Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,500
VIDEO BY TearsHD
2
00:00:46,170 --> 00:00:50,030
In the next five days Muzan will come...
3
00:00:56,660 --> 00:01:02,310
Use me as bait and cut off Muzan's head...
4
00:01:06,650 --> 00:01:10,110
What makes you think that?
5
00:01:13,560 --> 00:01:15,750
Just my intuition. That's all.
6
00:01:16,890 --> 00:01:18,380
No other reason.
7
00:01:19,450 --> 00:01:21,670
The other children won't agree...
8
00:01:23,030 --> 00:01:29,750
to use me as bait...
9
00:01:30,710 --> 00:01:34,580
You're the only one that I can ask, Gyomei.
10
00:01:37,370 --> 00:01:40,120
That man may not die if you cut off his neck.
11
00:01:42,740 --> 00:01:49,140
Most likely, the only thing that
can destroy Muzan is sunlight.
12
00:01:50,930 --> 00:01:55,290
Meaning if he doesn't die even after
you've destroyed his head...
13
00:01:56,570 --> 00:01:59,770
You'll be in for a drawn-out battle until the sun rises.
14
00:02:01,680 --> 00:02:02,810
Understood.
15
00:02:04,250 --> 00:02:06,550
If that is your wish, Master.
16
00:02:10,650 --> 00:02:11,670
Thank you.
17
00:02:18,070 --> 00:02:18,580
Please...
18
00:02:19,860 --> 00:02:27,800
Don't let any more of
my precious children die.
19
00:02:46,640 --> 00:02:50,050
So, you think you've
driven me into a corner?
20
00:02:51,860 --> 00:02:55,340
You're all about to go straight to Hell!
21
00:02:55,350 --> 00:02:57,950
You eyesore Demon Slayers!
22
00:02:57,950 --> 00:03:00,980
Tonight, I'm going to massacre
every one of you!
23
00:03:05,850 --> 00:03:08,480
You're the one who's going to Hell, Muzan!
24
00:03:08,480 --> 00:03:10,240
You're not getting away!
25
00:03:11,060 --> 00:03:13,050
Do it, then!
26
00:03:13,050 --> 00:03:17,610
Let's see you try, Kamado Tanjiro!
27
00:03:20,850 --> 00:03:26,350
I'll absolutely defeat you, Kibutsuji Muzan!
28
00:03:32,380 --> 00:03:39,130
{\an8}Genkyou zettai no rifujin na daakunesu
29
00:03:37,780 --> 00:03:39,150
What is this place?
30
00:03:39,270 --> 00:03:47,080
{\an8}Youyou aragaenai igyou no yami wo saki
31
00:03:40,370 --> 00:03:41,920
I can't tell my left from my right!
32
00:03:43,470 --> 00:03:47,210
Is this the work of a Blood Demon Art?
33
00:03:47,320 --> 00:03:52,570
{\an8}Osore wo koe kakikeshi
34
00:03:49,830 --> 00:03:54,640
I'm not sure what's going on,
but Tamayo-san was holding Muzan in place.
35
00:03:52,730 --> 00:04:01,460
{\an8}Furueru tamashii atsuku atsuku nare
36
00:03:56,280 --> 00:03:59,670
I don't know how long she
can keep that up, though.
37
00:04:02,260 --> 00:04:03,900
Calm down, Kanroji!
38
00:04:05,080 --> 00:04:06,010
Okay.
39
00:04:06,460 --> 00:04:07,460
Stay close.
40
00:04:14,480 --> 00:04:21,280
{\an8}Mune ni nokoru nigai kioku
41
00:04:21,350 --> 00:04:28,210
{\an8}Kokoro shibari tsukeru kage
42
00:04:28,440 --> 00:04:34,950
{\an8}Ryoute awase inotte mo
43
00:04:35,080 --> 00:04:42,710
{\an8}Mugen no kokuu akui michiru
44
00:04:42,750 --> 00:04:49,070
{\an8}Araarashii shiosai ga
45
00:04:49,380 --> 00:04:55,770
{\an8}Hou wo surinuketeiku
46
00:04:55,810 --> 00:05:04,660
{\an8}Tsumori tsumotta kanashimi ni mayoi wa nai
47
00:05:02,320 --> 00:05:06,000
I've gotta find Muzan and take him down!
48
00:05:04,770 --> 00:05:13,140
{\an8}Tada, tada mae wo muite tobe
49
00:05:06,830 --> 00:05:08,300
I have to hurry!
50
00:05:16,620 --> 00:05:17,520
Right there!
51
00:05:18,250 --> 00:05:19,930
If I crash into the ground, I'll die!
52
00:05:20,280 --> 00:05:24,700
I need to use a technique
to change my trajectory!
53
00:05:28,070 --> 00:05:32,120
My positioning is too off!
54
00:05:33,920 --> 00:05:40,610
{\an8}Genkyou zettai no rifujin na daakunesu
55
00:05:40,640 --> 00:05:50,340
{\an8}Youyou aragaenai igyou no yami wo sake
56
00:06:21,450 --> 00:06:22,800
You okay?
57
00:06:24,850 --> 00:06:26,690
Yeah, thank you!
58
00:06:28,790 --> 00:06:29,400
You savโ
59
00:06:32,320 --> 00:06:34,820
Water Breathing, First Form:
60
00:06:34,840 --> 00:06:36,370
Water Surface Slash!
61
00:06:38,730 --> 00:06:40,100
Tanjiro!
62
00:07:01,970 --> 00:07:03,390
Water Breathing,
63
00:07:03,690 --> 00:07:05,000
Sixth Form:
64
00:07:05,240 --> 00:07:06,070
Third Form:
65
00:07:08,290 --> 00:07:09,600
Whirlpool!
66
00:07:10,050 --> 00:07:11,170
Flowing Dance!
67
00:07:19,480 --> 00:07:21,170
Giyu-san is incredible...
68
00:07:21,900 --> 00:07:24,760
He was able to tell what
technique I was gonna use.
69
00:07:25,270 --> 00:07:28,850
Then he made sure to use an
attack that wouldn't interfere with mine.
70
00:07:29,620 --> 00:07:31,160
It's freaky!
71
00:07:32,250 --> 00:07:33,970
What's up with his face?
72
00:07:37,300 --> 00:07:42,770
This is probably the demon hideout
that Shinazugawa and Iguro mentioned.
73
00:07:46,230 --> 00:07:53,200
So why do you think that Kibutsuji brought
all of the Hashira and the other slayers here?
74
00:07:54,980 --> 00:07:59,030
From now on, we'll have
to constantly stay on guard.
75
00:07:59,770 --> 00:08:00,350
Right.
76
00:08:02,680 --> 00:08:03,490
Let's go.
77
00:08:03,520 --> 00:08:04,070
Right.
78
00:08:27,000 --> 00:08:29,650
Serpent Breathing, Fifth Form:
79
00:08:36,730 --> 00:08:38,400
Slithering Serpent!
80
00:08:41,300 --> 00:08:45,180
Stay away from Kanroji, you scum!
81
00:08:46,800 --> 00:08:49,420
Iguro-san's so cool!
82
00:08:50,530 --> 00:08:51,520
Are you hurt?
83
00:08:51,540 --> 00:08:52,470
Nope!
84
00:08:52,700 --> 00:08:53,320
Let's go.
85
00:08:53,340 --> 00:08:54,350
Okay!
86
00:09:15,190 --> 00:09:16,270
Tokito!
87
00:09:23,220 --> 00:09:25,500
There's a lot of demons here, huh?
88
00:09:25,770 --> 00:09:32,240
They must all be here
to try to wear us down.
89
00:09:38,380 --> 00:09:39,700
What happened to the Master?
90
00:09:40,690 --> 00:09:42,690
He's awaiting us in the afterlife.
91
00:09:44,140 --> 00:09:46,000
It was a magnificent end.
92
00:09:47,750 --> 00:09:52,800
I can't imagine him making the
mistake of letting a demon find him.
93
00:09:53,540 --> 00:09:54,770
Was it bait?
94
00:09:56,420 --> 00:09:57,270
That's right.
95
00:09:57,990 --> 00:10:00,220
He knew his days were already numbered.
96
00:10:07,380 --> 00:10:08,750
Master...
97
00:10:15,730 --> 00:10:22,400
The first time I encountered a demon,
I was left on the verge of death.
98
00:10:22,880 --> 00:10:24,980
He never left my side.
99
00:10:27,330 --> 00:10:32,020
He's done the same for countless others, too.
100
00:10:34,280 --> 00:10:35,600
Like a father...
101
00:10:37,970 --> 00:10:39,890
Yeah, he did.
102
00:10:40,900 --> 00:10:45,440
Muzan's taken not only my brother,
but also my second father.
103
00:10:46,820 --> 00:10:48,080
Damn you!
104
00:10:48,100 --> 00:10:53,930
Muzan, I'll make you suffer
before I send you to Hell!
105
00:10:55,270 --> 00:10:56,580
Don't worry.
106
00:11:01,200 --> 00:11:04,350
We all feel the same way.
107
00:11:11,320 --> 00:11:17,460
Master, I've failed...
108
00:11:32,840 --> 00:11:35,900
Keep coming, one after the other...
109
00:11:39,070 --> 00:11:41,270
Bring it on.
110
00:11:41,290 --> 00:11:43,590
I'll slaughter every one of you!
111
00:11:53,040 --> 00:11:55,970
Comin' through!
112
00:11:58,940 --> 00:12:00,820
I dunno how I ended up here...
113
00:12:02,350 --> 00:12:06,050
But since demons keep on showin' up...
114
00:12:06,290 --> 00:12:12,670
It's the perfect time to
test out all that training!
115
00:12:23,020 --> 00:12:24,470
What is this place?
116
00:12:24,970 --> 00:12:26,140
A demon fortress?
117
00:12:26,160 --> 00:12:27,500
Where are the others?
118
00:12:28,240 --> 00:12:29,250
Brother...
119
00:12:30,640 --> 00:12:32,600
Please be safe!
120
00:12:37,640 --> 00:12:42,390
I hear something, that guy must be nearby.
121
00:12:48,090 --> 00:12:49,600
I can't believe it.
122
00:12:51,290 --> 00:12:54,850
I'll never forgive you for what you did!
123
00:13:19,320 --> 00:13:20,750
I smell blood.
124
00:13:30,070 --> 00:13:31,150
Where am I?
125
00:13:50,590 --> 00:13:53,120
Someone's arrived.
126
00:13:53,790 --> 00:13:56,380
Whoa! It's a girl, too!
127
00:13:56,990 --> 00:13:59,920
You look beautiful and delicious!
128
00:14:01,220 --> 00:14:04,900
I'll have to thank Nakime-chan later.
129
00:14:20,220 --> 00:14:21,640
Shinobu
130
00:14:23,020 --> 00:14:25,190
Please leave the Demon Slayer Corps.
131
00:14:26,900 --> 00:14:32,550
You're always pushing yourself
so hard, you're really trying.
132
00:14:34,070 --> 00:14:36,230
But, Shinobu...
133
00:14:42,030 --> 00:14:45,840
I just want you to live a happy life.
134
00:14:46,720 --> 00:14:49,650
I want you to live to be an old woman.
135
00:14:53,270 --> 00:14:54,620
For me, that's enough...
136
00:14:54,640 --> 00:14:55,330
No!
137
00:14:55,950 --> 00:14:59,720
I'd never just give up! I'll avenge you!
138
00:15:00,370 --> 00:15:04,420
Tell me, what did the
demon that did this look like?
139
00:15:05,490 --> 00:15:08,650
Tell me sis, please!
140
00:15:09,650 --> 00:15:15,220
How could I ever live a happy
life after someone did this to you?
141
00:15:20,130 --> 00:15:24,470
It was a demon who looked like
blood was spilled on his head.
142
00:15:26,320 --> 00:15:29,400
Hey there, it's very nice to meet you!
143
00:15:29,770 --> 00:15:31,990
My name is Doma.
144
00:15:32,560 --> 00:15:35,390
It's a nice night, isn't it?
145
00:15:37,340 --> 00:15:44,040
He spoke calmly and wouldn't stop grinning.
146
00:15:45,650 --> 00:15:48,450
H-H-Help...
147
00:15:49,040 --> 00:15:50,380
Help me!
148
00:15:50,400 --> 00:15:52,040
Shhh!
149
00:15:52,060 --> 00:15:54,250
I'm talking right now.
150
00:15:59,320 --> 00:16:00,520
Are you okay?
151
00:16:01,370 --> 00:16:03,850
Whoa! You're fast!
152
00:16:03,880 --> 00:16:05,390
Are you a Hashira?
153
00:16:14,870 --> 00:16:17,810
It's fine, just leave her there!
154
00:16:18,250 --> 00:16:20,280
I'll make sure she doesn't go to waste!
155
00:16:23,850 --> 00:16:30,450
The weapon that demon
used were a pair of sharp fans.
156
00:16:33,380 --> 00:16:37,200
I'm the founder of
the Eternal Paradise Faith.
157
00:16:37,620 --> 00:16:41,070
It's my duty to ensure
my disciples are happy.
158
00:16:41,750 --> 00:16:44,040
So I'll devour her, leaving nothing behind.
159
00:16:45,850 --> 00:16:49,820
This is the demon who killed my sister.
160
00:16:51,540 --> 00:16:53,270
Make sure they're happy?
161
00:16:53,590 --> 00:16:55,050
Don't make me laugh.
162
00:16:55,720 --> 00:16:58,570
This girl was just screaming for help.
163
00:16:59,120 --> 00:17:00,970
And I helped her, didn't I?
164
00:17:01,780 --> 00:17:04,650
She's no longer feeling any pain.
165
00:17:04,850 --> 00:17:08,100
Nor is she suffering nor afraid.
166
00:17:08,770 --> 00:17:11,420
Everyone is afraid of death.
167
00:17:11,760 --> 00:17:14,170
That's why I eat them all.
168
00:17:14,560 --> 00:17:18,990
That way they get to live
on forever inside of me.
169
00:17:19,870 --> 00:17:24,270
I take in all of my disciples'
feelings, blood, and flesh.
170
00:17:24,290 --> 00:17:29,240
All so they can be rescued
and guided to paradise.
171
00:17:30,220 --> 00:17:32,440
You're insane.
172
00:17:33,190 --> 00:17:35,090
Are you okay in the head?
173
00:17:35,650 --> 00:17:37,440
You really make me sick.
174
00:17:40,090 --> 00:17:43,840
We've only just met,
why are you being so harsh?
175
00:17:43,870 --> 00:17:45,650
Oh, I know!
176
00:17:45,940 --> 00:17:47,350
How sad...
177
00:17:47,770 --> 00:17:50,120
Something must really be bothering you.
178
00:17:50,680 --> 00:17:53,420
I'm here to listen, feel free to tell me!
179
00:17:55,070 --> 00:17:57,740
Something must be bothering me?
180
00:17:58,190 --> 00:18:01,440
You killed my sister!
181
00:18:01,470 --> 00:18:04,150
Don't you recognize this haori?
182
00:18:19,050 --> 00:18:22,020
You mean that Flower Breathing swordswoman?
183
00:18:22,520 --> 00:18:25,090
She was such a kind girl.
184
00:18:25,690 --> 00:18:29,490
I remember not getting to finish
eating her because the sun was rising.
185
00:18:30,150 --> 00:18:32,270
But wanted to gobble her...
186
00:18:34,640 --> 00:18:37,350
Insect Breathing, Dance of the Bumblebee:
187
00:18:37,900 --> 00:18:38,920
Sting!
188
00:18:40,140 --> 00:18:41,740
What an incredible thrust!
189
00:18:41,760 --> 00:18:43,660
I couldn't stop it in time!
190
00:18:45,790 --> 00:18:46,720
Blood Demon Art::
191
00:18:48,840 --> 00:18:50,420
Frozen Lotus!
192
00:18:51,790 --> 00:18:52,680
So cold!
193
00:18:52,710 --> 00:18:55,070
It feels like my lungs might freeze!
194
00:18:57,790 --> 00:18:59,850
You really are fast!
195
00:19:00,270 --> 00:19:02,750
But it's no use.
196
00:19:02,770 --> 00:19:05,600
You can't kill demons
by stabbing their eyes.
197
00:19:09,250 --> 00:19:10,490
The neck...
198
00:19:10,990 --> 00:19:13,090
You need to sever the neck.
199
00:19:16,090 --> 00:19:20,100
Stabbing might not kill you,
but what about poison?
200
00:19:24,820 --> 00:19:28,940
I wonder if this poison is strong
enough to kill an Upper Rank.
201
00:19:30,260 --> 00:19:31,400
Sister...
202
00:19:32,040 --> 00:19:34,590
Please, sister...
203
00:19:37,370 --> 00:19:44,170
This is a lot stronger than the poison
you used on Rui-kun's mountain...
204
00:19:45,420 --> 00:19:48,080
So they do share information.
205
00:19:48,690 --> 00:19:50,370
Poison is a double-edged sword.
206
00:19:50,720 --> 00:19:57,500
I was told to look out for a mixture
that could adapt to any demon.
207
00:20:05,040 --> 00:20:11,340
Seems like I was able
to break down your poison.
208
00:20:11,360 --> 00:20:15,350
I'm sorry!
You probably worked very hard on it.
209
00:20:17,260 --> 00:20:22,140
That sword makes a very
unique sound when you sheathe it.
210
00:20:22,920 --> 00:20:26,070
Is that when you change the compound?
