
00:11:08,040 --> 00:11:09,420
Hey, Pop does not have water.
183
00:11:09,640 --> 00:11:10,700
He just built it.
184
00:11:11,200 --> 00:11:12,540
That I can take.
185
00:11:16,300 --> 00:11:17,920
Nobody's supposed to go near Pop.
186
00:11:19,400 --> 00:11:20,480
We'd better get Sully.
187
00:11:20,800 --> 00:11:22,400
Sully's busy. I can do this.
188
00:11:22,880 --> 00:11:24,100
You call pup to the back.
189
00:11:27,420 --> 00:11:28,470
Stay over there, pup.
190
00:11:29,500 --> 00:11:30,550
Good boy.
191
00:11:33,200 --> 00:11:34,250
Stay there, pup.
192
00:11:35,940 --> 00:11:36,990
Stay.
193
00:11:37,720 --> 00:11:38,770
Stay. Stay.
194
00:11:39,760 --> 00:11:40,810
It's okay, pup.
195
00:11:40,900 --> 00:11:43,070
Good boy. Stay right there. Stay right
there.
196
00:11:59,080 --> 00:12:00,400
He doesn't know who you are.
197
00:12:00,860 --> 00:12:01,910
Stay.
198
00:12:02,520 --> 00:12:03,570
No, Brian!
199
00:12:28,750 --> 00:12:29,800
You got bit?
200
00:12:30,050 --> 00:12:31,270
What happened? Asthma?
201
00:12:31,730 --> 00:12:32,780
I'm bitter.
202
00:12:32,950 --> 00:12:34,000
Ingrid, let me see.
203
00:12:38,790 --> 00:12:40,410
It's only a small bite, no?
204
00:12:43,090 --> 00:12:46,110
Colleen, stir the coals in the stove.
205
00:12:46,111 --> 00:12:49,229
Matthew, I need you to get Ingrid into
the house.
206
00:12:49,230 --> 00:12:50,550
Keep her still as possible.
207
00:12:58,030 --> 00:12:59,080
Please be careful.
208
00:13:09,690 --> 00:13:10,740
Stay here, I'm sober.
209
00:13:10,930 --> 00:13:11,980
I'm fine.
210
00:13:12,870 --> 00:13:14,550
Not too much. I need to be conscious.
211
00:13:17,110 --> 00:13:18,250
You're going to be fine.
212
00:13:18,251 --> 00:13:18,969
What
213
00:13:18,970 --> 00:13:25,949
are you
214
00:13:25,950 --> 00:13:27,000
going to do?
215
00:13:30,000 --> 00:13:31,080
That's fine, Colleen.
216
00:13:31,081 --> 00:13:34,479
We need to act quickly. I need you to
listen to me very carefully.
217
00:13:34,480 --> 00:13:38,499
We don't know for certain if Pop has
rabies. If he does, we have to try and
218
00:13:38,500 --> 00:13:41,510
the virus from spreading through your
system immediately.
219
00:13:42,000 --> 00:13:43,740
You can stop the rabies.
220
00:13:45,420 --> 00:13:46,500
There's no guarantee.
221
00:13:47,320 --> 00:13:52,779
But it is recommended that I excise all
tissue, cut out all of the muscle around
222
00:13:52,780 --> 00:13:55,180
the bite, and then cauterize the wound.
223
00:13:56,940 --> 00:13:58,860
You're going to cut out part of her arm?
224
00:13:58,861 --> 00:14:03,229
You're the one who must decide, but I
believe it's best to take precautionary
225
00:14:03,230 --> 00:14:04,280
measures.
226
00:14:04,490 --> 00:14:06,410
Presume that pup is rabid.
227
00:14:10,450 --> 00:14:11,810
If he is and we did nothing,
228
00:14:12,510 --> 00:14:15,290
at least this way you have a chance.
229
00:14:16,510 --> 00:14:17,560
We must act now.
230
00:14:20,130 --> 00:14:21,830
I trust you, Dr. Mike.
231
00:14:22,290 --> 00:14:23,340
Good.
232
00:14:23,950 --> 00:14:25,000
We need to do our job.
233
00:14:27,750 --> 00:14:29,370
Matthew. You should wait outside.
234
00:14:29,980 --> 00:14:31,030
I'm staying.
235
00:14:32,101 --> 00:14:34,819
I'm going to put you to sleep.
