Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,186 --> 00:00:24,608
[suspenseful music playing]
2
00:01:53,989 --> 00:01:56,742
[upbeat music playing]
3
00:01:56,826 --> 00:01:59,703
[phone vibrates]
4
00:02:14,176 --> 00:02:17,138
[video call vibration]
5
00:02:22,810 --> 00:02:23,936
Uh, what is it?
6
00:02:24,019 --> 00:02:25,521
[sighs]
7
00:02:25,604 --> 00:02:26,939
Dylan just sent mea picture of his dick.
8
00:02:27,022 --> 00:02:28,065
Seriously?
9
00:02:29,066 --> 00:02:31,777
[Mia] Yeah. I think he's gonnaask me to be his girlfriend.
10
00:02:31,861 --> 00:02:33,737
I mean don't you think soif he sent that?
11
00:02:34,280 --> 00:02:37,074
Well, how would I know?
I can't seem to get a boyfriend.
12
00:02:37,158 --> 00:02:39,910
Chelsea, you would if you'djust put yourself out there.
13
00:02:39,994 --> 00:02:42,496
So anyway, did you send him
a pic like that, too?
14
00:02:42,580 --> 00:02:45,082
Yeah, we swapped a few.
15
00:02:46,917 --> 00:02:49,378
[sighs] What if he
shows his friends?
16
00:02:49,920 --> 00:02:51,088
[Mia]I don't thinkhe would do that.
17
00:02:51,172 --> 00:02:54,383
Well how do you know
you can trust him?
You're not even dating yet.
18
00:02:54,925 --> 00:02:55,968
[Mia] You're right.
19
00:02:57,636 --> 00:02:59,263
I'm gonna sendhis dick pic to you.
20
00:02:59,346 --> 00:03:02,391
No! No, no, no! Ew.
I don't want to see his thing!
21
00:03:03,601 --> 00:03:06,103
Ugh. Okay, I gotta go.
I'll see you at school.
22
00:03:07,605 --> 00:03:09,481
[Kristina]
Yeah, she's such a bitch.
23
00:03:11,609 --> 00:03:13,527
[Kristina laughs]
24
00:03:18,324 --> 00:03:23,078
- Getting an early start?
- Not really.
It's almost October.
25
00:03:23,162 --> 00:03:25,164
- [Kristina] Oh, whatever works.
- Oh.
26
00:03:25,247 --> 00:03:28,959
- [Kristina] Oh, shit.
- Oh, we can't forget this.
27
00:03:29,043 --> 00:03:30,920
Oh, Mom, I thought
I got rid of that.
28
00:03:31,003 --> 00:03:33,547
Oh, gosh, it's so precious.
29
00:03:33,631 --> 00:03:37,384
Someday you will thank me for
pulling this out of the trash.
30
00:03:38,093 --> 00:03:40,346
Whatever, ho.
She's your friend.
31
00:03:41,764 --> 00:03:43,641
Mom, can you please
take me to school today?
32
00:03:43,724 --> 00:03:45,476
Not when Kristina is
already driving there, no.
33
00:03:45,559 --> 00:03:47,853
Mom, I can't stand riding with
her. Please, please?
34
00:03:47,937 --> 00:03:50,356
Honestly, what is
the problem with you two?
35
00:03:50,439 --> 00:03:53,776
It's her and her
elitist stuck-up friends,
that's the problem.
36
00:03:53,859 --> 00:03:57,655
Look, I'm sorry,
but you're going to have to
work this out, okay?
37
00:03:57,738 --> 00:03:59,490
Have a good day at school.
38
00:04:00,449 --> 00:04:01,992
[Kristina] She shouldn't even
be on our team.
39
00:04:02,076 --> 00:04:04,370
I mean, she sucks
and she knows it.
40
00:04:04,453 --> 00:04:05,955
[cellphone vibrates]
41
00:04:06,038 --> 00:04:07,998
Gotta go.
42
00:04:09,124 --> 00:04:11,377
- [cellphone vibrates]
- Oh!
43
00:04:11,460 --> 00:04:14,922
- Oh, he's cute.
Can I talk to him?
- Give it to me.
44
00:04:17,675 --> 00:04:19,927
- [phone thuds]
- Shit! Not again!
45
00:04:20,886 --> 00:04:23,681
- So, who is he?
- I don't know.
46
00:04:23,764 --> 00:04:25,641
Oh, so you have
a secret admirer.
47
00:04:25,724 --> 00:04:28,769
No. I don't.
Okay, can we just go?
48
00:04:29,436 --> 00:04:30,813
[cellphone vibrates]
49
00:04:35,317 --> 00:04:39,405
[indistinct chatter]
50
00:04:44,868 --> 00:04:46,370
[car alarm beeps]
51
00:04:48,205 --> 00:04:49,623
[cellphone vibrates]
52
00:04:50,958 --> 00:04:52,501
[Seth]
Maybe she wants to come.
53
00:04:52,960 --> 00:04:54,545
That's you.
It's such a you quote.
54
00:04:54,628 --> 00:04:55,754
[laughs]
55
00:04:56,672 --> 00:04:58,924
[Seth] If alcohol is involved,
I am in.
56
00:04:59,008 --> 00:05:01,135
[Dylan] Always, bro. Always.
57
00:05:06,390 --> 00:05:08,642
Then we can go back to my house
and watch Santiago.
58
00:05:08,726 --> 00:05:10,561
- Oh, yes.
- Yeah.
59
00:05:10,644 --> 00:05:12,271
- Yeah, yeah.
- You down?
60
00:05:12,396 --> 00:05:14,606
- I'm down.
- Alright.
61
00:05:17,860 --> 00:05:19,486
What was that all about?
62
00:05:19,570 --> 00:05:21,822
[sighs] There's a change
of plans for tonight.
63
00:05:21,905 --> 00:05:23,282
Wait, what?
64
00:05:23,407 --> 00:05:26,243
Dylan just asked me
to go over to his house.
65
00:05:26,327 --> 00:05:28,996
But we never skip movie night.
For anything.
66
00:05:29,079 --> 00:05:32,541
His parents are
going to be gone.
Don't worry.
67
00:05:32,624 --> 00:05:36,045
Dylan said Seth's gonna be
there, so you can come too,
and we can all watch a movie.
68
00:05:36,128 --> 00:05:38,589
You know I hate being
forced into social situations.
69
00:05:38,672 --> 00:05:41,300
He knows you're gonna be there
and said he'd show up.
70
00:05:41,425 --> 00:05:44,845
Seth? Seriously?
He's barely ever talked to me.
71
00:05:44,928 --> 00:05:46,889
How could you tell him
I was already going?
72
00:05:46,972 --> 00:05:49,308
He said he wanted
to hang out with you.
73
00:05:49,433 --> 00:05:52,811
And besides,
I knew you'd help me out.
74
00:05:52,895 --> 00:05:54,646
With what?
75
00:05:55,606 --> 00:05:57,941
You guys stay in the
living room watching the movie
76
00:05:58,025 --> 00:06:01,195
while Dylan and I
go to his bedroom.
77
00:06:01,278 --> 00:06:04,323
- Okay, wait.
Me, alone with Seth?
- You'll be fine.
78
00:06:04,448 --> 00:06:06,700
It'll only be for a few minutes.
79
00:06:06,784 --> 00:06:08,869
Okay, wait. Are you sure
you're even ready for that?
80
00:06:08,952 --> 00:06:12,706
Yeah, I mean, well, we've
basically seen each other naked
81
00:06:12,790 --> 00:06:14,333
with all the pictures
we've shared.
82
00:06:14,416 --> 00:06:16,502
Okay, yeah, ew.
83
00:06:16,919 --> 00:06:18,462
[bell rings]
84
00:06:18,545 --> 00:06:20,005
[sighs]
85
00:06:21,423 --> 00:06:23,258
- You fucking scared?
- [Miguel breathes hard]
86
00:06:23,342 --> 00:06:24,593
Act your way out of this, huh?
87
00:06:25,552 --> 00:06:28,597
Come on.Act like you ain't.Come on!
88
00:06:29,264 --> 00:06:32,893
[movie continues in background]
89
00:06:35,646 --> 00:06:38,774
- Sure. You want to?
- Hm.
90
00:06:40,442 --> 00:06:41,944
[giggling]
91
00:07:17,020 --> 00:07:19,398
- Bottoms up!
- [clink glasses]
92
00:07:22,151 --> 00:07:23,735
Oh, wow.
93
00:07:33,579 --> 00:07:35,080
[Chelsea sighs]
94
00:07:35,831 --> 00:07:40,419
Um, so what kind of
music do you listen to?
95
00:07:41,753 --> 00:07:43,922
I like a lot of music, so.
96
00:07:52,514 --> 00:07:53,891
[chuckles]
97
00:07:54,933 --> 00:07:56,268
Um...
98
00:08:00,272 --> 00:08:01,857
Do you like the movie?
99
00:08:03,108 --> 00:08:05,402
I'm actually more
interested in you.
100
00:08:06,904 --> 00:08:09,656
I mean, look at this.
Look at what you've done.
101
00:08:10,908 --> 00:08:13,827
Chelsea, seriously,
I'm gonna be really mad at you
102
00:08:13,911 --> 00:08:15,245
if you don't tell me
what happened.
103
00:08:15,329 --> 00:08:17,039
I really don't want to
talk about it.
104
00:08:17,122 --> 00:08:19,791
Ugh, come on, who else
are you gonna tell?
Please?
105
00:08:19,875 --> 00:08:22,503
I mean, I'm sure Seth already
told him what happened.
106
00:08:24,463 --> 00:08:28,842
Okay, fine. I totally
freaked out last night.
107
00:08:28,926 --> 00:08:31,720
What happened?
We were only gone
for like ten minutes.
108
00:08:31,803 --> 00:08:34,056
Seth tried to
get me to go down on him.
109
00:08:34,139 --> 00:08:38,435
I pushed him off
and then I ran out.
I'm so embarrassed.
110
00:08:41,980 --> 00:08:44,483
- I think that's all he wanted.
- You should have just done it.
111
00:08:44,566 --> 00:08:46,818
Ew, Mia. No.
I can't even believe
you did that to Dylan.
112
00:08:46,902 --> 00:08:49,488
- You're not even technically
together, are you?
- We are now.
113
00:08:49,571 --> 00:08:52,282
- Dylan asked me out last night.
- How romantic.
114
00:08:52,366 --> 00:08:53,492
[Dylan] Hello, ladies.
115
00:08:53,617 --> 00:08:55,077
- Hey.
116
00:08:55,160 --> 00:08:57,246
[sighs] Chelsea, I heard
you choked last night.
117
00:08:57,329 --> 00:08:59,039
That's not funny, Dylan.
118
00:08:59,122 --> 00:09:01,041
I'm just playin'.
