All language subtitles for Dr Quinn S04E03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,939 --> 00:00:05,989 There's a full moon. 2 00:00:06,260 --> 00:00:07,560 Perfect for a hayride. 3 00:00:08,060 --> 00:00:09,110 Good night. 4 00:00:09,111 --> 00:00:10,119 Can I go? 5 00:00:10,120 --> 00:00:11,170 Me too. 6 00:00:11,171 --> 00:00:12,759 Brian, you can't come along. 7 00:00:12,760 --> 00:00:16,879 Why not? I love hayrides. I'm sorry. It's just for the older kids. Whose 8 00:00:16,880 --> 00:00:17,930 will you be using? 9 00:00:18,660 --> 00:00:20,440 Um, Jared's. 10 00:00:20,660 --> 00:00:21,800 Will Jared be driving? 11 00:00:22,840 --> 00:00:23,890 I guess so. 12 00:00:24,740 --> 00:00:26,600 Will there be any adults going along? 13 00:00:27,820 --> 00:00:28,870 I don't know. 14 00:00:29,100 --> 00:00:30,150 I see. 15 00:00:30,240 --> 00:00:32,770 We're supposed to meet at the creek in half an hour. 16 00:00:32,771 --> 00:00:35,699 Well, this is a school night. You have to get up early tomorrow morning. 17 00:00:35,700 --> 00:00:37,259 Everybody else from school is going. 18 00:00:37,260 --> 00:00:38,310 Everybody? 19 00:00:38,340 --> 00:00:40,160 Becky, Alice, Jared, Paul. 20 00:00:41,080 --> 00:00:42,760 We'll be back before it's too late. 21 00:00:43,540 --> 00:00:44,590 What do you think? 22 00:00:45,960 --> 00:00:49,860 I think you should go on a hayride some other night when there's no school. 23 00:00:49,861 --> 00:00:52,519 But I don't know if there's going to be a hayride any other night. 24 00:00:52,520 --> 00:00:54,039 There'll be plenty of them, Colleen. 25 00:00:54,040 --> 00:00:55,090 I promise you. 26 00:01:04,140 --> 00:01:05,940 Good night, Colleen. Good night. 27 00:01:06,220 --> 00:01:07,270 Good night. 28 00:01:17,200 --> 00:01:18,280 Haven't you noticed? 29 00:01:19,600 --> 00:01:21,040 She's been acting different. 30 00:01:22,220 --> 00:01:23,270 She's grown up. 31 00:01:23,271 --> 00:01:26,659 She says all her friends are allowed to do things that we won't permit her to 32 00:01:26,660 --> 00:01:27,710 do. 33 00:01:27,720 --> 00:01:29,040 Like what? 34 00:01:30,160 --> 00:01:31,420 Like the hayride tonight. 35 00:01:32,940 --> 00:01:34,320 Did you ever go on a hayride? 36 00:01:35,000 --> 00:01:36,680 We didn't have them in Boston. 37 00:01:38,980 --> 00:01:40,300 There's something like it. 38 00:01:45,280 --> 00:01:46,400 I need a cold. 39 00:01:48,120 --> 00:01:49,170 Won't be for long. 40 00:01:51,020 --> 00:01:52,070 Colleen's so young. 41 00:01:56,100 --> 00:01:57,150 Nice. 42 00:01:59,500 --> 00:02:02,260 I don't feel that she's... 43 00:02:03,119 --> 00:02:04,439 Ready to be running around. 44 00:02:04,440 --> 00:02:08,399 Can't we talk about this some other time? 45 00:02:08,400 --> 00:02:09,460 She knows so little. 46 00:02:11,300 --> 00:02:12,540 She's delivered a baby. 47 00:02:14,320 --> 00:02:15,760 She's still in a bullet wound. 48 00:02:16,840 --> 00:02:23,819 Yes, medicine she'd come to beyond her years, but another thing, she's very 49 00:02:23,820 --> 00:02:24,870 naive. 50 00:02:49,560 --> 00:02:50,610 Yes? 51 00:02:50,780 --> 00:02:52,500 I need you to help me with my essay. 52 00:02:54,420 --> 00:02:58,540 Um... I'll help you tomorrow. We're tired now. 53 00:02:59,080 --> 00:03:05,840 But, Ma... I'll wake you up early. We'll get your paper done. All right? 54 00:03:06,820 --> 00:03:07,870 All right. 55 00:03:09,640 --> 00:03:10,690 Good night, Brian. 56 00:03:13,620 --> 00:03:15,850 You're looking very pleased with yourself. 57 00:03:16,960 --> 00:03:18,520 You want the children to knock? 58 00:03:19,370 --> 00:03:21,660 You don't jump up, I know I got your attention. 59 00:04:47,310 --> 00:04:48,450 It's been up for a while. 60 00:04:51,730 --> 00:04:53,450 It's a nice piece from here. 61 00:04:56,050 --> 00:04:58,310 I can't figure out what to write in the end. 62 00:04:58,750 --> 00:04:59,800 Ask Mom. 63 00:05:02,330 --> 00:05:03,380 Would you help me? 64 00:05:04,130 --> 00:05:06,050 We've got to finish this chapter first. 65 00:05:08,370 --> 00:05:09,770 She said she'd be up early. 66 00:05:12,550 --> 00:05:13,750 Maybe she overslept. 67 00:05:14,630 --> 00:05:15,950 Why don't you go up and see? 68 00:05:35,680 --> 00:05:36,730 Ma? Brian. 69 00:05:38,700 --> 00:05:40,340 I wish you'd not first. 70 00:05:40,840 --> 00:05:41,890 But I did. 71 00:05:42,640 --> 00:05:45,140 Then please wait till me open the door. 72 00:05:46,240 --> 00:05:48,660 It's almost time for school. 73 00:05:49,060 --> 00:05:50,440 We need some privacy now. 74 00:05:50,940 --> 00:05:53,360 But you said you'd help me with my paper. 75 00:05:55,640 --> 00:05:56,690 Dear, I forgot. 76 00:05:58,700 --> 00:05:59,750 Let's go look at it. 77 00:06:08,370 --> 00:06:11,470 What does Caesar mean when he says, et tu, brute? 78 00:06:12,670 --> 00:06:13,720 Alice? 79 00:06:19,430 --> 00:06:20,480 You're a brute? 80 00:06:21,890 --> 00:06:22,940 It's very close. 81 00:06:23,910 --> 00:06:24,960 Nice try. 82 00:06:24,961 --> 00:06:30,409 Colleen. And to you, Brutus, Caesar is surprised to see him there with the 83 00:06:30,410 --> 00:06:31,490 others. Correct. 