236
00:14:34,820 --> 00:14:36,380
You don't feel this, all right?
237
00:14:39,900 --> 00:14:41,830
I want you to hold this here until I
say.
238
00:14:42,620 --> 00:14:46,459
Colleen, I need you to get me that
knife. When I'm ready, quickly. It must
239
00:14:46,460 --> 00:14:47,510
on.
240
00:14:53,480 --> 00:14:55,060
Looks like the rain's stopping.
241
00:15:00,490 --> 00:15:02,410
She was just getting popped some water.
242
00:15:03,850 --> 00:15:06,310
He got scared because he didn't know who
she was.
243
00:15:10,270 --> 00:15:12,210
Now ain't the time, Brian.
244
00:15:20,050 --> 00:15:23,310
Everything seems fine.
245
00:15:23,570 --> 00:15:24,620
Breathing, pulse.
246
00:15:26,150 --> 00:15:29,400
I'd like her to stay here tonight so I
can keep a close watch on her.
247
00:15:30,030 --> 00:15:31,080
How soon?
248
00:15:32,310 --> 00:15:33,360
Do we know anything?
249
00:15:34,770 --> 00:15:35,820
At least a week.
250
00:15:35,850 --> 00:15:39,220
In the morning, I'll wire Boston to see
if there's any new research.
251
00:15:41,210 --> 00:15:44,470
I better tell Jan.
252
00:15:45,690 --> 00:15:47,490
Don't worry if she doesn't come home.
253
00:15:49,090 --> 00:15:51,200
Matthew, I've done everything that I
can.
254
00:15:51,930 --> 00:15:53,210
All we can do now is wait.
255
00:15:54,670 --> 00:15:57,440
I know this is frightening. I think it's
going to be fine.
256
00:16:06,830 --> 00:16:09,720
I couldn't find him, Brian. The rain
washed his tracks out.
257
00:16:10,470 --> 00:16:11,910
How's Ingrid? She's resting.
258
00:16:12,870 --> 00:16:15,850
Matthew's just riding out to talk with
Jan.
259
00:16:17,070 --> 00:16:19,550
Matthew, get out of here this first.
260
00:16:20,930 --> 00:16:22,530
I found a raccoon that was dead.
261
00:16:28,650 --> 00:16:33,750
What are you doing?
262
00:16:34,670 --> 00:16:36,720
Should have been done in the first
place.
263
00:16:36,810 --> 00:16:37,860
I'm going to find Pup.
264
00:16:37,861 --> 00:16:39,129
You're going to shoot him?
265
00:16:39,130 --> 00:16:41,050
That won't help anything now, Matthew.
266
00:16:41,510 --> 00:16:44,030
He didn't mean it. It ain't fair to kill
him.
267
00:16:44,570 --> 00:16:46,250
Matthew. Listen to him.
268
00:16:46,251 --> 00:16:49,589
He cares more about the stupid wolf than
he does Ingrid.
269
00:16:49,590 --> 00:16:51,270
It ain't true, and he ain't stupid.
270
00:16:52,490 --> 00:16:55,380
Pup wouldn't have got bit if you'd just
kept your promise.
271
00:16:55,430 --> 00:16:56,650
This is my fault?
272
00:16:56,850 --> 00:16:57,970
Stop it, both of you.
273
00:16:58,690 --> 00:17:00,190
Blaming each other won't help.
274
00:17:01,890 --> 00:17:04,660
Pup could be anywhere right now. Use
your head, Matthew.
275
00:17:05,290 --> 00:17:06,850
Your family needs you right now.
276
00:17:07,210 --> 00:17:08,369
Ingrid needs you more.
277
00:17:24,329 --> 00:17:25,889
She's just very angry right now.
278
00:17:26,950 --> 00:17:28,000
I'm getting late.
279
00:17:28,250 --> 00:17:29,750
Why aren't you going up to bed?
280
00:18:09,159 --> 00:18:10,540
Matthew. God is your brother.
281
00:18:12,420 --> 00:18:13,470
How are you feeling?
282
00:18:15,680 --> 00:18:17,680
I... I cannot feel.
283
00:18:19,760 --> 00:18:21,620
I had to give you morphine for the pain.
284
00:18:22,880 --> 00:18:25,650
I'm afraid your arm's going to be quite
sore for a while.
285
00:18:31,780 --> 00:18:32,920
Ingrid, we have to talk.