119
00:09:01,124 --> 00:09:03,877
You don't worry. After you left,
Seth got so drunk
120
00:09:03,961 --> 00:09:05,963
he probably doesn't
remember anything.
121
00:09:09,132 --> 00:09:11,301
[whispering]
122
00:09:13,595 --> 00:09:16,181
[both laughs]
123
00:09:16,265 --> 00:09:17,224
[phone vibrates]
124
00:09:17,307 --> 00:09:19,518
- I know.
- I missed you.
125
00:09:19,601 --> 00:09:21,311
Yeah, I missed you too.
126
00:09:28,777 --> 00:09:29,945
[phone vibrates]
127
00:09:32,489 --> 00:09:34,533
[both laugh]
128
00:09:37,286 --> 00:09:40,330
[soft music playing]
129
00:09:43,500 --> 00:09:45,210
[man 1] [clears throat]
Give it up.
130
00:09:46,128 --> 00:09:48,171
[sighs] I wasn't
doing anything.
I was just holding it.
131
00:09:48,255 --> 00:09:50,299
- Hand it over, Chelsea.
- I'm sorry. I'll put it away.
132
00:09:50,382 --> 00:09:53,302
- Please?
- Sorry. Rules are rules.
133
00:09:57,848 --> 00:09:59,474
[grunts]
134
00:10:10,861 --> 00:10:12,654
Mom, it's not fair.
135
00:10:12,738 --> 00:10:14,656
The school year just started,
and this is the second time
136
00:10:14,740 --> 00:10:16,742
I had to go to the principal's
office to get your phone.
137
00:10:16,825 --> 00:10:18,827
Yeah, but a whole month?
138
00:10:18,910 --> 00:10:21,580
Chelsea, he said
the next time this happened,
you would be suspended.
139
00:10:21,705 --> 00:10:22,789
I wish Dad was home.
140
00:10:22,873 --> 00:10:25,167
[inhales deeply] Yeah.
141
00:10:25,250 --> 00:10:27,502
You think that he would like to
hear that you haven't been
following the rules?
142
00:10:27,586 --> 00:10:29,421
[upbeat music playing]
143
00:10:29,504 --> 00:10:33,592
♪ Cry, cryI will have my lights still ♪
144
00:10:33,675 --> 00:10:38,096
♪ Cry, cry, I will cry, cryI will ♪
145
00:10:38,180 --> 00:10:43,602
♪ Cry, cryI will have my lights still ♪
146
00:10:43,685 --> 00:10:48,565
♪ Cry, cry, I will cry, cryI will ♪
147
00:10:51,318 --> 00:10:52,694
[Chelsea] Come in.
148
00:10:58,533 --> 00:10:59,868
Oh, my God, did you find one?
149
00:10:59,951 --> 00:11:01,620
It works,
but it has a small screen.
150
00:11:01,745 --> 00:11:03,747
Oh, my gosh, I don't care.
You've literally saved my life.
151
00:11:03,830 --> 00:11:07,626
- If your mom finds out,
you didn't get it from me, okay?
- Of course.
152
00:11:07,751 --> 00:11:10,128
Okay. I gotta get going.
153
00:11:10,212 --> 00:11:12,964
- What? Why?
- I'm going to go see Dylan.
154
00:11:14,424 --> 00:11:16,468
Please don't be mad at me.
155
00:11:16,551 --> 00:11:18,637
Okay, you know what?
Don't worry about me.
156
00:11:18,720 --> 00:11:19,888
Okay, you sound mad.
157
00:11:19,971 --> 00:11:22,265
No. Go and have your fun.
158
00:11:22,349 --> 00:11:24,101
You obviously don't care
about anyone else but Dylan.
159
00:11:24,184 --> 00:11:25,560
How can you even say that?
160
00:11:27,562 --> 00:11:29,314
[sighs] You know what?
161
00:11:31,733 --> 00:11:33,276
You're welcome for the phone.
162
00:11:40,701 --> 00:11:42,494
[phone dings]
163
00:11:44,162 --> 00:11:45,622
[phone vibrates]
164
00:11:45,706 --> 00:11:50,836
[suspenseful music playing]
165
00:12:32,711 --> 00:12:33,962
Oh, shit.
166
00:12:42,345 --> 00:12:45,390
Mom, where's Kristina?
167
00:12:45,474 --> 00:12:47,559
[Laura] She went to
Tracy's house to study.
168
00:12:47,642 --> 00:12:49,060
Yeah, sure she did.
169
00:12:53,356 --> 00:12:57,360
[soft music playing]
170
00:13:07,746 --> 00:13:09,456
[phone vibrates]
171
00:13:16,713 --> 00:13:19,674
[car pulling up]
172
00:13:26,181 --> 00:13:27,349
Oh, shit!
173
00:13:36,525 --> 00:13:37,901
[grunts]
174
00:13:45,742 --> 00:13:47,202
[phone vibrates]
175
00:13:52,290 --> 00:13:53,792
[phone beeps]
176
00:13:53,875 --> 00:13:56,545
[grunts] Uh, hello?
177
00:13:56,628 --> 00:13:57,671
[Brad] Hi.
178
00:13:58,839 --> 00:14:00,632
I can't see you very well.
179
00:14:02,092 --> 00:14:04,553
[Brad] Yeah, I know.I dropped my phonetoo many times,
180
00:14:04,636 --> 00:14:07,556
and my parents won't buy meanother one until next year.
181
00:14:07,639 --> 00:14:08,723
[chuckles]
182
00:14:08,807 --> 00:14:10,976
Uh, can you see me?
183
00:14:12,227 --> 00:14:16,773
[Brad] Yeah. And, wow!
184
00:14:18,984 --> 00:14:22,362
♪ It's okay if I'm notThe girl you choose ♪
185
00:14:22,445 --> 00:14:25,699
[Brad over phone] Yeah. I thinkmy parents are going to get me acar for my eighteenth birthday.
186
00:14:25,782 --> 00:14:28,660
Oh, nice!
Uh, What kind do you want?
187
00:14:28,743 --> 00:14:32,622
[Brad]Something fast, but Ithink I'm just going to gettheir SUV.
188
00:14:32,706 --> 00:14:35,792
If you get one, maybe
we can go out on a real date.
189
00:14:35,876 --> 00:14:38,044
[Brad]Oh, so now you're readyto go on a date.
190
00:14:38,128 --> 00:14:41,339
I think so, now that
I know you better.
191
00:14:41,423 --> 00:14:43,008
[Brad]
We don't have to wait.
192
00:14:43,925 --> 00:14:45,510
Oh, we don't?
193
00:14:45,594 --> 00:14:47,387
[Brad] I can take a bus.
194
00:14:47,470 --> 00:14:49,431
Well, where would we meet?
195
00:14:49,514 --> 00:14:52,934
How about your house?
I can meet your mom
and your sister.
196
00:14:53,018 --> 00:14:55,145
[Chelsea over phone]
Are you kidding? No way.
197
00:14:55,228 --> 00:14:58,023
I haven't told anyone about youyet. Why not your place?
198
00:14:58,106 --> 00:15:00,817
Yeah, my parents don't know
anything about you either.
199
00:15:00,901 --> 00:15:02,527
Uh...
200
00:15:02,611 --> 00:15:04,279
How about somewhere in between?
201
00:15:04,362 --> 00:15:06,197
[Chelsea]Okay. As long asI can take a bus, too.
202
00:15:06,281 --> 00:15:08,074
Would you like to
bring your friend, Mia?
203
00:15:08,158 --> 00:15:10,660
Mia's too
self-absorbed with Dylan.
204
00:15:10,744 --> 00:15:13,121
Besides, she would think
I was crazy or desperate
205
00:15:13,204 --> 00:15:14,789
if I saw a guy
I met through an app.
206
00:15:14,873 --> 00:15:16,082
[Brad]
What do you think about that?
207
00:15:16,166 --> 00:15:18,418
That I must be crazy.
208
00:15:18,501 --> 00:15:20,962
I mean, I know we haven't
seen each other in person,
209
00:15:21,046 --> 00:15:24,507
but I feel like we know
more about each other
than people who meet normally.
210
00:15:24,591 --> 00:15:26,468
[knock on door]
211
00:15:26,551 --> 00:15:28,011
- [Brad] What?
- [Meagan] I'm all finished.
Can we eat now?
212
00:15:28,094 --> 00:15:30,388
[Brad]Go away!I said not to bother me.
213
00:15:30,472 --> 00:15:34,851
Sorry.
Uh, that was my sister.
214
00:15:34,935 --> 00:15:37,354
My foster sister, Sadie.
215
00:15:37,437 --> 00:15:40,774
Oh I, I didn't know
you had a sister?
She's adopted?
216
00:15:40,857 --> 00:15:44,235
[Brad] No. Actually, I was.
217
00:15:47,072 --> 00:15:49,449
Sounds like
she gets on your nerves.
218
00:15:49,532 --> 00:15:54,621
[Brad] Well, she's not, perfect.
219
00:15:54,704 --> 00:15:56,831
Well, I'm... I'm not either.
220
00:15:56,915 --> 00:15:58,375
[Brad] You could beperfect for me.
221
00:15:58,458 --> 00:16:00,001
[chuckles]
222
00:16:00,085 --> 00:16:02,128
- I have an idea.
- [Chelsea] What is it?
223
00:16:02,212 --> 00:16:05,048
[Brad] Halloween is this Friday.
I saw an ad for a warehouse
party
224
00:16:05,131 --> 00:16:06,466
we could both take a bus to.
225
00:16:06,549 --> 00:16:08,218
We can get dressed up
and everything.
226
00:16:08,301 --> 00:16:11,137
Okay, what would I go as?
227
00:16:11,221 --> 00:16:13,848
[Brad]How abouta zombie cheerleader?
228
00:16:13,932 --> 00:16:16,601
[chuckles] Okay,
and what would you go as?
229
00:16:16,685 --> 00:16:18,353
[Brad] A zombie quarterback.
230
00:16:19,187 --> 00:16:20,480
Could be fun.
231
00:16:20,563 --> 00:16:22,148
[Laura]
Hey, is Mia still coming over?
232
00:16:22,232 --> 00:16:25,235
Uh, no. She's going
to Dylan's Halloween party.
233
00:16:25,318 --> 00:16:26,820
You're not
going to go with her?
234
00:16:26,903 --> 00:16:28,780
No, I don't
want to go anywhere.
235
00:16:28,863 --> 00:16:31,449
- I think I'm just gonna stay
here and pass out candy.
- Okay.
236
00:16:31,533 --> 00:16:34,869
Well, I will be back in
the morning around seven.
237
00:16:34,953 --> 00:16:37,956
- Love you. Oh, hi!
Giddy-up!
- [Chelsea] Okay.
238
00:16:39,749 --> 00:16:41,543
And, who are you
supposed to be?