84 00:06:32,010 --> 00:06:33,630 Correct. But why is he surprised? 85 00:06:41,830 --> 00:06:43,390 Doesn't anyone else know this? 86 00:06:43,391 --> 00:06:49,729 Colleen. Because he thought Brutus was his best friend, but now he's coming to 87 00:06:49,730 --> 00:06:50,769 assassinate him. 88 00:06:50,770 --> 00:06:51,890 Very good, Colleen. 89 00:06:52,830 --> 00:06:55,420 The rest of you need to reread that chapter tonight. 90 00:06:55,830 --> 00:06:57,750 Your test on Caesar's life is tomorrow. 91 00:06:58,770 --> 00:06:59,820 You can go now. 92 00:07:03,710 --> 00:07:06,780 Hey, Colleen, we're going down to the creek. You want to come? 93 00:07:07,290 --> 00:07:08,730 I've got something else to do. 94 00:07:09,050 --> 00:07:11,470 What? You already know his life by heart. 95 00:07:12,090 --> 00:07:13,810 I gotta help Dr. Mike at the clinic. 96 00:07:14,210 --> 00:07:15,990 Oh, Colleen is so good. 97 00:07:17,150 --> 00:07:19,410 He does work in studies. That's not true. 98 00:07:19,411 --> 00:07:23,009 Then come to the creek with us. We're gonna play that game I told you about. 99 00:07:23,010 --> 00:07:24,060 It's fun. 100 00:07:24,970 --> 00:07:26,250 She wouldn't like it. 101 00:07:26,670 --> 00:07:27,720 I bet she would. 102 00:07:28,890 --> 00:07:29,940 I'll come by later. 103 00:07:30,970 --> 00:07:32,290 Sure. We'll see you later. 104 00:07:45,541 --> 00:07:48,819 Time to help me unpack this shipment. 105 00:07:48,820 --> 00:07:52,679 I was wondering, see, we've got this test tomorrow, and Becky wants me to 106 00:07:52,680 --> 00:07:53,699 her study. 107 00:07:53,700 --> 00:07:55,119 She's nearly flunked in history. 108 00:07:55,120 --> 00:07:56,170 Says so. 109 00:07:56,171 --> 00:07:58,479 Would it be all right if I went to her house now? 110 00:07:58,480 --> 00:07:59,530 Yes, of course. 111 00:07:59,531 --> 00:08:01,679 I'll be home before supper. 112 00:08:01,680 --> 00:08:02,730 I'll see you later. 113 00:09:32,520 --> 00:09:33,570 Not today. 114 00:09:34,260 --> 00:09:35,310 Why? 115 00:09:35,740 --> 00:09:37,120 Nothing important, really. 116 00:09:37,400 --> 00:09:38,450 Thank you. 117 00:09:41,500 --> 00:09:43,240 Horace, do you know where Sally is? 118 00:09:43,380 --> 00:09:45,280 I think I found that too long ago. 119 00:09:45,520 --> 00:09:46,570 Where? 120 00:09:46,720 --> 00:09:47,770 Try the livery. 121 00:09:47,860 --> 00:09:48,910 Thank you. 122 00:09:54,080 --> 00:09:55,220 Hey, Dr. Mike. Jackie? 123 00:09:55,600 --> 00:09:56,860 Is Colleen at the clinic? 124 00:09:57,420 --> 00:09:58,960 She said she was at your house. 125 00:09:58,961 --> 00:10:00,919 She was? 126 00:10:00,920 --> 00:10:02,300 She said you wanted to study. 127 00:10:03,060 --> 00:10:05,560 Oh, well, yeah, I must have forgotten. 128 00:10:07,040 --> 00:10:09,450 So you... Pal, she's probably at my house right now. 129 00:10:13,780 --> 00:10:14,830 Dolly? 130 00:10:22,240 --> 00:10:25,140 Where are you heading? 131 00:10:25,540 --> 00:10:27,100 I was looking for you, actually. 132 00:10:27,600 --> 00:10:28,650 Why is that? 133 00:10:30,030 --> 00:10:36,870 It was, um... It was just... I know it's only been a few hours. 134 00:10:38,530 --> 00:10:39,580 What was missing? 135 00:10:41,370 --> 00:10:42,490 Glad you found me. 136 00:10:47,730 --> 00:10:53,770 Here's your question. 137 00:10:54,650 --> 00:10:57,710 What's the one thing you like best about... 138 00:11:02,891 --> 00:11:04,959 You're lying. 139 00:11:04,960 --> 00:11:06,010 No, I'm not. 140 00:11:06,420 --> 00:11:07,740 She's got real pretty hair. 141 00:11:08,020 --> 00:11:10,130 Come on, the one thing you like best of all. 142 00:11:11,460 --> 00:11:12,510 All right. 143 00:11:13,200 --> 00:11:16,780 Her brains. 144 00:11:18,860 --> 00:11:20,780 How many think he's telling the truth? 145 00:11:22,440 --> 00:11:23,580 Give him a consequence. 146 00:11:27,020 --> 00:11:28,580 Jump and croak like a frog. 147 00:11:29,480 --> 00:11:30,720 All the way to that tree. 148 00:11:37,140 --> 00:11:38,460 Can't you jump any higher? 149 00:11:40,160 --> 00:11:46,020 All right. 150 00:11:46,560 --> 00:11:47,610 My turn. 151 00:11:54,080 --> 00:11:57,390 What's the most embarrassing thing that's ever happened to you? 152 00:11:58,100 --> 00:12:04,999 I can't think of anything right 153 00:12:05,000 --> 00:12:06,240 now. You got to. 154 00:12:08,540 --> 00:12:14,780 Well, there... I'll take the consequence. 155 00:12:17,740 --> 00:12:18,940 Go for a swim. 156 00:12:19,340 --> 00:12:20,740 Now? Right now. 157 00:12:22,880 --> 00:12:25,720 I gotta be getting home soon. 158 00:12:25,980 --> 00:12:27,030 Please. 159 00:13:56,880 --> 00:13:57,930 Oh, Matthew. 160 00:13:58,980 --> 00:14:00,880 I'm just going to get a drink. 161 00:14:01,080 --> 00:14:03,740 Oh, that's all right. We were... Right. 162 00:14:04,600 --> 00:14:07,730 So I brought the lumber that you wanted, but I'll bring it back. 163 00:14:07,840 --> 00:14:08,890 No. 164 00:14:10,200 --> 00:14:11,520 No, I'll help you unload it. 165 00:14:35,820 --> 00:14:36,870 Colleen? 