211
00:20:26,390 --> 00:20:29,350
Whoa! This is fun!
212
00:20:29,870 --> 00:20:32,920
I kinda like being poisoned!
213
00:20:32,940 --> 00:20:37,370
Hey, do you think the next one will work?
214
00:20:37,390 --> 00:20:39,300
Let's try it!
215
00:20:45,740 --> 00:20:47,320
Is that so?
216
00:20:48,020 --> 00:20:49,130
Fine with me.
217
00:20:49,740 --> 00:20:50,660
After all...
218
00:20:54,210 --> 00:20:56,890
I've anticipated everything so far!
219
00:20:59,010 --> 00:21:00,790
Is the mixture ready?
220
00:21:01,120 --> 00:21:03,070
It's okay to come at me anytime.
221
00:21:07,360 --> 00:21:10,190
I said let's try it...
222
00:21:11,740 --> 00:21:14,660
But it's boring if you
just use the same technique.
223
00:21:29,820 --> 00:21:33,270
That's slower than before.
224
00:21:35,440 --> 00:21:38,090
Insect Breathing, Dance of the Bumblebee:
225
00:21:38,500 --> 00:21:39,740
Complete Flutter!
226
00:21:48,190 --> 00:21:51,090
What's this?
I've already built a resistance.
227
00:21:51,350 --> 00:21:53,850
That way you parried my attack...
228
00:21:53,880 --> 00:22:00,020
It was amazing, it was like the
collected output of all your effort!
229
00:22:00,280 --> 00:22:06,420
Keep 'em coming, you don't have to
wait for me to decompose the poison!
230
00:22:06,680 --> 00:22:10,790
I love supporting people
who are trying their best!
231
00:22:17,280 --> 00:22:19,740
Yes! Just like that!
232
00:22:22,550 --> 00:22:26,440
I've been kind and clever
ever since I was a kid.
233
00:22:27,670 --> 00:22:32,820
I've always tried my best to help
people in need and make them happy.
234
00:22:33,280 --> 00:22:35,170
Because that's my duty.
235
00:22:36,780 --> 00:22:39,650
This child's eyes have rainbows.
236
00:22:40,520 --> 00:22:43,900
Pale hair is a sign of innocence.
237
00:22:44,780 --> 00:22:46,750
This child is special.
238
00:22:47,270 --> 00:22:49,800
I'm sure he can hear the voice of God.
239
00:22:51,930 --> 00:22:55,430
My parents were unbelievably stupid.
240
00:22:56,340 --> 00:23:01,210
They even went out of their way
to create the Eternal Paradise Faith.
241
00:23:02,440 --> 00:23:04,290
I felt so sorry for them.
242
00:23:04,760 --> 00:23:07,370
That's the only reason I played along.
243
00:23:08,890 --> 00:23:11,370
Not once did I ever hear the voice of God.
244
00:23:12,770 --> 00:23:18,590
At first, I found it awkward
to have people pray to me.
245
00:23:19,890 --> 00:23:26,200
These adults were crying to a child
about their miseries, begging for advice.
246
00:23:26,420 --> 00:23:29,200
I began to wonder if
they were all just crazy.
247
00:23:30,620 --> 00:23:33,550
After I yawned through
their boring life stories...
248
00:23:34,390 --> 00:23:37,970
They'd bow their heads and
beg me to lead them to paradise.
249
00:23:39,320 --> 00:23:40,590
It made me cry.
250
00:23:41,850 --> 00:23:43,040
How sad...
251
00:23:43,960 --> 00:23:46,350
This "paradise" doesn't exist.
252
00:23:47,290 --> 00:23:51,250
It's just a made up delusion
born from human imagination.
253
00:23:52,410 --> 00:23:54,600
Gods do not exist.
254
00:23:55,570 --> 00:24:00,520
It's so simple, yet these people
who've lived for decades have no idea.
255
00:24:01,800 --> 00:24:03,800
Once you die, there's nothing.
256
00:24:04,440 --> 00:24:06,330
You just stop feeling.
257
00:24:07,830 --> 00:24:09,300
Your heart stops...
258
00:24:09,770 --> 00:24:10,980
Your brain stops...
259
00:24:11,350 --> 00:24:13,140
And your body rots.
260
00:24:14,170 --> 00:24:16,870
It's unavoidable for all living creatures.
261
00:24:19,800 --> 00:24:22,410
They simply could not accept that reality.
262
00:24:23,380 --> 00:24:25,230
It must be hard being so stupid.
263
00:24:26,510 --> 00:24:31,610
I wanted to help these pitiful
people find their happiness.
264
00:24:32,850 --> 00:24:36,900
That must be the reason why I was born.
265
00:24:44,890 --> 00:24:48,940
Seems like number five didn't work either.
266
00:24:49,750 --> 00:24:52,050
They're getting less and less effective.
267
00:24:52,570 --> 00:24:55,610
How many more do you think you can make?
268
00:24:56,150 --> 00:24:58,200
Oh, you're losing your breath!
269
00:24:58,970 --> 00:25:00,430
Your sweating an awful lot.
270
00:25:00,760 --> 00:25:01,530
Are you okay?
271
00:25:02,580 --> 00:25:05,710
This is the strength of an Upper Rank.
272
00:25:06,260 --> 00:25:08,330
My poison isn't working at all.
273
00:25:09,280 --> 00:25:12,030
It's stupid how quickly
he builds a resistance.
274
00:25:14,570 --> 00:25:17,340
Your lungs are giving out, right?
275
00:25:18,900 --> 00:25:23,840
After all, you did breathe in
my Blood Demon Art.
276
00:25:26,100 --> 00:25:30,470
He turned his blood into frozen
mist and scattered it with those fans.
277
00:25:31,480 --> 00:25:34,790
It's too dangerous to even breathe.
278
00:25:42,570 --> 00:25:46,100
I'll hit him with
multiple doses all at once!
279
00:25:47,550 --> 00:25:50,220
Insect Breathing, Dance of the Dragonfly:
280
00:25:57,220 --> 00:25:59,200
Compound Eye Hexagon!
281
00:26:01,940 --> 00:26:05,010
No, you actually are fast!
282
00:26:05,530 --> 00:26:09,120
Maybe the fastest Hashira I've ever met.
283
00:26:13,120 --> 00:26:15,490
Why won't...
284
00:26:17,510 --> 00:26:21,220
You should've at least
tried cutting my neck.
285
00:26:21,560 --> 00:26:23,860
With that speed,
you probably could've done it.
286
00:26:26,010 --> 00:26:29,690
Maybe not, you're really tiny after all.
287
00:26:33,020 --> 00:26:36,510
Why are my hands so tiny?
288
00:26:38,140 --> 00:26:41,060
Why did I never grow any taller?
289
00:26:43,090 --> 00:26:46,260
If my body was just a bit bigger...
290
00:26:46,870 --> 00:26:49,370
I might've been able to defeat this demon.
291
00:26:50,770 --> 00:26:56,340
The bigger your arms and legs are,
the more muscles they can hold...
292
00:26:56,620 --> 00:26:57,800
It's a huge advantage...
293
00:27:00,820 --> 00:27:05,640
Despite being taller than me,
my sister was just as delicate.
294
00:27:07,800 --> 00:27:10,020
I envy Himejima-san.
295
00:27:11,000 --> 00:27:15,050
Once he shows up,
everyone knows they can take it easy.
296
00:27:19,250 --> 00:27:24,650
I know what my sister was trying to say...
297
00:27:28,400 --> 00:27:31,920
Are you done already?
298
00:27:32,570 --> 00:27:33,740
It can't be helped...
299
00:27:37,430 --> 00:27:40,380
"You'll probably just end up dying too."
300
00:27:41,530 --> 00:27:45,150
She started to say it, but stopped...
301
00:27:46,300 --> 00:27:47,600
Pull yourself together.
302
00:27:53,950 --> 00:27:55,550
Don't cry over this.
303
00:27:57,350 --> 00:27:58,350
Sister...
304
00:27:59,110 --> 00:28:00,060
Stand up.
305
00:28:00,850 --> 00:28:01,960
I can't!
306
00:28:02,250 --> 00:28:07,360
I've lost so much blood
and my lungs are ripped to shreds.
307
00:28:08,280 --> 00:28:09,550
That doesn't matter.
308
00:28:10,450 --> 00:28:13,900
Stand up, Insect Hashira, Kocho Shinobu.
309
00:28:16,540 --> 00:28:18,790
When you decide to defeat
a demon, you defeat it.
310
00:28:19,240 --> 00:28:21,350
When you decide to win, you win.
311
00:28:22,740 --> 00:28:24,790
No matter the cost.
312
00:28:25,650 --> 00:28:29,200
Didn't you promise me and Kanao?
313
00:28:31,900 --> 00:28:33,120
Kanao...
314
00:28:36,360 --> 00:28:37,710
I'm sorry.
315
00:28:38,110 --> 00:28:40,180
You must be in a lot of pain.
316
00:28:45,430 --> 00:28:47,320
Shinobu, you can do this.
317
00:28:48,040 --> 00:28:48,860
Good luck.
318
00:28:56,310 --> 00:28:59,910
Can you actually still stand?
319
00:29:00,630 --> 00:29:03,860
Are you sure you're human?
320
00:29:04,400 --> 00:29:08,500
Your collarbone, lungs,
and ribs must all be smashed.
321
00:29:09,400 --> 00:29:15,880
For your size, I'm surprised you're
not already dead from the blood loss.
322
00:29:17,100 --> 00:29:18,550
Ew, see!
323
00:29:18,570 --> 00:29:24,100
The blood building up in your lungs
is making that awful gurgling sound!
324
00:29:24,770 --> 00:29:28,700
I'll kill you now so that you
don't have to suffer anymore.
325
00:29:29,650 --> 00:29:32,920
You're beyond saving, just give up!
326
00:29:33,290 --> 00:29:35,800
If I'm gonna do this,
it has to be the neck.
327
00:29:36,390 --> 00:29:39,290
If I inject enough poison
into his neck, I can win!
328
00:29:40,500 --> 00:29:41,920
Insect Breathing,
329
00:29:42,220 --> 00:29:43,440
Dance of the Centipede:
330
00:29:45,550 --> 00:29:47,050
Hundred-Legged Zigzag!
331
00:30:10,850 --> 00:30:13,420
She's weaving around in every direction.
332
00:30:14,240 --> 00:30:16,320
And with so much force,
she broke the bridge.
333
00:30:19,200 --> 00:30:22,150
Too fast! I can't read her attack!
334
00:30:28,190 --> 00:30:29,270
Below!
335
00:30:42,940 --> 00:30:50,720
I once believed that the road of happiness
continued forever into the distance.
336
00:30:51,190 --> 00:30:52,670
But I realized...
337
00:30:56,420 --> 00:30:58,320
Once it was destroyed...
338
00:30:59,250 --> 00:31:04,630
That happiness rests
upon a thin layer of glass.
339
00:31:07,900 --> 00:31:08,630
And...
340
00:31:09,650 --> 00:31:11,880
Just as we were saved...
341
00:31:13,240 --> 00:31:17,500
There are others whose
happiness hasn't been destroyed yet.
342
00:31:18,650 --> 00:31:22,380
I wanted to get stronger, to protect them.
343
00:31:24,190 --> 00:31:27,930
That was our promise.
344
00:31:30,390 --> 00:31:35,890
"Let's defeat as many
demons as we can, both of us."
345
00:31:39,000 --> 00:31:44,270
"We can't let anyone else go
through what we just experienced."
346
00:31:53,070 --> 00:31:54,770
Even if I'm weak...
347
00:31:58,720 --> 00:32:00,970
Even if I can't cut a demon's neck...
348
00:32:02,070 --> 00:32:05,300
If I can defeat one demon,
I can save dozens of lives.
349
00:32:05,920 --> 00:32:10,980
If I can defeat an Upper Rank,
I can save hundreds.
350
00:32:12,890 --> 00:32:18,820
It's not about whether I can or can't,
there are some things that must be done.
351
00:32:24,350 --> 00:32:25,690
Are you angry?
352
00:32:27,920 --> 00:32:32,750
Yes, I am angry, Tanjiro-kun.
353
00:32:33,450 --> 00:32:39,250
For a very long time now, I've been angry.
354
00:32:42,230 --> 00:32:43,700
My parents were killed.
355
00:32:45,600 --> 00:32:47,000
My sister was killed.
356
00:32:48,980 --> 00:32:51,670
Other than Kanao,
all of my Tsuguko were killed.
357
00:32:53,450 --> 00:32:54,610
And those girls...
358
00:32:56,020 --> 00:33:04,180
If demons hadn't killed their families,
they'd be living happily with them right now.
359
00:33:07,470 --> 00:33:10,080
It drives me crazy!
360
00:33:10,750 --> 00:33:12,880
Oh come the hell on!
361
00:33:14,050 --> 00:33:17,220
Why won't my poison work on this guy?
362
00:33:18,280 --> 00:33:19,780
It's so stupid!
363
00:33:31,410 --> 00:33:33,930
That was great! You tried so hard!
364
00:33:34,490 --> 00:33:39,730
I'm so moved!
I never expected you to be so impressive!
365
00:33:40,730 --> 00:33:45,110
You didn't have your sister's strength,
but you tried your best anyway!
366
00:33:46,040 --> 00:33:48,590
It's honestly a miracle you
were able to do this much!
367
00:33:51,360 --> 00:33:55,160
Despite knowing it was useless,
you still tried to take me down!
368
00:33:55,860 --> 00:34:00,040
This foolishness is what makes
humans so weak, yet so beautiful!
369
00:34:01,330 --> 00:34:03,890
You are certainly worthy
of being eaten by me.
370
00:34:04,910 --> 00:34:07,000
Let's live together for eternity!
371
00:34:10,760 --> 00:34:14,630
If you have any last words,
I'll pass them on for you.
372
00:34:19,490 --> 00:34:21,810
Go to Hell!
373
00:34:27,440 --> 00:34:28,340
Master!
374
00:35:00,010 --> 00:35:04,410
I'm sure that guy is around here somewhere.
375
00:35:05,350 --> 00:35:07,350
He's probably looking for me, too.
376
00:35:14,580 --> 00:35:22,350
Everyone assumes the people
they care about will be around forever.
377
00:35:23,210 --> 00:35:26,960
But that's nothing
more than a flimsy desire.
378
00:35:27,410 --> 00:35:28,680
Flower Breathing,
379
00:35:29,650 --> 00:35:33,340
Nobody promised that it's an absolute certainty.
380
00:35:33,360 --> 00:35:34,410
Fourth Form:
381
00:35:36,130 --> 00:35:37,780
Crimson Hanagoromo!
382
00:35:44,500 --> 00:35:46,920
That was close.
383
00:35:50,940 --> 00:35:53,050
But for some reason...
384
00:35:54,880 --> 00:35:59,900
People still believe it to be true.
385
00:36:03,370 --> 00:36:08,320
Please don't try to slash me
while I'm absorbing someone.
386
00:36:17,420 --> 00:36:18,360
Oh?
387
00:36:19,290 --> 00:36:21,320
You're not falling for my taunts?
388
00:36:22,570 --> 00:36:26,620
Did she signal something
to you with her fingers?
389
00:36:27,170 --> 00:36:29,700
Did she tell you about my powers?
390
00:36:30,730 --> 00:36:33,490
She only had a brief moment,
that's impressive.
391
00:36:34,070 --> 00:36:38,000
She never gave up, despite the futility.
392
00:36:41,050 --> 00:36:47,550
Anyway, tonight is my lucky night.
393
00:36:49,300 --> 00:36:53,880
Gorgeous feasts are showing up
one after the other.
394
00:36:55,250 --> 00:37:00,470
It really is a nice night.
395
00:37:14,950 --> 00:37:15,990
I know you're there.
396
00:37:16,720 --> 00:37:17,590
Come out, already.
397
00:37:18,900 --> 00:37:20,620
Stop wasting my time.
398
00:37:23,930 --> 00:37:28,750
That's no way to speak to your superior.
399
00:37:29,730 --> 00:37:33,150
You might've gotten a bit stronger
since the last time I saw you...
400
00:37:33,630 --> 00:37:37,720
But you're still as shabby as ever.
401
00:37:41,330 --> 00:37:48,610
{\an8}UPPER SIX
402
00:37:42,800 --> 00:37:46,680
Long time no see, Zenitsu.
403
00:37:49,570 --> 00:37:50,750
Kaigaku...
404
00:37:51,420 --> 00:37:57,180
Now that you've become a demon,
I no longer acknowledge you as my senior.
405
00:38:10,830 --> 00:38:13,480
Water Breathing, Ninth Form:
406
00:38:15,070 --> 00:38:17,100
Splashing Water Flow, Turbulent!
407
00:38:19,990 --> 00:38:20,870
Stay sharp!
408
00:38:21,070 --> 00:38:21,650
Right!
409
00:38:23,420 --> 00:38:29,350
This world is dangerous,
it moves as if its alive.
410
00:38:30,200 --> 00:38:33,020
It keeps trying to separate me from Giyu-san.
411
00:38:34,100 --> 00:38:39,080
We have to join up with
the others and find Muzan.
412
00:38:47,150 --> 00:38:50,820
Deceased! Kocho Shinobu has died!
413
00:38:51,460 --> 00:38:55,570
She died fighting against Upper Two!
414
00:39:36,730 --> 00:39:40,600
What is that crow wearing around its neck?
415
00:39:41,200 --> 00:39:42,780
That message came unusually fast.
