All language subtitles for Demon.Slayer.Kimetsu.no.Yaiba.Infinity.Castle.2025.V2.2160p.SDR.HDTC.JAPANESE.x264.ESub-HDHub4u.Ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:05,500 VIDEO BY TearsHD 2 00:00:46,170 --> 00:00:50,030 In the next five days Muzan will come... 3 00:00:56,660 --> 00:01:02,310 Use me as bait and cut off Muzan's head... 4 00:01:06,650 --> 00:01:10,110 What makes you think that? 5 00:01:13,560 --> 00:01:15,750 Just my intuition. That's all. 6 00:01:16,890 --> 00:01:18,380 No other reason. 7 00:01:19,450 --> 00:01:21,670 The other children won't agree... 8 00:01:23,030 --> 00:01:29,750 to use me as bait... 9 00:01:30,710 --> 00:01:34,580 You're the only one that I can ask, Gyomei. 10 00:01:37,370 --> 00:01:40,120 That man may not die if you cut off his neck. 11 00:01:42,740 --> 00:01:49,140 Most likely, the only thing that can destroy Muzan is sunlight. 12 00:01:50,930 --> 00:01:55,290 Meaning if he doesn't die even after you've destroyed his head... 13 00:01:56,570 --> 00:01:59,770 You'll be in for a drawn-out battle until the sun rises. 14 00:02:01,680 --> 00:02:02,810 Understood. 15 00:02:04,250 --> 00:02:06,550 If that is your wish, Master. 16 00:02:10,650 --> 00:02:11,670 Thank you. 17 00:02:18,070 --> 00:02:18,580 Please... 18 00:02:19,860 --> 00:02:27,800 Don't let any more of my precious children die. 19 00:02:46,640 --> 00:02:50,050 So, you think you've driven me into a corner? 20 00:02:51,860 --> 00:02:55,340 You're all about to go straight to Hell! 21 00:02:55,350 --> 00:02:57,950 You eyesore Demon Slayers! 22 00:02:57,950 --> 00:03:00,980 Tonight, I'm going to massacre every one of you! 23 00:03:05,850 --> 00:03:08,480 You're the one who's going to Hell, Muzan! 24 00:03:08,480 --> 00:03:10,240 You're not getting away! 25 00:03:11,060 --> 00:03:13,050 Do it, then! 26 00:03:13,050 --> 00:03:17,610 Let's see you try, Kamado Tanjiro! 27 00:03:20,850 --> 00:03:26,350 I'll absolutely defeat you, Kibutsuji Muzan! 28 00:03:32,380 --> 00:03:39,130 {\an8}Genkyou zettai no rifujin na daakunesu 29 00:03:37,780 --> 00:03:39,150 What is this place? 30 00:03:39,270 --> 00:03:47,080 {\an8}Youyou aragaenai igyou no yami wo saki 31 00:03:40,370 --> 00:03:41,920 I can't tell my left from my right! 32 00:03:43,470 --> 00:03:47,210 Is this the work of a Blood Demon Art? 33 00:03:47,320 --> 00:03:52,570 {\an8}Osore wo koe kakikeshi 34 00:03:49,830 --> 00:03:54,640 I'm not sure what's going on, but Tamayo-san was holding Muzan in place. 35 00:03:52,730 --> 00:04:01,460 {\an8}Furueru tamashii atsuku atsuku nare 36 00:03:56,280 --> 00:03:59,670 I don't know how long she can keep that up, though. 37 00:04:02,260 --> 00:04:03,900 Calm down, Kanroji! 38 00:04:05,080 --> 00:04:06,010 Okay. 39 00:04:06,460 --> 00:04:07,460 Stay close. 40 00:04:14,480 --> 00:04:21,280 {\an8}Mune ni nokoru nigai kioku 41 00:04:21,350 --> 00:04:28,210 {\an8}Kokoro shibari tsukeru kage 42 00:04:28,440 --> 00:04:34,950 {\an8}Ryoute awase inotte mo 43 00:04:35,080 --> 00:04:42,710 {\an8}Mugen no kokuu akui michiru 44 00:04:42,750 --> 00:04:49,070 {\an8}Araarashii shiosai ga 45 00:04:49,380 --> 00:04:55,770 {\an8}Hou wo surinuketeiku 46 00:04:55,810 --> 00:05:04,660 {\an8}Tsumori tsumotta kanashimi ni mayoi wa nai 47 00:05:02,320 --> 00:05:06,000 I've gotta find Muzan and take him down! 48 00:05:04,770 --> 00:05:13,140 {\an8}Tada, tada mae wo muite tobe 49 00:05:06,830 --> 00:05:08,300 I have to hurry! 50 00:05:16,620 --> 00:05:17,520 Right there! 51 00:05:18,250 --> 00:05:19,930 If I crash into the ground, I'll die! 52 00:05:20,280 --> 00:05:24,700 I need to use a technique to change my trajectory! 53 00:05:28,070 --> 00:05:32,120 My positioning is too off! 54 00:05:33,920 --> 00:05:40,610 {\an8}Genkyou zettai no rifujin na daakunesu 55 00:05:40,640 --> 00:05:50,340 {\an8}Youyou aragaenai igyou no yami wo sake 56 00:06:21,450 --> 00:06:22,800 You okay? 57 00:06:24,850 --> 00:06:26,690 Yeah, thank you! 58 00:06:28,790 --> 00:06:29,400 You savโ€” 59 00:06:32,320 --> 00:06:34,820 Water Breathing, First Form: 60 00:06:34,840 --> 00:06:36,370 Water Surface Slash! 61 00:06:38,730 --> 00:06:40,100 Tanjiro! 62 00:07:01,970 --> 00:07:03,390 Water Breathing, 63 00:07:03,690 --> 00:07:05,000 Sixth Form: 64 00:07:05,240 --> 00:07:06,070 Third Form: 65 00:07:08,290 --> 00:07:09,600 Whirlpool! 66 00:07:10,050 --> 00:07:11,170 Flowing Dance! 67 00:07:19,480 --> 00:07:21,170 Giyu-san is incredible... 68 00:07:21,900 --> 00:07:24,760 He was able to tell what technique I was gonna use. 69 00:07:25,270 --> 00:07:28,850 Then he made sure to use an attack that wouldn't interfere with mine. 70 00:07:29,620 --> 00:07:31,160 It's freaky! 71 00:07:32,250 --> 00:07:33,970 What's up with his face? 72 00:07:37,300 --> 00:07:42,770 This is probably the demon hideout that Shinazugawa and Iguro mentioned. 