166 00:14:37,280 --> 00:14:38,960 Um, I'll be down in a minute. 167 00:14:47,100 --> 00:14:48,150 Colleen? 168 00:14:49,300 --> 00:14:51,470 Where have you been? How did you get so wet? 169 00:14:52,720 --> 00:14:53,840 I fell in the creek. 170 00:14:54,080 --> 00:14:55,130 Creek? 171 00:14:55,940 --> 00:14:57,260 What were you doing there? 172 00:14:59,040 --> 00:15:00,090 Who were you with? 173 00:15:00,360 --> 00:15:01,740 I don't want to talk about it. 174 00:15:03,320 --> 00:15:04,370 Tell me. 175 00:15:04,661 --> 00:15:06,469 It's private. 176 00:15:06,470 --> 00:15:07,520 I won't get angry. 177 00:15:07,750 --> 00:15:10,170 I need privacy just like you and Sally do. 178 00:15:10,171 --> 00:15:12,649 That's different. We're married. 179 00:15:12,650 --> 00:15:13,710 Don't you trust me? 180 00:15:14,910 --> 00:15:16,650 I'd like to, but you lied to me today. 181 00:15:17,530 --> 00:15:18,580 I didn't lie. 182 00:15:19,290 --> 00:15:20,430 You weren't with Becky. 183 00:15:21,270 --> 00:15:22,410 I saw her in town. 184 00:15:23,690 --> 00:15:25,350 I was going to go study with her. 185 00:15:26,430 --> 00:15:28,830 But I ran into Alice and Jared and those kids. 186 00:15:29,890 --> 00:15:31,150 Why couldn't you tell me? 187 00:15:32,370 --> 00:15:33,420 I don't know. 188 00:15:34,860 --> 00:15:38,590 Could you please just leave me alone? I haven't finished getting dressed. 189 00:15:53,400 --> 00:15:54,450 Colleen. 190 00:15:55,220 --> 00:15:56,270 Colleen? 191 00:15:56,580 --> 00:15:57,630 You watch the clinic. 192 00:15:57,980 --> 00:15:59,600 That's the letters I need to post. 193 00:16:01,380 --> 00:16:03,840 You said you didn't need me today. 194 00:16:03,841 --> 00:16:05,299 I did? 195 00:16:05,300 --> 00:16:06,740 I could have a free afternoon. 196 00:16:07,300 --> 00:16:09,470 Remember? Well, if that's what you'd like. 197 00:16:10,560 --> 00:16:11,610 Yeah. 198 00:16:17,560 --> 00:16:20,980 What are you guys doing? 199 00:16:21,740 --> 00:16:22,790 Here. 200 00:16:22,791 --> 00:16:26,919 Have you ever noticed how folks look when they walk out of the bank? 201 00:16:26,920 --> 00:16:27,970 No. 202 00:16:27,971 --> 00:16:32,509 Nervous. They either got money in their pockets, and that makes them nervous. 203 00:16:32,510 --> 00:16:35,469 Or they left it all in the bank, and that really makes them nervous. 204 00:16:35,470 --> 00:16:37,610 And sometimes, they'll even drop a coin. 205 00:16:38,130 --> 00:16:39,870 Left two of them dead. 206 00:16:43,610 --> 00:16:45,910 You didn't drop anything. 207 00:16:51,291 --> 00:16:54,469 It's always a pleasure, Dorothy. 208 00:16:54,470 --> 00:16:56,150 Thank you, Mr. Lodge. Have a good day. 209 00:17:12,170 --> 00:17:13,430 I'll take that, thank you. 210 00:17:13,650 --> 00:17:15,880 I was going to give it back. Of course you were. 211 00:17:15,890 --> 00:17:17,630 I was just picking it up for the lady. 212 00:17:17,849 --> 00:17:19,409 Well, I'll save you the trouble. 213 00:17:22,530 --> 00:17:23,580 Dorothy. 214 00:17:24,290 --> 00:17:25,340 Drop this. 215 00:17:29,110 --> 00:17:32,530 Why don't you all move along now? 216 00:17:33,490 --> 00:17:35,210 We like it here. It's nice. 217 00:17:35,790 --> 00:17:38,200 I don't think my customers think it's very nice. 218 00:17:38,670 --> 00:17:41,500 When you're entertaining yourselves at their expense. 219 00:17:41,580 --> 00:17:44,890 So please, why don't you find a better place to amuse yourselves? 220 00:17:48,380 --> 00:17:49,900 Why do you want to rent a wagon? 221 00:17:50,520 --> 00:17:51,570 For a hayride. 222 00:17:51,720 --> 00:17:52,770 We've done it before. 223 00:17:52,771 --> 00:17:55,159 Well, we want to do it ourselves this time. 224 00:17:55,160 --> 00:17:56,210 Yeah, more fun. 225 00:17:56,240 --> 00:17:57,290 We'll pay you. 226 00:17:57,500 --> 00:17:58,580 We got enough money. 227 00:17:58,920 --> 00:18:01,390 Please, Robert E., we'll take real good care of it. 228 00:18:01,460 --> 00:18:02,960 Does Dr. Mike know about this? 229 00:18:03,780 --> 00:18:05,100 I haven't mentioned it yet. 230 00:18:08,220 --> 00:18:09,270 I'm sorry. 231 00:18:09,520 --> 00:18:12,290 Unless one of you folks go along, I can't let you have it. 232 00:18:14,880 --> 00:18:15,930 I'm so disappointed. 233 00:18:16,420 --> 00:18:18,710 Well, let's pretend we're on a hayride, then. 234 00:18:19,320 --> 00:18:23,680 Jared, stop it. Watch what you... Sorry. 235 00:18:27,400 --> 00:18:28,450 Go on. 236 00:18:29,600 --> 00:18:30,800 Come on, go on. I got words. 237 00:18:43,530 --> 00:18:44,580 What are you doing? 238 00:18:45,190 --> 00:18:46,240 Nothing much. 239 00:18:48,430 --> 00:18:50,900 Looks like your friends are looking for trouble. 240 00:18:51,310 --> 00:18:52,490 We're just having fun. 241 00:18:53,210 --> 00:18:56,700 The problem is you start out having fun and you can end up getting hurt. 242 00:18:57,610 --> 00:18:58,930 Nobody's going to get hurt. 243 00:19:00,490 --> 00:19:03,740 Colleen, you don't got to do anything you don't feel right about. 