416
00:39:47,670 --> 00:39:49,070
Shinobu is dead.
417
00:39:49,920 --> 00:39:51,250
Don't stop your hands.
418
00:39:51,880 --> 00:39:54,120
We need as much information as possible.
419
00:39:54,920 --> 00:39:55,670
Okay.
420
00:39:58,420 --> 00:40:01,630
Are the other Hashira still alive?
What's the situation with the rest of my Demon Slayers?
421
00:40:03,600 --> 00:40:07,160
Four platforms away, twelve vertically.
422
00:40:09,230 --> 00:40:11,500
There's a battle on the center platform.
423
00:40:11,530 --> 00:40:13,730
Over 10 demons currently.
424
00:40:20,750 --> 00:40:24,660
And there are over 30 more approaching.
425
00:40:31,320 --> 00:40:35,530
Yushiro-san's "eyes" can
perceive Blood Demon Art.
426
00:40:36,170 --> 00:40:39,270
He can see techniques
invisible to the human eye.
427
00:40:40,370 --> 00:40:45,480
Each light resembles an instance
of a demon's Blood Demon Art.
428
00:40:46,820 --> 00:40:52,720
The pulsing ones are the
techniques themselves.
429
00:40:53,400 --> 00:40:55,770
This place stretches forever.
430
00:40:58,870 --> 00:41:00,570
What kind of power...
431
00:41:01,980 --> 00:41:06,030
This is an infinite demon castle.
432
00:41:09,720 --> 00:41:13,710
And we were lured straight into it.
433
00:41:18,150 --> 00:41:21,650
But we weren't just lured in.
434
00:41:22,360 --> 00:41:25,850
My father made careful
preparations for a day like this.
435
00:41:27,010 --> 00:41:32,310
He planned for Gyomei to
regroup with the other Hashira.
436
00:41:32,960 --> 00:41:39,350
And gave assigned roles to the other
Demon Slayers prepare by Kasugai Crow.
437
00:41:40,630 --> 00:41:43,850
With the help of Tamayo-san, Yushiro-san...
438
00:41:44,410 --> 00:41:53,760
And the sacrifices of my sisters and parents.
439
00:41:57,450 --> 00:42:00,830
We won't lose this battle.
440
00:42:07,320 --> 00:42:14,650
Five massive powers radiate through
this area as if asserting their dominance.
441
00:42:15,170 --> 00:42:17,130
No doubt these are the Upper Ranks.
442
00:42:18,230 --> 00:42:21,870
One of them marks the place Shinobu died.
443
00:42:22,720 --> 00:42:26,850
Upper Rank! Upper Six and Agatsuma
have just encountered each other!
444
00:42:27,120 --> 00:42:29,670
Another Upper Rank? What's the situation?
445
00:42:29,880 --> 00:42:32,400
Not good, Agatsuma is completely alone.
446
00:42:32,650 --> 00:42:35,370
Send as many people as you
can to that Upper Rank's location.
447
00:42:35,390 --> 00:42:36,530
Quickly!
448
00:42:43,500 --> 00:42:45,200
You haven't changed a bit.
449
00:42:45,720 --> 00:42:47,650
Still just a shabby little runt.
450
00:42:47,670 --> 00:42:49,810
Aren't you?
451
00:42:50,990 --> 00:42:52,780
Have you become a Hashira?
452
00:42:53,650 --> 00:42:55,960
Come on, Zenitsu.
453
00:42:57,240 --> 00:43:00,850
Have you learned anything
besides the first form?
454
00:43:02,100 --> 00:43:07,970
You're awfully cocky, seeing as
you're the lowest of the Upper Ranks.
455
00:43:12,080 --> 00:43:14,870
I see you've learned
to talk back, at least.
456
00:43:15,820 --> 00:43:18,070
Why did you become a demon?
457
00:43:19,650 --> 00:43:20,750
You have noโ
458
00:43:20,780 --> 00:43:24,730
Why would a successor of
Thunder Breathing become a demon?
459
00:43:27,350 --> 00:43:29,370
If you hadn't become a demon...
460
00:43:29,750 --> 00:43:30,700
Gramps...
461
00:43:32,560 --> 00:43:34,230
Wouldn't have killed himself!
462
00:43:35,800 --> 00:43:36,750
Gramps...
463
00:43:37,770 --> 00:43:39,420
Slit his stomach open, alone!
464
00:43:41,010 --> 00:43:42,650
There was nobody to behead him!
465
00:43:44,080 --> 00:43:45,230
When you slit your stomach...
466
00:43:45,620 --> 00:43:47,570
If someone's not there
to cut your head off...
467
00:43:47,830 --> 00:43:50,270
You'll die a slow, agonizing death!
468
00:43:51,000 --> 00:43:52,020
Gramps...
469
00:43:52,680 --> 00:43:55,450
He could've slit his throat
or stabbed his heart instead!
470
00:43:56,050 --> 00:43:59,100
All because the line of
Thunder Breathing had produced a demon!
471
00:44:00,850 --> 00:44:02,730
That's not my problem.
472
00:44:03,330 --> 00:44:09,300
So, what? Are you saying I should repent?
473
00:44:10,030 --> 00:44:14,280
I have no respect for anyone
who doesn't value me properly.
474
00:44:15,030 --> 00:44:21,370
I will only ever work for
those who know my value!
475
00:44:23,670 --> 00:44:27,280
I'm relieved that old man
died a painful death.
476
00:44:27,970 --> 00:44:33,310
I worked so hard but he refused
to make me his sole successor.
477
00:44:33,330 --> 00:44:38,420
That old bastard told me to work alongside
dirt like you to share the successorship!
478
00:44:39,400 --> 00:44:44,900
He may have been a Hashira,
but he was senile in his later years for sure.
479
00:44:50,170 --> 00:44:52,670
Gramps wasn't senile.
480
00:44:53,370 --> 00:44:56,030
If I'm dirt, then you're trash.
481
00:44:56,750 --> 00:45:01,330
I might only be able to use
the first form, but you can't.
482
00:45:02,280 --> 00:45:06,530
Maybe Gramps died a miserable death
because he had such pathetic successors!
483
00:45:06,880 --> 00:45:10,500
Don't lump me in with you!
484
00:45:11,260 --> 00:45:13,700
Thunder Breathing, Fourth Form:
485
00:45:13,960 --> 00:45:15,000
Distant Thunder!
486
00:45:23,400 --> 00:45:25,410
Too slow, trash.
487
00:45:31,250 --> 00:45:32,430
He cut me!
488
00:45:32,830 --> 00:45:33,710
He's fast!
489
00:45:33,910 --> 00:45:35,440
This guy...
490
00:45:35,820 --> 00:45:38,980
It's like he's a completely
different person.
491
00:45:41,330 --> 00:45:43,270
I can't believe it.
492
00:45:54,050 --> 00:45:57,970
There's no shame in kneeling
before absolute strength.
493
00:45:59,370 --> 00:46:02,280
As long as you live,
you can figure something out.
494
00:46:04,770 --> 00:46:07,190
Until you die, you haven't lost.
495
00:46:08,400 --> 00:46:11,120
You can bury your face in the dirt.
496
00:46:11,680 --> 00:46:13,250
You can lose your home.
497
00:46:13,620 --> 00:46:15,530
You can drink mud.
498
00:46:16,150 --> 00:46:18,850
You can get scolded for stealing.
499
00:46:20,130 --> 00:46:23,010
As long as you stay alive,
one day you'll win.
500
00:46:23,570 --> 00:46:24,850
I will win.
501
00:46:25,340 --> 00:46:27,650
That belief has carried me this far.
502
00:46:29,950 --> 00:46:31,500
If you become a demon...
503
00:46:32,990 --> 00:46:35,350
You can access greater strength...
504
00:46:36,490 --> 00:46:39,550
If he recognizes you...
505
00:46:39,870 --> 00:46:42,600
Then you will become one of us.
506
00:46:46,900 --> 00:46:48,820
For a strong swordsman...
507
00:46:49,600 --> 00:46:52,320
It will take time to become a demon.
508
00:46:53,140 --> 00:46:55,920
It took me three days.
509
00:46:57,110 --> 00:47:00,690
For someone who uses
breathing techniques...
510
00:47:01,170 --> 00:47:05,820
It will require a great
amount of his blood.
511
00:47:07,250 --> 00:47:09,100
And in some cases...
512
00:47:09,500 --> 00:47:13,720
There are people whose bodies are
incompatible with the transformation.
513
00:47:15,100 --> 00:47:17,620
What about you?
514
00:47:21,870 --> 00:47:23,750
Be grateful for this opportunity.
515
00:47:24,770 --> 00:47:28,470
You mustn't spill a drop.
516
00:47:29,550 --> 00:47:36,870
If you do, your head may very well
fall from your shoulders.
517
00:47:42,420 --> 00:47:48,750
In that moment, all of my
cells were screaming from fear.
518
00:47:53,620 --> 00:47:55,220
Compared to that...
519
00:47:55,730 --> 00:47:59,020
This punk is absolutely nothing.
520
00:47:59,670 --> 00:48:03,220
He may have gotten stronger,
but he's no match for an Upper Rank.
521
00:48:04,100 --> 00:48:07,420
Agatsuma Zenitsu is pathetic.
522
00:48:07,730 --> 00:48:12,630
Always bawling his eyes out
with no sense of dignity.
523
00:48:13,220 --> 00:48:19,170
Help! I fell in a hole
and sprained my ankle!
524
00:48:20,140 --> 00:48:25,430
And that bastard said we'd
have to be successors together.
525
00:48:25,940 --> 00:48:27,910
Here, Kaigaku.
526
00:48:29,010 --> 00:48:30,470
Gramps!
527
00:48:31,760 --> 00:48:33,880
It's a bit big.
528
00:48:35,590 --> 00:48:38,570
Does he see us as equals?
529
00:48:40,590 --> 00:48:42,770
We're not!
530
00:48:44,880 --> 00:48:47,190
Everyone dies at some point!
531
00:48:47,700 --> 00:48:51,960
You and that old man are no exception!
532
00:48:53,330 --> 00:48:56,150
I could only use the first form.
533
00:48:57,040 --> 00:49:00,490
And he could use everything
except the first form.
534
00:49:02,800 --> 00:49:04,080
So Gramps...
535
00:49:04,810 --> 00:49:10,020
Wanted us to be joint
successors to Thunder Breathing.
536
00:49:12,150 --> 00:49:13,430
When you...
537
00:49:14,960 --> 00:49:18,230
Became a demon, I wanted to deny it.
538
00:49:22,300 --> 00:49:24,710
Thunder Breathing, Second Form:
539
00:49:25,530 --> 00:49:26,590
Rice Spirit!
540
00:49:29,260 --> 00:49:31,650
Five consecutive strikes
in the blink of an eye.
541
00:49:34,860 --> 00:49:36,760
You've eaten so many people!
542
00:49:36,930 --> 00:49:39,810
You can't even tell the difference
between right and wrong!
543
00:49:39,840 --> 00:49:42,260
Oh, I know the difference!
544
00:49:44,160 --> 00:49:45,170
What's wrong?
545
00:49:45,610 --> 00:49:48,420
You're the old man's favorite, right?
546
00:49:49,710 --> 00:49:55,090
Show me your prized technique, already!
547
00:49:58,960 --> 00:50:04,970
What's wrong?
Don't hesitate, just try hit me with it!
548
00:50:11,180 --> 00:50:12,770
Thunder Breathing,
549
00:50:15,090 --> 00:50:16,400
First Form:
550
00:50:18,570 --> 00:50:20,170
Thunderclap and Flash!
551
00:50:26,420 --> 00:50:31,330
A basic straight rush, seriously?
552
00:50:31,650 --> 00:50:33,170
Like I'd fall for that!
553
00:50:35,000 --> 00:50:38,050
Thunder Breathing, Third Form:
554
00:50:38,330 --> 00:50:39,970
Thunder Swarm!
555
00:50:45,750 --> 00:50:47,870
A spinning wave attack!
556
00:50:48,120 --> 00:50:49,390
What's wrong?
557
00:50:49,810 --> 00:50:51,700
Done already?
558
00:50:53,150 --> 00:50:55,020
Thunder Breathing, First Form:
559
00:50:55,350 --> 00:50:57,270
Thunderclap and Flash, Eightfold!
560
00:51:01,970 --> 00:51:03,850
How boring!
561
00:51:05,040 --> 00:51:07,970
Thunder Breathing, Fifth Form:
562
00:51:10,550 --> 00:51:11,600
Heat Lightning!
563
00:51:13,880 --> 00:51:18,910
How do my techniques taste when
infused with my Blood Demon Art?
564
00:51:19,680 --> 00:51:24,410
My attacks slash the skin
and burn the flesh!
565
00:51:25,560 --> 00:51:28,980
Those who acknowledge my
worth and accept me are right.
566
00:51:29,600 --> 00:51:32,740
Those who underestimate my
talent and regect me are wrong.
567
00:51:33,490 --> 00:51:36,610
Do you get it? This is my power!
568
00:51:37,610 --> 00:51:39,730
As a demon, I'm unstoppable!
569
00:51:40,240 --> 00:51:47,340
If this is all you can do,
you're no proper successor!
570
00:51:54,510 --> 00:51:58,230
So that's your answer?
571
00:52:00,140 --> 00:52:01,330
I knew it...
572
00:52:02,000 --> 00:52:03,630
I knew but...
573
00:52:09,170 --> 00:52:13,200
Zenitsu, this is the end!
574
00:52:13,400 --> 00:52:14,920
Thunder Breathing,
575
00:52:16,320 --> 00:52:17,390
Sixth Form:
576
00:52:26,620 --> 00:52:28,380
Rumble and Flash!
577
00:52:29,130 --> 00:52:32,630
My slashes will continue to
crack your body with each blow!
578
00:52:33,080 --> 00:52:36,600
My power will also begin to fry your brain!
579
00:52:36,850 --> 00:52:40,600
By becoming a demon,
I've perfected Thunder Breathing!
580
00:52:44,950 --> 00:52:46,350
I am special!
581
00:52:46,630 --> 00:52:48,080
Unlike you!
582
00:52:48,520 --> 00:52:50,420
Unlike any of you!
583
00:52:51,410 --> 00:52:54,480
That old man was wrong, after all.
584
00:52:59,380 --> 00:53:01,700
Learn from Kaigaku's example!
585
00:53:02,460 --> 00:53:05,010
Be more like your senior!
586
00:53:06,400 --> 00:53:10,360
The first form of Thunder Breathing is the
foundation for all the others, isn't it?
587
00:53:10,870 --> 00:53:15,320
If he can't even use the first form...
588
00:53:16,030 --> 00:53:19,320
Even if he masters the others,
it won't amount to much.
589
00:53:19,830 --> 00:53:23,790
Despite that, Kaigaku
still acts all high and mighty.
590
00:53:24,140 --> 00:53:26,160
He'll never become a Hashira.
591
00:53:26,480 --> 00:53:28,160
He'll probably die right away.
592
00:53:29,490 --> 00:53:31,230
What was that for?
593
00:53:33,140 --> 00:53:35,590
You hit someone who outranked you?
594
00:53:36,470 --> 00:53:38,840
Don't go causing problems!
595
00:53:39,540 --> 00:53:42,810
Just having you around is so embarrassing.
596
00:53:45,660 --> 00:53:49,780
I know that you've always hated me.
597
00:53:50,470 --> 00:53:52,370
I hated you just as much.
598
00:53:53,890 --> 00:53:57,440
But deep down, I respected you.
599
00:53:58,440 --> 00:54:01,340
You always had the resolve to work hard.
600
00:54:02,580 --> 00:54:06,090
I was always several steps behind you.
601
00:54:07,190 --> 00:54:09,460
You were special, to me.
602
00:54:11,280 --> 00:54:15,150
Just as special as Gramps was.
603
00:54:16,400 --> 00:54:19,570
But that wasn't enough for you.
604
00:54:20,670 --> 00:54:25,120
You always gave off a dissatisfied sound.
605
00:54:27,670 --> 00:54:32,090
Your box of happiness
must have had a hole in it.
606
00:54:33,810 --> 00:54:35,990
Causing it to constantly spill out.
607
00:54:37,910 --> 00:54:42,300
If you never choose to plug that hole,
you'll never be satisfied.
608
00:54:45,420 --> 00:54:46,300
Gramps...
609
00:54:47,300 --> 00:54:48,050
I'm sorry.
610
00:54:49,540 --> 00:54:53,670
We went down separate paths.
611
00:55:05,470 --> 00:55:07,090
He still has strength?
612
00:55:17,390 --> 00:55:18,360
What?
613
00:55:26,640 --> 00:55:29,510
I'm sorry, brother.
614
00:55:49,820 --> 00:55:52,590
Thunder Breathing, Seventh Form:
615
00:55:56,350 --> 00:55:58,100
Flaming Thunder God!
616
00:56:07,650 --> 00:56:08,850
I didn't see that coming.
617
00:56:09,560 --> 00:56:11,750
What was that technique?
618
00:56:12,550 --> 00:56:13,650
It was way too fast!
619
00:56:14,160 --> 00:56:15,870
I've never heard of it!
620
00:56:15,900 --> 00:56:17,100
What did you use?
621
00:56:18,000 --> 00:56:23,690
Damn it, I knew that old man favored you!
622
00:56:23,710 --> 00:56:26,640
He only taught you
that technique, didn't he?
623
00:56:27,090 --> 00:56:28,170
No.