73 00:07:46,230 --> 00:07:53,200 So why do you think that Kibutsuji brought all of the Hashira and the other slayers here? 74 00:07:54,980 --> 00:07:59,030 From now on, we'll have to constantly stay on guard. 75 00:07:59,770 --> 00:08:00,350 Right. 76 00:08:02,680 --> 00:08:03,490 Let's go. 77 00:08:03,520 --> 00:08:04,070 Right. 78 00:08:27,000 --> 00:08:29,650 Serpent Breathing, Fifth Form: 79 00:08:36,730 --> 00:08:38,400 Slithering Serpent! 80 00:08:41,300 --> 00:08:45,180 Stay away from Kanroji, you scum! 81 00:08:46,800 --> 00:08:49,420 Iguro-san's so cool! 82 00:08:50,530 --> 00:08:51,520 Are you hurt? 83 00:08:51,540 --> 00:08:52,470 Nope! 84 00:08:52,700 --> 00:08:53,320 Let's go. 85 00:08:53,340 --> 00:08:54,350 Okay! 86 00:09:15,190 --> 00:09:16,270 Tokito! 87 00:09:23,220 --> 00:09:25,500 There's a lot of demons here, huh? 88 00:09:25,770 --> 00:09:32,240 They must all be here to try to wear us down. 89 00:09:38,380 --> 00:09:39,700 What happened to the Master? 90 00:09:40,690 --> 00:09:42,690 He's awaiting us in the afterlife. 91 00:09:44,140 --> 00:09:46,000 It was a magnificent end. 92 00:09:47,750 --> 00:09:52,800 I can't imagine him making the mistake of letting a demon find him. 93 00:09:53,540 --> 00:09:54,770 Was it bait? 94 00:09:56,420 --> 00:09:57,270 That's right. 95 00:09:57,990 --> 00:10:00,220 He knew his days were already numbered. 96 00:10:07,380 --> 00:10:08,750 Master... 97 00:10:15,730 --> 00:10:22,400 The first time I encountered a demon, I was left on the verge of death. 98 00:10:22,880 --> 00:10:24,980 He never left my side. 99 00:10:27,330 --> 00:10:32,020 He's done the same for countless others, too. 100 00:10:34,280 --> 00:10:35,600 Like a father... 101 00:10:37,970 --> 00:10:39,890 Yeah, he did. 102 00:10:40,900 --> 00:10:45,440 Muzan's taken not only my brother, but also my second father. 103 00:10:46,820 --> 00:10:48,080 Damn you! 104 00:10:48,100 --> 00:10:53,930 Muzan, I'll make you suffer before I send you to Hell! 105 00:10:55,270 --> 00:10:56,580 Don't worry. 106 00:11:01,200 --> 00:11:04,350 We all feel the same way. 107 00:11:11,320 --> 00:11:17,460 Master, I've failed... 108 00:11:32,840 --> 00:11:35,900 Keep coming, one after the other... 109 00:11:39,070 --> 00:11:41,270 Bring it on. 110 00:11:41,290 --> 00:11:43,590 I'll slaughter every one of you! 111 00:11:53,040 --> 00:11:55,970 Comin' through! 112 00:11:58,940 --> 00:12:00,820 I dunno how I ended up here... 113 00:12:02,350 --> 00:12:06,050 But since demons keep on showin' up... 114 00:12:06,290 --> 00:12:12,670 It's the perfect time to test out all that training! 115 00:12:23,020 --> 00:12:24,470 What is this place? 116 00:12:24,970 --> 00:12:26,140 A demon fortress? 117 00:12:26,160 --> 00:12:27,500 Where are the others? 118 00:12:28,240 --> 00:12:29,250 Brother... 119 00:12:30,640 --> 00:12:32,600 Please be safe! 120 00:12:37,640 --> 00:12:42,390 I hear something, that guy must be nearby. 121 00:12:48,090 --> 00:12:49,600 I can't believe it. 122 00:12:51,290 --> 00:12:54,850 I'll never forgive you for what you did! 123 00:13:19,320 --> 00:13:20,750 I smell blood. 124 00:13:30,070 --> 00:13:31,150 Where am I? 125 00:13:50,590 --> 00:13:53,120 Someone's arrived. 126 00:13:53,790 --> 00:13:56,380 Whoa! It's a girl, too! 127 00:13:56,990 --> 00:13:59,920 You look beautiful and delicious! 128 00:14:01,220 --> 00:14:04,900 I'll have to thank Nakime-chan later. 129 00:14:20,220 --> 00:14:21,640 Shinobu 130 00:14:23,020 --> 00:14:25,190 Please leave the Demon Slayer Corps. 131 00:14:26,900 --> 00:14:32,550 You're always pushing yourself so hard, you're really trying. 132 00:14:34,070 --> 00:14:36,230 But, Shinobu... 133 00:14:42,030 --> 00:14:45,840 I just want you to live a happy life. 134 00:14:46,720 --> 00:14:49,650 I want you to live to be an old woman. 135 00:14:53,270 --> 00:14:54,620 For me, that's enough... 136 00:14:54,640 --> 00:14:55,330 No! 137 00:14:55,950 --> 00:14:59,720 I'd never just give up! I'll avenge you! 138 00:15:00,370 --> 00:15:04,420 Tell me, what did the demon that did this look like? 139 00:15:05,490 --> 00:15:08,650 Tell me sis, please! 140 00:15:09,650 --> 00:15:15,220 How could I ever live a happy life after someone did this to you? 141 00:15:20,130 --> 00:15:24,470 It was a demon who looked like blood was spilled on his head. 142 00:15:26,320 --> 00:15:29,400 Hey there, it's very nice to meet you! 143 00:15:29,770 --> 00:15:31,990 My name is Doma. 144 00:15:32,560 --> 00:15:35,390 It's a nice night, isn't it? 145 00:15:37,340 --> 00:15:44,040 He spoke calmly and wouldn't stop grinning. 146 00:15:45,650 --> 00:15:48,450 H-H-Help... 147 00:15:49,040 --> 00:15:50,380 Help me! 148 00:15:50,400 --> 00:15:52,040 Shhh! 149 00:15:52,060 --> 00:15:54,250 I'm talking right now. 150 00:15:59,320 --> 00:16:00,520 Are you okay? 151 00:16:01,370 --> 00:16:03,850 Whoa! You're fast! 152 00:16:03,880 --> 00:16:05,390 Are you a Hashira? 