244 00:19:04,850 --> 00:19:06,590 Even if everybody else is doing it. 245 00:19:07,530 --> 00:19:09,270 Please tell Ma I'll come home later. 246 00:19:10,590 --> 00:19:11,640 Colleen. 247 00:19:12,650 --> 00:19:13,700 Be careful. 248 00:19:14,390 --> 00:19:15,440 Thanks. 249 00:19:21,790 --> 00:19:23,230 Colleen's getting so pretty. 250 00:19:24,250 --> 00:19:27,950 Well, she always was, but she's starting to look more like a young lady. 251 00:19:28,410 --> 00:19:30,090 Well, she's definitely changing. 252 00:19:31,450 --> 00:19:33,380 It used to be very easy to talk with her. 253 00:19:34,270 --> 00:19:35,830 Now it seems she doesn't want to. 254 00:19:36,550 --> 00:19:39,930 Oh, she's just at that age, trying to strike out on her own. 255 00:19:40,150 --> 00:19:41,770 I went through that with my girls. 256 00:19:42,860 --> 00:19:43,910 It's hard to bear. 257 00:19:45,000 --> 00:19:46,400 But I know one thing. 258 00:19:46,860 --> 00:19:51,879 If you keep the reins too tight, like I did, they'll just struggle and break 259 00:19:51,880 --> 00:19:52,819 them. 260 00:19:52,820 --> 00:19:56,820 But if you loosen them a little bit, they might go along all right. 261 00:19:57,780 --> 00:19:59,380 Your family's changing, too. 262 00:19:59,940 --> 00:20:02,890 Bet she doesn't get as much of your attention as she used to. 263 00:20:04,380 --> 00:20:05,430 Afraid that's true. 264 00:20:06,280 --> 00:20:09,660 Sully and I have been rather absorbed with each other. 265 00:20:12,900 --> 00:20:14,540 There's a sign in your eyes. 266 00:20:14,760 --> 00:20:19,260 And your skin kind of... Oh, me and Mary clearly agrees with you. I'm surprised. 267 00:20:19,780 --> 00:20:23,200 I didn't have the impression that it ever agreed with my mother. 268 00:20:23,201 --> 00:20:24,659 How's that? 269 00:20:24,660 --> 00:20:27,140 Well, she called it the wifely duty. 270 00:20:28,420 --> 00:20:34,080 At first, I was inclined to agree, but... Well, things improved. 271 00:20:34,960 --> 00:20:36,840 It just gets better. 272 00:20:38,480 --> 00:20:41,240 Do you think most women find it agreeable? 273 00:20:43,050 --> 00:20:45,110 Sure. If they're in love, they do. 274 00:20:45,690 --> 00:20:48,810 I think women find it more agreeable than men do. 275 00:20:49,570 --> 00:20:50,620 I do. 276 00:20:50,630 --> 00:20:53,550 I mean, if men don't want to know it, it would just vex them. 277 00:20:55,770 --> 00:20:58,430 But you're still in the honeymoon stage. 278 00:20:59,050 --> 00:21:01,570 Enjoy it, because it ain't going to last forever. 279 00:21:01,870 --> 00:21:06,170 I don't think so. I mean, I don't think it has to end. 280 00:21:06,890 --> 00:21:09,070 No, but it does get different, that's all. 281 00:21:09,980 --> 00:21:13,800 Sort of gets to be part of the day's routine, like brushing your teeth. 282 00:21:18,591 --> 00:21:20,119 Oh, 283 00:21:20,120 --> 00:21:28,399 it's 284 00:21:28,400 --> 00:21:29,239 very good. 285 00:21:29,240 --> 00:21:30,290 Thank you. 286 00:21:30,460 --> 00:21:33,050 I think you can make your opinions a little clearer. 287 00:21:33,740 --> 00:21:34,790 How do you mean? 288 00:21:35,180 --> 00:21:37,470 I'm not quite sure how you felt about the play. 289 00:21:38,190 --> 00:21:41,680 Did it inspire you, make you angry, or leave you completely unmoved? 290 00:21:42,350 --> 00:21:45,930 I don't have to say that. But it would make your essay stronger. 291 00:21:47,330 --> 00:21:48,890 I'm going to turn it in like this. 292 00:21:50,090 --> 00:21:51,410 I'm sure that would be fine. 293 00:21:51,650 --> 00:21:53,390 But I think that you could do better. 294 00:21:53,910 --> 00:21:54,960 Don't you? 295 00:21:56,210 --> 00:21:57,710 Don't you want to do your best? 296 00:21:58,790 --> 00:22:00,270 I think it's good the way it is. 297 00:22:09,580 --> 00:22:11,870 Sorry. Took a long little thought coming back. 298 00:22:12,880 --> 00:22:13,930 It's all right. 299 00:22:14,900 --> 00:22:15,980 You weren't worried? 300 00:22:16,060 --> 00:22:17,110 No. 301 00:22:17,260 --> 00:22:18,310 I'm not worried. 302 00:22:19,340 --> 00:22:23,800 It's just when you're gone, all I do is think about you every moment of the day. 303 00:22:25,880 --> 00:22:26,930 It frightens me. 304 00:22:28,460 --> 00:22:29,510 Why? 305 00:22:30,520 --> 00:22:33,900 Because all I want to do is be with you. 306 00:22:48,490 --> 00:22:50,720 People say this is like brushing your teeth. 307 00:22:59,730 --> 00:23:00,780 Colleen? 308 00:23:00,781 --> 00:23:03,409 Colleen, what are you doing? 309 00:23:03,410 --> 00:23:04,460 Writing in my diary. 310 00:23:06,110 --> 00:23:07,850 Well, come here and eat some cereal. 311 00:23:11,570 --> 00:23:13,130 Did you get your essay back yet? 312 00:23:13,370 --> 00:23:14,890 Yeah, the Reverend liked it. 313 00:23:15,430 --> 00:23:17,600 Colleen got the highest grade in the class. 314 00:23:18,030 --> 00:23:19,170 I'm proud of both of you. 315 00:23:20,070 --> 00:23:22,360 This is the paper you said wasn't good enough. 316 00:23:22,410 --> 00:23:25,240 I said it was fine. I just thought you could do even better. 