624
00:56:30,920 --> 00:56:33,110
Gramps wasn't like that.
625
00:56:34,240 --> 00:56:36,540
That was mine.
626
00:56:37,550 --> 00:56:40,120
A form I created on my own.
627
00:56:41,560 --> 00:56:45,000
I hoped, someday...
628
00:56:45,870 --> 00:56:48,390
I would use it alongside you.
629
00:56:52,490 --> 00:56:54,440
A seventh form?
630
00:56:55,540 --> 00:56:58,850
Thunder Breathing only has six forms.
631
00:56:58,870 --> 00:57:00,750
This guy created a seventh?
632
00:57:02,040 --> 00:57:05,920
Him? The guy who can
only use the first form?
633
00:57:07,160 --> 00:57:09,720
This dirt who is inferior to me?
634
00:57:11,800 --> 00:57:16,800
It can't be! I refuse to accept it!
635
00:57:17,450 --> 00:57:20,650
I'm about to lose to someone like him?
636
00:57:22,110 --> 00:57:24,290
It's gonna drive me insane!
637
00:57:26,170 --> 00:57:27,020
No.
638
00:57:28,340 --> 00:57:29,950
I'm not gonna lose.
639
00:57:30,370 --> 00:57:32,240
He's going to die from this fall.
640
00:57:32,770 --> 00:57:35,120
He doesn't have any strength left.
641
00:57:36,270 --> 00:57:38,490
This dirt is going to die with me.
642
00:57:40,390 --> 00:57:44,240
Those who choose not to help others shouldn't
expect to receive anything in return.
643
00:57:46,490 --> 00:57:50,620
Those who only covet
will end up with nothing.
644
00:57:51,450 --> 00:57:53,970
Because they can't
make anything themselves.
645
00:57:55,870 --> 00:57:58,340
Dying alone sure is pathetic.
646
00:58:20,800 --> 00:58:21,770
Where am I?
647
00:58:30,700 --> 00:58:31,600
Gramps!
648
00:58:34,850 --> 00:58:38,290
I'm sorry, I couldn't
get along with Kaigaku!
649
00:58:38,800 --> 00:58:40,340
You'd constantly send me letters...
650
00:58:40,720 --> 00:58:42,880
But I'd always ignore your requests!
651
00:58:44,070 --> 00:58:48,150
If I wasn't around, Kaigaku probably
wouldn't have turned out how he did.
652
00:58:48,530 --> 00:58:50,670
I'm so sorry! Forgive me!
653
00:58:51,550 --> 00:58:53,750
I'm sorry for never repaying my debt!
654
00:58:54,400 --> 00:58:58,400
I just wanted you to see
me become a Hashira!
655
00:58:59,190 --> 00:59:00,120
I'm sorry!
656
00:59:00,560 --> 00:59:02,110
Gramps, I'm sorry!
657
00:59:06,160 --> 00:59:08,010
Do you hate me?
658
00:59:08,860 --> 00:59:11,060
Say something, Gramps!
659
00:59:13,360 --> 00:59:15,030
Damn! What are these?
660
00:59:15,060 --> 00:59:16,450
They're tangling around my feet!
661
00:59:17,980 --> 00:59:18,900
Gramps!
662
00:59:18,920 --> 00:59:19,630
I...
663
00:59:19,910 --> 00:59:20,560
I...
664
00:59:23,460 --> 00:59:24,130
Shit!
665
00:59:26,980 --> 00:59:28,460
Zenitsu...
666
00:59:36,090 --> 00:59:39,820
You're everything I could've hoped for.
667
01:00:03,150 --> 01:00:03,800
How is he?
668
01:00:04,120 --> 01:00:05,170
Can he be saved?
669
01:00:05,740 --> 01:00:07,120
I know this guy!
670
01:00:07,380 --> 01:00:08,770
Please do something!
671
01:00:09,050 --> 01:00:10,350
I'm begging you!
672
01:00:10,710 --> 01:00:12,630
Shut up already, Murata.
673
01:00:13,010 --> 01:00:17,880
Make yourself useful and keep an eye out.
674
01:00:19,600 --> 01:00:21,930
Hey, what's your rank?
675
01:00:21,950 --> 01:00:24,350
If it's lower than mine,
I won't forgive you!
676
01:00:25,020 --> 01:00:28,120
Well, I'm a demon, so I don't have a rank.
677
01:00:29,310 --> 01:00:35,420
I'm using the demon styptic, but if these cracks
don't stop spreading, they'll rip his eyes apart.
678
01:00:36,820 --> 01:00:38,020
Can you hear me?
679
01:00:42,290 --> 01:00:44,970
Don't say such things in front of him!
680
01:00:45,260 --> 01:00:48,570
I don't know what to do if
this doesn't stop the bleeding.
681
01:00:48,600 --> 01:00:49,690
Stop it!
682
01:00:49,920 --> 01:00:51,990
You'll be fine for sure!
We're gonna save you!
683
01:00:52,010 --> 01:00:53,560
You're not gonna die!
684
01:00:53,580 --> 01:00:54,870
Hang in there Agatsuma!
685
01:00:54,900 --> 01:00:56,420
Just hang in there!
686
01:00:57,240 --> 01:01:02,570
Thankfully that Upper Rank you
fought hadn't mastered its techniques.
687
01:01:03,360 --> 01:01:04,910
You've very lucky.
688
01:01:06,020 --> 01:01:09,070
If you fought him a year from now,
he would've killed you instantly.
689
01:01:11,410 --> 01:01:15,440
Stop saying such depressing things!
690
01:01:22,040 --> 01:01:24,750
I-I'm not saying anything wrong.
691
01:01:27,290 --> 01:01:28,400
What is it?
692
01:01:28,840 --> 01:01:31,220
Thanks to all that shouting,
a demon found us.
693
01:01:33,250 --> 01:01:34,590
Way to go.
694
01:01:36,520 --> 01:01:38,470
Hey, Yushiro, leave this to us.
695
01:01:38,490 --> 01:01:40,050
Get Agatsuma out of here!
696
01:01:40,480 --> 01:01:41,580
Let's go!
697
01:01:44,750 --> 01:01:47,230
Hurry up and kill it already, Senpai.
698
01:01:47,260 --> 01:01:49,350
You'll pay for that later!
699
01:01:49,720 --> 01:01:50,180
Damn!
700
01:01:52,600 --> 01:01:54,880
Water Breathing, Second Form:
701
01:01:55,350 --> 01:01:56,450
Water Wheel!
702
01:01:59,620 --> 01:02:00,700
Flank them!
703
01:02:00,730 --> 01:02:02,320
Go around there!
704
01:02:19,470 --> 01:02:20,570
Oh no!
705
01:02:21,010 --> 01:02:22,400
He's gonna...
706
01:02:25,800 --> 01:02:27,820
No Upper Ranks so far...
707
01:02:28,420 --> 01:02:30,570
Is Muzan still that far away?
708
01:02:31,080 --> 01:02:32,800
Are the others still alive?
709
01:02:36,120 --> 01:02:40,080
Shinobu-san, I swear we'll win!
710
01:02:40,630 --> 01:02:43,320
I'm sure everyone will...
711
01:02:46,430 --> 01:02:47,970
What's this shaking?
712
01:02:48,850 --> 01:02:49,600
Giyu-san!
713
01:02:50,030 --> 01:02:50,600
Stop!
714
01:02:51,380 --> 01:02:52,230
Stay calm!
715
01:02:54,700 --> 01:02:56,420
Is someone fighting?
716
01:02:57,030 --> 01:02:58,930
Is someone else gonna die?
717
01:03:05,100 --> 01:03:09,040
No, something is coming.
718
01:03:12,760 --> 01:03:14,190
This smell...
719
01:03:22,840 --> 01:03:23,590
Above!
720
01:03:23,620 --> 01:03:24,530
Tanjiro, get back!
721
01:03:29,410 --> 01:03:31,160
It's been a while.
722
01:03:33,090 --> 01:03:38,980
I'm surprised a weakling
like you is still alive.
723
01:03:40,610 --> 01:03:43,180
Kamado Tanjiro!
724
01:03:45,430 --> 01:03:48,260
Akaza!
725
01:04:21,120 --> 01:04:29,450
Inside of this flesh cocoon,
he's probably trying to break down my drug.
726
01:04:30,990 --> 01:04:37,050
Kibutsuji Muzan, you must be destroyed.
727
01:04:38,600 --> 01:04:41,680
But how?
728
01:04:49,920 --> 01:04:53,270
Eventually, he'll absorb me too.
729
01:04:54,260 --> 01:04:58,170
Please somebody, come quick!
730
01:04:59,580 --> 01:05:00,530
Please!
731
01:05:15,300 --> 01:05:20,350
My father's theory was that if Muzan dies,
all demons will die.
732
01:05:22,300 --> 01:05:26,080
But Kibutsuji Muzan is still alive.
733
01:05:27,610 --> 01:05:31,800
Muzan's power must be suppressed by Tamayo-san.
734
01:05:32,880 --> 01:05:37,500
Because of that, I can't find
him with Yushiro-san's eyes.
735
01:05:38,660 --> 01:05:44,260
We must defeat Muzan
before he regains his strength.
736
01:05:46,460 --> 01:05:51,440
But in this infinitely expanding castle...
737
01:05:52,480 --> 01:05:56,310
Can we really find Kibutsuji Muzan?
738
01:06:01,810 --> 01:06:03,390
Don't rush.
739
01:06:04,500 --> 01:06:06,290
You're doing well.
740
01:06:08,710 --> 01:06:11,510
He'll show himself soon enough.
741
01:06:12,630 --> 01:06:14,660
Just like how he came to me.
742
01:06:17,490 --> 01:06:21,390
Kibutsuji Muzan is that kind of man.
743
01:06:27,540 --> 01:06:29,440
Understood, Father.
744
01:06:30,280 --> 01:06:32,060
I'll find and defeat him.
745
01:06:34,580 --> 01:06:39,930
Before the others' strength runs out.
746
01:06:51,340 --> 01:06:52,860
Stand strong!
747
01:06:52,880 --> 01:06:57,570
We'll hold out, minimizing
the Hashira's exhaustion.
748
01:06:57,980 --> 01:07:00,250
Go on ahead!
749
01:07:00,990 --> 01:07:02,730
Stone Hashira, hurry.
750
01:07:03,050 --> 01:07:04,170
You guys...
751
01:07:12,820 --> 01:07:15,170
Please, defeat Kibutsuji!
752
01:07:15,190 --> 01:07:16,470
Please!
753
01:07:17,380 --> 01:07:18,460
Understood.
754
01:07:18,920 --> 01:07:21,050
We'll leave this to you.
755
01:07:21,670 --> 01:07:22,620
Tokito!
756
01:07:24,850 --> 01:07:28,480
Now's our chance to show
off our Hashira Training!
757
01:07:37,070 --> 01:07:38,930
Thank you, everyone.
758
01:07:40,080 --> 01:07:43,450
Father, everyone's fighting hard.
759
01:07:54,430 --> 01:07:55,400
Don't cry.
760
01:07:56,500 --> 01:07:58,150
You cannot stop your hands.
761
01:07:58,980 --> 01:08:01,170
We cannot afford to lose.
762
01:08:03,120 --> 01:08:03,870
Right.
763
01:08:07,430 --> 01:08:10,150
Kiriya-sama is magnificent.
764
01:08:11,920 --> 01:08:17,550
Despite his anguish over his father's death,
he has taken over the Demon Slayer Corps.
765
01:08:18,220 --> 01:08:21,320
He's making sure to fulfill his mission.
766
01:08:23,020 --> 01:08:25,380
Eh, Rengoku-san?
767
01:08:26,980 --> 01:08:28,080
That's right.
768
01:08:30,000 --> 01:08:35,670
Despite their age, these kids
are rousing my confidence.
769
01:08:37,080 --> 01:08:39,130
Just as Kyojuro did.
770
01:08:39,520 --> 01:08:45,080
I refuse to bring shame upon
the Rengoku family name.
771
01:08:58,420 --> 01:09:01,040
It looks like she's suffering.
772
01:09:02,630 --> 01:09:07,830
As the Master instructed, I gave her
the medicine given to me by Tamayo.
773
01:09:08,490 --> 01:09:10,920
I used it as I was told.
774
01:09:13,050 --> 01:09:18,150
But can it really turn
Nezuko back into a human?
775
01:09:19,570 --> 01:09:24,910
If Nezuko becomes human again,
Muzan's scheme will crumble.
776
01:09:25,690 --> 01:09:36,740
His dream of conquering the Sun that he's pursued
for the last 1,000 years will return to square one.
777
01:09:39,030 --> 01:09:47,640
In all that time, the only demon
to conquer the Sun is Nezuko.
778
01:10:03,600 --> 01:10:08,700
The words "the final phase"
keep crossing my mind.
779
01:10:12,310 --> 01:10:17,290
Every time, my body trembles
and my heart beats louder.
780
01:10:18,710 --> 01:10:23,010
This long battle may finally end tonight.
781
01:10:24,070 --> 01:10:28,340
I never believed that I
would be alive to witness it.
782
01:10:29,910 --> 01:10:30,870
Tanjiro...
783
01:10:31,660 --> 01:10:36,190
Every since that day you
brought your demon sister to me...
784
01:10:37,400 --> 01:10:42,860
It's felt as if a large machine
has suddenly sprung to life.
785
01:10:44,560 --> 01:10:50,710
If everything up until this point was
represented by a giant piece of equipment...
786
01:10:51,440 --> 01:10:57,110
Then you and Nezuko
are the two small cogs...
787
01:10:58,130 --> 01:11:03,110
That caused our stagnant
situation to begin moving.
788
01:11:06,610 --> 01:11:08,990
Don't lose, Nezuko.
789
01:11:10,530 --> 01:11:13,070
Don't lose, Tanjiro.
790
01:11:14,160 --> 01:11:16,870
You must not lose.
791
01:11:17,330 --> 01:11:19,130
Hinokami Kagura:
792
01:11:19,720 --> 01:11:20,670
Fire Wheel!
793
01:11:23,850 --> 01:11:25,320
Go, go, go!
794
01:11:25,340 --> 01:11:27,920
If I can't cut his arm,
then there's no way I can cut his neck!
795
01:11:34,830 --> 01:11:35,760
I got him.
796
01:11:36,280 --> 01:11:37,560
And I dodged his attack.
797
01:11:37,800 --> 01:11:39,600
This can work, I can fight!
798
01:11:40,120 --> 01:11:43,260
I couldn't aim for his head,
but this time...
799
01:11:44,850 --> 01:11:46,080
Hinokami Kagura:
800
01:11:46,110 --> 01:11:47,150
Fake Rainbow!
801
01:12:02,640 --> 01:12:03,740
Tanjiro...
802
01:12:04,330 --> 01:12:06,690
You've really improved your techniques...
803
01:12:08,280 --> 01:12:12,830
It wouldn't be unreasonable to say
your abilities rival that of a Hashira.
804
01:12:13,690 --> 01:12:16,860
You're actually able to damage
someone like Upper Three.
805
01:12:23,090 --> 01:12:24,440
That day...
806
01:12:25,230 --> 01:12:30,700
All you could do was fall to your
knees and bow your head in despair.
807
01:12:30,730 --> 01:12:33,530
Begging me to spare your sister's life.
808
01:12:41,530 --> 01:12:43,860
Now you can fight.
809
01:12:44,970 --> 01:12:49,830
Neither your life nor your
dignity can be taken from you.
810
01:12:51,800 --> 01:12:54,360
"This boy isn't weak."
811
01:12:54,610 --> 01:12:56,250
"Don't insult him."
812
01:12:56,880 --> 01:13:00,600
Now I recognize the truth
behind Kyojuro's words.
813
01:13:01,270 --> 01:13:03,570
You're not weak.
814
01:13:04,120 --> 01:13:05,820
To show my respect...
815
01:13:09,620 --> 01:13:11,620
Technique Development!
816
01:13:16,530 --> 01:13:18,800
Well, let's get this party started.
817
01:13:19,720 --> 01:13:21,720
It's time to have some fun.
818
01:14:08,390 --> 01:14:11,150
Water Breathing, Third Form:
819
01:14:11,700 --> 01:14:12,910
Flowing Dance!
820
01:14:14,150 --> 01:14:15,820
A Water Hashira, huh?
821
01:14:16,190 --> 01:14:20,420
It's been about 50 years
since the last time I fought one!
822
01:14:28,520 --> 01:14:29,850
Destructive Death:
823
01:14:29,880 --> 01:14:31,340
Disorder!
824
01:14:33,660 --> 01:14:36,260
Water Breathing, Eleventh Form:
825
01:14:37,360 --> 01:14:37,990
Dead Calm!
826
01:14:43,710 --> 01:14:45,780
I've never seen that technique before.
827
01:14:46,560 --> 01:14:50,660
The last Water Hashira
I killed never used it!
828
01:14:51,330 --> 01:14:52,710
Hinokami Kagura:
829
01:14:52,940 --> 01:14:54,330
Raging Sun!
830
01:14:56,740 --> 01:14:57,550
He's gone!
831
01:14:58,550 --> 01:14:59,490
Behind me!
832
01:14:59,900 --> 01:15:01,190
Hinokami Kagura:
833
01:15:01,210 --> 01:15:01,710
Fakโ
834
01:15:02,830 --> 01:15:05,030
Water Breathing, Second Form:
835
01:15:05,710 --> 01:15:06,810
Water Wheel!