153 00:16:14,870 --> 00:16:17,810 It's fine, just leave her there! 154 00:16:18,250 --> 00:16:20,280 I'll make sure she doesn't go to waste! 155 00:16:23,850 --> 00:16:30,450 The weapon that demon used were a pair of sharp fans. 156 00:16:33,380 --> 00:16:37,200 I'm the founder of the Eternal Paradise Faith. 157 00:16:37,620 --> 00:16:41,070 It's my duty to ensure my disciples are happy. 158 00:16:41,750 --> 00:16:44,040 So I'll devour her, leaving nothing behind. 159 00:16:45,850 --> 00:16:49,820 This is the demon who killed my sister. 160 00:16:51,540 --> 00:16:53,270 Make sure they're happy? 161 00:16:53,590 --> 00:16:55,050 Don't make me laugh. 162 00:16:55,720 --> 00:16:58,570 This girl was just screaming for help. 163 00:16:59,120 --> 00:17:00,970 And I helped her, didn't I? 164 00:17:01,780 --> 00:17:04,650 She's no longer feeling any pain. 165 00:17:04,850 --> 00:17:08,100 Nor is she suffering nor afraid. 166 00:17:08,770 --> 00:17:11,420 Everyone is afraid of death. 167 00:17:11,760 --> 00:17:14,170 That's why I eat them all. 168 00:17:14,560 --> 00:17:18,990 That way they get to live on forever inside of me. 169 00:17:19,870 --> 00:17:24,270 I take in all of my disciples' feelings, blood, and flesh. 170 00:17:24,290 --> 00:17:29,240 All so they can be rescued and guided to paradise. 171 00:17:30,220 --> 00:17:32,440 You're insane. 172 00:17:33,190 --> 00:17:35,090 Are you okay in the head? 173 00:17:35,650 --> 00:17:37,440 You really make me sick. 174 00:17:40,090 --> 00:17:43,840 We've only just met, why are you being so harsh? 175 00:17:43,870 --> 00:17:45,650 Oh, I know! 176 00:17:45,940 --> 00:17:47,350 How sad... 177 00:17:47,770 --> 00:17:50,120 Something must really be bothering you. 178 00:17:50,680 --> 00:17:53,420 I'm here to listen, feel free to tell me! 179 00:17:55,070 --> 00:17:57,740 Something must be bothering me? 180 00:17:58,190 --> 00:18:01,440 You killed my sister! 181 00:18:01,470 --> 00:18:04,150 Don't you recognize this haori? 182 00:18:19,050 --> 00:18:22,020 You mean that Flower Breathing swordswoman? 183 00:18:22,520 --> 00:18:25,090 She was such a kind girl. 184 00:18:25,690 --> 00:18:29,490 I remember not getting to finish eating her because the sun was rising. 185 00:18:30,150 --> 00:18:32,270 But wanted to gobble her... 186 00:18:34,640 --> 00:18:37,350 Insect Breathing, Dance of the Bumblebee: 187 00:18:37,900 --> 00:18:38,920 Sting! 188 00:18:40,140 --> 00:18:41,740 What an incredible thrust! 189 00:18:41,760 --> 00:18:43,660 I couldn't stop it in time! 190 00:18:45,790 --> 00:18:46,720 Blood Demon Art:: 191 00:18:48,840 --> 00:18:50,420 Frozen Lotus! 192 00:18:51,790 --> 00:18:52,680 So cold! 193 00:18:52,710 --> 00:18:55,070 It feels like my lungs might freeze! 194 00:18:57,790 --> 00:18:59,850 You really are fast! 195 00:19:00,270 --> 00:19:02,750 But it's no use. 196 00:19:02,770 --> 00:19:05,600 You can't kill demons by stabbing their eyes. 197 00:19:09,250 --> 00:19:10,490 The neck... 198 00:19:10,990 --> 00:19:13,090 You need to sever the neck. 199 00:19:16,090 --> 00:19:20,100 Stabbing might not kill you, but what about poison? 200 00:19:24,820 --> 00:19:28,940 I wonder if this poison is strong enough to kill an Upper Rank. 201 00:19:30,260 --> 00:19:31,400 Sister... 202 00:19:32,040 --> 00:19:34,590 Please, sister... 203 00:19:37,370 --> 00:19:44,170 This is a lot stronger than the poison you used on Rui-kun's mountain... 204 00:19:45,420 --> 00:19:48,080 So they do share information. 205 00:19:48,690 --> 00:19:50,370 Poison is a double-edged sword. 206 00:19:50,720 --> 00:19:57,500 I was told to look out for a mixture that could adapt to any demon. 207 00:20:05,040 --> 00:20:11,340 Seems like I was able to break down your poison. 208 00:20:11,360 --> 00:20:15,350 I'm sorry! You probably worked very hard on it. 209 00:20:17,260 --> 00:20:22,140 That sword makes a very unique sound when you sheathe it. 210 00:20:22,920 --> 00:20:26,070 Is that when you change the compound? 211 00:20:26,390 --> 00:20:29,350 Whoa! This is fun! 212 00:20:29,870 --> 00:20:32,920 I kinda like being poisoned! 213 00:20:32,940 --> 00:20:37,370 Hey, do you think the next one will work? 214 00:20:37,390 --> 00:20:39,300 Let's try it! 215 00:20:45,740 --> 00:20:47,320 Is that so? 216 00:20:48,020 --> 00:20:49,130 Fine with me. 217 00:20:49,740 --> 00:20:50,660 After all... 218 00:20:54,210 --> 00:20:56,890 I've anticipated everything so far! 219 00:20:59,010 --> 00:21:00,790 Is the mixture ready? 220 00:21:01,120 --> 00:21:03,070 It's okay to come at me anytime. 221 00:21:07,360 --> 00:21:10,190 I said let's try it... 222 00:21:11,740 --> 00:21:14,660 But it's boring if you just use the same technique. 223 00:21:29,820 --> 00:21:33,270 That's slower than before. 224 00:21:35,440 --> 00:21:38,090 Insect Breathing, Dance of the Bumblebee: 225 00:21:38,500 --> 00:21:39,740 Complete Flutter! 