239
00:16:41,626 --> 00:16:45,547
Jessie, the Cowgirl
from Toy Story. Duh.
240
00:16:45,630 --> 00:16:47,340
Brendon's going as Woody.
241
00:16:47,424 --> 00:16:50,677
Oh, okay, I hope his Woody's
more covered than you are.
242
00:16:50,760 --> 00:16:53,179
Aren't you the funny one?
243
00:16:53,263 --> 00:16:54,889
Have fun playing with
yourself tonight.
244
00:17:00,520 --> 00:17:02,355
What are you even doing?
245
00:17:02,439 --> 00:17:06,860
Um, trying to
look like a zombie?
246
00:17:08,737 --> 00:17:11,156
Here, I'll help you with it.
247
00:17:21,666 --> 00:17:24,377
[electronic music playing]
248
00:17:25,420 --> 00:17:28,548
[mysterious music playing]
249
00:17:32,052 --> 00:17:35,138
[indistinct chatter]
250
00:17:55,158 --> 00:17:57,994
- Boo!
- [laughing] Oh, my God.
You're such an asshole!
251
00:17:58,078 --> 00:18:01,414
And you are the most beautiful
dead girl I've ever seen.
252
00:18:01,498 --> 00:18:03,208
Thank you.
253
00:18:03,750 --> 00:18:06,544
- Did you bring any alcohol?
- Uh, no. I... I didn't.
254
00:18:06,628 --> 00:18:09,923
- You said you like
screwdrivers, right?
- Yeah, totally.
255
00:18:10,006 --> 00:18:11,966
Come on. I got some.
256
00:18:16,096 --> 00:18:17,430
Here, right here.
257
00:18:22,393 --> 00:18:26,356
Thanks. I can't. Um...
258
00:18:27,190 --> 00:18:29,192
- Oh, yeah.
- [laughs]
259
00:18:30,276 --> 00:18:33,113
I... I just need to make sure
I get home before midnight.
260
00:18:33,863 --> 00:18:35,865
Whenever you need to leave,
just let me know.
261
00:18:35,949 --> 00:18:39,160
[suspenseful music
continues playing]
262
00:18:44,082 --> 00:18:48,461
- Um... Oh wow!
- Yeah!
263
00:18:50,797 --> 00:18:52,465
[chuckles]
264
00:18:54,884 --> 00:18:57,011
- Let's go.
- Oh, wait!
265
00:18:57,095 --> 00:18:59,681
We don't want to get caught
with alcohol on the street.
266
00:18:59,764 --> 00:19:03,810
- Let's just finish it here.
- Uh, sure.
267
00:19:06,646 --> 00:19:08,356
- Okay.
- Cheers!
268
00:19:13,486 --> 00:19:16,364
You know, it's weird
that I can't see your face.
269
00:19:16,447 --> 00:19:20,201
- [growls]
- [laughs]
270
00:19:22,203 --> 00:19:24,956
Oh, wow, that, that hit me fast.
271
00:19:25,039 --> 00:19:27,750
- You okay?
- Uh-huh.
272
00:19:28,710 --> 00:19:30,461
[giggling]
273
00:19:31,754 --> 00:19:34,382
- Here, come this way.
- W... where?
274
00:19:34,465 --> 00:19:36,634
We can sit in my car
until you feel better.
275
00:19:38,094 --> 00:19:41,347
[slurred speech] I thought
you took a bus, too.
276
00:19:43,349 --> 00:19:46,978
Ooh, zombie cheerleader. Hot!
277
00:19:49,856 --> 00:19:54,152
- [Chelsea]Oh.
- [Cory] Dude, she is wasted!
278
00:19:54,235 --> 00:19:55,820
[Lisa laughs]
279
00:19:56,779 --> 00:19:57,989
Hey, is she okay?
280
00:20:04,204 --> 00:20:06,372
- [Brad] Come on!
- [slurred speech] What, wait...
281
00:20:06,456 --> 00:20:09,459
[Brad] No, no. Come on. Come on.
This way, this way,
this way, this way.
282
00:20:10,919 --> 00:20:11,961
I got you.
283
00:20:12,045 --> 00:20:15,298
[suspenseful music playing]
284
00:20:29,312 --> 00:20:30,188
[Chelsea grunts]
285
00:20:30,313 --> 00:20:31,898
[Brad] Here.
286
00:20:50,041 --> 00:20:53,044
[indistinct chatter]
287
00:20:54,379 --> 00:20:55,838
[Brad grunts]
288
00:21:18,820 --> 00:21:20,571
[grunts]
289
00:21:27,203 --> 00:21:28,705
[sighs]
290
00:21:28,788 --> 00:21:30,373
[knocking on door]
291
00:21:30,456 --> 00:21:33,835
[tense music playing]
292
00:21:39,465 --> 00:21:42,427
[grunts]
293
00:21:42,510 --> 00:21:45,138
[sobbing]
294
00:21:45,972 --> 00:21:48,391
[grunting]
295
00:22:03,072 --> 00:22:06,367
[breathing heavily]
296
00:22:07,827 --> 00:22:10,121
[grunts]
297
00:22:10,204 --> 00:22:13,833
[whimpers]
298
00:22:15,710 --> 00:22:19,464
[footsteps approaching]
299
00:22:25,094 --> 00:22:30,016
[crying] Please. No, no.
Please don't hurt me.
Please don't.
300
00:22:30,099 --> 00:22:31,768
Be still.
301
00:22:34,937 --> 00:22:36,606
Brad?
302
00:22:40,151 --> 00:22:43,529
Please, let me go home.
Please?
303
00:22:46,199 --> 00:22:49,369
[panting]
304
00:22:50,828 --> 00:22:54,540
[suspenseful music playing]
305
00:23:17,021 --> 00:23:18,106
Good morning, Sadie.
306
00:23:19,816 --> 00:23:22,068
Brad, you know
my name is Chelsea.
307
00:23:26,364 --> 00:23:29,450
[groans]
308
00:23:30,368 --> 00:23:35,123
Your name, is... Sadie now.
309
00:23:36,165 --> 00:23:38,543
[sobs]
310
00:23:47,093 --> 00:23:48,386
[squeaking]
311
00:23:52,432 --> 00:23:53,474
Hi.
312
00:23:59,272 --> 00:24:00,565
Come here, Little buddy.
313
00:24:01,899 --> 00:24:03,568
Do you like that name?
314
00:24:04,652 --> 00:24:06,070
Little Buddy?
315
00:24:08,906 --> 00:24:12,910
No, no, no! No don't go. Please!
No! Please!
316
00:24:19,834 --> 00:24:20,877
[Chelsea sighs]
317
00:24:30,136 --> 00:24:31,137
[sighs]
318
00:24:35,558 --> 00:24:36,434
Now...
319
00:24:39,312 --> 00:24:41,105
what's your name?
320
00:24:41,189 --> 00:24:42,565
Come on.
321
00:24:43,566 --> 00:24:45,401
You're a smart girl.
322
00:24:45,485 --> 00:24:49,155
Apparently, it's Sadie.
323
00:24:50,656 --> 00:24:52,658
Sarcasm is disrespectful.
324
00:24:54,202 --> 00:24:55,328
[sighs]
325
00:24:59,290 --> 00:25:02,001
I'm, I'm, I'm sorry, I'm sorry.
326
00:25:03,294 --> 00:25:06,881
I'll be good. I promise.
327
00:25:09,467 --> 00:25:13,721
You see? It's not that hard.
328
00:25:14,514 --> 00:25:16,057
[gasps]
329
00:25:26,359 --> 00:25:27,652
Eat up.
330
00:25:29,487 --> 00:25:32,907
[suspenseful music playing]
331
00:25:36,369 --> 00:25:38,704
[inhales deeply]
Disgusting.
332
00:25:42,667 --> 00:25:44,460
- [loud snap]
- [gasps]
333
00:25:45,127 --> 00:25:48,047
No! No! No!
[sobbing]
334
00:25:52,635 --> 00:25:54,679
[metal creaking]
335
00:26:01,310 --> 00:26:04,021
[footsteps approaching]
336
00:26:04,105 --> 00:26:09,068
Wait. Wait.
337
00:26:09,151 --> 00:26:11,070
Who are you?
338
00:26:12,446 --> 00:26:13,823
I'm Sadie.
339
00:26:17,118 --> 00:26:19,370
- You're Sadie?
- Yes.
340
00:26:24,000 --> 00:26:27,795
- Thank God.
Thank God. I'm--
- Sadie.
341
00:26:28,671 --> 00:26:31,007
From now on,
your name is Sadie.
342
00:26:34,927 --> 00:26:37,805
- You're letting me go?
- Brad is.
343
00:26:39,181 --> 00:26:40,808
Why are you helping him?
344
00:26:40,891 --> 00:26:42,059
[chuckles]
345
00:26:44,562 --> 00:26:46,939
[breathes heavily]
346
00:26:47,023 --> 00:26:49,900
[suspenseful music playing]
347
00:27:03,539 --> 00:27:08,294
[sobbing]
348
00:27:10,296 --> 00:27:12,923
[panting]
349
00:27:24,894 --> 00:27:26,437
Please!
350
00:27:27,396 --> 00:27:28,731
[crying]
351
00:27:28,814 --> 00:27:30,107
Why are you hurting me?
352
00:27:31,484 --> 00:27:33,486
I'm stopping us
from getting into trouble.
353
00:27:33,569 --> 00:27:35,237
Are you going to behave?
354
00:27:35,321 --> 00:27:37,365
[winces] Okay! Okay!
355
00:27:43,537 --> 00:27:45,998
Grab that rug rake
and rake the living room.
356
00:27:47,291 --> 00:27:49,085
[sighs]
357
00:27:55,549 --> 00:27:57,259
If you are the last person
in a room,
358
00:27:57,343 --> 00:27:59,637
make sure the carpet is perfect
when you leave.
359
00:28:01,097 --> 00:28:03,599
Everything must always
stay neat and clean.
360
00:28:03,683 --> 00:28:08,104
[suspenseful music playing]
361
00:28:39,677 --> 00:28:41,053
[clears throat]
362
00:28:58,529 --> 00:29:00,948
Come in. Don't be shy.
363
00:29:02,074 --> 00:29:05,703
[tranquil music playing]
364
00:29:09,039 --> 00:29:10,249
What's your name?
365
00:29:10,750 --> 00:29:12,418
S... Sadie.
366
00:29:16,297 --> 00:29:17,548
Your real name.
367
00:29:25,931 --> 00:29:27,516
It's Sadie.
368
00:29:28,058 --> 00:29:29,059
Good girl.
369
00:29:31,687 --> 00:29:33,522
You know what to do.
370
00:29:33,606 --> 00:29:35,649
Aren't you going to help?