286
00:18:36,560 --> 00:18:37,860
Sully found a raccoon.
287
00:18:38,720 --> 00:18:39,770
Dead.
288
00:18:40,760 --> 00:18:44,680
We don't know for certain how it died or
even if it was the same animal.
289
00:18:47,000 --> 00:18:50,460
What I do know is that rabies is carried
through the saliva.
290
00:18:51,600 --> 00:18:53,160
Pup bit you through your blouse.
291
00:18:53,660 --> 00:18:56,200
And sometimes the virus comes off in
material.
292
00:18:56,920 --> 00:18:58,340
So it may not get.
293
00:18:59,360 --> 00:19:00,410
It is possible.
294
00:19:00,760 --> 00:19:01,940
And we did act quickly.
295
00:19:02,680 --> 00:19:05,760
And there's every reason to hope that we
stopped it in time.
296
00:19:09,390 --> 00:19:10,440
We didn't.
297
00:19:13,490 --> 00:19:15,290
Ingrid, once you have the symptoms,
298
00:19:15,830 --> 00:19:19,070
there'll be nothing I can do.
299
00:19:24,730 --> 00:19:31,529
Promise me
300
00:19:31,530 --> 00:19:36,170
that you will not tell Matthew I am
afraid.
301
00:19:38,250 --> 00:19:39,430
You only frighten him.
302
00:19:41,350 --> 00:19:44,730
He always tries to be so strong for me.
303
00:19:50,910 --> 00:19:52,490
We've honored our life.
304
00:19:59,830 --> 00:20:01,550
Ingrid gets strong again, yeah?
305
00:20:06,570 --> 00:20:08,310
Every day that passes is a good sign.
306
00:20:10,690 --> 00:20:11,740
May we join you?
307
00:20:12,010 --> 00:20:13,370
I made my potato salad.
308
00:20:13,890 --> 00:20:14,940
Can't say no to that.
309
00:20:17,190 --> 00:20:18,830
Well, it's all set.
310
00:20:19,790 --> 00:20:22,680
Reverend said we can have the church one
month from today.
311
00:20:23,890 --> 00:20:25,150
It's wonderful, Matthew.
312
00:20:25,470 --> 00:20:26,930
I asked Jan to give me away.
313
00:20:27,530 --> 00:20:28,580
I have to.
314
00:20:28,730 --> 00:20:31,020
It's his only way for me to finally have
quiet.
315
00:20:31,690 --> 00:20:34,130
You know, Jan, he's got a home with us.
316
00:20:34,870 --> 00:20:35,920
Anytime.
317
00:20:38,230 --> 00:20:41,170
Brian, I brung that baseball like I
promised I would.
318
00:20:42,650 --> 00:20:43,700
Thanks, Mr. Bray.
319
00:20:47,110 --> 00:20:49,490
Matthew, you want to throw it after
lunch?
320
00:20:50,490 --> 00:20:51,630
I don't think so, Brian.
321
00:20:52,750 --> 00:20:54,490
I'll throw the ball with you, Brian.
322
00:20:54,750 --> 00:20:55,800
And me.
323
00:20:56,010 --> 00:20:58,370
I want to learn more about this
baseball.
324
00:20:59,730 --> 00:21:01,110
I left the fruit in the wagon.
325
00:21:01,111 --> 00:21:02,009
I'll get it.
326
00:21:02,010 --> 00:21:03,060
Oh, let me, please.
327
00:21:09,290 --> 00:21:12,190
I haven't told you, but I'm so sorry
about Pup.
328
00:21:12,610 --> 00:21:13,970
He ain't got rabies.
329
00:21:14,430 --> 00:21:17,870
Probably come back as soon as everybody
stops wanting to kill him.
330
00:21:28,250 --> 00:21:30,210
Matthew, I am fine.
331
00:21:30,810 --> 00:21:33,030
You do not have to watch me every
minute.
332
00:21:33,950 --> 00:21:35,170
I'm not watching you.
333
00:21:36,810 --> 00:21:38,170
I'd just like to be with you.
334
00:21:39,080 --> 00:21:40,460
Something wrong with that?
335
00:21:41,380 --> 00:21:42,430
No.
336
00:21:43,720 --> 00:21:45,580
I need to be with you.
337
00:21:48,420 --> 00:21:50,620
Dr. Mike says we cannot kiss.