226 00:21:48,190 --> 00:21:51,090 What's this? I've already built a resistance. 227 00:21:51,350 --> 00:21:53,850 That way you parried my attack... 228 00:21:53,880 --> 00:22:00,020 It was amazing, it was like the collected output of all your effort! 229 00:22:00,280 --> 00:22:06,420 Keep 'em coming, you don't have to wait for me to decompose the poison! 230 00:22:06,680 --> 00:22:10,790 I love supporting people who are trying their best! 231 00:22:17,280 --> 00:22:19,740 Yes! Just like that! 232 00:22:22,550 --> 00:22:26,440 I've been kind and clever ever since I was a kid. 233 00:22:27,670 --> 00:22:32,820 I've always tried my best to help people in need and make them happy. 234 00:22:33,280 --> 00:22:35,170 Because that's my duty. 235 00:22:36,780 --> 00:22:39,650 This child's eyes have rainbows. 236 00:22:40,520 --> 00:22:43,900 Pale hair is a sign of innocence. 237 00:22:44,780 --> 00:22:46,750 This child is special. 238 00:22:47,270 --> 00:22:49,800 I'm sure he can hear the voice of God. 239 00:22:51,930 --> 00:22:55,430 My parents were unbelievably stupid. 240 00:22:56,340 --> 00:23:01,210 They even went out of their way to create the Eternal Paradise Faith. 241 00:23:02,440 --> 00:23:04,290 I felt so sorry for them. 242 00:23:04,760 --> 00:23:07,370 That's the only reason I played along. 243 00:23:08,890 --> 00:23:11,370 Not once did I ever hear the voice of God. 244 00:23:12,770 --> 00:23:18,590 At first, I found it awkward to have people pray to me. 245 00:23:19,890 --> 00:23:26,200 These adults were crying to a child about their miseries, begging for advice. 246 00:23:26,420 --> 00:23:29,200 I began to wonder if they were all just crazy. 247 00:23:30,620 --> 00:23:33,550 After I yawned through their boring life stories... 248 00:23:34,390 --> 00:23:37,970 They'd bow their heads and beg me to lead them to paradise. 249 00:23:39,320 --> 00:23:40,590 It made me cry. 250 00:23:41,850 --> 00:23:43,040 How sad... 251 00:23:43,960 --> 00:23:46,350 This "paradise" doesn't exist. 252 00:23:47,290 --> 00:23:51,250 It's just a made up delusion born from human imagination. 253 00:23:52,410 --> 00:23:54,600 Gods do not exist. 254 00:23:55,570 --> 00:24:00,520 It's so simple, yet these people who've lived for decades have no idea. 255 00:24:01,800 --> 00:24:03,800 Once you die, there's nothing. 256 00:24:04,440 --> 00:24:06,330 You just stop feeling. 257 00:24:07,830 --> 00:24:09,300 Your heart stops... 258 00:24:09,770 --> 00:24:10,980 Your brain stops... 259 00:24:11,350 --> 00:24:13,140 And your body rots. 260 00:24:14,170 --> 00:24:16,870 It's unavoidable for all living creatures. 261 00:24:19,800 --> 00:24:22,410 They simply could not accept that reality. 262 00:24:23,380 --> 00:24:25,230 It must be hard being so stupid. 263 00:24:26,510 --> 00:24:31,610 I wanted to help these pitiful people find their happiness. 264 00:24:32,850 --> 00:24:36,900 That must be the reason why I was born. 265 00:24:44,890 --> 00:24:48,940 Seems like number five didn't work either. 266 00:24:49,750 --> 00:24:52,050 They're getting less and less effective. 267 00:24:52,570 --> 00:24:55,610 How many more do you think you can make? 268 00:24:56,150 --> 00:24:58,200 Oh, you're losing your breath! 269 00:24:58,970 --> 00:25:00,430 Your sweating an awful lot. 270 00:25:00,760 --> 00:25:01,530 Are you okay? 271 00:25:02,580 --> 00:25:05,710 This is the strength of an Upper Rank. 272 00:25:06,260 --> 00:25:08,330 My poison isn't working at all. 273 00:25:09,280 --> 00:25:12,030 It's stupid how quickly he builds a resistance. 274 00:25:14,570 --> 00:25:17,340 Your lungs are giving out, right? 275 00:25:18,900 --> 00:25:23,840 After all, you did breathe in my Blood Demon Art. 276 00:25:26,100 --> 00:25:30,470 He turned his blood into frozen mist and scattered it with those fans. 277 00:25:31,480 --> 00:25:34,790 It's too dangerous to even breathe. 278 00:25:42,570 --> 00:25:46,100 I'll hit him with multiple doses all at once! 279 00:25:47,550 --> 00:25:50,220 Insect Breathing, Dance of the Dragonfly: 280 00:25:57,220 --> 00:25:59,200 Compound Eye Hexagon! 281 00:26:01,940 --> 00:26:05,010 No, you actually are fast! 282 00:26:05,530 --> 00:26:09,120 Maybe the fastest Hashira I've ever met. 283 00:26:13,120 --> 00:26:15,490 Why won't... 284 00:26:17,510 --> 00:26:21,220 You should've at least tried cutting my neck. 285 00:26:21,560 --> 00:26:23,860 With that speed, you probably could've done it. 286 00:26:26,010 --> 00:26:29,690 Maybe not, you're really tiny after all. 287 00:26:33,020 --> 00:26:36,510 Why are my hands so tiny? 288 00:26:38,140 --> 00:26:41,060 Why did I never grow any taller? 289 00:26:43,090 --> 00:26:46,260 If my body was just a bit bigger... 290 00:26:46,870 --> 00:26:49,370 I might've been able to defeat this demon. 291 00:26:50,770 --> 00:26:56,340 The bigger your arms and legs are, the more muscles they can hold... 292 00:26:56,620 --> 00:26:57,800 It's a huge advantage... 