371
00:29:35,733 --> 00:29:38,235
I'm making Brad's favorite
cake for dinner.
372
00:29:47,912 --> 00:29:49,371
Strip down.
373
00:29:50,748 --> 00:29:54,919
Believe me. You do not want
to go down to dinner
looking like that.
374
00:29:55,002 --> 00:29:57,129
Your uniform has to be cleaned.
375
00:30:06,639 --> 00:30:08,474
[Chelsea sighs]
376
00:30:14,480 --> 00:30:17,566
All the way down.
Those need to be washed as well.
377
00:30:18,567 --> 00:30:19,985
I can do it myself.
378
00:30:22,321 --> 00:30:25,574
Take them off.
And get into the tub.
379
00:30:43,175 --> 00:30:46,804
[dryer whirring]
380
00:30:50,140 --> 00:30:52,017
You need to bleach
your hair now.
381
00:30:52,101 --> 00:30:53,227
What? Why?
382
00:30:53,310 --> 00:30:54,603
[scoffs]
383
00:30:56,313 --> 00:30:58,232
Because Brad says so.
384
00:30:58,983 --> 00:31:02,486
Everything is because
Brad says so.
385
00:31:05,447 --> 00:31:09,743
[tense music playing]
386
00:31:26,385 --> 00:31:27,887
[Brad grunts]
387
00:31:55,122 --> 00:31:57,625
[Brad grunting]
388
00:32:06,842 --> 00:32:10,012
[distant groaning]
389
00:32:25,569 --> 00:32:28,572
[thudding]
390
00:32:34,161 --> 00:32:37,331
[girl crying]
391
00:32:45,631 --> 00:32:46,966
Oh, my God.
392
00:32:48,968 --> 00:32:51,971
[Tina crying]
393
00:32:53,389 --> 00:32:55,891
[groans]
394
00:32:59,603 --> 00:33:01,355
What... what happened to you?
395
00:33:03,273 --> 00:33:06,193
- You slut.
- What?
396
00:33:06,276 --> 00:33:11,407
Get out!
Get out, you backstabbing whore!
397
00:33:17,955 --> 00:33:20,416
[high-pitched sound]
398
00:33:23,127 --> 00:33:29,675
[groans] Don't. No, no, no, no.
399
00:33:31,218 --> 00:33:35,514
[Sadie humming]
400
00:33:54,867 --> 00:33:56,660
Do you like what you see?
401
00:34:00,873 --> 00:34:03,834
[laughs]
402
00:34:07,212 --> 00:34:09,006
Get out of here, you perv.
403
00:34:09,089 --> 00:34:10,716
[shouts]
Mom!
404
00:34:10,799 --> 00:34:14,303
- Sadie.
- [Sadie's laughter echoes]
405
00:34:16,722 --> 00:34:19,933
[stirring sound]
406
00:34:20,017 --> 00:34:23,937
[Heather humming]
407
00:34:29,068 --> 00:34:32,321
[breathing heavily]
408
00:34:35,616 --> 00:34:38,869
[Heather humming]
409
00:34:49,588 --> 00:34:52,841
[Heather humming]
410
00:35:06,355 --> 00:35:09,399
[keys jingle]
411
00:35:27,668 --> 00:35:30,504
[Heather humming]
412
00:35:34,925 --> 00:35:37,302
[Brad exhales]
413
00:35:37,386 --> 00:35:40,389
I know what you're doing,
Sadie.
414
00:35:48,814 --> 00:35:51,525
[Brad breathing heavily]
415
00:35:55,904 --> 00:35:58,407
Is this what you want, Sadie?
416
00:35:58,490 --> 00:35:59,575
Hmm?
417
00:36:01,243 --> 00:36:04,746
Yes. I always have.
418
00:36:05,789 --> 00:36:08,375
[Brad breathing heavily]
419
00:36:10,335 --> 00:36:12,921
[utensils clattering]
420
00:36:18,552 --> 00:36:20,179
[loud clatter]
421
00:36:27,019 --> 00:36:29,646
[sobbing faintly]
422
00:36:33,984 --> 00:36:35,777
Have you seen her yet?
423
00:36:37,321 --> 00:36:38,280
I did.
424
00:36:39,907 --> 00:36:41,158
What happened to you?
425
00:36:41,283 --> 00:36:43,035
Kitchen accident.
426
00:36:43,118 --> 00:36:44,536
Totally my fault.
427
00:36:46,872 --> 00:36:48,749
Here, put these on.
428
00:36:50,792 --> 00:36:53,170
Make sure you wear them
every time you leave your room.
429
00:36:58,133 --> 00:36:59,593
She... she needs a doctor.
430
00:36:59,676 --> 00:37:01,929
It's not gonna happen.
431
00:37:02,012 --> 00:37:04,181
She's gonna die
if she doesn't get help.
432
00:37:04,264 --> 00:37:07,684
Brad's not stupid. He knows
he can't take her anywhere.
433
00:37:08,727 --> 00:37:10,896
He says we have to nurse her
back to health.
434
00:37:10,979 --> 00:37:14,566
I don't know why everyone
is just going along like
this isn't nuts, okay.
435
00:37:14,650 --> 00:37:16,944
Has anyone even tried
to find a way out?
436
00:37:17,694 --> 00:37:20,906
Don't talk about that.
With anyone.
437
00:37:22,157 --> 00:37:24,993
You just saw what happens
when someone tries to escape.
438
00:37:30,165 --> 00:37:35,337
Here. Put on some makeup.
It should look like mine.
439
00:37:40,842 --> 00:37:44,012
[exhales] Come on. Sit.
440
00:37:48,767 --> 00:37:50,352
Let me help you.
441
00:37:50,435 --> 00:37:51,645
[sobs]
442
00:37:55,941 --> 00:37:59,236
I'm going to need you to stop
crying, otherwise your
makeup will run.
443
00:38:04,157 --> 00:38:08,495
My favorite part of the day
is coming up before dinner.
Might cheer you up.
444
00:38:09,329 --> 00:38:11,790
- What could possibly
be good here?
445
00:38:11,873 --> 00:38:13,792
Outside time.
446
00:38:13,875 --> 00:38:15,919
We get to go outside?
447
00:38:16,003 --> 00:38:17,462
You'll see.
448
00:38:20,090 --> 00:38:23,218
[birds chirping]
449
00:38:27,681 --> 00:38:30,434
[timer clicking]
450
00:38:34,146 --> 00:38:36,064
[Chelsea chuckles]
451
00:38:37,607 --> 00:38:39,026
Beautiful.
452
00:38:39,109 --> 00:38:41,361
[timer continues clicking]
453
00:38:43,155 --> 00:38:45,115
[timer alarm dings]
454
00:38:47,284 --> 00:38:50,203
Hey. I'm next.
455
00:38:51,663 --> 00:38:53,540
Outside time is over.
456
00:38:56,126 --> 00:38:57,669
[sighs]
457
00:38:59,129 --> 00:39:04,843
Hey. Look, I know
it's hard here at first,
but act normal at dinner.
458
00:39:04,926 --> 00:39:08,180
And try to save some food
for the girl in the room
next to you.
459
00:39:08,263 --> 00:39:09,806
That's all she gets to eat.
460
00:39:11,558 --> 00:39:15,312
[whispering] Fix your hair.
Okay.
461
00:39:17,564 --> 00:39:22,110
[tranquil music playing]
462
00:39:50,263 --> 00:39:51,890
Where are your manners,
Sadie?
463
00:39:58,897 --> 00:40:01,983
Control yourself,
or you'll be back in the hole.
464
00:40:06,613 --> 00:40:10,283
[tapping]
Hello. Do you want that?
465
00:40:11,076 --> 00:40:13,370
Oh, sorry. No.
466
00:40:15,038 --> 00:40:16,748
Okay.
467
00:40:16,832 --> 00:40:21,962
Is something wrong, Sadie?
It's okay. You can tell me.
468
00:40:23,755 --> 00:40:26,383
[sobs] I miss my mom.
469
00:40:26,508 --> 00:40:28,260
What about your dad?
470
00:40:31,054 --> 00:40:34,808
You know the Army sent him home
early to help look for you.
471
00:40:34,891 --> 00:40:38,228
They think,
you might have run away.
472
00:40:41,690 --> 00:40:45,819
Yeah, you're finally getting
more attention than your sister.
473
00:40:45,902 --> 00:40:47,487
Isn't that what you've always
wanted?
474
00:40:49,281 --> 00:40:53,452
That's the last
we'll talk about them.
This is your new family.
475
00:40:58,123 --> 00:41:01,918
[cries]
476
00:41:04,463 --> 00:41:06,631
There's no crying
at the table.
477
00:41:06,715 --> 00:41:10,260
If you want to eat,
I suggest you control yourself.
478
00:41:14,222 --> 00:41:15,765
[sniffles]
479
00:41:34,034 --> 00:41:35,577
What are you doing?
480
00:41:36,369 --> 00:41:38,914
Brad says
when we become perfect,
we're allowed to leave.
481
00:41:38,997 --> 00:41:41,291
You're leaving?
Just like that?
482
00:41:41,374 --> 00:41:43,585
Not just like that.
483
00:41:43,668 --> 00:41:45,795
Been here
for almost three years.
484
00:41:46,796 --> 00:41:49,591
- This room is yours now.
- Oh, no. I... I can't stay here.
485
00:41:49,674 --> 00:41:51,218
Okay, please. I can't.
486
00:41:51,301 --> 00:41:53,470
[whispering] Hey listen,
when you go to the police,
487
00:41:53,595 --> 00:41:55,805
tell them that my name
is Chelsea Wilson.
488
00:41:55,889 --> 00:41:57,641
[whispering] He has sworn
if I go to the police--
489
00:41:57,724 --> 00:42:01,728
[Brad] Let's go. Time for your
final performance, Sadie.
490
00:42:04,523 --> 00:42:06,024
[whispering]
Hang in there.
491
00:42:07,108 --> 00:42:10,529
[suspenseful music playing]
492
00:42:17,869 --> 00:42:19,329
[door creaks]
493
00:42:23,083 --> 00:42:26,086
[rustling]
494
00:42:36,680 --> 00:42:39,516
- [Tina gasps]
- [Chelsea] Shh.
495
00:42:39,641 --> 00:42:45,021
Listen.
I'm not who you think I am.
And my name is Chelsea.
496
00:42:45,105 --> 00:42:47,107
I'm new here.
497
00:42:47,190 --> 00:42:49,150
Now,
are you going to stay quiet?
498
00:42:50,944 --> 00:42:53,154
[Tina sobs]
499
00:43:20,348 --> 00:43:22,058
What's your name?
500
00:43:24,561 --> 00:43:26,104
Tina Morelli.
501
00:43:27,397 --> 00:43:30,567
I... I know that name.
Yeah, I saw your parents on TV.