836
01:15:19,700 --> 01:15:20,810
Hinokami Kagura:
837
01:15:22,510 --> 01:15:23,530
Dance!
838
01:15:23,550 --> 01:15:25,600
Destructive Death, Leg Type:
839
01:15:26,060 --> 01:15:27,500
Crown Splitter!
840
01:15:28,880 --> 01:15:30,820
I blocked it with my sword!
841
01:15:35,320 --> 01:15:39,380
He only grazed me, but with such force...
842
01:15:44,040 --> 01:15:45,390
So elegant!
843
01:15:47,480 --> 01:15:51,030
Your sword skills are simply wonderful!
844
01:15:51,050 --> 01:15:53,880
Give me your name!
845
01:15:53,900 --> 01:15:55,800
I want to remember you!
846
01:15:58,070 --> 01:16:00,710
I won't give my name to a demon.
847
01:16:00,740 --> 01:16:03,490
And I hate talking, so don't speak to me.
848
01:16:04,600 --> 01:16:08,250
Oh, you hate talking?
849
01:16:08,700 --> 01:16:10,790
Well, I love talking!
850
01:16:11,120 --> 01:16:15,020
I'll just keep asking for
your name until you tell me!
851
01:16:21,590 --> 01:16:24,530
Destructive Death, Leg Type:
852
01:16:24,790 --> 01:16:26,640
Explosive Flurry!
853
01:16:39,550 --> 01:16:40,550
Giyu-san!
854
01:16:42,590 --> 01:16:46,720
I see! His name is Giyu?
855
01:16:50,540 --> 01:16:52,070
Hinokami Kagura:
856
01:16:52,090 --> 01:16:53,300
Destructive Death:
857
01:16:53,330 --> 01:16:55,290
Eight-Layered Demon Core!
858
01:16:55,310 --> 01:16:57,130
Burning Bones, Summer Sun!
859
01:17:12,700 --> 01:17:14,300
Nice moves.
860
01:17:14,710 --> 01:17:17,890
You must've trained hard
to reach this level so quickly.
861
01:17:18,500 --> 01:17:19,900
I can praise that.
862
01:17:20,850 --> 01:17:24,550
Even so, Kyojuro was
something else entirely.
863
01:17:25,190 --> 01:17:33,130
That night, all you could do was
lie on the ground looking pathetic.
864
01:17:33,880 --> 01:17:35,710
But look at you now!
865
01:17:35,730 --> 01:17:39,710
Your growth is stunning!
866
01:17:39,990 --> 01:17:41,960
I'm feeling pure joy!
867
01:17:42,360 --> 01:17:43,960
My heart is racing!
868
01:17:47,190 --> 01:17:50,480
I'm glad Kyojuro died that night.
869
01:17:53,580 --> 01:17:57,130
I doubt he had much more room to grow.
870
01:17:57,930 --> 01:18:02,580
All because his stupid values
made him want to stay human.
871
01:18:04,370 --> 01:18:05,720
What did you say?
872
01:18:13,080 --> 01:18:14,360
You...
873
01:18:14,610 --> 01:18:16,630
Don't dare to say another word.
874
01:18:20,290 --> 01:18:22,780
Don't talk about Rengoku-san!
875
01:18:24,000 --> 01:18:27,510
Why? I'm praising you guys.
876
01:18:27,960 --> 01:18:31,500
Both you and Kyojuro.
877
01:18:31,800 --> 01:18:34,910
No, you're just casting insults.
878
01:18:35,430 --> 01:18:39,190
All you do is spit in the
face of everyone you fight.
879
01:18:40,480 --> 01:18:43,070
You don't understand, Tanjiro.
880
01:18:43,090 --> 01:18:47,650
I only despise the weak.
881
01:18:48,380 --> 01:18:52,480
I only spit in the face of the weak.
882
01:18:53,880 --> 01:18:59,880
Yeah, weaklings make me vomit.
883
01:19:01,490 --> 01:19:05,730
The law of nature dictates
that they're to be eradicated.
884
01:19:06,840 --> 01:19:09,740
Everything you're saying is wrong.
885
01:19:13,460 --> 01:19:17,080
The fact that you're here is proof.
886
01:19:18,940 --> 01:19:21,340
Everyone is born weak.
887
01:19:21,850 --> 01:19:24,200
Without someone to take
care of them, they can't live.
888
01:19:25,050 --> 01:19:26,840
You were the same, Akaza.
889
01:19:28,300 --> 01:19:34,640
You may not remember, but when you
were a baby, someone looked out for you.
890
01:19:35,340 --> 01:19:36,600
That's the only reason you're alive.
891
01:19:41,870 --> 01:19:44,400
The strong exist to protect the weak.
892
01:19:44,890 --> 01:19:49,890
Then the weak grow strong
and protect those weaker than themselves.
893
01:19:50,900 --> 01:19:52,800
That is the law of nature!
894
01:19:53,850 --> 01:19:57,250
Akaza, your way of
thinking is unforgivable.
895
01:19:58,020 --> 01:20:01,250
I refuse to let you get
away with it any longer!
896
01:20:06,620 --> 01:20:08,240
I get it.
897
01:20:11,610 --> 01:20:15,550
By instinct, I just can't accept him.
898
01:20:16,940 --> 01:20:19,940
Even now that he's strong,
this feeling isn't going away.
899
01:20:25,170 --> 01:20:29,270
Everybody starts out weak.
900
01:20:30,040 --> 01:20:32,990
Through assistance,
they gradually get stronger.
901
01:20:34,390 --> 01:20:36,670
Don't waste time
comparing yourself to others.
902
01:20:37,220 --> 01:20:45,020
What you should strive for is becoming a stronger
version of yourself than you were yesterday.
903
01:20:46,640 --> 01:20:51,470
If you keep that up for 10 to 20 years,
you'll become magnificent.
904
01:20:52,190 --> 01:20:56,460
And then it'll be your turn to assist.
905
01:21:04,410 --> 01:21:05,190
What?
906
01:21:05,530 --> 01:21:07,340
Why'd he swing at that empty space?
907
01:21:13,560 --> 01:21:18,380
Tanjiro, you really are unpleasant.
908
01:21:19,960 --> 01:21:22,070
Destructive Death, Crushing Type:
909
01:21:22,840 --> 01:21:24,470
Ten Thousand Flashing Willow Leaves!
910
01:21:28,120 --> 01:21:29,870
He's incredibly fast!
911
01:21:30,140 --> 01:21:36,410
No, it's not just speed,
to be more precise, he's...
912
01:21:40,970 --> 01:21:42,900
Destructive Death, Leg Type:
913
01:21:46,390 --> 01:21:48,080
Flying Planet, Thousand Wheels!
914
01:21:54,490 --> 01:21:59,870
Even if I could somehow predict his moves and
block his attacks, I wouldn't get away unscathed.
915
01:22:00,250 --> 01:22:05,180
His techniques feel like they're
drawn right to my openings.
916
01:22:08,630 --> 01:22:12,870
It's like there's a magnet
pulling his attacks to my vitals.
917
01:22:13,500 --> 01:22:18,420
How? What is he reacting to?
918
01:22:18,800 --> 01:22:20,850
Think back, remember.
919
01:22:22,320 --> 01:22:27,280
There must be something that I can
deduce from what he's said or done.
920
01:22:31,070 --> 01:22:32,150
Hinokami Kagura:
921
01:22:32,180 --> 01:22:33,500
Solar Heat Haze!
922
01:22:44,700 --> 01:22:46,350
That's a fun technique!
923
01:22:46,950 --> 01:22:50,280
It looked like your blade got longer.
924
01:22:50,630 --> 01:22:52,850
How'd you do that?
925
01:22:53,180 --> 01:22:56,300
The tip was wavering like heat haze.
926
01:22:56,330 --> 01:22:57,450
How interesting!
927
01:23:08,800 --> 01:23:10,100
Hinokami Kagura:
928
01:23:10,920 --> 01:23:11,780
Dance!
929
01:23:14,250 --> 01:23:15,120
Uh-oh!
930
01:23:16,480 --> 01:23:17,480
It's gonna break!
931
01:23:22,680 --> 01:23:24,370
Nice head-butt!
932
01:23:25,920 --> 01:23:28,100
Let go! Let go! Let go!
933
01:23:29,920 --> 01:23:33,300
No good, he's not letting go!
934
01:23:45,770 --> 01:23:46,640
Giyu-san!
935
01:23:50,950 --> 01:23:52,680
Now I'm angry.
936
01:23:53,520 --> 01:23:55,700
There's a searing pain in my back.
937
01:23:56,890 --> 01:24:01,620
You really sent me flying, Upper Three.
938
01:24:04,930 --> 01:24:08,850
I rarely feel the need to weild
my sword to the best of my ability.
939
01:24:09,430 --> 01:24:13,350
And never is it for any
sort of entertainment.
940
01:24:14,930 --> 01:24:20,050
But right now, for the first time I'm standing
before an opponent who can overwhelm me.
941
01:24:20,380 --> 01:24:23,870
And I realize just how sharply
his senses have been honed.
942
01:24:25,500 --> 01:24:29,530
In that moment,
I felt something inside of me awaken.
943
01:24:30,050 --> 01:24:35,470
I was being dragged into the
same realm my opponent was in.
944
01:24:36,270 --> 01:24:41,150
And I realized how a matter of life
and death can push one past their limit.
945
01:24:45,000 --> 01:24:45,980
Giyu-san...
946
01:25:03,370 --> 01:25:06,040
His speed is...
947
01:25:06,060 --> 01:25:07,120
Insane!
948
01:25:12,250 --> 01:25:13,970
Water Breathing, Fourth Form:
949
01:25:14,270 --> 01:25:15,090
Striking Tide!
950
01:25:29,790 --> 01:25:31,390
They're both so fast!
951
01:25:31,840 --> 01:25:36,570
But Akaza immediately adapted
to Giyu-san's increased speed.
952
01:25:39,250 --> 01:25:41,470
Is this all you've got?
953
01:25:50,540 --> 01:25:53,940
More! Hit me harder!
954
01:26:23,180 --> 01:26:24,180
Tenth Form:
955
01:26:25,040 --> 01:26:26,350
Constant Flux!
956
01:26:43,830 --> 01:26:45,220
Seventh Form:
957
01:26:45,240 --> 01:26:46,930
Drop Ripple Thrust!
958
01:26:47,250 --> 01:26:48,490
Destructive Death:
959
01:26:48,690 --> 01:26:49,920
Disorder!
960
01:27:00,930 --> 01:27:01,720
Giyu-san!
961
01:27:01,970 --> 01:27:03,130
Akaza!
962
01:27:05,450 --> 01:27:06,580
Calm down!
963
01:27:10,670 --> 01:27:12,670
Think, don't panic.
964
01:27:13,220 --> 01:27:15,000
Never cast aside your thoughts.
965
01:27:17,350 --> 01:27:20,450
Why are Akaza's attacks
so accurate in the first place?
966
01:27:21,970 --> 01:27:25,400
How is he able to react to attacks
coming from his blind spots?
967
01:27:26,800 --> 01:27:27,750
Think!
968
01:27:32,540 --> 01:27:35,030
Your fighting spirit has
been honed to the hilt.
969
01:27:35,360 --> 01:27:37,390
It's close to the realm of the highest.
970
01:27:40,630 --> 01:27:45,760
In his fight with Rengoku-san,
Akaza mentioned "fighting spirit."
971
01:27:47,850 --> 01:27:49,210
What is fighting spirit?
972
01:27:49,830 --> 01:27:55,830
Just like how I'm able to sense things by smell,
can Akaza sense things by fighting spirit?
973
01:28:10,210 --> 01:28:14,280
It kinda tingles wherever on
my body an enemy is looking.
974
01:28:14,760 --> 01:28:17,750
So that's how you were able
to react to Gyutaro's attack.
975
01:28:18,010 --> 01:28:20,110
Even though it was from behind.
976
01:28:22,320 --> 01:28:24,920
My skin is stronger
than a human's after all!
977
01:28:25,430 --> 01:28:29,850
It doesn't matter if it's from behind!
If someone even looks at me I can tell!
978
01:28:30,290 --> 01:28:31,420
Can you show me?
979
01:28:33,050 --> 01:28:34,130
Sure thing!
980
01:28:39,230 --> 01:28:40,760
You're looking at my right shoulder.
981
01:28:40,790 --> 01:28:42,420
Wow, you're right!
982
01:28:43,350 --> 01:28:46,930
If someone looks at me with murderous intent,
I'm able to tell immediately!
983
01:28:47,450 --> 01:28:50,200
After all, if something's trying
to hurt me, I should know!
984
01:28:50,520 --> 01:28:54,450
It stabs into my skin and
makes me sting all over!
985
01:28:55,830 --> 01:28:56,480
That's right
986
01:28:56,920 --> 01:29:01,980
Inosuke's able to sense things
that are invisible to the eye.
987
01:29:03,050 --> 01:29:05,620
What else did he say about it?
988
01:29:06,830 --> 01:29:07,780
Back then?
989
01:29:08,690 --> 01:29:14,530
But if someone doesn't have bad intentions,
it's freakin' hard to notice them!
990
01:29:14,840 --> 01:29:16,800
Like that damn old hag!
991
01:29:17,650 --> 01:29:20,980
That old hag at the Wisteria House
was really freaky.
992
01:29:22,260 --> 01:29:24,050
She'd just appear...
993
01:29:26,140 --> 01:29:29,250
Right behind me with rice balls somehow!
994
01:29:30,450 --> 01:29:32,190
It's impolite to call her "old hag."
995
01:29:32,210 --> 01:29:33,370
Say "old lady."
996
01:29:33,400 --> 01:29:34,480
Old lady hag!
997
01:29:34,500 --> 01:29:35,240
Hey!
998
01:29:35,800 --> 01:29:43,240
So I figure if I can get close to my enemies
while hiding my hostility, I'll be unkillable!
999
01:29:45,810 --> 01:29:50,550
But that's probably because she
had no intention of harming you at all.
1000
01:29:51,230 --> 01:29:55,210
I think it would be impossible to kill a
demon without showing any hostility.
1001
01:29:57,530 --> 01:29:59,460
I guess that's true.
1002
01:29:59,910 --> 01:30:05,580
An attack without any intent behind it
wouldn't cut through a demon's neck.
1003
01:30:07,180 --> 01:30:11,850
It was a silly conversation but maybe
there's something I can take from it.
1004
01:30:14,380 --> 01:30:17,700
What is it that Akaza can sense?
1005
01:30:18,000 --> 01:30:21,020
Is fighting spirit different
from murderous intent?
1006
01:30:21,650 --> 01:30:22,920
The will to fight?
1007
01:30:23,350 --> 01:30:25,800
How much or how hard you've trained?
1008
01:30:27,470 --> 01:30:30,440
Is it similar to how I can
predict moves by smell?
1009
01:30:32,010 --> 01:30:35,990
Could there be some way to
throw off Akaza's Compass Needle?
1010
01:30:46,390 --> 01:30:47,600
Hinokami Kagura:
1011
01:30:47,630 --> 01:30:48,350
Dance!
1012
01:30:51,070 --> 01:30:55,020
Your body's wide open, Tanjiro!
1013
01:30:58,420 --> 01:30:59,170
Now!
1014
01:31:12,600 --> 01:31:13,200
Fighting spirit...
1015
01:31:13,680 --> 01:31:14,330
Magnet...
1016
01:31:14,900 --> 01:31:15,960
Compass Needle...
1017
01:31:16,900 --> 01:31:17,700
Instinct...
1018
01:31:18,300 --> 01:31:19,000
Hostility...
1019
01:31:19,400 --> 01:31:20,130
The realm...
1020
01:31:21,300 --> 01:31:22,910
Of the highest...
1021
01:31:24,360 --> 01:31:25,150
I see!
1022
01:31:27,470 --> 01:31:28,350
That's it!
1023
01:31:46,240 --> 01:31:50,590
Dad, what do you think about when
you perform the Hinokami Kagura?
1024
01:31:51,950 --> 01:31:55,020
If it's too hard for you,
I can take your place next year.
1025
01:31:56,120 --> 01:31:57,910
I'm worried about your health.
1026
01:31:59,930 --> 01:32:01,600
Thank you, Tanjiro.
1027
01:32:02,520 --> 01:32:07,520
But in all the years that I have performed
the kagura, it's never been difficult.
1028
01:32:09,170 --> 01:32:10,520
It's quite strange.
1029
01:32:10,710 --> 01:32:17,940
When I learned the kagura from your grandfather,
I was younger and healthier than I am now.
1030
01:32:18,390 --> 01:32:21,110
But I found myself out of breath very fast.
1031
01:32:25,140 --> 01:32:29,910
Every Near Year for generations,
my family has performed our kagura.
1032
01:32:31,190 --> 01:32:35,660
It's a demanding dance that is
performed from sunrise to sunset.
1033
01:32:37,190 --> 01:32:39,130
There are 12 stages in total.
1034
01:32:39,810 --> 01:32:43,840
And by dawn, each stage will have
been repeated hundreds of times.
1035
01:32:47,160 --> 01:32:50,790
I figured it was because early on,
I had a lot of wasted movements.
1036
01:32:51,910 --> 01:32:56,220
What's important is to maintain
proper control of your breathing.
1037
01:32:56,790 --> 01:33:01,210
And to exert the maximum strength
possible with as little motion.
1038
01:33:01,860 --> 01:33:06,690
If you do that, your mind
slowly becomes invisible.
1039
01:33:08,570 --> 01:33:09,440
Invisible?