293 00:27:00,820 --> 00:27:05,640 Despite being taller than me, my sister was just as delicate. 294 00:27:07,800 --> 00:27:10,020 I envy Himejima-san. 295 00:27:11,000 --> 00:27:15,050 Once he shows up, everyone knows they can take it easy. 296 00:27:19,250 --> 00:27:24,650 I know what my sister was trying to say... 297 00:27:28,400 --> 00:27:31,920 Are you done already? 298 00:27:32,570 --> 00:27:33,740 It can't be helped... 299 00:27:37,430 --> 00:27:40,380 "You'll probably just end up dying too." 300 00:27:41,530 --> 00:27:45,150 She started to say it, but stopped... 301 00:27:46,300 --> 00:27:47,600 Pull yourself together. 302 00:27:53,950 --> 00:27:55,550 Don't cry over this. 303 00:27:57,350 --> 00:27:58,350 Sister... 304 00:27:59,110 --> 00:28:00,060 Stand up. 305 00:28:00,850 --> 00:28:01,960 I can't! 306 00:28:02,250 --> 00:28:07,360 I've lost so much blood and my lungs are ripped to shreds. 307 00:28:08,280 --> 00:28:09,550 That doesn't matter. 308 00:28:10,450 --> 00:28:13,900 Stand up, Insect Hashira, Kocho Shinobu. 309 00:28:16,540 --> 00:28:18,790 When you decide to defeat a demon, you defeat it. 310 00:28:19,240 --> 00:28:21,350 When you decide to win, you win. 311 00:28:22,740 --> 00:28:24,790 No matter the cost. 312 00:28:25,650 --> 00:28:29,200 Didn't you promise me and Kanao? 313 00:28:31,900 --> 00:28:33,120 Kanao... 314 00:28:36,360 --> 00:28:37,710 I'm sorry. 315 00:28:38,110 --> 00:28:40,180 You must be in a lot of pain. 316 00:28:45,430 --> 00:28:47,320 Shinobu, you can do this. 317 00:28:48,040 --> 00:28:48,860 Good luck. 318 00:28:56,310 --> 00:28:59,910 Can you actually still stand? 319 00:29:00,630 --> 00:29:03,860 Are you sure you're human? 320 00:29:04,400 --> 00:29:08,500 Your collarbone, lungs, and ribs must all be smashed. 321 00:29:09,400 --> 00:29:15,880 For your size, I'm surprised you're not already dead from the blood loss. 322 00:29:17,100 --> 00:29:18,550 Ew, see! 323 00:29:18,570 --> 00:29:24,100 The blood building up in your lungs is making that awful gurgling sound! 324 00:29:24,770 --> 00:29:28,700 I'll kill you now so that you don't have to suffer anymore. 325 00:29:29,650 --> 00:29:32,920 You're beyond saving, just give up! 326 00:29:33,290 --> 00:29:35,800 If I'm gonna do this, it has to be the neck. 327 00:29:36,390 --> 00:29:39,290 If I inject enough poison into his neck, I can win! 328 00:29:40,500 --> 00:29:41,920 Insect Breathing, 329 00:29:42,220 --> 00:29:43,440 Dance of the Centipede: 330 00:29:45,550 --> 00:29:47,050 Hundred-Legged Zigzag! 331 00:30:10,850 --> 00:30:13,420 She's weaving around in every direction. 332 00:30:14,240 --> 00:30:16,320 And with so much force, she broke the bridge. 333 00:30:19,200 --> 00:30:22,150 Too fast! I can't read her attack! 334 00:30:28,190 --> 00:30:29,270 Below! 335 00:30:42,940 --> 00:30:50,720 I once believed that the road of happiness continued forever into the distance. 336 00:30:51,190 --> 00:30:52,670 But I realized... 337 00:30:56,420 --> 00:30:58,320 Once it was destroyed... 338 00:30:59,250 --> 00:31:04,630 That happiness rests upon a thin layer of glass. 339 00:31:07,900 --> 00:31:08,630 And... 340 00:31:09,650 --> 00:31:11,880 Just as we were saved... 341 00:31:13,240 --> 00:31:17,500 There are others whose happiness hasn't been destroyed yet. 342 00:31:18,650 --> 00:31:22,380 I wanted to get stronger, to protect them. 343 00:31:24,190 --> 00:31:27,930 That was our promise. 344 00:31:30,390 --> 00:31:35,890 "Let's defeat as many demons as we can, both of us." 345 00:31:39,000 --> 00:31:44,270 "We can't let anyone else go through what we just experienced." 346 00:31:53,070 --> 00:31:54,770 Even if I'm weak... 347 00:31:58,720 --> 00:32:00,970 Even if I can't cut a demon's neck... 348 00:32:02,070 --> 00:32:05,300 If I can defeat one demon, I can save dozens of lives. 349 00:32:05,920 --> 00:32:10,980 If I can defeat an Upper Rank, I can save hundreds. 350 00:32:12,890 --> 00:32:18,820 It's not about whether I can or can't, there are some things that must be done. 351 00:32:24,350 --> 00:32:25,690 Are you angry? 352 00:32:27,920 --> 00:32:32,750 Yes, I am angry, Tanjiro-kun. 353 00:32:33,450 --> 00:32:39,250 For a very long time now, I've been angry. 354 00:32:42,230 --> 00:32:43,700 My parents were killed. 355 00:32:45,600 --> 00:32:47,000 My sister was killed. 356 00:32:48,980 --> 00:32:51,670 Other than Kanao, all of my Tsuguko were killed. 357 00:32:53,450 --> 00:32:54,610 And those girls... 358 00:32:56,020 --> 00:33:04,180 If demons hadn't killed their families, they'd be living happily with them right now. 359 00:33:07,470 --> 00:33:10,080 It drives me crazy! 360 00:33:10,750 --> 00:33:12,880 Oh come the hell on! 361 00:33:14,050 --> 00:33:17,220 Why won't my poison work on this guy? 362 00:33:18,280 --> 00:33:19,780 It's so stupid! 