502
00:43:30,692 --> 00:43:33,028
They're...
they're still looking for you.
503
00:43:33,111 --> 00:43:36,281
[crying]
504
00:43:42,996 --> 00:43:45,957
Why are we doing it
down there? It's so dirty.
505
00:43:50,587 --> 00:43:51,963
Brad?
506
00:43:52,047 --> 00:43:54,507
[thrilling music playing]
507
00:43:55,634 --> 00:43:58,178
[groans and breathes heavily]
508
00:44:04,601 --> 00:44:09,230
Arthur Bradley.
Sadie needs your room now,
so that I can be closer to her.
509
00:44:09,314 --> 00:44:11,816
- But it's my room!
- Not anymore!
510
00:44:11,900 --> 00:44:15,070
Both of you can't stay
in the same room.
It's not appropriate.
511
00:44:15,153 --> 00:44:17,822
You're my perfect little baby.
512
00:44:17,906 --> 00:44:20,241
I wish she was never born!
513
00:44:21,660 --> 00:44:25,038
- Ah!
- You just earned yourself
a day in the shelter!
514
00:44:25,121 --> 00:44:28,750
[yells] I don't want
to go down there!
515
00:44:28,833 --> 00:44:32,170
- [Baby Sadie wails]
- Look what you just did!
516
00:44:36,424 --> 00:44:38,802
[breathing heavily]
517
00:44:42,305 --> 00:44:43,598
Brad?
518
00:44:48,311 --> 00:44:50,146
[chuckles]
519
00:44:53,483 --> 00:44:58,822
This video... it's going to be
something different.
520
00:44:58,905 --> 00:45:00,824
A piece of art.
521
00:45:01,616 --> 00:45:05,537
Something that has never been
done before.
522
00:45:06,621 --> 00:45:11,584
And if, when you finish,
you get to go home.
523
00:45:15,088 --> 00:45:16,756
Okay?
524
00:45:25,974 --> 00:45:27,350
[Heather exhales]
525
00:45:36,693 --> 00:45:40,530
Start off on the other side
of the room,
with your back to me.
526
00:45:55,253 --> 00:45:59,924
[suspenseful music playing]
527
00:46:10,769 --> 00:46:12,479
You ready?
528
00:46:13,938 --> 00:46:15,356
Action.
529
00:46:15,440 --> 00:46:17,525
Ready! Okay!
530
00:46:18,902 --> 00:46:20,403
[scoffs]
531
00:46:20,487 --> 00:46:22,155
You're joking, right?
532
00:46:23,948 --> 00:46:25,492
Brad.
533
00:46:26,743 --> 00:46:28,411
Brad, say something!
534
00:46:30,705 --> 00:46:31,915
You're scaring me!
535
00:46:38,296 --> 00:46:40,381
[Heather screams]
536
00:46:40,465 --> 00:46:43,551
[breathing heavily]
537
00:46:43,635 --> 00:46:45,762
You said I was perfect.
538
00:46:46,387 --> 00:46:52,227
[Brad] You are.
And that's why your mother
always hated me.
539
00:46:52,310 --> 00:46:54,771
Ever since the day
you were born.
540
00:46:54,896 --> 00:46:57,524
[yells]
I'm not your sister Sadie!
541
00:46:57,607 --> 00:47:00,109
[Heather gasps]
542
00:47:02,403 --> 00:47:04,572
- [Brad grunts]
- [Heather screams]
543
00:47:06,241 --> 00:47:07,659
[Brad] That's the spirit!
544
00:47:08,451 --> 00:47:11,079
[Brad groans]
545
00:47:11,162 --> 00:47:13,915
[Heather screams]
546
00:47:16,668 --> 00:47:18,211
[Brad grunts]
547
00:47:22,507 --> 00:47:24,092
[Heather] [screams] Please!
548
00:47:29,347 --> 00:47:34,185
[Brad] [sniffs]
You've always tried to hurt me.
549
00:47:34,269 --> 00:47:35,895
Every.
550
00:47:37,188 --> 00:47:38,273
Chance.
551
00:47:39,941 --> 00:47:40,942
You got.
552
00:47:41,025 --> 00:47:43,820
[Heather grunting and groaning]
553
00:47:50,451 --> 00:47:56,249
I'm going to watch you die,
over and over again.
554
00:47:59,502 --> 00:48:02,964
[Heather gasping]
555
00:48:06,718 --> 00:48:10,138
[Heather gargling,
and choking on blood]
556
00:48:18,605 --> 00:48:21,482
[Brad breathing heavily]
557
00:48:24,527 --> 00:48:28,448
[suspenseful music playing]
558
00:49:41,187 --> 00:49:44,273
[Brad continues
breathing heavily]
559
00:49:44,357 --> 00:49:47,735
[thrilling music playing]
560
00:49:52,281 --> 00:49:55,326
[Brad sobs]
561
00:50:06,462 --> 00:50:08,131
[knocking on door]
562
00:50:08,214 --> 00:50:09,674
[Meagan] Brad?
563
00:50:22,562 --> 00:50:24,522
[door creaks]
564
00:50:32,113 --> 00:50:35,950
[breathing heavily]
565
00:50:50,965 --> 00:50:53,801
[Meagan]
Psst! Can you hear me?
566
00:50:55,053 --> 00:50:56,304
Hello?
567
00:50:57,055 --> 00:50:58,639
[Meagan]
Behind the night stand.
568
00:51:04,979 --> 00:51:06,731
Down near the floor.
569
00:51:14,614 --> 00:51:16,365
[sighs] Oh.
570
00:51:16,449 --> 00:51:18,785
So now you're taking care
of the girl in the next room?
571
00:51:18,868 --> 00:51:20,119
[Chelsea] Yeah.
572
00:51:20,912 --> 00:51:22,997
She said you got her in trouble.
Why would you do that?
573
00:51:23,081 --> 00:51:27,043
[chuckles]
Oh, don't believe her.
574
00:51:27,126 --> 00:51:32,006
The bitch tried to escape
and got caught.
It's as simple as that.
575
00:51:33,382 --> 00:51:37,428
I think she tried to leave
because Brad chose me over her.
576
00:51:38,221 --> 00:51:41,641
Chose you?
You make it sound like
it's a good thing.
577
00:51:41,724 --> 00:51:43,392
[chuckles]
578
00:51:44,852 --> 00:51:47,772
What happened to your face?
579
00:51:48,356 --> 00:51:51,192
[chuckles] He took me
in his room last night.
580
00:51:51,275 --> 00:51:53,611
He's a bit rough sometimes.
581
00:51:53,694 --> 00:51:57,240
- He rapes you?
- No. No, no, no.
582
00:51:57,323 --> 00:52:00,576
It's not like that. It's okay.
583
00:52:00,660 --> 00:52:04,622
- What do you mean it's okay?
- I love him.
584
00:52:06,707 --> 00:52:10,962
- Are you crazy?
- He understands me.
585
00:52:12,088 --> 00:52:16,551
He hasn't said it yet,
but I think he loves me, too.
586
00:52:16,634 --> 00:52:22,056
He's a psycho, okay?
He can't love anyone.
587
00:52:22,140 --> 00:52:25,977
Brad's nicer to me
than anyone in my own family.
588
00:52:26,060 --> 00:52:27,854
They all hated me.
589
00:52:29,355 --> 00:52:32,066
Brad helped me realize that.
590
00:52:32,150 --> 00:52:34,652
How long have you been here?
591
00:52:34,735 --> 00:52:37,321
A long time.
592
00:52:37,405 --> 00:52:40,408
So don't think
you can come in here
and take him away from me.
593
00:52:46,164 --> 00:52:50,626
[tranquil music playing]
594
00:53:03,014 --> 00:53:04,515
[groans]
595
00:53:04,599 --> 00:53:06,517
- Are you okay?
- Don't mother me.
596
00:53:07,643 --> 00:53:10,688
[sighs]
597
00:53:26,412 --> 00:53:28,372
Nice, that you took it
all for yourself.
598
00:53:51,687 --> 00:53:55,816
Put it down.
Don't even touch that food.
599
00:53:55,900 --> 00:53:57,985
[snickers]
600
00:53:58,069 --> 00:54:00,071
Stop it! Just stop it.
601
00:54:06,410 --> 00:54:07,620
Stop.
602
00:54:11,249 --> 00:54:13,584
No outside time
for either of you today.
603
00:54:15,336 --> 00:54:17,213
So he was nice to you?
604
00:54:17,296 --> 00:54:19,757
Only when he found
out I was pregnant.
605
00:54:19,840 --> 00:54:22,718
Oh, my God,
he got you pregnant?
606
00:54:22,802 --> 00:54:25,346
[Tina]
I didn't want his baby at first,
607
00:54:26,931 --> 00:54:29,141
but then I felt it moving
one day...
608
00:54:31,102 --> 00:54:34,230
...and I knew
I had to get out of this house.
609
00:54:36,190 --> 00:54:38,067
That's why I tried to escape.
610
00:54:39,860 --> 00:54:42,071
But he was right there.
611
00:54:44,031 --> 00:54:45,783
And he beat me.
612
00:54:46,826 --> 00:54:49,495
[Tina screams and sobs]
613
00:54:49,578 --> 00:54:51,163
Please. No!
614
00:54:51,247 --> 00:54:52,623
[Chelsea]
And the baby?
615
00:54:52,707 --> 00:54:55,167
[Tina] I lost her.
[screams]
616
00:54:55,251 --> 00:54:58,254
At least I thought
it was a girl. [sobs]
617
00:54:59,005 --> 00:55:01,340
You have to help me.
618
00:55:02,091 --> 00:55:03,509
How?
619
00:55:03,592 --> 00:55:05,511
Bring me enough painkillers
to end this.
620
00:55:05,594 --> 00:55:08,264
What? No, I won't do that.
621
00:55:08,389 --> 00:55:11,434
It's getting worse.
I'm not going to make it.
622
00:55:13,144 --> 00:55:15,021
Wait. Where are you going?
623
00:55:24,238 --> 00:55:25,906
[Chelsea sniffles]
624
00:55:32,913 --> 00:55:34,373
[retching]
625
00:55:40,421 --> 00:55:41,797
It's no use.
626
00:55:45,634 --> 00:55:47,928
We need to get you
to a hospital.
627
00:55:48,012 --> 00:55:49,680
That's impossible.
628
00:55:50,723 --> 00:55:53,476
It's too late.
Please, just help me.
629
00:55:54,060 --> 00:55:56,020
No. I told you
I'm not gonna do that, okay?
630
00:55:56,103 --> 00:55:58,272
[Tina]
I'm in constant pain.
631
00:56:00,149 --> 00:56:02,401
I can't live like this anymore.
632
00:56:04,403 --> 00:56:07,490
It's my decision.
633
00:56:08,741 --> 00:56:10,076
Okay, fine.