317 00:23:25,470 --> 00:23:26,830 Trevor gave me an A. 318 00:23:28,050 --> 00:23:31,360 Well, I know how I feel when I've worked my hardest and done my best. 319 00:23:32,410 --> 00:23:34,530 That feels better than any grade. 320 00:23:35,770 --> 00:23:36,820 For you, maybe. 321 00:23:37,710 --> 00:23:39,090 But I'm not like you. 322 00:23:39,870 --> 00:23:42,640 I don't always want to work harder than everybody else. 323 00:23:44,110 --> 00:23:46,280 Sometimes I just want to get my things done. 324 00:23:47,120 --> 00:23:48,800 Just go be with my friends. 325 00:23:51,100 --> 00:23:52,600 But you don't understand that. 326 00:23:52,640 --> 00:23:53,690 I understand. 327 00:23:56,220 --> 00:23:58,020 Come on, Brian. Let's go. We'll be late. 328 00:24:01,891 --> 00:24:03,739 Bye, Mom. 329 00:24:03,740 --> 00:24:05,660 Sully. Do you have any homework? 330 00:24:07,560 --> 00:24:08,610 Yes. 331 00:24:11,560 --> 00:24:13,360 You can't seem to say anything right. 332 00:24:15,280 --> 00:24:16,780 That I wanted to encourage her. 333 00:24:17,760 --> 00:24:18,980 To bring out her talent. 334 00:24:18,981 --> 00:24:21,399 You gave her something to think about. 335 00:24:21,400 --> 00:24:24,110 Why is she turning against me? What have I done wrong? 336 00:24:26,420 --> 00:24:27,470 Nothing. 337 00:24:29,060 --> 00:24:30,300 We were always so close. 338 00:24:31,760 --> 00:24:33,020 Maybe that's the problem. 339 00:24:34,280 --> 00:24:35,330 Thank you, pardon. 340 00:24:35,520 --> 00:24:37,260 She's got to step out of your shadow. 341 00:24:37,480 --> 00:24:38,740 It's a mighty tall shadow. 342 00:24:40,120 --> 00:24:43,720 I wasn't aware that she was in my shadow. 343 00:24:45,200 --> 00:24:47,060 She is, just by being your daughter. 344 00:24:49,880 --> 00:24:50,930 What do I do? 345 00:24:52,440 --> 00:24:53,490 Nothing to do. 346 00:24:53,960 --> 00:24:57,280 Except live through it and be patient. 347 00:25:23,151 --> 00:25:25,039 I won. 348 00:25:25,040 --> 00:25:26,090 No, you didn't. 349 00:25:26,400 --> 00:25:27,450 You cheated. 350 00:25:27,700 --> 00:25:29,240 Well, only a little. 351 00:25:30,680 --> 00:25:31,900 Well, hello there. 352 00:25:32,840 --> 00:25:33,890 Hey, Brian. 353 00:25:34,140 --> 00:25:35,190 What you doing? 354 00:25:35,620 --> 00:25:37,260 Nothing. Where's Colleen? 355 00:25:38,160 --> 00:25:39,340 Off with those kids. 356 00:25:39,940 --> 00:25:41,140 You done your homework? 357 00:25:41,620 --> 00:25:42,720 I didn't have any. 358 00:25:43,820 --> 00:25:44,870 Something wrong? 359 00:25:46,220 --> 00:25:48,960 No. You don't seem like your usual self. 360 00:25:49,820 --> 00:25:51,260 Are you sad about something? 361 00:25:53,040 --> 00:25:54,120 You feeling left out? 362 00:25:54,460 --> 00:25:55,980 I can speak with Colleen. 363 00:25:56,220 --> 00:25:58,380 No, I don't want to be with those kids. 364 00:26:00,280 --> 00:26:02,080 Oh, do you want to take a walk with us? 365 00:26:03,080 --> 00:26:04,220 You don't want me along. 366 00:26:06,460 --> 00:26:07,510 Sure we do. 367 00:26:08,600 --> 00:26:10,160 You don't care about us anymore. 368 00:26:10,840 --> 00:26:12,400 Brian, what makes you say that? 369 00:26:12,660 --> 00:26:15,070 You don't help me with my scores like you used to. 370 00:26:15,320 --> 00:26:18,870 You've always got your door closed. Brian, I know things are different. 371 00:26:18,960 --> 00:26:21,730 But some things haven't changed and never will change. 372 00:26:22,040 --> 00:26:24,400 We love you and we want to be with you very much. 373 00:26:25,720 --> 00:26:26,820 It don't seem like it. 374 00:26:28,660 --> 00:26:29,710 We do. 375 00:26:30,280 --> 00:26:33,470 In fact, there's a new baby deer up in the thicket by the oak tree. 376 00:26:33,600 --> 00:26:36,190 I bet you if you're real quiet, we can get a look at it. 377 00:26:36,920 --> 00:26:37,970 I don't care. 378 00:26:38,400 --> 00:26:39,720 Come on, she's real pretty. 379 00:26:39,721 --> 00:26:44,259 If she's not scared of folks yet, you might even get her to lick your hand. 380 00:26:44,260 --> 00:26:45,580 She won't. She might. 381 00:26:46,640 --> 00:26:48,990 What do you say we walk up and take a look at her? 382 00:26:53,310 --> 00:26:54,710 Yeah. May I come too? 383 00:26:56,070 --> 00:26:57,120 It's up to Brian. 384 00:27:04,110 --> 00:27:05,160 Let's all go. 385 00:27:23,500 --> 00:27:24,550 Come on, Colleen. 386 00:27:26,500 --> 00:27:27,600 I can't do that. 387 00:27:27,900 --> 00:27:28,950 Sure you can. 388 00:27:29,300 --> 00:27:30,380 I'm afraid of heights. 389 00:27:31,340 --> 00:27:35,620 It ain't that high. Come on, Colleen. Jump. You won't get hurt, I swear. 390 00:27:43,240 --> 00:27:44,290 Don't look down. 391 00:27:54,471 --> 00:27:58,359 I don't want to jump. I'm going to climb down. Okay. 392 00:27:58,360 --> 00:27:59,410 Watch me. 393 00:28:03,820 --> 00:28:07,760 Come on, Becky. It's not that hard. 394 00:28:07,960 --> 00:28:09,010 We'll catch you. 395 00:28:50,540 --> 00:28:51,620 It's all right, Becky. 