1040
01:33:11,040 --> 01:33:17,560
As your learning, you need to etch each
movement and sensation into your body.
1041
01:33:18,550 --> 01:33:25,300
Utilize your senses to become conscious of
you entire body, down to the blood vessels.
1042
01:33:28,020 --> 01:33:30,330
This period is the most strenuous.
1043
01:33:30,730 --> 01:33:35,450
You might even start thinking
that you'll never get any better.
1044
01:33:36,470 --> 01:33:42,580
After you've taught your body the motions,
remove the pieces that are unnecessary.
1045
01:33:43,360 --> 01:33:46,500
Leave only what is absolutely required.
1046
01:33:47,100 --> 01:33:48,330
Then close yourself.
1047
01:33:49,780 --> 01:33:50,550
Close?
1048
01:33:51,570 --> 01:33:55,550
When people try to listen closely,
they close their eyes.
1049
01:33:56,950 --> 01:34:02,880
Just like that, only focus on
what is necessary in the moment.
1050
01:34:04,150 --> 01:34:08,550
Given time, you'll learn to
close off individual blood vessels.
1051
01:34:08,730 --> 01:34:13,080
Becoming able to perform the
motions as easily as blinking.
1052
01:34:15,130 --> 01:34:19,550
Then you'll see the
path enshrined by light.
1053
01:34:21,910 --> 01:34:27,160
When your mind becomes invisible,
you begin to see the Transparent World.
1054
01:34:28,180 --> 01:34:34,560
But this domain can only be reached after
you've pushed yourself to the absolute limit.
1055
01:34:35,200 --> 01:34:36,800
Can I see it?
1056
01:34:38,170 --> 01:34:41,100
Only if you keep working hard.
1057
01:34:42,260 --> 01:34:44,050
Here, they're done.
1058
01:34:44,310 --> 01:34:45,080
Thanks!
1059
01:34:49,630 --> 01:34:51,620
Ten days before my father died...
1060
01:34:52,490 --> 01:34:56,500
There was an incident on the other side of
the mountain where a bear attacked people.
1061
01:34:57,880 --> 01:35:02,930
We lit fires and hung ropes
with bells around the entire house.
1062
01:35:21,690 --> 01:35:22,940
Tanjiro.
1063
01:35:27,720 --> 01:35:28,420
Yes?
1064
01:35:30,200 --> 01:35:31,020
Come with me.
1065
01:36:20,570 --> 01:36:23,130
I'm sorry that you're hungry.
1066
01:36:23,580 --> 01:36:26,320
But I will not let you come any closer.
1067
01:36:27,990 --> 01:36:33,570
I'll show no mercy to anything
that tries to harm my family.
1068
01:36:34,280 --> 01:36:36,350
Heed my warning...
1069
01:36:39,700 --> 01:36:42,000
Or I will take your life.
1070
01:36:54,070 --> 01:37:00,400
The bear's head, as big as a small child,
fell to the gound at a sound of a bell.
1071
01:37:02,770 --> 01:37:09,170
I couldn't follow it with my eyes, but I think my
father slashed the bear twice in the span of a blink.
1072
01:37:11,820 --> 01:37:16,070
Otherwise, he wouldn't have been able to cut
off its head with that small of a hatchet.
1073
01:37:17,890 --> 01:37:23,290
The entire time,
my father's scent did not change.
1074
01:37:23,970 --> 01:37:26,610
He just stood there.
1075
01:37:34,550 --> 01:37:36,090
Did you see that?
1076
01:37:37,620 --> 01:37:39,930
Never forget what you just saw.
1077
01:37:43,510 --> 01:37:46,740
My father wasn't the type of
person to show off his strength.
1078
01:37:47,820 --> 01:37:53,620
Later, I realized that he
was teaching me a lesson.
1079
01:37:55,030 --> 01:37:59,650
He was teaching me how someone
who sees the Transparent World moves.
1080
01:38:02,510 --> 01:38:08,810
The same way his father, grandfather,
great-grandfather, was taught.
1081
01:38:11,310 --> 01:38:13,210
Never give up.
1082
01:38:13,880 --> 01:38:15,610
Keep your focus on it.
1083
01:38:16,530 --> 01:38:21,750
If you keep trying,
you can scale any obstacle effortlessly.
1084
01:38:23,870 --> 01:38:25,410
I know, Father.
1085
01:38:26,010 --> 01:38:31,890
That's why a moment ago, I
was able to dodge Akaza's attack.
1086
01:38:35,220 --> 01:38:39,470
That hit alone probably would've killed me.
1087
01:38:40,490 --> 01:38:45,060
Right now, me and Giyu-san are
alternating between offense and defense.
1088
01:38:45,510 --> 01:38:48,800
I may have been able to
dodge that fatal attack...
1089
01:38:49,560 --> 01:38:55,700
But Giyu-san couldn't make
it in that time he was open.
1090
01:38:55,960 --> 01:38:59,940
For some reason,
I didn't think I dodged in time.
1091
01:39:00,720 --> 01:39:07,710
Just for a moment I think
that I entered that world.
1092
01:39:12,660 --> 01:39:14,390
The Transparent World.
1093
01:39:17,110 --> 01:39:19,620
I could see through his body...
1094
01:39:21,300 --> 01:39:24,880
It was the same as how I knew Hantengu
was hiding inside of his own heart.
1095
01:39:25,700 --> 01:39:27,930
I don't know if I actually
saw it or if I smelled it.
1096
01:39:33,150 --> 01:39:33,970
Dodge.
1097
01:39:34,620 --> 01:39:37,170
I was so focused on that,
I closed off my other senses.
1098
01:39:38,170 --> 01:39:41,330
And my body moved faster than ever.
1099
01:39:43,530 --> 01:39:46,580
That was the world my father showed me.
1100
01:39:46,850 --> 01:39:50,020
The speed at which I could
move increased drastically.
1101
01:39:52,370 --> 01:39:56,680
I was able to observe the
flow of blood and oxygen.
1102
01:39:57,380 --> 01:40:02,100
Also, I could see exactly
which muscles were contracting.
1103
01:40:06,470 --> 01:40:12,530
If I close off my fighting spirit,
I might be able to go for Akaza's neck.
1104
01:40:26,120 --> 01:40:28,730
Watch closely...
1105
01:40:32,330 --> 01:40:35,700
It looks like you've
shown me all of your forms.
1106
01:40:36,630 --> 01:40:41,760
That's enough, Giyu.
It's time I end this.
1107
01:40:41,780 --> 01:40:44,380
I'm amazed by how long
you've been able to keep up!
1108
01:40:46,350 --> 01:40:47,150
You're kidding!
1109
01:40:48,290 --> 01:40:49,920
Somehow he broke my blade...
1110
01:40:52,120 --> 01:40:53,580
From the side...
1111
01:40:55,450 --> 01:40:56,780
I was swinging down...
1112
01:40:57,900 --> 01:40:58,930
Farewell.
1113
01:41:29,020 --> 01:41:31,930
He cut his arm in
the middle of the attack.
1114
01:41:32,690 --> 01:41:35,600
His breathing sounds different,
his eyes too...
1115
01:41:37,330 --> 01:41:39,180
Tanjiro saved me.
1116
01:41:41,400 --> 01:41:48,080
Every cell in my body is telling me
that I need to kill this kid right now.
1117
01:41:49,780 --> 01:41:52,500
Something about him changed.
1118
01:41:54,270 --> 01:41:55,370
He's dangerous!
1119
01:41:57,200 --> 01:42:01,550
He's completely focused on Tanjiro...
1120
01:42:06,650 --> 01:42:09,530
Technique Development, Final Form:
1121
01:42:10,030 --> 01:42:12,050
Blue Silver Chaotic Afterglow!
1122
01:42:15,610 --> 01:42:19,660
His attack power and speed
is increasing even more!
1123
01:42:20,280 --> 01:42:23,130
Can I even withstand this with Dead Calm?
1124
01:42:45,690 --> 01:42:48,070
This is the place my
father was talking about.
1125
01:42:48,680 --> 01:42:52,250
This is the Transparent World!
1126
01:43:00,850 --> 01:43:06,050
What's this? It's so strange.
Is time passing slowly?
1127
01:43:08,480 --> 01:43:12,730
Or are movements just slower?
1128
01:43:19,380 --> 01:43:20,500
It's inescapable!
1129
01:43:21,070 --> 01:43:24,230
He let out 100 blows at
once from every direction!
1130
01:43:24,620 --> 01:43:28,720
Even with Dead Calm,
I couldn't block them all.
1131
01:43:30,950 --> 01:43:34,800
I'm impressed you're
still alive after that.
1132
01:43:35,600 --> 01:43:38,150
Somehow you dodged all the fatal blows.
1133
01:43:39,370 --> 01:43:42,850
Don't die like Kyojuro and Tanjiro.
1134
01:43:43,190 --> 01:43:45,850
Become a demon, Giyu.
1135
01:43:48,130 --> 01:43:49,560
He doesn't notice?
1136
01:43:49,590 --> 01:43:53,980
Tanjiro survived the attack, too!
1137
01:43:54,950 --> 01:43:56,170
Wait...
1138
01:43:57,150 --> 01:44:01,110
Tanjiro, now's your chance
if you can still move!
1139
01:44:01,880 --> 01:44:04,670
Before he realizes, go for his neck!
1140
01:44:05,630 --> 01:44:08,870
Akaza! I'm going to cut off your head!
1141
01:44:15,000 --> 01:44:16,970
Idiot! Don't call out to him!
1142
01:44:18,250 --> 01:44:19,570
He's alive?
1143
01:44:20,300 --> 01:44:24,400
How was he able to survive my final form?
1144
01:44:24,720 --> 01:44:26,610
No, it doesn't matter.
1145
01:44:26,630 --> 01:44:30,970
My Compass Needle will
detect any attack he throws at me.
1146
01:44:31,470 --> 01:44:37,470
The stronger his fighting spirit,
the easier it is to respond.
1147
01:44:41,020 --> 01:44:45,520
What? What is this odd presence?
1148
01:44:46,320 --> 01:44:50,320
It's like he's become a different creature entirely!
1149
01:44:52,080 --> 01:44:54,060
His fighting spirit is gone!
1150
01:44:54,080 --> 01:44:55,380
He has no fighting spirit!
1151
01:44:55,870 --> 01:44:57,300
Stay calm!
1152
01:44:57,820 --> 01:44:58,500
It's coming!
1153
01:45:05,280 --> 01:45:06,850
Hinokami Kagura:
1154
01:45:07,500 --> 01:45:09,000
Setting Sun Transformation!
1155
01:45:31,080 --> 01:45:33,360
No way!
1156
01:45:40,950 --> 01:45:46,570
In all the time I've been alive, I've never
once seen a human without a fighting spirit.
1157
01:45:47,610 --> 01:45:50,350
Even a baby will emit
a faint fighting spirit.
1158
01:45:51,280 --> 01:45:57,380
But this guy managed to somehow
make his fighting spirit disappear.
1159
01:46:01,170 --> 01:46:05,530
It was like facing a tree that
shouldn't have even been there.
1160
01:46:05,780 --> 01:46:07,870
My senses were beyond confused.
1161
01:46:08,600 --> 01:46:10,900
My compass wasn't responding.
1162
01:46:13,720 --> 01:46:16,020
But that shouldn't have been a problem.
1163
01:46:16,530 --> 01:46:25,120
In battle, you must be able to understand and
take care of anything that's being thrown at you.
1164
01:46:25,680 --> 01:46:27,650
I've always been able to do that.
1165
01:46:29,130 --> 01:46:30,700
Or so I thought...
1166
01:46:32,420 --> 01:46:39,380
But, in the span of this fight, he managed to
grasp something and surpass even my speed...
1167
01:46:40,340 --> 01:46:46,580
He came at me head-on and completely
demolished my centuries of training.
1168
01:46:47,770 --> 01:46:54,730
In his eyes, there was no hatred,
anger, or even a will to fight.
1169
01:46:55,700 --> 01:47:02,750
Perhaps the thing captured in his eyes was the
realm of the highest that I've been seeking.
1170
01:47:04,730 --> 01:47:13,870
I always had this vague
feeling that such a thing existed...
1171
01:47:14,760 --> 01:47:18,600
But I thought that since I'd never
reached it, it must not.
1172
01:47:27,890 --> 01:47:31,440
Not yet! I can still fight!
1173
01:47:31,840 --> 01:47:34,210
I can still get stronger!
1174
01:47:40,570 --> 01:47:43,410
He's trying to reattach his head!
1175
01:47:52,760 --> 01:47:54,260
It can't...
1176
01:47:56,470 --> 01:47:58,040
End like this...
1177
01:48:01,240 --> 01:48:03,030
I can still get stronger...
1178
01:48:06,100 --> 01:48:08,760
I must become stronger than anyone!
1179
01:48:09,690 --> 01:48:10,970
Strength...
1180
01:48:13,520 --> 01:48:16,410
Even stronger...
1181
01:48:26,270 --> 01:48:27,170
He's down!
1182
01:48:27,860 --> 01:48:28,690
It's over!
1183
01:48:30,930 --> 01:48:31,950
We won!
1184
01:48:37,330 --> 01:48:38,570
I'm so dizzy...
1185
01:48:40,920 --> 01:48:42,200
My muscles are shaking...
1186
01:48:42,970 --> 01:48:44,760
My body's reached its limit...
1187
01:48:47,510 --> 01:48:49,370
You okay, Tanjiro...
1188
01:48:51,160 --> 01:48:53,490
His body isn't crumbling...
1189
01:48:54,010 --> 01:48:56,510
How? How is this...
1190
01:48:57,090 --> 01:48:57,570
Tanโ
1191
01:49:09,140 --> 01:49:11,740
He's still moving! He's not going down!
1192
01:49:12,310 --> 01:49:14,280
His neck is healing!
1193
01:49:17,760 --> 01:49:19,290
My head is spinning!
1194
01:49:32,380 --> 01:49:34,490
No... No way...
1195
01:49:34,890 --> 01:49:36,680
I cut off his head, but he's not dying!
1196
01:49:37,540 --> 01:49:40,590
Is there some kinda special
condition like with Gyutaro?
1197
01:49:41,350 --> 01:49:44,100
No, his head fell off and disappeared...
1198
01:49:44,770 --> 01:49:49,320
Right now, Akaza is trying to...
1199
01:49:56,440 --> 01:50:00,600
Just like Muzan,
he's trying to regrow his own head!
1200
01:50:01,700 --> 01:50:05,420
This fight isn't over, I need to...
1201
01:50:06,260 --> 01:50:07,040
Tanjiro!
1202
01:50:07,560 --> 01:50:08,560
He passed out!
1203
01:50:09,240 --> 01:50:10,260
Of course...
1204
01:50:10,770 --> 01:50:12,660
He's way past his limit...
1205
01:50:22,890 --> 01:50:25,800
Water Breathing, Fourth Form:
1206
01:50:28,730 --> 01:50:29,720
Striking Tide!
1207
01:50:35,200 --> 01:50:39,660
His regeneration is so fast,
despite losing his head!
1208
01:51:04,020 --> 01:51:06,330
I can't hear anything in my left ear...
1209
01:51:06,810 --> 01:51:08,400
There's no feeling in my right side...
1210
01:51:10,170 --> 01:51:13,040
Can I even still grip my sword?
1211
01:51:22,520 --> 01:51:23,360
Hold it!
1212
01:51:24,520 --> 01:51:25,390
I...
1213
01:51:26,400 --> 01:51:28,750
I'm still alive...
1214
01:51:30,120 --> 01:51:33,960
If you want to kill Tanjiro,
you'll have to kill me first!
1215
01:51:38,580 --> 01:51:40,630
An unwavering resolve.
1216
01:51:40,890 --> 01:51:44,730
One that never bends,
no matter the obstacle in its way.
1217
01:51:46,170 --> 01:51:50,450
We are not samurai, we do not carry swords.
1218
01:51:50,980 --> 01:51:53,890
But we carry weapons in our hearts.
1219
01:51:55,670 --> 01:51:58,350
But we carry weapons in our hearts.
1220
01:51:59,830 --> 01:52:02,940
Our only weapon is our fists.
1221
01:52:04,950 --> 01:52:07,770
What a nuisance!
1222
01:52:18,650 --> 01:52:19,730
Stop.
1223
01:52:26,200 --> 01:52:27,310
Who's that?
1224
01:52:33,470 --> 01:52:36,870
Hakuji-san, that's enough.
1225
01:52:40,280 --> 01:52:41,360
Let go.
1226
01:52:42,070 --> 01:52:43,370
Let go of me.
1227
01:52:44,590 --> 01:52:46,040
Who are you?
1228
01:52:48,420 --> 01:52:53,360
Stop this, let's leave this place.
1229
01:52:54,780 --> 01:52:55,660
I can't.
1230
01:52:56,390 --> 01:52:59,280
I have to kill these people.
1231
01:53:01,160 --> 01:53:02,810
Why?
1232
01:53:03,780 --> 01:53:06,680
I must become stronger.
1233
01:53:07,670 --> 01:53:10,100
And kill anyone who gets in my way.
1234
01:53:11,510 --> 01:53:13,240
But why?
1235
01:53:14,280 --> 01:53:16,950
Why do you want to be strong?
1236
01:53:19,100 --> 01:53:20,070
Because...
1237
01:53:21,240 --> 01:53:22,840
If I'm not strong...
1238
01:53:23,290 --> 01:53:26,100
I can't bring it back...