363 00:33:31,410 --> 00:33:33,930 That was great! You tried so hard! 364 00:33:34,490 --> 00:33:39,730 I'm so moved! I never expected you to be so impressive! 365 00:33:40,730 --> 00:33:45,110 You didn't have your sister's strength, but you tried your best anyway! 366 00:33:46,040 --> 00:33:48,590 It's honestly a miracle you were able to do this much! 367 00:33:51,360 --> 00:33:55,160 Despite knowing it was useless, you still tried to take me down! 368 00:33:55,860 --> 00:34:00,040 This foolishness is what makes humans so weak, yet so beautiful! 369 00:34:01,330 --> 00:34:03,890 You are certainly worthy of being eaten by me. 370 00:34:04,910 --> 00:34:07,000 Let's live together for eternity! 371 00:34:10,760 --> 00:34:14,630 If you have any last words, I'll pass them on for you. 372 00:34:19,490 --> 00:34:21,810 Go to Hell! 373 00:34:27,440 --> 00:34:28,340 Master! 374 00:35:00,010 --> 00:35:04,410 I'm sure that guy is around here somewhere. 375 00:35:05,350 --> 00:35:07,350 He's probably looking for me, too. 376 00:35:14,580 --> 00:35:22,350 Everyone assumes the people they care about will be around forever. 377 00:35:23,210 --> 00:35:26,960 But that's nothing more than a flimsy desire. 378 00:35:27,410 --> 00:35:28,680 Flower Breathing, 379 00:35:29,650 --> 00:35:33,340 Nobody promised that it's an absolute certainty. 380 00:35:33,360 --> 00:35:34,410 Fourth Form: 381 00:35:36,130 --> 00:35:37,780 Crimson Hanagoromo! 382 00:35:44,500 --> 00:35:46,920 That was close. 383 00:35:50,940 --> 00:35:53,050 But for some reason... 384 00:35:54,880 --> 00:35:59,900 People still believe it to be true. 385 00:36:03,370 --> 00:36:08,320 Please don't try to slash me while I'm absorbing someone. 386 00:36:17,420 --> 00:36:18,360 Oh? 387 00:36:19,290 --> 00:36:21,320 You're not falling for my taunts? 388 00:36:22,570 --> 00:36:26,620 Did she signal something to you with her fingers? 389 00:36:27,170 --> 00:36:29,700 Did she tell you about my powers? 390 00:36:30,730 --> 00:36:33,490 She only had a brief moment, that's impressive. 391 00:36:34,070 --> 00:36:38,000 She never gave up, despite the futility. 392 00:36:41,050 --> 00:36:47,550 Anyway, tonight is my lucky night. 393 00:36:49,300 --> 00:36:53,880 Gorgeous feasts are showing up one after the other. 394 00:36:55,250 --> 00:37:00,470 It really is a nice night. 395 00:37:14,950 --> 00:37:15,990 I know you're there. 396 00:37:16,720 --> 00:37:17,590 Come out, already. 397 00:37:18,900 --> 00:37:20,620 Stop wasting my time. 398 00:37:23,930 --> 00:37:28,750 That's no way to speak to your superior. 399 00:37:29,730 --> 00:37:33,150 You might've gotten a bit stronger since the last time I saw you... 400 00:37:33,630 --> 00:37:37,720 But you're still as shabby as ever. 401 00:37:41,330 --> 00:37:48,610 {\an8}UPPER SIX 402 00:37:42,800 --> 00:37:46,680 Long time no see, Zenitsu. 403 00:37:49,570 --> 00:37:50,750 Kaigaku... 404 00:37:51,420 --> 00:37:57,180 Now that you've become a demon, I no longer acknowledge you as my senior. 405 00:38:10,830 --> 00:38:13,480 Water Breathing, Ninth Form: 406 00:38:15,070 --> 00:38:17,100 Splashing Water Flow, Turbulent! 407 00:38:19,990 --> 00:38:20,870 Stay sharp! 408 00:38:21,070 --> 00:38:21,650 Right! 409 00:38:23,420 --> 00:38:29,350 This world is dangerous, it moves as if its alive. 410 00:38:30,200 --> 00:38:33,020 It keeps trying to separate me from Giyu-san. 411 00:38:34,100 --> 00:38:39,080 We have to join up with the others and find Muzan. 412 00:38:47,150 --> 00:38:50,820 Deceased! Kocho Shinobu has died! 413 00:38:51,460 --> 00:38:55,570 She died fighting against Upper Two! 414 00:39:36,730 --> 00:39:40,600 What is that crow wearing around its neck? 415 00:39:41,200 --> 00:39:42,780 That message came unusually fast. 416 00:39:47,670 --> 00:39:49,070 Shinobu is dead. 417 00:39:49,920 --> 00:39:51,250 Don't stop your hands. 418 00:39:51,880 --> 00:39:54,120 We need as much information as possible. 419 00:39:54,920 --> 00:39:55,670 Okay. 420 00:39:58,420 --> 00:40:01,630 Are the other Hashira still alive? What's the situation with the rest of my Demon Slayers? 421 00:40:03,600 --> 00:40:07,160 Four platforms away, twelve vertically. 422 00:40:09,230 --> 00:40:11,500 There's a battle on the center platform. 423 00:40:11,530 --> 00:40:13,730 Over 10 demons currently. 424 00:40:20,750 --> 00:40:24,660 And there are over 30 more approaching. 425 00:40:31,320 --> 00:40:35,530 Yushiro-san's "eyes" can perceive Blood Demon Art. 426 00:40:36,170 --> 00:40:39,270 He can see techniques invisible to the human eye. 427 00:40:40,370 --> 00:40:45,480 Each light resembles an instance of a demon's Blood Demon Art. 428 00:40:46,820 --> 00:40:52,720 The pulsing ones are the techniques themselves. 429 00:40:53,400 --> 00:40:55,770 This place stretches forever. 430 00:40:58,870 --> 00:41:00,570 What kind of power... 431 00:41:01,980 --> 00:41:06,030 This is an infinite demon castle. 