396 00:28:51,960 --> 00:28:54,550 Yeah, you did good. I told you I didn't want to do that. 397 00:28:54,551 --> 00:28:56,779 That's your breath. It's over. I want to go home. 398 00:28:56,780 --> 00:28:59,040 Come on, Becky. Don't be a baby. Let her go. 399 00:29:00,480 --> 00:29:03,560 Becky's one of those girls who's got no spunk. 400 00:29:04,140 --> 00:29:05,300 Not like you, Colleen. 401 00:29:05,780 --> 00:29:06,940 You got fire in you. 402 00:29:07,500 --> 00:29:09,140 I bet you Colleen liked the races. 403 00:29:09,420 --> 00:29:11,440 Paul. It's all right to tell her. 404 00:29:11,780 --> 00:29:12,830 We can trust her. 405 00:29:12,920 --> 00:29:13,970 Tell me what? 406 00:29:13,971 --> 00:29:17,519 We're going to be having some races tomorrow night. 407 00:29:17,520 --> 00:29:19,319 You got to swear you won't tell nobody. 408 00:29:19,320 --> 00:29:20,370 Chicken races. 409 00:29:20,371 --> 00:29:23,649 Gonna run our horses up to a cliff, and see who can get closer to the edge 410 00:29:23,650 --> 00:29:24,449 before stopping. 411 00:29:24,450 --> 00:29:25,500 But why? 412 00:29:25,770 --> 00:29:27,630 You can get hurt, especially at night. 413 00:29:27,930 --> 00:29:29,250 Horses do not want to fall. 414 00:29:29,450 --> 00:29:30,500 But they can. 415 00:29:31,250 --> 00:29:32,300 Once in a while. 416 00:29:32,590 --> 00:29:33,790 That's what makes it fun. 417 00:29:34,090 --> 00:29:35,140 Fun? 418 00:29:35,810 --> 00:29:36,860 I don't think so. 419 00:29:36,861 --> 00:29:38,109 Ah, don't worry. 420 00:29:38,110 --> 00:29:39,250 The girls ain't racing. 421 00:29:39,430 --> 00:29:40,480 Just the boys. 422 00:29:41,570 --> 00:29:42,620 I can't. 423 00:29:43,110 --> 00:29:44,830 If Dr. Mike found out... Don't tell her. 424 00:29:45,450 --> 00:29:46,500 Just sneak off. 425 00:30:43,500 --> 00:30:45,910 They're going to race their horses over a cliff. 426 00:30:46,660 --> 00:30:49,130 You never should have snooped. I wasn't snooping. 427 00:30:50,080 --> 00:30:52,900 It was just lying there, open. 428 00:30:53,780 --> 00:30:54,830 Did you pick it up? 429 00:30:56,120 --> 00:30:57,170 Well, yes. 430 00:30:57,640 --> 00:30:59,400 Diaries are private. 431 00:30:59,640 --> 00:31:01,260 But this is an extreme situation. 432 00:31:02,400 --> 00:31:04,200 I don't care if she gets angry with me. 433 00:31:05,620 --> 00:31:07,180 You don't even know if it's true. 434 00:31:08,000 --> 00:31:10,590 Could it have just been something she was writing? 435 00:31:11,060 --> 00:31:12,110 It's true. 436 00:31:13,360 --> 00:31:14,410 You better make sure. 437 00:31:22,580 --> 00:31:25,710 They're going to race their horses up to the cliff. The boys are. 438 00:31:26,820 --> 00:31:27,870 I don't want to go. 439 00:31:28,020 --> 00:31:29,070 Then don't. 440 00:31:29,280 --> 00:31:30,840 What do I say? The truth. 441 00:31:30,841 --> 00:31:32,059 That I'm chicken? 442 00:31:32,060 --> 00:31:33,959 That you think someone's going to get hurt. 443 00:31:33,960 --> 00:31:35,010 But I ain't sure. 444 00:31:35,180 --> 00:31:37,890 I wish I'd said that instead of jumping over that roof. 445 00:31:38,080 --> 00:31:41,840 They'll think I'm a baby, that I got no fire in me. 446 00:31:42,100 --> 00:31:43,150 What do you care? 447 00:31:57,200 --> 00:32:01,820 True. Colleen, it's come to my attention that there are going to be some races. 448 00:32:01,821 --> 00:32:05,979 Races? They're very dangerous ones, and some of your friends are going to be 449 00:32:05,980 --> 00:32:07,030 taking part. 450 00:32:07,500 --> 00:32:08,920 I told you that. 451 00:32:09,200 --> 00:32:12,210 It doesn't matter. These things have a way of getting around. 452 00:32:13,260 --> 00:32:15,550 Well, I don't know what you're talking about. 453 00:32:15,960 --> 00:32:17,020 I hope that's true. 454 00:32:17,920 --> 00:32:20,870 And if it is, please forgive me, but I think that you do know. 455 00:32:22,220 --> 00:32:23,420 What makes you say that? 456 00:32:25,480 --> 00:32:28,070 I don't believe that these races should take place. 457 00:32:28,680 --> 00:32:31,390 I have no power over your friends, but I am your mother. 458 00:32:32,040 --> 00:32:33,420 And I want to make this clear. 459 00:32:33,980 --> 00:32:35,380 You are not to go. 460 00:32:36,940 --> 00:32:38,020 You understand that? 461 00:32:39,520 --> 00:32:40,570 Yeah. 462 00:32:57,610 --> 00:32:58,810 Huh? I'm sleeping. 463 00:32:59,030 --> 00:33:00,080 I'm sorry. 464 00:33:00,930 --> 00:33:01,980 It's all right. 465 00:33:03,070 --> 00:33:04,120 What's wrong? 466 00:33:05,450 --> 00:33:06,500 Oh, I don't know. 467 00:33:07,970 --> 00:33:09,710 I was very stern with Colleen. 468 00:33:12,530 --> 00:33:13,890 Sometimes you gotta be. 469 00:33:20,370 --> 00:33:22,420 You look like you could use some holding. 470 00:33:33,900 --> 00:33:36,540 Anytime you need any holding, just ask. 471 00:33:38,380 --> 00:33:39,430 Without a mind? 472 00:33:41,700 --> 00:33:42,750 Mind? 473 00:33:43,700 --> 00:33:50,600 I was taught that in certain matters, one shouldn't ask. 474 00:33:52,020 --> 00:33:53,420 You should wait for the man. 475 00:33:55,820 --> 00:33:59,340 You were taught a lot of things you were paid no attention to. 476 00:34:01,780 --> 00:34:02,830 Truly believe? 