338
00:21:51,400 --> 00:21:52,450
Not yet.
339
00:21:53,820 --> 00:21:55,480
It's been almost a week.
340
00:21:56,020 --> 00:21:59,000
We must be sure first.
341
00:22:10,440 --> 00:22:15,499
Dr. Mike, I told Horace I'd get this
right over to you. You've just come from
342
00:22:15,500 --> 00:22:16,580
Boston. Thank you, Mom.
343
00:22:16,860 --> 00:22:17,910
Won't you sit?
344
00:22:19,220 --> 00:22:20,600
I can't help it. Good news.
345
00:22:23,820 --> 00:22:27,220
I wired a physician friend.
346
00:22:28,460 --> 00:22:31,590
Asked for new research on rabies.
Apparently there wasn't any.
347
00:22:32,900 --> 00:22:34,640
Must be hard hoping and waiting.
348
00:22:35,220 --> 00:22:36,620
You look awful tired.
349
00:22:37,420 --> 00:22:40,190
I'm fine. It's Matthew and Ingrid who
are being so brave.
350
00:22:40,600 --> 00:22:41,840
Oh, fool me.
351
00:22:42,820 --> 00:22:45,050
Something changes when you become a
mother.
352
00:22:45,200 --> 00:22:47,670
Things happen, but they don't light
nothing out.
353
00:22:48,560 --> 00:22:53,539
I wouldn't have believed you a year ago,
but now... I'd walk through fire if I
354
00:22:53,540 --> 00:22:55,590
thought I'd spare my little one any
hurt.
355
00:23:18,960 --> 00:23:20,560
in the start. She has aching head.
356
00:23:20,840 --> 00:23:22,820
I bring water. She starts choking.
357
00:23:25,000 --> 00:23:26,560
Colleen's at school. I'll get it.
358
00:23:26,780 --> 00:23:28,890
Please, get Matthew to the old
homestead.
359
00:23:32,300 --> 00:23:33,380
She's got it all right.
360
00:23:34,800 --> 00:23:37,920
Hydrophobia. You heard what he said.
Girls are afraid of water.
361
00:23:38,920 --> 00:23:39,970
She's got the rabies.
362
00:23:51,411 --> 00:23:53,259
Where's Ingrid?
363
00:23:53,260 --> 00:23:54,760
She can only move away.
364
00:25:00,970 --> 00:25:02,020
Is she going to die?
365
00:25:09,990 --> 00:25:11,370
Give me something you can do.
366
00:25:12,030 --> 00:25:13,230
A medicine or something.
367
00:25:16,930 --> 00:25:19,280
What are you saying? Would you let
Ingrid die?
368
00:25:44,010 --> 00:25:45,060
I've been sedated.
369
00:25:46,690 --> 00:25:48,670
But her nerves are still very sensitive.
370
00:25:51,510 --> 00:25:55,810
Any sound or quick movement, even a
touch, is painful.
371
00:26:02,790 --> 00:26:04,050
She won't know who you are.
372
00:26:26,510 --> 00:26:27,560
Are you all right?
373
00:26:28,790 --> 00:26:29,840
You?
374
00:26:30,510 --> 00:26:31,560
Yeah.
375
00:26:32,390 --> 00:26:33,440
I don't know.
376
00:26:35,130 --> 00:26:36,790
I never thought of Lauren.
377
00:26:37,790 --> 00:26:38,840
You know?
378
00:26:40,950 --> 00:26:42,000
Tell them.
379
00:26:44,490 --> 00:26:46,230
Have you been thinking of Abigail?
380
00:26:49,450 --> 00:26:50,500
Some.
381
00:26:53,370 --> 00:26:54,930
When I first saw it,
382
00:26:55,760 --> 00:26:56,840
David had been killed.
383
00:26:58,720 --> 00:27:01,200
I felt as if my heart had been ripped
out.
384
00:27:03,840 --> 00:27:07,030
I didn't believe that anything could
ever hurt me as much again.
385
00:27:47,920 --> 00:27:49,060
You don't gotta tell me.
386
00:27:51,520 --> 00:27:52,570
I already know.
387
00:27:54,640 --> 00:27:55,690
Ingrid's dying.
388
00:27:59,340 --> 00:28:00,960
You're supposed to blame me, too.
389
00:28:03,660 --> 00:28:04,800
Nobody's blaming you.
390
00:28:05,120 --> 00:28:06,170
They should.