432 00:41:09,720 --> 00:41:13,710 And we were lured straight into it. 433 00:41:18,150 --> 00:41:21,650 But we weren't just lured in. 434 00:41:22,360 --> 00:41:25,850 My father made careful preparations for a day like this. 435 00:41:27,010 --> 00:41:32,310 He planned for Gyomei to regroup with the other Hashira. 436 00:41:32,960 --> 00:41:39,350 And gave assigned roles to the other Demon Slayers prepare by Kasugai Crow. 437 00:41:40,630 --> 00:41:43,850 With the help of Tamayo-san, Yushiro-san... 438 00:41:44,410 --> 00:41:53,760 And the sacrifices of my sisters and parents. 439 00:41:57,450 --> 00:42:00,830 We won't lose this battle. 440 00:42:07,320 --> 00:42:14,650 Five massive powers radiate through this area as if asserting their dominance. 441 00:42:15,170 --> 00:42:17,130 No doubt these are the Upper Ranks. 442 00:42:18,230 --> 00:42:21,870 One of them marks the place Shinobu died. 443 00:42:22,720 --> 00:42:26,850 Upper Rank! Upper Six and Agatsuma have just encountered each other! 444 00:42:27,120 --> 00:42:29,670 Another Upper Rank? What's the situation? 445 00:42:29,880 --> 00:42:32,400 Not good, Agatsuma is completely alone. 446 00:42:32,650 --> 00:42:35,370 Send as many people as you can to that Upper Rank's location. 447 00:42:35,390 --> 00:42:36,530 Quickly! 448 00:42:43,500 --> 00:42:45,200 You haven't changed a bit. 449 00:42:45,720 --> 00:42:47,650 Still just a shabby little runt. 450 00:42:47,670 --> 00:42:49,810 Aren't you? 451 00:42:50,990 --> 00:42:52,780 Have you become a Hashira? 452 00:42:53,650 --> 00:42:55,960 Come on, Zenitsu. 453 00:42:57,240 --> 00:43:00,850 Have you learned anything besides the first form? 454 00:43:02,100 --> 00:43:07,970 You're awfully cocky, seeing as you're the lowest of the Upper Ranks. 455 00:43:12,080 --> 00:43:14,870 I see you've learned to talk back, at least. 456 00:43:15,820 --> 00:43:18,070 Why did you become a demon? 457 00:43:19,650 --> 00:43:20,750 You have noโ€” 458 00:43:20,780 --> 00:43:24,730 Why would a successor of Thunder Breathing become a demon? 459 00:43:27,350 --> 00:43:29,370 If you hadn't become a demon... 460 00:43:29,750 --> 00:43:30,700 Gramps... 461 00:43:32,560 --> 00:43:34,230 Wouldn't have killed himself! 462 00:43:35,800 --> 00:43:36,750 Gramps... 463 00:43:37,770 --> 00:43:39,420 Slit his stomach open, alone! 464 00:43:41,010 --> 00:43:42,650 There was nobody to behead him! 465 00:43:44,080 --> 00:43:45,230 When you slit your stomach... 466 00:43:45,620 --> 00:43:47,570 If someone's not there to cut your head off... 467 00:43:47,830 --> 00:43:50,270 You'll die a slow, agonizing death! 468 00:43:51,000 --> 00:43:52,020 Gramps... 469 00:43:52,680 --> 00:43:55,450 He could've slit his throat or stabbed his heart instead! 470 00:43:56,050 --> 00:43:59,100 All because the line of Thunder Breathing had produced a demon! 471 00:44:00,850 --> 00:44:02,730 That's not my problem. 472 00:44:03,330 --> 00:44:09,300 So, what? Are you saying I should repent? 473 00:44:10,030 --> 00:44:14,280 I have no respect for anyone who doesn't value me properly. 474 00:44:15,030 --> 00:44:21,370 I will only ever work for those who know my value! 475 00:44:23,670 --> 00:44:27,280 I'm relieved that old man died a painful death. 476 00:44:27,970 --> 00:44:33,310 I worked so hard but he refused to make me his sole successor. 477 00:44:33,330 --> 00:44:38,420 That old bastard told me to work alongside dirt like you to share the successorship! 478 00:44:39,400 --> 00:44:44,900 He may have been a Hashira, but he was senile in his later years for sure. 479 00:44:50,170 --> 00:44:52,670 Gramps wasn't senile. 480 00:44:53,370 --> 00:44:56,030 If I'm dirt, then you're trash. 481 00:44:56,750 --> 00:45:01,330 I might only be able to use the first form, but you can't. 482 00:45:02,280 --> 00:45:06,530 Maybe Gramps died a miserable death because he had such pathetic successors! 483 00:45:06,880 --> 00:45:10,500 Don't lump me in with you! 484 00:45:11,260 --> 00:45:13,700 Thunder Breathing, Fourth Form: 485 00:45:13,960 --> 00:45:15,000 Distant Thunder! 486 00:45:23,400 --> 00:45:25,410 Too slow, trash. 487 00:45:31,250 --> 00:45:32,430 He cut me! 488 00:45:32,830 --> 00:45:33,710 He's fast! 489 00:45:33,910 --> 00:45:35,440 This guy... 490 00:45:35,820 --> 00:45:38,980 It's like he's a completely different person. 491 00:45:41,330 --> 00:45:43,270 I can't believe it. 492 00:45:54,050 --> 00:45:57,970 There's no shame in kneeling before absolute strength. 493 00:45:59,370 --> 00:46:02,280 As long as you live, you can figure something out. 494 00:46:04,770 --> 00:46:07,190 Until you die, you haven't lost. 495 00:46:08,400 --> 00:46:11,120 You can bury your face in the dirt. 496 00:46:11,680 --> 00:46:13,250 You can lose your home. 497 00:46:13,620 --> 00:46:15,530 You can drink mud. 498 00:46:16,150 --> 00:46:18,850 You can get scolded for stealing. 