477 00:34:08,731 --> 00:34:14,859 You don't have to shy and ask a young man who's just taking a wife. 478 00:34:14,860 --> 00:34:15,910 What? 479 00:34:17,600 --> 00:34:19,000 Does she show enthusiasm? 480 00:34:21,100 --> 00:34:24,960 I appreciate your enthusiasm. 481 00:34:45,980 --> 00:34:48,029 How's your horse? 482 00:34:48,030 --> 00:34:49,890 It's never failed me. How about yours? 483 00:34:50,170 --> 00:34:52,010 Ready to go. He's done this before. 484 00:34:56,550 --> 00:34:57,600 This is it. 485 00:34:58,970 --> 00:35:00,020 Big horn bluff. 486 00:35:01,250 --> 00:35:02,710 It's a long way down. 487 00:35:04,630 --> 00:35:05,890 Why do you have to do this? 488 00:35:07,830 --> 00:35:08,880 I just got to. 489 00:35:11,130 --> 00:35:13,540 All right, take him back up to the starting line. 490 00:35:29,230 --> 00:35:31,530 Last one to stop is the winner. You ready? 491 00:35:33,230 --> 00:35:34,280 Ready. 492 00:35:35,030 --> 00:35:36,080 Ready. 493 00:36:20,650 --> 00:36:21,700 Jared's hurt bad. 494 00:36:21,750 --> 00:36:24,050 Where? Big Horn's left. He can't walk. 495 00:36:24,051 --> 00:36:25,389 All right. 496 00:36:25,390 --> 00:36:27,190 Take it easy. We'll get Dr. Mike. No! 497 00:36:27,191 --> 00:36:28,329 Why not? 498 00:36:28,330 --> 00:36:29,770 I wasn't supposed to be there. 499 00:36:30,370 --> 00:36:32,170 Please, can you hitch up your wagon? 500 00:36:32,310 --> 00:36:35,989 Colleen, if somebody's hurt, we need Dr. Mike. She told me not to go. I don't 501 00:36:35,990 --> 00:36:37,850 know what she'll do. She'll help Jared. 502 00:36:37,851 --> 00:36:39,869 Are there other kids out there? 503 00:36:39,870 --> 00:36:41,550 Yeah. Is anybody else hurt? 504 00:36:41,990 --> 00:36:43,040 No. 505 00:36:43,210 --> 00:36:44,260 But I'm scared. 506 00:36:44,570 --> 00:36:46,610 If she finds out... Listen. 507 00:36:47,810 --> 00:36:48,860 I'll tell Dr. Mike. 508 00:36:48,861 --> 00:36:51,909 All right, you take the wagon and go back to the bluff, and you have the kids 509 00:36:51,910 --> 00:36:53,830 help you bring Jared back to the clinic. 510 00:36:55,350 --> 00:36:56,400 All right. 511 00:36:59,150 --> 00:37:00,200 Put him on the table. 512 00:37:00,330 --> 00:37:01,410 Be careful of his arms. 513 00:37:08,170 --> 00:37:10,210 I'm afraid you dislocated your shoulder. 514 00:37:10,810 --> 00:37:13,160 You've seen bad gashes. They'll lose stitches. 515 00:37:13,630 --> 00:37:14,680 Can I help? 516 00:37:15,390 --> 00:37:18,940 We'll need to stop the bleeding first, and then we can set the shoulder. 517 00:37:20,140 --> 00:37:21,340 Can you bend your ankle? 518 00:37:23,380 --> 00:37:24,430 The other one? 519 00:37:25,720 --> 00:37:28,310 Try lifting your leg off the table just a little bit. 520 00:37:29,360 --> 00:37:30,860 The other one? 521 00:37:37,420 --> 00:37:39,950 You're lucky, Jared. Nothing appears to be broken. 522 00:37:41,480 --> 00:37:45,099 It's going to hurt when I set the shoulder, but it should only be for a 523 00:37:45,100 --> 00:37:47,180 seconds. You think you can tolerate it? 524 00:37:47,181 --> 00:37:49,579 Otherwise, we'll give you some chloroform. 525 00:37:49,580 --> 00:37:50,630 I can take it. 526 00:37:51,940 --> 00:37:54,040 Matthew, Sully, can you hold him? 527 00:37:56,160 --> 00:37:58,000 What are you going to do? 528 00:38:01,020 --> 00:38:04,160 That's the way to realign the shoulder. 529 00:38:05,040 --> 00:38:07,020 It's to put your heel on his armpit. 530 00:38:08,240 --> 00:38:10,800 On your grass before. 531 00:38:13,580 --> 00:38:14,630 Everyone ready? 532 00:38:15,640 --> 00:38:16,900 Jared, take a deep breath. 533 00:38:27,359 --> 00:38:28,739 I'll need to make you a sling. 534 00:38:28,740 --> 00:38:32,559 You're going to need to rest your arm for at least five weeks so the ligaments 535 00:38:32,560 --> 00:38:33,610 can heal. 536 00:38:35,120 --> 00:38:36,170 Colleen? Richard? 537 00:38:38,980 --> 00:38:42,100 You can get started on this leg and now do the shoulder. 538 00:38:56,680 --> 00:38:57,730 We're finished now. 539 00:38:58,420 --> 00:38:59,680 He's going to be all right. 540 00:39:01,220 --> 00:39:03,210 He's resting. You can take him home soon. 541 00:39:07,240 --> 00:39:09,200 Guess I'll be getting on to work. 542 00:39:10,040 --> 00:39:11,090 Thanks, Matthew. 543 00:39:12,580 --> 00:39:13,630 You were lucky. 544 00:39:14,020 --> 00:39:15,070 I know. 545 00:39:20,900 --> 00:39:22,940 Callie, take you home. 546 00:39:24,000 --> 00:39:25,050 But I have school. 547 00:39:25,051 --> 00:39:27,439 You're going to have to go if you're tired. 548 00:39:27,440 --> 00:39:28,490 No, I want to. 549 00:39:29,600 --> 00:39:30,650 Drive you? 550 00:39:32,600 --> 00:39:34,830 You're going to have to talk to her sometime. 551 00:39:36,200 --> 00:39:37,580 She's got to be so mad. 552 00:39:40,740 --> 00:39:42,420 Let's go face it. Get it over with. 553 00:39:43,900 --> 00:39:44,950 After school. 554 00:39:52,631 --> 00:39:57,439 I had an appointment for you to check me this morning. 