634
00:56:11,952 --> 00:56:14,830
Then tell me everything you know
about how to get out of here.
635
00:56:40,314 --> 00:56:43,442
- I'll take care of that.
You go clean the living room.
636
00:56:44,735 --> 00:56:45,945
Okay.
637
00:57:04,964 --> 00:57:07,299
- Don't ever touch this picture!
- [gasps]
638
00:57:08,926 --> 00:57:11,637
[breathes deeply]
639
00:57:17,601 --> 00:57:19,353
- [knock on door]
- [Tina] Chelsea!
640
00:57:22,064 --> 00:57:23,941
- [lawnmower whirring]
- [knocking continues]
641
00:57:26,694 --> 00:57:28,362
What's wrong?
Are you okay?
642
00:57:28,446 --> 00:57:30,573
Brad's mowing the lawn
right now.
643
00:57:30,656 --> 00:57:33,159
It'd be a good time
to get me those pills.
644
00:57:33,242 --> 00:57:36,579
They're in his right nightstand.
645
00:57:36,662 --> 00:57:38,372
In the top drawer.
646
00:57:39,039 --> 00:57:41,417
I'm... I'm locked in.
There's nothing I can do.
647
00:57:41,542 --> 00:57:44,587
I found a way to get out
of my room when it's locked.
648
00:57:44,670 --> 00:57:46,547
Why didn't you
tell me this before?
649
00:57:46,630 --> 00:57:49,633
I didn't want you
to rush out and get caught.
650
00:57:50,509 --> 00:57:51,969
But I'll tell you now.
651
00:57:53,137 --> 00:57:54,889
Just get me the pills.
652
00:57:55,431 --> 00:57:58,976
How do you know
it's him and not a neighbor?
W... What if he walks back in?
653
00:57:59,059 --> 00:58:02,229
I know the sound
of Brad's lawnmower.
654
00:58:03,105 --> 00:58:06,192
What if he notices
the pills are missing?
655
00:58:06,275 --> 00:58:07,318
[Tina] He won't.
656
00:58:08,611 --> 00:58:12,323
- Brad has tons of them.
- No, I don't know.
657
00:58:13,574 --> 00:58:15,075
Are you sure
you want to do this?
658
00:58:20,831 --> 00:58:22,958
It's not moving.
659
00:58:23,042 --> 00:58:27,421
You have to apply
a lot of pressure,
and move it sharply sideways.
660
00:58:36,764 --> 00:58:38,641
[chuckles] I got it!
661
00:58:44,772 --> 00:58:46,482
[Tina] Be careful.
662
00:58:46,565 --> 00:58:49,735
If you hear the lawnmower stop,
get back quick.
663
00:58:52,488 --> 00:58:56,450
[thrilling music playing]
664
00:59:01,956 --> 00:59:05,584
[lawnmower continues whirring]
665
01:00:07,646 --> 01:00:10,274
[lawnmower continues whirring]
666
01:00:10,357 --> 01:00:13,152
[rustling]
667
01:01:03,869 --> 01:01:06,872
[breathes heavily]
668
01:01:15,255 --> 01:01:17,007
[lawnmower stops]
669
01:01:19,176 --> 01:01:23,013
[lawnmower starts up again]
670
01:01:25,057 --> 01:01:28,644
[thrilling music playing]
671
01:01:44,660 --> 01:01:46,537
[lawnmower stops]
672
01:02:14,481 --> 01:02:16,984
[breathing heavily] No, no.
673
01:02:19,737 --> 01:02:22,197
[breathing heavily]
674
01:02:22,281 --> 01:02:23,824
Oh, shit!
675
01:02:32,791 --> 01:02:36,962
[continues breathing heavily]
676
01:02:40,466 --> 01:02:41,967
[gasps]
677
01:02:48,140 --> 01:02:50,684
[clattering]
678
01:02:57,065 --> 01:03:01,820
[suspenseful music playing]
679
01:03:26,804 --> 01:03:30,808
[breathing heavily]
680
01:03:33,894 --> 01:03:37,356
[breathing heavily]
681
01:03:43,362 --> 01:03:44,738
[slide lock clicks]
682
01:03:44,822 --> 01:03:46,740
[Tina cries out in pain]
683
01:03:49,409 --> 01:03:51,829
[Brad] You are more trouble
than you're worth.
684
01:03:53,580 --> 01:03:55,499
At least now, no one else
will try to escape, will they?
685
01:03:55,582 --> 01:03:57,334
[Tina screams in agony]
686
01:04:02,714 --> 01:04:05,968
- [Tina cries louder]
- [Brad] Shut up. Shut up!
687
01:04:06,051 --> 01:04:07,511
[Tina continues to cry in pain]
688
01:04:07,594 --> 01:04:09,221
Let me help you.
689
01:04:09,304 --> 01:04:11,431
[gasps]
690
01:04:11,515 --> 01:04:13,934
Get the hell out of here!
Now!
691
01:04:16,562 --> 01:04:19,189
[breathing heavily]
692
01:04:23,068 --> 01:04:24,236
[sounds of struggle]
693
01:04:24,319 --> 01:04:26,738
[Brad grunting]
694
01:04:26,822 --> 01:04:30,075
[Tina struggling]
695
01:04:30,868 --> 01:04:34,037
Go back to your room,
or you're next.
696
01:04:34,121 --> 01:04:35,831
Brad, please don't.
697
01:04:35,956 --> 01:04:38,417
What did I just tell you?
698
01:04:38,500 --> 01:04:40,711
[Chelsea choking and gasping]
699
01:04:45,382 --> 01:04:48,719
Please, just let him.
700
01:04:50,846 --> 01:04:52,347
[choking] Can I do it?
701
01:04:53,932 --> 01:04:57,144
What?
What are you trying to say, huh?
702
01:04:57,895 --> 01:04:59,479
Can I do it?
703
01:05:00,689 --> 01:05:02,274
Come on, lemme do it.
704
01:05:02,357 --> 01:05:06,737
But you're not
supposed to be in here.
705
01:05:06,820 --> 01:05:10,032
Please? Let me do it.
706
01:05:12,659 --> 01:05:16,371
Fine. It was boring anyway.
707
01:05:16,455 --> 01:05:18,123
This I have to see.
708
01:05:24,922 --> 01:05:26,840
[whispering]
At least it's not him.
709
01:05:31,219 --> 01:05:33,180
[sighs]
710
01:05:33,263 --> 01:05:34,973
[Chelsea exhales sharply]
711
01:05:35,057 --> 01:05:37,809
[Chelsea sobs and sniffs]
712
01:05:39,394 --> 01:05:43,023
[Tina groaning]
713
01:05:43,106 --> 01:05:46,193
[Chelsea sobbing]
714
01:05:52,574 --> 01:05:54,409
[exhales sharply]
715
01:05:54,493 --> 01:05:56,078
[sniffles]
716
01:06:00,123 --> 01:06:02,626
[sighs]
717
01:06:08,382 --> 01:06:11,510
[breathing heavily]
718
01:06:13,762 --> 01:06:16,932
It's okay.
Just breathe in slowly.
719
01:06:20,102 --> 01:06:21,561
Wow!
720
01:06:27,567 --> 01:06:31,697
This... this is something
for us to remember.
721
01:06:33,323 --> 01:06:34,741
Forever.
722
01:06:38,245 --> 01:06:40,706
[gasps for air]
723
01:06:42,124 --> 01:06:45,877
It's just the adrenaline rush,
okay? You'll get through it.
724
01:06:45,961 --> 01:06:48,839
[gasping]
725
01:06:48,922 --> 01:06:53,176
Hey, hey.
Come here. It's okay.
I want to show you something.
726
01:06:53,885 --> 01:06:57,180
Don't worry about that.
I'll clean that up later.
727
01:06:58,140 --> 01:07:00,142
[Chelsea crying]
728
01:07:05,480 --> 01:07:08,483
Select the one
for stabbing Sadie.
729
01:07:17,325 --> 01:07:18,702
[Brad on video] Action!
730
01:07:18,785 --> 01:07:20,746
[Heather on video] Ready! Okay!
731
01:07:24,124 --> 01:07:25,500
You're joking, right?
732
01:07:30,172 --> 01:07:32,174
[Heather screams]
733
01:07:32,257 --> 01:07:34,342
I'm not your sister Sadie!
734
01:07:34,426 --> 01:07:37,220
[Heather coughing, screaming,
gargled choking]
735
01:07:45,562 --> 01:07:47,189
What did you think?
736
01:07:49,024 --> 01:07:50,317
[sighs]
737
01:07:50,400 --> 01:07:53,153
Did it... did it bother you?
738
01:07:54,654 --> 01:07:58,325
It's such a rush.
It took my breath away!
739
01:08:00,994 --> 01:08:02,579
My turn.
740
01:08:09,419 --> 01:08:11,505
[Heather on video]
Ready! Okay!
741
01:08:12,255 --> 01:08:13,423
[Chelsea winces]
742
01:08:13,507 --> 01:08:14,716
You're joking, right?
743
01:08:17,219 --> 01:08:19,596
Um, how does this work?
Can I try it?
744
01:08:20,680 --> 01:08:24,309
Not right now.
I want to make another one.
745
01:08:24,392 --> 01:08:28,522
- Another video of what?
- Your sister, Sadie.
746
01:08:28,605 --> 01:08:31,858
She's just been bugging
the shit out of me
ever since you got here.
747
01:08:33,652 --> 01:08:34,945
You and me both.
748
01:08:37,697 --> 01:08:39,741
How do you think
we should kill her?
749
01:08:43,120 --> 01:08:46,790
Oh, uh... I don't know.
750
01:08:48,667 --> 01:08:50,836
I want to do something
different.
751
01:08:50,919 --> 01:08:53,797
Maybe something medieval,
like...
752
01:08:53,880 --> 01:08:56,258
crushing her skull
with a sledgehammer
753
01:08:56,341 --> 01:08:58,510
or just taking off her
head with a sword.
754
01:09:01,513 --> 01:09:03,098
You know, I think
with muscles like yours,
755
01:09:03,181 --> 01:09:05,433
you should just
beat the shit out of her.
756
01:09:06,643 --> 01:09:11,273
Just punch her,
over and over.
757
01:09:12,566 --> 01:09:14,860
That way we have
a long video to watch.
758
01:09:15,735 --> 01:09:19,906
That's brutal. I like it.
759
01:09:22,951 --> 01:09:24,953
- Wait, now?
- Right now.
760
01:09:25,036 --> 01:09:28,290
Shouldn't we talk it over?
You know, plan it out?
761
01:09:28,373 --> 01:09:31,251
No. Mm-mm.
I can always get more girls.
762
01:09:40,927 --> 01:09:43,930
You know,
I was thinking we could do
something else right now.