391
00:28:07,280 --> 00:28:08,560
It was my dog.
392
00:28:10,840 --> 00:28:13,520
I never should have let her go in that
pit.
393
00:28:15,120 --> 00:28:16,320
Ingrid made a mistake.
394
00:28:16,660 --> 00:28:18,100
A bad act. accident happened.
395
00:28:20,200 --> 00:28:22,730
Maybe I should have tied that bucket
down for a pup.
396
00:28:24,220 --> 00:28:29,240
Or what if your ma didn't ask Ingrid and
Matthew over for supper?
397
00:28:30,820 --> 00:28:36,959
You see, blaming doesn't fix things. It
just makes them go on and on tearing at
398
00:28:36,960 --> 00:28:38,010
folks.
399
00:28:46,800 --> 00:28:48,080
to be nice to me and Bob.
400
00:28:50,600 --> 00:28:51,860
I warned them.
401
00:28:54,720 --> 00:28:57,340
I didn't mean for Bob to hurt her.
402
00:28:58,440 --> 00:28:59,920
I know you didn't.
403
00:29:33,000 --> 00:29:38,819
Father, we come to you tonight with
heavy hearts and such sadness, seeking
404
00:29:38,820 --> 00:29:40,560
infinite grace and wisdom.
405
00:29:42,400 --> 00:29:47,599
We ask you to watch over Ingrid's family
and friends in these most difficult
406
00:29:47,600 --> 00:29:48,650
hours.
407
00:29:50,080 --> 00:29:54,639
Guide us to understand that you have a
merciful plan for this gentle young
408
00:29:54,640 --> 00:29:55,690
woman.
409
00:29:56,360 --> 00:30:01,500
And help us to know that Ingrid does
feel your love now and forever.
410
00:30:13,930 --> 00:30:14,980
Dr. Mike.
411
00:30:16,870 --> 00:30:18,370
I'm so tired.
412
00:30:23,110 --> 00:30:24,250
Get you some water.
413
00:30:31,510 --> 00:30:32,560
Where's Matthew?
414
00:30:32,650 --> 00:30:34,450
He's reading this story to the girls.
415
00:30:35,950 --> 00:30:37,000
So call me.
416
00:30:39,630 --> 00:30:40,680
Hey, Ingrid.
417
00:30:42,050 --> 00:30:43,250
Please tell him to hurry.
418
00:31:03,360 --> 00:31:04,620
Colleen says she's awake.
419
00:31:04,660 --> 00:31:06,220
Says she's going to be all right.
420
00:31:06,860 --> 00:31:07,910
No, she isn't.
421
00:31:10,220 --> 00:31:12,460
But Colleen says she's talking.
422
00:31:15,200 --> 00:31:16,460
Matthew, no one knows why.
423
00:31:18,500 --> 00:31:25,160
But sometimes, just prior to death,
symptoms simply disappear.
424
00:31:26,460 --> 00:31:29,320
Seizures stop people think and talk
clearly again.
425
00:31:33,560 --> 00:31:34,880
Ingrid's asking to see you.
426
00:32:12,620 --> 00:32:13,670
How are my sisters?
427
00:32:18,040 --> 00:32:19,090
Good.
428
00:32:22,340 --> 00:32:24,040
I read them the duck story.
429
00:32:25,640 --> 00:32:26,690
Three times.
430
00:32:28,960 --> 00:32:32,080
And his favorite?
431
00:32:39,480 --> 00:32:40,530
Good.
432
00:32:45,640 --> 00:32:46,690
Will you marry me?
433
00:32:51,700 --> 00:32:52,750
Right now.
434
00:32:54,360 --> 00:32:55,420
We can do it here.
435
00:32:57,980 --> 00:32:59,220
God can be our witness.
436
00:33:02,720 --> 00:33:03,770
I...
437
00:33:16,780 --> 00:33:17,830
Take you.
438
00:33:20,280 --> 00:33:21,330
Ingrid.
439
00:33:21,740 --> 00:33:23,220
To be my wife.
440
00:33:25,360 --> 00:33:26,410
To love.
441
00:33:28,800 --> 00:33:29,860
And cherish.
442
00:33:32,020 --> 00:33:33,070
Forever.
443
00:33:35,960 --> 00:33:37,060
And now you.
444
00:33:38,700 --> 00:33:43,200
I... Take you.