555 00:39:57,440 --> 00:39:58,490 You did? 556 00:39:58,780 --> 00:40:01,920 Well, we can do it another time. No, I remember now. 557 00:40:02,860 --> 00:40:04,080 You look bone tired. 558 00:40:05,180 --> 00:40:06,860 I'll be fine. I'll just wash my face. 559 00:40:07,140 --> 00:40:08,280 No, no, no. Wait a minute. 560 00:40:08,720 --> 00:40:10,200 Come over here. Lie down. 561 00:40:10,920 --> 00:40:13,760 Come on. Lie down for a while. You've had quite a time. 562 00:40:15,200 --> 00:40:16,250 There. 563 00:40:18,100 --> 00:40:19,150 There you are. 564 00:40:24,140 --> 00:40:25,820 of what got into those young folks. 565 00:40:26,640 --> 00:40:28,300 Did you know Colleen was going? 566 00:40:28,860 --> 00:40:31,540 I specifically told her not to. She just snuck out. 567 00:40:32,120 --> 00:40:33,480 This is not like her. 568 00:40:33,940 --> 00:40:36,650 I'm afraid Sally and I weren't paying much attention. 569 00:40:36,680 --> 00:40:37,820 Why, you're newlyweds. 570 00:40:39,280 --> 00:40:40,540 The others are suffering. 571 00:40:42,060 --> 00:40:45,010 Brian feels left out. He thinks that we don't care about him. 572 00:40:45,940 --> 00:40:47,680 Colleen's been lying and sneaking. 573 00:40:48,180 --> 00:40:49,560 Things she never did before. 574 00:40:50,220 --> 00:40:52,690 You're going through an adjustment, that's all. 575 00:40:53,610 --> 00:40:55,290 more than enough love to go around. 576 00:40:56,370 --> 00:40:58,290 Maybe there's something wrong with me. 577 00:40:58,310 --> 00:40:59,360 Wrong? 578 00:41:01,630 --> 00:41:05,590 Well, the more I'm with Sully, the more I want to be. 579 00:41:07,210 --> 00:41:10,520 Sometimes it's difficult for me to concentrate on anything else. 580 00:41:12,170 --> 00:41:16,250 Do you think that's natural? Of course it's natural. 581 00:41:17,410 --> 00:41:22,050 Oh, Michaela, you're joining together with a man you love. 582 00:41:23,100 --> 00:41:24,380 Body and soul. 583 00:41:25,560 --> 00:41:27,910 That's why the Almighty brought you together. 584 00:41:28,780 --> 00:41:30,280 There's a time for everything. 585 00:41:30,780 --> 00:41:34,140 And this is the time for you to find joy with each other. 586 00:41:34,980 --> 00:41:36,030 You think so? 587 00:41:36,160 --> 00:41:37,210 I know so. 588 00:41:39,680 --> 00:41:40,730 You know so. 589 00:41:58,350 --> 00:41:59,400 Hello, Colleen. 590 00:42:00,130 --> 00:42:01,180 Ma. 591 00:42:12,230 --> 00:42:13,470 You must be very tired. 592 00:42:15,230 --> 00:42:18,480 Would you like to have a nap before supper, or perhaps a hot bath? 593 00:42:19,410 --> 00:42:20,890 I know you're angry with me. 594 00:42:22,250 --> 00:42:23,300 Not anymore. 595 00:42:23,790 --> 00:42:26,110 But last night... Well, you made a decision. 596 00:42:26,730 --> 00:42:27,990 And it proved to be unwise. 597 00:42:29,570 --> 00:42:31,490 I've made my share of unwise decisions. 598 00:42:31,830 --> 00:42:33,510 I'm afraid that's the way we learn. 599 00:42:33,930 --> 00:42:34,980 What are you saying? 600 00:42:34,981 --> 00:42:37,929 I'm saying that I think that you're old enough to know when you've made a 601 00:42:37,930 --> 00:42:38,980 mistake. 602 00:42:39,290 --> 00:42:41,400 Old enough to decide things for yourself. 603 00:42:42,650 --> 00:42:43,850 Old enough to be trusted. 604 00:42:46,030 --> 00:42:47,130 I want to trust you. 605 00:42:48,910 --> 00:42:51,140 Oh, Ma, I only went because you told me not to. 606 00:42:53,210 --> 00:42:54,410 I knew it wasn't right. 607 00:42:55,920 --> 00:42:57,600 I didn't listen to my own judgment. 608 00:42:58,880 --> 00:43:01,290 Then you've learned something very important. 609 00:43:02,240 --> 00:43:03,480 Will you forgive me? 610 00:43:03,900 --> 00:43:04,950 Of course. 611 00:43:06,180 --> 00:43:09,420 It's something that I must tell you. 612 00:43:10,540 --> 00:43:11,590 What's that? 613 00:43:11,920 --> 00:43:16,720 When I was gathering your laundry from your room, I read your diary. 614 00:43:16,920 --> 00:43:18,300 My diary? That's private. 615 00:43:18,560 --> 00:43:19,610 No, it's wrong. 616 00:43:20,480 --> 00:43:22,280 That's how you knew about the races? 617 00:43:23,100 --> 00:43:24,900 It's not something that I'm proud of. 618 00:43:25,640 --> 00:43:27,690 And I promise that I'll never do it again. 619 00:43:30,280 --> 00:43:31,330 Will you forgive me? 620 00:43:34,460 --> 00:43:35,540 That's all right, Mom. 621 00:43:37,860 --> 00:43:38,910 I love you. 622 00:43:54,960 --> 00:43:56,220 Did you read him his book? 623 00:43:56,540 --> 00:43:57,590 Went right to sleep. 624 00:43:58,240 --> 00:43:59,290 He always does. 625 00:44:01,020 --> 00:44:02,400 I almost fell asleep myself. 626 00:44:03,780 --> 00:44:04,830 It's been a long day. 627 00:44:06,360 --> 00:44:08,950 I don't know about you, but I could use some holding. 628 00:44:09,940 --> 00:44:10,990 Come here. 629 00:44:12,380 --> 00:44:13,680 You don't mind me asking? 630 00:44:14,460 --> 00:44:15,510 Mind? 631 00:44:16,220 --> 00:44:17,720 I appreciate your enthusiasm. 632 00:44:17,730 --> 00:44:22,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.