763
01:09:47,434 --> 01:09:48,810
Like what?
764
01:09:58,236 --> 01:10:02,407
I never knew someone
like you could exist.
765
01:10:03,366 --> 01:10:05,744
You know,
I can say the same about you.
766
01:10:06,912 --> 01:10:08,538
[chuckles]
767
01:10:09,748 --> 01:10:10,832
You're perfect.
768
01:10:15,503 --> 01:10:17,881
[sobs]
769
01:10:21,927 --> 01:10:25,222
No one's ever
said that to me before.
770
01:10:41,404 --> 01:10:42,948
Come with me.
771
01:11:22,904 --> 01:11:24,322
[chuckles]
772
01:11:28,034 --> 01:11:29,160
Good night.
773
01:12:02,235 --> 01:12:05,280
[sobbing]
774
01:12:23,882 --> 01:12:27,260
[sobbing]
775
01:12:31,765 --> 01:12:37,062
[gloomy music playing]
776
01:12:56,164 --> 01:12:59,501
[water running]
777
01:13:18,645 --> 01:13:21,689
[rustling]
778
01:13:44,921 --> 01:13:48,883
[breathing heavily]
779
01:14:40,894 --> 01:14:44,731
[sobbing]
780
01:14:56,910 --> 01:15:00,371
[vomits repeatedly]
781
01:15:12,717 --> 01:15:16,930
[suspenseful music playing]
782
01:15:46,626 --> 01:15:48,962
[Meagan]
♪ Remember how my hands ♪
783
01:15:49,045 --> 01:15:53,967
♪ Traced along the outlinesOf yours ♪
784
01:15:56,970 --> 01:15:59,806
♪ Do you remember when ♪
785
01:15:59,889 --> 01:16:02,141
♪ Shooting starsAt midnight falling ♪
786
01:16:02,225 --> 01:16:05,687
♪ Deep in loveBut now it's stalling ♪
787
01:16:05,770 --> 01:16:09,065
♪ I have my fair share ♪
788
01:16:09,148 --> 01:16:11,526
♪ Of people that I really ♪
789
01:16:11,651 --> 01:16:13,319
[chuckles]
790
01:16:14,904 --> 01:16:21,452
♪ Walking on thin ice ♪
791
01:16:23,329 --> 01:16:30,128
♪ Don't give inNo giving up on love ♪
792
01:16:30,211 --> 01:16:33,881
♪ Not without a fight ♪
793
01:16:33,965 --> 01:16:36,968
Uh, Brad, would you like
the last pancake?
794
01:16:38,428 --> 01:16:41,806
No. Thank you, Sadie.
I am very satisfied.
795
01:16:46,603 --> 01:16:49,981
I need to do a test with
the new virtual reality camera
796
01:16:50,064 --> 01:16:53,234
and I need one of you
lucky girls to help me.
797
01:16:54,277 --> 01:16:58,156
Can it be me?
I've been practicing every day.
798
01:16:59,490 --> 01:17:01,743
Since you asked first.
[chuckles]
799
01:17:14,547 --> 01:17:16,174
[Brad chuckles]
800
01:17:27,769 --> 01:17:29,937
[clanks]
801
01:17:30,021 --> 01:17:32,273
- [Chelsea] Watch it!
[Brad] That's enough.
802
01:17:34,359 --> 01:17:37,153
You see what I've been saying?
Take your sister to her room.
803
01:17:41,366 --> 01:17:44,035
- Calm down.
- You took the only thing
I cared about.
804
01:17:44,118 --> 01:17:46,871
Meagan,
you need to listen to me.
You're in danger.
805
01:17:46,954 --> 01:17:51,334
- He's planning to kill you.
Today.
- Oh, yeah, right. Sure he is.
806
01:17:51,417 --> 01:17:52,960
You need to see this.
807
01:17:57,298 --> 01:17:58,633
[gasps]
808
01:17:59,342 --> 01:18:01,302
I saw Brad do it.
809
01:18:01,386 --> 01:18:04,263
He was forcing the pillow
on her face.
810
01:18:04,347 --> 01:18:06,265
I don't believe you.
811
01:18:06,349 --> 01:18:07,600
He's a murderer.
812
01:18:07,684 --> 01:18:09,727
Brad is not like that.
813
01:18:10,311 --> 01:18:13,106
She probably died on her own.
814
01:18:13,189 --> 01:18:14,899
No,
he also killed Heather!
815
01:18:14,982 --> 01:18:18,569
He let Heather go.
You're making all this up.
816
01:18:18,653 --> 01:18:20,947
I swear I'm not.
817
01:18:22,407 --> 01:18:24,450
He made a video
with that camera thing, okay,
818
01:18:24,534 --> 01:18:27,954
and I saw him stabbing Heather
through those goggles.
819
01:18:28,037 --> 01:18:30,206
You're just trying
to turn me against him.
820
01:18:32,500 --> 01:18:34,210
It was real.
821
01:18:34,293 --> 01:18:36,713
- Show me.
- I can't.
822
01:18:37,755 --> 01:18:39,298
It's too risky.
823
01:18:42,260 --> 01:18:43,970
Then you're a fucking liar.
824
01:18:50,309 --> 01:18:52,437
[Meagan sobs]
825
01:18:54,522 --> 01:18:56,399
Hey! Wait!
826
01:18:59,277 --> 01:19:01,446
- What are you doing?
- Get off of me!
827
01:19:02,321 --> 01:19:05,032
- [Chelsea cries out]
- [Brad] What the hell
is going on?
828
01:19:05,116 --> 01:19:09,328
- Brad, this bitch is telling
all kinds of lies about you.
- She's crazy.
829
01:19:09,412 --> 01:19:12,248
Sadie, I have had
enough of your bullshit.
Get out of my sight.
830
01:19:12,331 --> 01:19:14,500
She said you killed
two of our sisters.
831
01:19:15,585 --> 01:19:18,421
- You did what?
- She's lying, okay.
Don't believe her.
832
01:19:18,504 --> 01:19:22,258
She said she saw you
stab our sister
in the VR goggles.
833
01:19:24,135 --> 01:19:25,970
That's ridiculous!
834
01:19:27,930 --> 01:19:29,390
See?
835
01:19:30,767 --> 01:19:32,977
Why would you say that, Sadie?
836
01:19:33,644 --> 01:19:35,730
I... I don't...
837
01:19:35,813 --> 01:19:40,943
Shut up! I can't trust you.
I can't trust any of you.
838
01:19:42,862 --> 01:19:44,781
Get upstairs. Now!
839
01:19:47,200 --> 01:19:49,035
Come on.
840
01:19:55,666 --> 01:19:57,210
[door closes]
841
01:19:57,293 --> 01:19:59,295
[Brad] And you, get in there!
842
01:19:59,378 --> 01:20:01,297
[door closes]
843
01:20:01,380 --> 01:20:04,801
[breathing heavily]
844
01:20:06,594 --> 01:20:08,304
[grunts]
845
01:20:12,016 --> 01:20:14,310
- Meagan!
- [Meagan] Leave me alone!
846
01:20:14,393 --> 01:20:16,062
Meagan, you need
to listen to me, okay?
847
01:20:16,145 --> 01:20:18,773
We have to work together.
It's our only chance.
848
01:20:18,898 --> 01:20:22,777
No, we don't.
You're the one
that's in trouble.
849
01:20:22,902 --> 01:20:25,780
Meagan,
he's going to kill both of us.
850
01:20:25,905 --> 01:20:27,782
He wouldn't do that.
851
01:20:27,865 --> 01:20:30,117
[Chelsea] You saw
what he did to Tina.
852
01:20:30,201 --> 01:20:34,288
And he killed Heather.
I... I swear
I'm telling you the truth.
853
01:20:34,372 --> 01:20:36,249
Then prove it!
854
01:20:36,332 --> 01:20:40,795
[suspenseful music playing]
855
01:20:40,878 --> 01:20:43,172
[locks clicks open]
856
01:21:08,406 --> 01:21:11,075
[footsteps fading]
857
01:21:18,916 --> 01:21:21,711
[refrigerator scraping]
858
01:21:25,631 --> 01:21:27,758
[creaking metal hatch hinge]
859
01:21:35,683 --> 01:21:39,228
[breathing heavily]
860
01:21:52,825 --> 01:21:54,577
[gasps]
861
01:21:56,120 --> 01:21:59,790
What are you doing?
How did you get out?
862
01:21:59,874 --> 01:22:03,377
Tina's bedroom door is unlocked.
Come on, the proof
is in Brad's office.
863
01:22:03,920 --> 01:22:06,881
I'm not going out there.
864
01:22:07,006 --> 01:22:09,675
Brad is down in the hole
preparing to kill you, Meagan.
865
01:22:09,759 --> 01:22:11,093
Wake up.
866
01:22:13,095 --> 01:22:15,181
Uh, here. Put this on.
867
01:22:15,264 --> 01:22:17,058
- Okay.
- Sit down.
868
01:22:17,558 --> 01:22:20,186
[Heather on video]
You said I was perfect.
869
01:22:20,269 --> 01:22:22,146
No!
870
01:22:29,570 --> 01:22:30,821
[Brad on video]
That's the spirit!
871
01:22:30,905 --> 01:22:33,532
[Meagan sobbing]
872
01:22:33,616 --> 01:22:36,911
[Heather] No! No!
873
01:22:37,036 --> 01:22:39,121
- [Heather screaming]
- [Brad grunting]
874
01:22:45,795 --> 01:22:47,463
Please!
875
01:22:51,092 --> 01:22:53,761
[Meagan screaming]
876
01:22:54,762 --> 01:22:57,056
You better stay
right fucking there!
877
01:23:08,025 --> 01:23:10,027
[breathing heavily]
878
01:23:19,578 --> 01:23:23,374
[tense music playing]
879
01:23:28,129 --> 01:23:29,672
[groans]
880
01:23:31,549 --> 01:23:34,969
[sobbing]
881
01:23:41,058 --> 01:23:44,353
[crying]
Where... where are we going?
No! No! No.
882
01:23:49,859 --> 01:23:51,152
- [Brad grunting]
- [Chelsea screaming]
883
01:24:01,495 --> 01:24:02,830
Get up!
884
01:24:04,248 --> 01:24:07,835
[screaming]
Meagan! Help me!
885
01:24:07,918 --> 01:24:10,379
[Chelsea screaming]
886
01:24:10,463 --> 01:24:13,674
Meagan! Please help me!
887
01:24:14,175 --> 01:24:15,760
[Chelsea screaming]
888
01:24:18,846 --> 01:24:22,058
Get down there, or I will
throw you down there head first.
889
01:24:23,392 --> 01:24:26,270
[gasping]
890
01:24:44,455 --> 01:24:46,373
[Chelsea groans]
891
01:24:48,667 --> 01:24:51,045
Everything you said to me...