445
00:33:43,660 --> 00:33:44,710
Not you.
446
00:33:48,200 --> 00:33:49,250
To be my husband.
447
00:34:58,280 --> 00:35:03,879
Life is such a fragile gift from God,
and nothing makes us see that more
448
00:35:03,880 --> 00:35:06,300
than when we face the passing of one so
young.
449
00:35:07,060 --> 00:35:14,039
It is an admonishment to all of us to
embrace each moment of every day and
450
00:35:14,040 --> 00:35:16,980
to rejoice in the love of our family and
friends.
451
00:35:19,500 --> 00:35:24,099
So now let our sorrow be eased by the
knowledge that Ingrid was loved by so
452
00:35:24,100 --> 00:35:25,150
many.
453
00:35:27,240 --> 00:35:31,859
May her soul and the souls of all the
departed, through the mercy of God, rest
454
00:35:31,860 --> 00:35:32,910
in peace.
455
00:35:33,340 --> 00:35:34,390
Amen.
456
00:36:14,529 --> 00:36:15,579
Everybody ready?
457
00:36:16,570 --> 00:36:17,620
Wait.
458
00:36:17,621 --> 00:36:20,089
Aren't we going to wait for Matthew?
459
00:36:20,090 --> 00:36:21,140
No.
460
00:36:21,330 --> 00:36:22,650
It'll be long later, Brian.
461
00:36:54,240 --> 00:36:58,740
Good. Being with the family will help.
462
00:36:59,100 --> 00:37:01,880
Ain't nothing gonna take that pain away
except time.
463
00:37:10,860 --> 00:37:12,460
It's called the Kranbekaki.
464
00:37:13,400 --> 00:37:15,000
Kirsten makes it only for you.
465
00:37:17,120 --> 00:37:18,170
It's delicious.
466
00:37:18,660 --> 00:37:19,710
Thank you.
467
00:37:20,020 --> 00:37:21,280
Kirsten not know English.
468
00:37:21,980 --> 00:37:26,820
She won't. Give you thanks from us all
for Ingrid.
469
00:37:28,220 --> 00:37:29,520
You are a good doctor.
470
00:37:39,740 --> 00:37:40,790
There you are.
471
00:37:40,840 --> 00:37:43,020
I've been missing you. Are you all
right?
472
00:37:45,000 --> 00:37:46,050
Here.
473
00:37:56,650 --> 00:38:00,590
When I built this place, I never figured
out my first social being a weight.
474
00:38:07,310 --> 00:38:08,910
I bet you haven't eaten nothing.
475
00:38:10,210 --> 00:38:11,390
So I bring you this.
476
00:38:15,050 --> 00:38:16,100
No thanks.
477
00:38:18,510 --> 00:38:19,560
But it's chocolate.
478
00:38:21,790 --> 00:38:22,840
I'm not hungry.
479
00:38:26,480 --> 00:38:29,970
Grace's chocolate cake, see? I got you
the bigger... But I don't want it!
480
00:38:30,280 --> 00:38:35,000
I don't want your stupid cake!
481
00:38:36,960 --> 00:38:38,780
I don't want you following me!
482
00:38:40,920 --> 00:38:41,970
Ingrid's dead!
483
00:38:42,300 --> 00:38:44,040
Brian, she's... she's dead!
484
00:38:46,060 --> 00:38:48,830
And she's not coming back! Can't you
understand that?
485
00:39:00,990 --> 00:39:02,150
Please, let me go.
486
00:39:07,770 --> 00:39:08,820
Matthew.
487
00:39:10,550 --> 00:39:11,600
I can't.
488
00:39:12,470 --> 00:39:13,520
It's too hard.
489
00:39:15,130 --> 00:39:20,770
Where are you going to go? To the
homestead. No, not now. I'll be all
490
00:39:21,190 --> 00:39:22,530
Listen to me. Listen.
491
00:39:24,350 --> 00:39:26,070
There's no place to be. Not now.
492
00:39:26,941 --> 00:39:28,909
Leave me.
493
00:39:28,910 --> 00:39:30,530
There's no one I'm talking about.
494
00:39:31,500 --> 00:39:32,550
Leave me.
495
00:39:46,220 --> 00:39:47,900
Matthew's just real sad right now.
496
00:39:49,280 --> 00:39:50,420
And that's everything.
497
00:39:50,920 --> 00:39:52,720
You don't even know what he's saying.