1239
01:53:28,660 --> 01:53:30,810
That medicine for my father.
1240
01:53:33,040 --> 01:53:35,070
If I'm not strong...
1241
01:53:37,580 --> 01:53:41,250
I can't run away after I steal a wallet.
1242
01:53:42,820 --> 01:53:46,830
If I'm not strong, I can't win
when my victims retaliate.
1243
01:53:48,120 --> 01:53:53,440
If I'm not strong, I can't withstand
the beating from the magistrate.
1244
01:53:57,330 --> 01:54:00,850
You now have three lines on both arms.
1245
01:54:01,690 --> 01:54:03,730
Next time, we'll cut off a hand.
1246
01:54:12,160 --> 01:54:13,970
Silence!
1247
01:54:14,420 --> 01:54:16,070
Go ahead and do it!
1248
01:54:16,530 --> 01:54:21,340
If you cut my hands, I've still got feet!
1249
01:54:21,810 --> 01:54:24,270
Either way, you're not
catching me next time!
1250
01:54:27,290 --> 01:54:30,140
Repeated crimes at the mere age of eleven.
1251
01:54:30,870 --> 01:54:35,710
Even a grown man would faint,
after receiving the lashings you've been given.
1252
01:54:37,010 --> 01:54:38,740
You are a demon!
1253
01:54:39,060 --> 01:54:40,850
Say whatever you want!
1254
01:54:41,110 --> 01:54:43,410
That's right, I'm a demon!
1255
01:54:43,670 --> 01:54:47,140
After all, they say I was born with fangs!
1256
01:54:47,160 --> 01:54:49,190
Silence, you brat!
1257
01:54:49,460 --> 01:54:51,860
"Demon" suits me just fine!
1258
01:55:01,850 --> 01:55:03,190
Hakuji!
1259
01:55:03,870 --> 01:55:05,180
Hakuji!
1260
01:55:05,550 --> 01:55:10,810
When he heard you got arrested again,
your father hung himself!
1261
01:55:11,830 --> 01:55:13,880
He's dead!
1262
01:55:19,250 --> 01:55:20,640
Hakuji...
1263
01:55:22,270 --> 01:55:24,040
You can live an honest life.
1264
01:55:24,970 --> 01:55:26,680
I'm sorry for the trouble.
1265
01:55:34,470 --> 01:55:39,330
Are the poor not even allowed to live?
1266
01:55:44,600 --> 01:55:45,620
Dad...
1267
01:55:48,440 --> 01:55:51,560
To hell with this world...
1268
01:55:55,090 --> 01:55:58,850
To hell with every last one of them!
1269
01:56:03,040 --> 01:56:06,060
Why do you pieces of shit get to live on?
1270
01:56:06,420 --> 01:56:09,100
Why did my father have to die?
1271
01:56:10,200 --> 01:56:12,180
He wasn't any trouble...
1272
01:56:12,400 --> 01:56:14,160
What did he apologize for?
1273
01:56:14,900 --> 01:56:17,880
My father didn't do anything wrong!
1274
01:56:20,650 --> 01:56:24,280
I could take any punishment...
1275
01:56:24,530 --> 01:56:31,840
They could whip me all they wanted,
but I'd withstand it all for your sake!
1276
01:56:31,860 --> 01:56:34,520
Repent! Find a job!
1277
01:56:35,850 --> 01:56:37,850
I don't wanna hear it!
1278
01:56:38,330 --> 01:56:42,880
I wouldn't be able to make enough
money to afford his medicine!
1279
01:56:44,500 --> 01:56:47,650
My father's health was rapidly declining.
1280
01:56:49,370 --> 01:56:52,150
His ribs were showing through his back.
1281
01:56:52,780 --> 01:56:55,700
I was sure with enough care, he would heal!
1282
01:56:58,310 --> 01:57:00,530
I would've died in his place.
1283
01:57:03,190 --> 01:57:04,980
For my father!
1284
01:57:11,640 --> 01:57:14,880
For my father!
1285
01:57:23,580 --> 01:57:26,230
Oh, that was impressive.
1286
01:57:26,860 --> 01:57:30,100
I came because people said they
were killing a child in the street.
1287
01:57:30,580 --> 01:57:33,470
But you managed to knock
them all out, bare handed!
1288
01:57:34,420 --> 01:57:36,450
You've got promise!
1289
01:57:36,910 --> 01:57:39,800
You beat adults without a weapon!
1290
01:57:40,570 --> 01:57:42,710
You're really impressive!
1291
01:57:45,170 --> 01:57:46,970
Who is this guy?
1292
01:57:47,600 --> 01:57:49,270
What am I seeing?
1293
01:57:50,620 --> 01:57:52,440
Are these my memories?
1294
01:57:52,980 --> 01:57:54,740
Wanna come to my dojo?
1295
01:57:55,100 --> 01:57:56,950
I don't have any students.
1296
01:57:57,720 --> 01:57:59,250
Shut up, old man!
1297
01:57:59,440 --> 01:58:00,530
I'll kill you!
1298
01:58:01,050 --> 01:58:04,520
Those tattoos mean you're a criminal.
1299
01:58:05,260 --> 01:58:09,380
Were you banished from
where you're originally from?
1300
01:58:10,010 --> 01:58:11,700
So what if I was?
1301
01:58:12,050 --> 01:58:14,360
It's got nothing to do with you!
1302
01:58:15,640 --> 01:58:17,690
It's time for you to be reformed.
1303
01:58:18,880 --> 01:58:19,960
Come on!
1304
01:58:21,370 --> 01:58:25,170
Drop dead, old man!
1305
01:58:44,570 --> 01:58:46,790
Whew, you sure are tough!
1306
01:58:47,890 --> 01:58:51,710
Despite that beating,
you woke up in less than an hour!
1307
01:58:52,760 --> 01:58:54,040
I'm Keizo.
1308
01:58:54,670 --> 01:58:58,810
I run a dojo that teaches the
barefisted style called Soryu.
1309
01:58:59,560 --> 01:59:01,860
I don't have any students.
1310
01:59:02,740 --> 01:59:06,230
So I make a living as a handyman.
1311
01:59:09,140 --> 01:59:13,800
The first task I have for you
is to nurse my sick daughter.
1312
01:59:14,640 --> 01:59:17,270
I have some work, so I'll leave her to you.
1313
01:59:19,130 --> 01:59:22,970
My wife grew exhausted of nursing her,
and drowned herself in the river.
1314
01:59:24,440 --> 01:59:26,090
So, it's been hard.
1315
01:59:30,390 --> 01:59:32,770
The truth is, I'm too weak willed.
1316
01:59:33,340 --> 01:59:35,510
I couldn't be of any
help to either of them.
1317
01:59:38,580 --> 01:59:43,260
Are you sure you wanna leave your
daughter alone with a criminal like me?
1318
01:59:45,400 --> 01:59:50,750
I just reformed that criminal
a while ago, so it's fine!
1319
01:59:54,110 --> 01:59:55,480
They're similar.
1320
02:00:03,620 --> 02:00:04,750
I get it.
1321
02:00:07,000 --> 02:00:09,560
I know why I find you so unpleasant.
1322
02:00:10,330 --> 02:00:14,170
It's because you remind
me of my tiresome past.
1323
02:00:19,450 --> 02:00:21,620
This is my daughter, Koyuki.
1324
02:00:24,800 --> 02:00:26,590
This worthless past...
1325
02:00:30,650 --> 02:00:32,090
Worthless...
1326
02:00:41,050 --> 02:00:44,220
Hakuji, I'm sorry.
1327
02:00:46,170 --> 02:00:47,410
Hey there, Koyuki.
1328
02:00:49,940 --> 02:00:51,130
Are you feeling better?
1329
02:00:54,550 --> 02:00:59,090
You certainly look better
than you did this morning.
1330
02:01:02,550 --> 02:01:04,590
Oh, this guy...
1331
02:01:05,120 --> 02:01:09,720
He won't tell me his name,
no matter how much I ask.
1332
02:01:10,400 --> 02:01:12,220
Don't just stand there!
1333
02:01:14,030 --> 02:01:15,090
Sit down.
1334
02:01:17,220 --> 02:01:19,870
Try to force it out of
him before I get back!
1335
02:01:31,720 --> 02:01:32,480
Um...
1336
02:01:35,210 --> 02:01:36,260
Your face...
1337
02:01:37,220 --> 02:01:38,010
It's bruised...
1338
02:01:38,970 --> 02:01:40,200
Are you okay?
1339
02:01:43,820 --> 02:01:47,090
I'll definitely help you.
1340
02:01:47,420 --> 02:01:48,360
Protect you...
1341
02:01:49,650 --> 02:01:54,010
My life was filled with broken promises.
1342
02:01:54,490 --> 02:01:56,220
It's comical.
1343
02:02:13,000 --> 02:02:14,590
Thank you...
1344
02:02:16,280 --> 02:02:18,350
You don't have to say anything.
1345
02:02:18,840 --> 02:02:20,750
Don't worry about it, just sleep.
1346
02:02:22,710 --> 02:02:23,700
I'm sorry...
1347
02:02:24,480 --> 02:02:25,930
For being a burden...
1348
02:02:26,520 --> 02:02:27,800
It's fine.
1349
02:02:30,360 --> 02:02:32,560
Should I close the door?
1350
02:02:35,330 --> 02:02:36,830
This is fine...
1351
02:02:39,390 --> 02:02:42,070
Koyuki had a very frail body.
1352
02:02:43,670 --> 02:02:45,460
I had to stay by her bed every night.
1353
02:02:45,970 --> 02:02:49,300
Since she needed new
clothes and bedding frequently.
1354
02:02:49,810 --> 02:02:51,690
She needed to drink a lot of water, too.
1355
02:02:52,120 --> 02:02:56,560
So of course, I'd have to
carry her to the restroom.
1356
02:03:00,310 --> 02:03:03,890
I had nursed my father in the same manner.
1357
02:03:04,480 --> 02:03:09,650
So my body was used to the toll it took.
1358
02:03:14,650 --> 02:03:16,790
I'm sorry, again...
1359
02:03:24,010 --> 02:03:28,540
Why do sick people always
feel the need to apologize?
1360
02:03:29,750 --> 02:03:32,120
"I'm sorry for the hassle."
1361
02:03:32,640 --> 02:03:35,200
"I'm sorry for coughing too loud."
1362
02:03:35,930 --> 02:03:38,920
"I'm sorry I can't get any work done."
1363
02:03:41,270 --> 02:03:43,460
They must want to do things themselves.
1364
02:03:44,340 --> 02:03:45,880
They must want to stop coughing.
1365
02:03:46,510 --> 02:03:48,580
They must want to at
least breathe normally.
1366
02:03:49,830 --> 02:03:53,780
They're the ones suffering, so why?
1367
02:03:56,980 --> 02:03:58,900
I'm sorry, again...
1368
02:03:59,620 --> 02:04:03,590
Because of me, you can't train...
1369
02:04:04,200 --> 02:04:06,310
Or even have any fun...
1370
02:04:07,380 --> 02:04:10,540
I never think about having fun.
1371
02:04:11,780 --> 02:04:14,520
And I have enough time to train as is.
1372
02:04:14,550 --> 02:04:15,650
Don't worry about it.
1373
02:04:17,410 --> 02:04:18,430
But...
1374
02:04:19,190 --> 02:04:22,220
Sometimes you need a break from all this...
1375
02:04:23,170 --> 02:04:26,050
There will be fireworks tonight...
1376
02:04:26,770 --> 02:04:28,110
You should go...
1377
02:04:29,820 --> 02:04:36,900
Maybe if you're up for it I can carry you to the bridge
and we can watch them together.
1378
02:04:42,570 --> 02:04:47,290
If we can't go today, there'll be fireworks
next year and the year after that.
1379
02:04:47,750 --> 02:04:49,700
We can go then, instead.
1380
02:04:58,580 --> 02:05:07,070
The only thing I didn't like about nursing her was that
she'd start crying in the middle of a conversation.
1381
02:05:08,300 --> 02:05:10,670
I suppose being sick must be depressing.
1382
02:05:11,380 --> 02:05:14,310
But when she cried,
it made me uncomfortable.
1383
02:05:30,170 --> 02:05:31,930
Oh, I see!
1384
02:05:32,450 --> 02:05:37,490
The "haku"in Hakuji comes
from the "koma" in Komainu*.
1385
02:05:32,450 --> 02:05:37,490
{\an8}*Komainu are guardian statues at shrines
1386
02:05:37,960 --> 02:05:40,050
You're the same as me after all.
1387
02:05:40,570 --> 02:05:43,130
There's something you have to protect.
1388
02:05:43,760 --> 02:05:46,800
Just like a Komainu protecting a shrine.
1389
02:05:52,490 --> 02:05:58,280
My master wasn't a samurai,
but he was still able to secure this land and dojo.
1390
02:05:59,000 --> 02:06:02,330
Apparently, he saved
an old man from bandits.
1391
02:06:02,840 --> 02:06:06,170
The old man was so fascinated
by his Soryu technique...
1392
02:06:06,680 --> 02:06:11,540
That he handed over his
land and old dojo to my master.
1393
02:06:14,740 --> 02:06:20,910
However, there were others who
wanted that land and dojo for themselves.
1394
02:06:21,530 --> 02:06:26,390
A neighboring dojo began
harassing his Soryu dojo.
1395
02:06:28,440 --> 02:06:32,800
Because of that, his dojo was
never able to keep any students around.
1396
02:06:40,400 --> 02:06:44,980
But his lessons and nursing Koyuki...
1397
02:06:46,530 --> 02:06:49,330
Saved my soul.
1398
02:07:08,910 --> 02:07:12,500
After three years I turned 18.
1399
02:07:13,780 --> 02:07:20,740
Koyuki turned 16 and was healthy enough
to get up and move around completely on her own.
1400
02:07:25,490 --> 02:07:27,300
Hakuji, come here.
1401
02:07:28,340 --> 02:07:29,030
Okay.
1402
02:07:31,160 --> 02:07:35,690
Will you take over my dojo, Hakuji?
1403
02:07:36,510 --> 02:07:39,410
You also have my
blessing to be with Koyuki.
1404
02:07:49,590 --> 02:07:52,920
I'd been branded as a criminal...
1405
02:07:53,430 --> 02:07:55,480
I never imagined a future for myself...
1406
02:07:57,630 --> 02:08:03,540
Let alone, one in which someone loved me.
1407
02:08:05,970 --> 02:08:09,630
I started to believe my father's words...
1408
02:08:10,240 --> 02:08:13,080
"You can still live an honest life."
1409
02:08:14,790 --> 02:08:22,330
That faint hope of such a life
began to grow out of my control.
1410
02:08:29,200 --> 02:08:36,440
In that moment, I wanted nothing more than
to protect those two at the cost of my life.
1411
02:08:37,350 --> 02:08:39,250
I never imagined...
1412
02:08:44,730 --> 02:08:47,930
I went to visit my father's grave...
1413
02:08:48,980 --> 02:08:51,650
To tell him I was getting married.
1414
02:09:01,530 --> 02:09:04,600
I returned to the dojo
before the sun had even set.
1415
02:09:08,610 --> 02:09:10,880
But before they even told me...
1416
02:09:12,240 --> 02:09:14,130
I felt a pit open in my stomach.
1417
02:09:14,840 --> 02:09:17,490
And my skin started to crawl.
1418
02:09:20,610 --> 02:09:22,520
Someone poisoned the well!
1419
02:09:23,540 --> 02:09:26,870
Because they knew they couldn't
defeat you or Keizo-san head-on!
1420
02:09:27,130 --> 02:09:28,920
They're monsters!
1421
02:09:29,620 --> 02:09:30,710
It's awful!
1422
02:09:30,950 --> 02:09:33,930
They even killed Koyuki-chan!
1423
02:09:37,330 --> 02:09:42,050
Once again, the most
important people in my life died.
1424
02:09:42,700 --> 02:09:44,710
And I wasn't even there.
1425
02:09:53,860 --> 02:09:56,670
Even though, I promised...
1426
02:09:59,130 --> 02:10:01,040
Am I really good enough?
1427
02:10:03,730 --> 02:10:09,730
Do you remember talking about
coming to see the fireworks as kids?
1428
02:10:11,880 --> 02:10:12,650
Uh...
1429
02:10:13,210 --> 02:10:14,380
Umm...
1430
02:10:16,280 --> 02:10:18,880
That small conversation with you...
1431
02:10:19,420 --> 02:10:23,260
It made me very happy.
1432
02:10:25,240 --> 02:10:27,920
Even if we couldn't
go see them that year...
1433
02:10:28,760 --> 02:10:33,330
You said we could go the
next year or the year after that.
1434
02:10:34,710 --> 02:10:39,590
It's just, I never imagined
living another year.
1435
02:10:40,090 --> 02:10:42,530
Let alone another after that.
1436
02:10:44,340 --> 02:10:45,860
My mother thought the same.
1437
02:10:46,690 --> 02:10:53,350
That's why she killed herself,
so she wouldn't have to see me die.
1438
02:10:54,090 --> 02:10:58,860
Deep down, I knew my
father had given up too.
1439
02:11:00,150 --> 02:11:02,460
I was just so frail.
1440
02:11:03,990 --> 02:11:12,080
But, Hakuji-san, you spoke as
if my future was a matter of fact.
1441
02:11:12,520 --> 02:11:15,970
You made me believe
that there was a next year.
1442
02:11:17,460 --> 02:11:19,510
That made me very happy.