892
01:24:53,714 --> 01:24:55,257
killing Tina...
893
01:24:56,300 --> 01:24:58,385
was all an act, wasn't it?
894
01:24:58,469 --> 01:25:02,181
I meant everything I said,
Brad. I promise.
895
01:25:02,264 --> 01:25:05,768
Then why the fuck did you
show her the VR stabbing?
896
01:25:07,186 --> 01:25:08,646
[sobbing] Because...
897
01:25:10,439 --> 01:25:14,652
because I... I thought
she could maybe help us.
898
01:25:15,820 --> 01:25:17,863
She likes you, too, Brad.
899
01:25:18,989 --> 01:25:20,908
You expect me to believe that?
900
01:25:26,038 --> 01:25:27,540
Get up.
901
01:25:27,623 --> 01:25:29,500
[Meagan panting]
902
01:25:29,583 --> 01:25:34,338
[sobbing]
I'll do anything you want, Brad.
Please. Please.
903
01:25:37,258 --> 01:25:41,595
I don't want anything
from you anymore, Sadie.
904
01:25:50,521 --> 01:25:53,983
[gasping and grunting]
905
01:25:55,734 --> 01:25:57,611
[sobbing]
Then what did you want?
906
01:26:01,574 --> 01:26:03,784
[Brad cries out]
907
01:26:12,459 --> 01:26:15,504
No, no, no! No!
908
01:26:17,381 --> 01:26:20,384
[Sadie sobbing]
909
01:26:25,181 --> 01:26:27,266
Why did you do this?
910
01:26:28,767 --> 01:26:31,228
I did it
so we could be together.
911
01:26:31,770 --> 01:26:33,314
[Chelsea]
What are you saying, Brad?
912
01:26:41,197 --> 01:26:43,324
Put it down. Put it down!
913
01:26:43,407 --> 01:26:45,409
I'd rather die than be with you.
914
01:26:56,086 --> 01:26:57,379
No. No. no. No, no, no!
915
01:27:00,758 --> 01:27:02,593
[sobbing]
916
01:27:04,970 --> 01:27:06,722
No! No!
917
01:27:09,183 --> 01:27:11,227
No!
918
01:27:19,485 --> 01:27:21,820
No! No!
919
01:27:21,904 --> 01:27:26,575
[ominous music playing]
920
01:27:33,540 --> 01:27:36,293
[Brad breathing heavily]
921
01:27:48,847 --> 01:27:50,683
[breathing heavily]
922
01:27:50,766 --> 01:27:53,060
[sobbing]
923
01:28:00,442 --> 01:28:02,152
[sobbing] Please.
924
01:28:05,614 --> 01:28:07,533
[gasps]
925
01:28:16,792 --> 01:28:18,335
Please.
926
01:28:19,253 --> 01:28:20,754
[groans]
927
01:28:22,923 --> 01:28:26,510
I hope you like this.
It was your idea.
928
01:28:27,177 --> 01:28:29,555
[sobbing and screaming]
929
01:28:48,115 --> 01:28:50,117
[Brad]
You make another move like that,
I'll break your neck.
930
01:28:50,200 --> 01:28:51,785
Get off me!
931
01:28:52,745 --> 01:28:55,539
[Brad]
How about one more go at it
for old times' sake.
932
01:28:57,082 --> 01:28:58,625
[Brad squeals out in pain]
933
01:29:04,715 --> 01:29:06,675
[Brad grunts]
934
01:29:06,759 --> 01:29:08,677
[Meagan grunts]
935
01:29:17,853 --> 01:29:19,063
Meagan, get over here!
936
01:29:21,565 --> 01:29:23,275
[Meagan screams]
937
01:29:23,359 --> 01:29:26,111
[Brad] Put down the knife,
or I'll kill her right now.
938
01:29:26,195 --> 01:29:27,321
Don't listen to him.
939
01:29:27,404 --> 01:29:29,406
- [Brad] Do it.
- Okay. Okay.
940
01:29:30,741 --> 01:29:32,659
[Brad] Now back up.
941
01:29:39,249 --> 01:29:40,667
[Meagan yells]
942
01:29:40,751 --> 01:29:42,294
[Brad groans]
943
01:29:42,378 --> 01:29:43,545
Push him!
944
01:29:43,629 --> 01:29:44,922
[Meagan screaming]
945
01:29:45,005 --> 01:29:46,423
[Brad groans]
946
01:29:46,882 --> 01:29:49,885
[grunting and groaning]
947
01:29:59,937 --> 01:30:02,189
[Chelsea coughs]
948
01:30:04,650 --> 01:30:07,152
[Brad screams]
949
01:30:07,778 --> 01:30:10,447
[Brad groans]
950
01:30:11,615 --> 01:30:14,243
[Brad groaning]
951
01:30:28,215 --> 01:30:30,384
[Brad choking]
952
01:30:30,509 --> 01:30:31,718
Get his keys!
953
01:30:35,139 --> 01:30:36,807
I got them!
954
01:30:36,890 --> 01:30:38,475
- Let's go!
955
01:30:52,531 --> 01:30:54,199
[scraping]
956
01:30:54,283 --> 01:30:55,868
Forget it! Okay! Let's go!
957
01:30:55,951 --> 01:30:59,121
[both sobbing]
958
01:31:00,998 --> 01:31:03,083
[Chelsea] Okay. Shit!
959
01:31:11,258 --> 01:31:12,509
Let's go!
960
01:31:15,929 --> 01:31:20,100
[suspenseful music playing]
961
01:31:34,531 --> 01:31:36,617
[grunts and groans]
962
01:31:37,493 --> 01:31:40,537
[Meagan grunts and groans]
963
01:31:54,259 --> 01:31:55,969
[Brad groans]
964
01:31:58,055 --> 01:31:59,306
Get the door!
965
01:32:09,775 --> 01:32:11,985
[Chelsea grunting]
966
01:32:21,286 --> 01:32:22,246
I got it!
967
01:32:28,627 --> 01:32:31,505
- Help!
- Help! Help!
968
01:32:31,630 --> 01:32:33,006
[both screaming]
969
01:32:33,090 --> 01:32:35,425
- C ell phone!
- [Meagan] Please help us!
970
01:32:35,509 --> 01:32:37,886
Whoa! Slow down!
Wait, what happened to you?
971
01:32:39,054 --> 01:32:40,847
Call 911.
972
01:32:40,931 --> 01:32:43,350
- Is there anyone else
in there?
973
01:32:43,433 --> 01:32:46,061
[gasping]
I don't, I don't... know.
974
01:32:47,854 --> 01:32:49,940
[Chelsea sobbing]
975
01:32:50,023 --> 01:32:52,901
Mom! Mom! Mom, it's me!
976
01:32:52,985 --> 01:32:55,737
Chelsea? Chelsea!Oh, my God, you're alive!
977
01:32:55,821 --> 01:32:58,824
Mike! Mike! Mike! Kristina!Come here, it's Chelsea!
978
01:32:58,907 --> 01:33:00,367
It's Chelsea!
979
01:33:00,450 --> 01:33:02,995
Oh, my God.What happened to you?
980
01:33:03,078 --> 01:33:04,454
[crying]
981
01:33:04,538 --> 01:33:07,874
Baby. Are you all right?
982
01:33:07,958 --> 01:33:11,420
[crying]
Yeah, I'm okay, Dad.
983
01:33:11,503 --> 01:33:12,546
Where are you?
984
01:33:12,671 --> 01:33:14,256
I don't really know.
985
01:33:20,095 --> 01:33:21,471
[Dr. Hunts] You don't know?
986
01:33:24,266 --> 01:33:27,811
Because my parents made me.
That's why.
987
01:33:28,604 --> 01:33:29,813
Yes.
988
01:33:30,564 --> 01:33:36,069
But, specifically,
why are you here?
989
01:33:36,862 --> 01:33:41,658
So that a complete stranger
can pry into my life?
990
01:33:44,244 --> 01:33:50,250
Chelsea, don't you think
that what you've been through
deserves some discussion?
991
01:33:50,334 --> 01:33:54,338
You want me to tell you
every detail of what happened?
992
01:33:56,173 --> 01:33:57,341
[sighs]
993
01:33:57,424 --> 01:33:59,301
Whatever comes to mind.
994
01:34:03,221 --> 01:34:06,558
I don't want to relive
what happened again and again.
995
01:34:08,644 --> 01:34:12,272
I'm sure Brad
is doing that every day,
in whatever jail he's in.
996
01:34:14,858 --> 01:34:16,485
That's what he liked to do.
997
01:34:17,653 --> 01:34:22,074
You know, relive it
all over again, and again.
998
01:34:23,533 --> 01:34:26,703
Chelsea, you will eventually
get through this.
999
01:34:28,914 --> 01:34:34,961
And you can rest assured
that Arthur, A.K.A. Brad...
1000
01:34:35,796 --> 01:34:40,759
is not dealing well
with his new situation.
1001
01:34:42,511 --> 01:34:45,681
[blood splattering]
1002
01:34:51,603 --> 01:34:56,191
[tense music playing]
1003
01:35:00,195 --> 01:35:03,281
[whimpering]
1004
01:35:05,325 --> 01:35:09,705
[tense music playing]
1005
01:35:12,791 --> 01:35:16,294
No, no! Somebody... Somebody
help me! Somebody help me!
1006
01:35:16,378 --> 01:35:19,089
[Brad mumbling]
1007
01:35:32,060 --> 01:35:35,772
[Brad screaming]
No!
1008
01:35:42,904 --> 01:35:45,741
Okay, um, what about him?
1009
01:35:48,702 --> 01:35:51,163
Ugh, no. I got one.
1010
01:35:52,789 --> 01:35:56,418
[sighs] All right, he is cute.
How old is he?
1011
01:35:56,501 --> 01:36:01,089
Seventeen. And it says he's
close by and has a car, look.
1012
01:36:01,173 --> 01:36:05,343
Yeah, but, he's not gonna
pick up a couple of
13-year-old girls.
1013
01:36:06,595 --> 01:36:07,637
[sighs]
1014
01:36:10,974 --> 01:36:12,726
Now we're 16.
1015
01:36:13,894 --> 01:36:16,813
Oh, my God,
you didn't, did you?
1016
01:36:16,897 --> 01:36:19,816
Yeah. And I just liked
his profile pic.
1017
01:36:19,900 --> 01:36:20,942
[laughs]
1018
01:36:21,026 --> 01:36:23,111
[phone vibrates and beeps]
1019
01:36:23,195 --> 01:36:25,614
[Sarah gasps and giggles]
1020
01:36:25,697 --> 01:36:28,033
[both girls giggle]
1021
01:36:28,116 --> 01:36:32,162
[suspenseful music playing]
1022
01:36:44,132 --> 01:36:48,637
[tranquil music playing]
67330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.