498
00:39:55,620 --> 00:39:59,660
If your papa's dead, he'd stop hating
me.
499
00:40:02,160 --> 00:40:03,360
I hate you. Leave me alone.
500
00:40:31,340 --> 00:40:34,230
It's not like Brian to sleep through his
chores like this.
501
00:40:34,960 --> 00:40:36,010
Been through a lot.
502
00:40:36,560 --> 00:40:39,270
Maybe it just feels good to be back in
his own bed again.
503
00:40:39,720 --> 00:40:42,310
Colleen, please, tell him that breakfast
is ready.
504
00:40:42,900 --> 00:40:43,950
I'll ask him.
505
00:40:44,300 --> 00:40:45,350
I bet he don't come.
506
00:40:52,400 --> 00:40:53,450
Colleen's right.
507
00:40:54,620 --> 00:40:57,810
Perhaps we should have insisted on
talking to Brian last night.
508
00:40:58,420 --> 00:41:00,590
We ain't the ones he's needing to hear
from.
509
00:41:02,480 --> 00:41:04,460
Matthew's got to settle this something.
510
00:41:04,760 --> 00:41:05,810
Brian's gone!
511
00:41:05,811 --> 00:41:09,659
He's not in his room. Don't look like he
ever went to bed.
512
00:41:09,660 --> 00:41:12,980
He's in the barn. I just came from
the... Brian!
513
00:41:13,280 --> 00:41:14,330
Brian, answer me!
514
00:41:15,140 --> 00:41:16,440
Brian! Brian!
515
00:41:17,540 --> 00:41:19,100
Can't be too far. I'll go find him.
516
00:41:21,100 --> 00:41:22,150
The rifle's gone!
517
00:41:22,860 --> 00:41:23,910
What?
518
00:41:24,020 --> 00:41:25,160
Brian's gone after Pup.
519
00:41:25,161 --> 00:41:28,139
Last night he was talking all funny
about Matthew hating him.
520
00:41:28,140 --> 00:41:31,079
Better get something with Brian's scent
on it. I'll get the horse.
521
00:41:31,080 --> 00:41:32,340
Could Pup still be alive?
522
00:41:32,341 --> 00:41:35,259
Yes, he could. And if he is, he's very
dangerous. I'll find something at
523
00:41:35,260 --> 00:41:36,310
Brian's.
524
00:41:38,280 --> 00:41:39,330
What happened?
525
00:41:39,331 --> 00:41:41,159
I think Brian's going to have to pop.
526
00:41:41,160 --> 00:41:42,210
He's taken the rifle.
527
00:41:42,920 --> 00:41:43,970
Damn.
528
00:41:45,020 --> 00:41:46,070
Stupid kid.
529
00:41:46,300 --> 00:41:47,350
He never listens.
530
00:41:47,351 --> 00:41:48,459
He never listens.
531
00:41:48,460 --> 00:41:49,510
Would you stop that?
532
00:41:50,000 --> 00:41:51,640
Would you stop talking that way?
533
00:41:52,760 --> 00:41:55,050
You're not the only one who lost someone
here.
534
00:41:55,800 --> 00:41:57,720
He's only doing it because he loves you.
535
00:42:38,190 --> 00:42:39,240
We'll pass with that.
536
00:42:40,090 --> 00:42:41,140
We're good to put up.
537
00:43:33,840 --> 00:43:34,890
Don't move.
538
00:43:35,520 --> 00:43:36,570
I'm doing it.
539
00:43:37,460 --> 00:43:38,510
It's my dog.
540
00:43:41,340 --> 00:43:42,390
Give me the gun.
541
00:43:42,600 --> 00:43:43,650
No.
542
00:43:45,180 --> 00:43:46,340
Get out of here, Brian.
543
00:43:48,680 --> 00:43:49,760
It's not your fault.
544
00:43:50,120 --> 00:43:51,170
Turn away, Brian.
545
00:43:51,500 --> 00:43:52,860
I know you couldn't help it.
546
00:43:54,900 --> 00:43:55,950
Shoot him, Matthew.
547
00:43:56,280 --> 00:43:59,160
Shoot him. I love you.
548
00:43:59,660 --> 00:44:00,710
Brian, turn away.
549
00:44:00,711 --> 00:44:02,249
Now.
550
00:44:02,250 --> 00:44:06,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.