1443
02:11:31,400 --> 02:11:33,650
Yes, you are good enough.
1444
02:11:36,150 --> 02:11:37,170
Will you...
1445
02:11:38,200 --> 02:11:40,250
Please marry me?
1446
02:11:48,640 --> 02:11:49,230
Yes.
1447
02:11:50,330 --> 02:11:55,540
I will become stronger than anyone
and protect you my entire life.
1448
02:12:00,440 --> 02:12:04,170
In the end, it was all just words...
1449
02:12:04,570 --> 02:12:07,090
I couldn't protect a damn thing.
1450
02:12:20,160 --> 02:12:21,390
What are you doing here?
1451
02:12:23,050 --> 02:12:24,460
How rude!
1452
02:12:24,980 --> 02:12:27,360
You're from that damn Soryu...
1453
02:12:51,150 --> 02:12:58,830
The surviving student of the Soryu dojo poisoning
attacked the neighboring swordsman dojo.
1454
02:12:59,310 --> 02:13:01,720
The student killed 67 of its members.
1455
02:13:02,210 --> 02:13:05,880
He obliterated their heads and organs.
1456
02:13:06,560 --> 02:13:10,620
Leaving every corpse
mangled and beyond recognition.
1457
02:13:11,080 --> 02:13:13,410
It was like a scene straight out of Hell.
1458
02:13:14,000 --> 02:13:18,390
Jaws, brains, eyeballs, and limbs were scattered
everywhere, sticking to the walls and ceilings.
1459
02:13:18,420 --> 02:13:21,500
The shock caused the maid to lose her mnid.
1460
02:13:22,490 --> 02:13:24,950
This could not have
been an ordinary person!
1461
02:13:48,760 --> 02:13:51,830
I heard fuss about a demon in this area.
1462
02:13:52,600 --> 02:13:54,900
But I didn't remember placing one here.
1463
02:13:55,930 --> 02:14:00,460
I came all the way out here,
just to find an ordinary human.
1464
02:14:01,460 --> 02:14:03,560
How boring.
1465
02:14:04,740 --> 02:14:05,560
Move.
1466
02:14:06,760 --> 02:14:07,400
Or I'll kiโ
1467
02:14:12,820 --> 02:14:17,300
I'm considering making 12 powerful demons.
1468
02:14:18,430 --> 02:14:22,750
Can you withstand the
amount of blood I'm about to give you?
1469
02:14:25,060 --> 02:14:26,140
I don't...
1470
02:14:28,960 --> 02:14:32,130
I just don't care anymore...
1471
02:14:32,930 --> 02:14:35,370
About anything...
1472
02:14:50,970 --> 02:14:53,010
I became a demon and lost my memories.
1473
02:14:54,140 --> 02:14:56,910
All I cared about was getting stronger...
1474
02:15:12,430 --> 02:15:15,710
More, give me more!
1475
02:15:20,120 --> 02:15:26,120
Even though there was no
longer anything to protect...
1476
02:15:29,090 --> 02:15:35,590
Honestly, I didn't want to live
in a world without my family.
1477
02:15:38,600 --> 02:15:43,250
But for centuries, I've committed
countless acts of pointless carnage.
1478
02:15:44,730 --> 02:15:47,170
My whole life has always just been...
1479
02:15:47,570 --> 02:15:49,100
A laughable...
1480
02:15:50,870 --> 02:15:52,970
Pathetic story...
1481
02:15:58,700 --> 02:16:00,230
When I die...
1482
02:16:00,780 --> 02:16:03,670
I can't go to the same
place as those three.
1483
02:16:05,580 --> 02:16:10,140
Good job for making me
remember my painful past.
1484
02:16:12,350 --> 02:16:17,170
Humans are soft, fragile, and weak.
1485
02:16:18,460 --> 02:16:20,050
They die easily.
1486
02:16:20,570 --> 02:16:21,710
They break.
1487
02:16:22,550 --> 02:16:24,500
They go away.
1488
02:16:28,080 --> 02:16:29,530
He's not dying!
1489
02:16:29,870 --> 02:16:31,420
That's not possible!
1490
02:16:32,910 --> 02:16:35,160
I have to do it, now.
1491
02:16:36,620 --> 02:16:38,340
If I don't finish him right now...
1492
02:16:38,730 --> 02:16:40,370
We're done for!
1493
02:16:46,830 --> 02:16:49,090
I passed out in the middle of the battle!
1494
02:16:51,540 --> 02:16:55,020
His head!
He's regenerating his head!
1495
02:16:56,910 --> 02:16:58,510
Even though I cut it off!
1496
02:17:04,940 --> 02:17:07,390
Destructive Death, Annihilation Type:
1497
02:17:08,180 --> 02:17:10,340
Stop!
1498
02:17:10,580 --> 02:17:12,930
This kid is still able to move?
1499
02:17:13,470 --> 02:17:18,790
No matter how many times I have to behead him,
Giyu-san and I are going to win against Akaza!
1500
02:17:22,730 --> 02:17:24,050
My sword!
1501
02:17:25,940 --> 02:17:27,660
I don't have any strength...
1502
02:17:29,050 --> 02:17:30,250
I can't grip anymore!
1503
02:17:39,560 --> 02:17:43,340
It's time for you to be reformed!
1504
02:17:46,500 --> 02:17:48,630
I hate the weak.
1505
02:17:50,930 --> 02:17:55,240
Weak people never fight face-to-face.
1506
02:17:55,670 --> 02:17:57,330
Instead, they poison wells.
1507
02:17:58,580 --> 02:17:59,870
It makes me sick!
1508
02:18:01,430 --> 02:18:05,040
Weak people lack patience.
1509
02:18:05,640 --> 02:18:07,570
They're quick to give in to despair!
1510
02:18:09,870 --> 02:18:12,340
I killed people with
these fists meant to protect!
1511
02:18:14,490 --> 02:18:17,810
I bloodied my master's
precious Soryu style!
1512
02:18:19,010 --> 02:18:21,400
I couldn't fulfill my father's dying wish!
1513
02:18:24,720 --> 02:18:28,690
That's right, the one I have to kill is...
1514
02:18:34,610 --> 02:18:36,000
This is really, really bad!
1515
02:18:36,020 --> 02:18:37,450
My sword went flying!
1516
02:18:39,510 --> 02:18:41,380
I can't stop him with just my fists!
1517
02:18:52,230 --> 02:18:56,000
Akaza's about to unleash the same
technique he used against Rengoku-san.
1518
02:18:59,780 --> 02:19:02,770
I need to get Giyu-san
outside of the attack's range!
1519
02:19:07,580 --> 02:19:09,300
Forget about me!
1520
02:19:15,260 --> 02:19:16,650
I have to kill them...
1521
02:19:19,650 --> 02:19:23,750
I despise the weak!
1522
02:20:07,130 --> 02:20:09,140
He directed the attack toward himself...
1523
02:20:12,090 --> 02:20:14,290
Why did he attack himself?
1524
02:20:15,320 --> 02:20:16,290
Why?
1525
02:20:19,930 --> 02:20:23,700
For a moment,
Akaza gave off the scent of gratitude.
1526
02:20:25,560 --> 02:20:27,090
Why did he smile?
1527
02:20:31,810 --> 02:20:34,010
Quit it already!
1528
02:20:34,260 --> 02:20:36,310
Stop regenerating!
1529
02:20:37,330 --> 02:20:38,810
The battle is over.
1530
02:20:39,380 --> 02:20:41,140
I lost.
1531
02:20:43,120 --> 02:20:45,820
In that moment, I was defeated.
1532
02:20:46,700 --> 02:20:48,470
It's that simple.
1533
02:20:48,850 --> 02:20:50,650
It was a splendid technique.
1534
02:20:52,440 --> 02:20:56,150
He read my moves and came in perfectly.
1535
02:20:56,780 --> 02:21:00,120
He sliced my neck
before I could even react.
1536
02:21:01,140 --> 02:21:02,390
It's over.
1537
02:21:03,770 --> 02:21:07,770
So just let me go to Hell in peace.
1538
02:21:11,130 --> 02:21:12,710
Where's he going?
1539
02:21:21,060 --> 02:21:22,250
He stopped.
1540
02:21:25,460 --> 02:21:26,540
Dad...
1541
02:21:28,730 --> 02:21:30,130
Are you okay now?
1542
02:21:31,090 --> 02:21:32,450
Are you suffering?
1543
02:21:34,170 --> 02:21:36,470
I'm fine, Hakuji.
1544
02:21:37,820 --> 02:21:39,340
Thank you.
1545
02:21:46,110 --> 02:21:47,630
I'm sorry, Dad.
1546
02:21:48,340 --> 02:21:53,010
I'm sorry, I couldn't live an honest life.
1547
02:21:56,550 --> 02:21:58,010
That doesn't matter.
1548
02:21:59,250 --> 02:22:04,350
Whatever you become, a son is a son,
and a student is a student.
1549
02:22:05,140 --> 02:22:07,020
Not even death can change that.
1550
02:22:08,730 --> 02:22:11,900
But we can't take you to where we are.
1551
02:22:14,630 --> 02:22:15,830
Master...
1552
02:22:18,810 --> 02:22:21,940
Didn't you want to be strong?
1553
02:22:22,810 --> 02:22:25,530
Is this really your end?
1554
02:22:26,300 --> 02:22:27,410
Akaza.
1555
02:22:29,690 --> 02:22:30,740
That's right.
1556
02:22:31,250 --> 02:22:34,840
I want to become stronger and stronger.
1557
02:22:36,120 --> 02:22:38,170
So what if I was beheaded?
1558
02:22:38,420 --> 02:22:40,930
"Defeat" is irrelevant.
1559
02:22:41,620 --> 02:22:44,050
I'll kill all of them!
1560
02:22:45,030 --> 02:22:47,640
I can still get stronger!
1561
02:22:50,450 --> 02:22:51,730
Just like I promised!
1562
02:22:51,990 --> 02:22:53,730
So I can protect you!
1563
02:23:04,450 --> 02:23:05,630
Hakuji-san...
1564
02:23:06,840 --> 02:23:07,920
Thank you.
1565
02:23:08,950 --> 02:23:10,490
You've done enough.
1566
02:23:15,290 --> 02:23:16,440
It's enough.
1567
02:23:17,330 --> 02:23:18,800
It's more than enough.
1568
02:23:19,130 --> 02:23:20,650
Akaza!
1569
02:23:30,940 --> 02:23:32,080
I'm sorry!
1570
02:23:32,220 --> 02:23:34,810
I'm sorry, I couldn't protect you!
1571
02:23:35,510 --> 02:23:38,190
I'm sorry for not being there!
1572
02:23:39,320 --> 02:23:41,860
I couldn't keep a single
one of my promises!
1573
02:23:42,290 --> 02:23:43,100
Forgive me!
1574
02:23:43,860 --> 02:23:46,020
Please, forgive me!
1575
02:23:46,890 --> 02:23:48,630
Forgive me...
1576
02:23:52,880 --> 02:23:57,400
I'm so glad you rememberred us.
1577
02:23:58,770 --> 02:24:03,070
I'm so glad you came back to us, Hakuji-san.
1578
02:24:12,130 --> 02:24:14,700
Welcome back, Hakuji.
1579
02:24:19,210 --> 02:24:22,460
Yo, Hakuji, welcome back!
1580
02:24:31,460 --> 02:24:32,590
I'm back.
1581
02:24:34,010 --> 02:24:35,150
My love.
1582
02:24:39,150 --> 02:24:43,130
Welcome back, dear.
1583
02:25:12,640 --> 02:25:13,830
He's gone...
1584
02:25:25,800 --> 02:25:27,960
It's over...
1585
02:25:31,960 --> 02:25:33,220
We have to hurry...
1586
02:25:34,240 --> 02:25:37,270
Next is Tamayo-san...
1587
02:25:38,790 --> 02:25:39,860
We have to...
1588
02:25:47,730 --> 02:25:48,700
Tanjiro!
1589
02:26:02,050 --> 02:26:06,660
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1590
02:26:07,250 --> 02:26:12,060
They have both collapsed from exhaustion!
1591
02:26:17,680 --> 02:26:23,170
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1592
02:26:23,200 --> 02:26:24,320
Defeated!
1593
02:26:31,650 --> 02:26:35,880
Akaza's presence is gone.
1594
02:26:38,650 --> 02:26:40,460
I guess he's fallen.
1595
02:26:44,160 --> 02:26:45,180
Akaza!
1596
02:26:47,080 --> 02:26:50,500
What happened to defeating me?
1597
02:26:53,370 --> 02:26:57,280
He opened a path to attain
even greater strength...
1598
02:26:59,200 --> 02:27:02,100
And he rejected it!
1599
02:27:09,480 --> 02:27:11,860
How exceedingly weak!
1600
02:27:19,600 --> 02:27:20,470
What?
1601
02:27:21,100 --> 02:27:25,200
Did Akaza-dono just d-die?
1602
02:27:26,890 --> 02:27:31,150
That was so strange, was it my imagination?
1603
02:27:32,420 --> 02:27:36,310
It felt like Akaza-dono just
ascended to a new realm of strength.
1604
02:27:39,860 --> 02:27:42,090
But he's dead now,
so I guess I'll never know!
1605
02:27:45,650 --> 02:27:46,860
Um...
1606
02:27:47,490 --> 02:27:48,290
Where were we?
1607
02:27:49,650 --> 02:27:51,090
Oh, right!
1608
02:27:52,060 --> 02:27:54,140
I asked for your name.
1609
02:28:07,480 --> 02:28:12,690
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1610
02:28:12,710 --> 02:28:14,000
Defeated!
1611
02:28:14,740 --> 02:28:15,940
Himejima-san!
1612
02:28:17,520 --> 02:28:19,060
Well done, Tomioka!
1613
02:28:19,960 --> 02:28:21,410
Well done, Kamado!
1614
02:28:27,120 --> 02:28:30,480
Tomioka-san and Tanjiro-kun are awesome!
1615
02:28:31,040 --> 02:28:33,210
We'll follow their lead.
1616
02:28:34,260 --> 02:28:34,880
Yeah!
1617
02:28:50,080 --> 02:28:51,560
Don't die, Agatsuma!
1618
02:28:57,560 --> 02:29:01,010
Hurry up or I'll poke you!
1619
02:29:01,540 --> 02:29:04,800
Take me to the strongest demon here!
1620
02:29:05,060 --> 02:29:06,240
Got it?
1621
02:29:07,050 --> 02:29:09,040
Comin' through!
1622
02:29:10,660 --> 02:29:12,280
Who's hidin' in here?
1623
02:29:12,300 --> 02:29:14,970
You can't hide from me forever!
1624
02:29:21,810 --> 02:29:23,200
Brother, where are you?
1625
02:29:33,820 --> 02:29:35,460
Bring me an Upper Rank!
1626
02:29:35,820 --> 02:29:36,840
Upper Rank!
1627
02:29:38,780 --> 02:29:40,650
You can't escape from me!
1628
02:29:49,530 --> 02:29:54,090
Layer 88 has been completely searched,
no sign of Muzan.
1629
02:29:55,570 --> 02:29:59,800
Layers 27 and 100, no sign of Muzan.
1630
02:30:01,330 --> 02:30:02,370
Where is he?
1631
02:30:02,680 --> 02:30:05,090
Nowhere between 90 and 100.
Where are you?
1632
02:30:06,100 --> 02:30:10,120
Layers 40 and 50 completely searched,
no sign of Muzan.
1633
02:30:12,760 --> 02:30:16,880
Layers 33 and 100 completely searched,
no sign of Muzan.
1634
02:30:18,760 --> 02:30:23,020
Our crows will definitely find you.
1635
02:30:24,210 --> 02:30:26,680
We'll search every inch of this castle.
1636
02:30:27,470 --> 02:30:31,230
Searching each and every corner
until we find you.
1637
02:30:46,720 --> 02:30:48,850
Multi-structure moving north.
1638
02:30:49,780 --> 02:30:52,860
Upper Rank positions lost!
1639
02:30:53,760 --> 02:30:54,940
It's folding inward!
1640
02:30:59,220 --> 02:31:00,440
It's all been merged!
1641
02:31:07,600 --> 02:31:08,810
This is...
1642
02:31:10,730 --> 02:31:14,680
No, we can't lose.
1643
02:31:15,690 --> 02:31:17,400
Crows show me!
1644
02:31:18,140 --> 02:31:19,560
Some sign of Muzan!
1645
02:31:24,760 --> 02:31:26,940
You'll never reach me!
1646
02:31:27,660 --> 02:31:31,460
You think I care if my subordinates die?
1647
02:31:32,200 --> 02:31:39,930
As long as I'm alive,
this is all pointless!
1648
02:31:43,960 --> 02:31:49,480
You'll die without ever seeing my face!
1649
02:31:49,930 --> 02:31:52,960
I'm telling you all your
effort is meaningless!
1650
02:31:54,460 --> 02:31:59,290
I will make sure each of
your lives ends with regret!
1651
02:32:00,960 --> 02:32:04,500
Suffer and writhe.
1652
02:32:05,120 --> 02:32:12,490
Because by the end of the night,
all you Demon Slayers will be wiped out!
1653
02:32:23,950 --> 02:32:25,340
Don't die...
1654
02:32:29,100 --> 02:32:30,830
Giyu!
1655
02:32:38,020 --> 02:32:41,300
Don't die on me, Tanjiro.
1656
02:32:41,324 --> 02:32:48,724
VIDEO BY TearsHD
122260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.