499 00:46:20,130 --> 00:46:23,010 As long as you stay alive, one day you'll win. 500 00:46:23,570 --> 00:46:24,850 I will win. 501 00:46:25,340 --> 00:46:27,650 That belief has carried me this far. 502 00:46:29,950 --> 00:46:31,500 If you become a demon... 503 00:46:32,990 --> 00:46:35,350 You can access greater strength... 504 00:46:36,490 --> 00:46:39,550 If he recognizes you... 505 00:46:39,870 --> 00:46:42,600 Then you will become one of us. 506 00:46:46,900 --> 00:46:48,820 For a strong swordsman... 507 00:46:49,600 --> 00:46:52,320 It will take time to become a demon. 508 00:46:53,140 --> 00:46:55,920 It took me three days. 509 00:46:57,110 --> 00:47:00,690 For someone who uses breathing techniques... 510 00:47:01,170 --> 00:47:05,820 It will require a great amount of his blood. 511 00:47:07,250 --> 00:47:09,100 And in some cases... 512 00:47:09,500 --> 00:47:13,720 There are people whose bodies are incompatible with the transformation. 513 00:47:15,100 --> 00:47:17,620 What about you? 514 00:47:21,870 --> 00:47:23,750 Be grateful for this opportunity. 515 00:47:24,770 --> 00:47:28,470 You mustn't spill a drop. 516 00:47:29,550 --> 00:47:36,870 If you do, your head may very well fall from your shoulders. 517 00:47:42,420 --> 00:47:48,750 In that moment, all of my cells were screaming from fear. 518 00:47:53,620 --> 00:47:55,220 Compared to that... 519 00:47:55,730 --> 00:47:59,020 This punk is absolutely nothing. 520 00:47:59,670 --> 00:48:03,220 He may have gotten stronger, but he's no match for an Upper Rank. 521 00:48:04,100 --> 00:48:07,420 Agatsuma Zenitsu is pathetic. 522 00:48:07,730 --> 00:48:12,630 Always bawling his eyes out with no sense of dignity. 523 00:48:13,220 --> 00:48:19,170 Help! I fell in a hole and sprained my ankle! 524 00:48:20,140 --> 00:48:25,430 And that bastard said we'd have to be successors together. 525 00:48:25,940 --> 00:48:27,910 Here, Kaigaku. 526 00:48:29,010 --> 00:48:30,470 Gramps! 527 00:48:31,760 --> 00:48:33,880 It's a bit big. 528 00:48:35,590 --> 00:48:38,570 Does he see us as equals? 529 00:48:40,590 --> 00:48:42,770 We're not! 530 00:48:44,880 --> 00:48:47,190 Everyone dies at some point! 531 00:48:47,700 --> 00:48:51,960 You and that old man are no exception! 532 00:48:53,330 --> 00:48:56,150 I could only use the first form. 533 00:48:57,040 --> 00:49:00,490 And he could use everything except the first form. 534 00:49:02,800 --> 00:49:04,080 So Gramps... 535 00:49:04,810 --> 00:49:10,020 Wanted us to be joint successors to Thunder Breathing. 536 00:49:12,150 --> 00:49:13,430 When you... 537 00:49:14,960 --> 00:49:18,230 Became a demon, I wanted to deny it. 538 00:49:22,300 --> 00:49:24,710 Thunder Breathing, Second Form: 539 00:49:25,530 --> 00:49:26,590 Rice Spirit! 540 00:49:29,260 --> 00:49:31,650 Five consecutive strikes in the blink of an eye. 541 00:49:34,860 --> 00:49:36,760 You've eaten so many people! 542 00:49:36,930 --> 00:49:39,810 You can't even tell the difference between right and wrong! 543 00:49:39,840 --> 00:49:42,260 Oh, I know the difference! 544 00:49:44,160 --> 00:49:45,170 What's wrong? 545 00:49:45,610 --> 00:49:48,420 You're the old man's favorite, right? 546 00:49:49,710 --> 00:49:55,090 Show me your prized technique, already! 547 00:49:58,960 --> 00:50:04,970 What's wrong? Don't hesitate, just try hit me with it! 548 00:50:11,180 --> 00:50:12,770 Thunder Breathing, 549 00:50:15,090 --> 00:50:16,400 First Form: 550 00:50:18,570 --> 00:50:20,170 Thunderclap and Flash! 551 00:50:26,420 --> 00:50:31,330 A basic straight rush, seriously? 552 00:50:31,650 --> 00:50:33,170 Like I'd fall for that! 553 00:50:35,000 --> 00:50:38,050 Thunder Breathing, Third Form: 554 00:50:38,330 --> 00:50:39,970 Thunder Swarm! 555 00:50:45,750 --> 00:50:47,870 A spinning wave attack! 556 00:50:48,120 --> 00:50:49,390 What's wrong? 557 00:50:49,810 --> 00:50:51,700 Done already? 558 00:50:53,150 --> 00:50:55,020 Thunder Breathing, First Form: 559 00:50:55,350 --> 00:50:57,270 Thunderclap and Flash, Eightfold! 560 00:51:01,970 --> 00:51:03,850 How boring! 561 00:51:05,040 --> 00:51:07,970 Thunder Breathing, Fifth Form: 562 00:51:10,550 --> 00:51:11,600 Heat Lightning! 563 00:51:13,880 --> 00:51:18,910 How do my techniques taste when infused with my Blood Demon Art? 564 00:51:19,680 --> 00:51:24,410 My attacks slash the skin and burn the flesh! 565 00:51:25,560 --> 00:51:28,980 Those who acknowledge my worth and accept me are right. 566 00:51:29,600 --> 00:51:32,740 Those who underestimate my talent and regect me are wrong. 567 00:51:33,490 --> 00:51:36,610 Do you get it? This is my power! 568 00:51:37,610 --> 00:51:39,730 As a demon, I'm unstoppable! 569 00:51:40,240 --> 00:51:47,340 If this is all you can do, you're no proper successor! 570 00:51:54,510 --> 00:51:58,230 So that's your answer? 571 00:52:00,140 --> 00:52:01,330 I knew it... 572 00:52:02,000 --> 00:52:03,630 I knew but... 573 00:52:09,170 --> 00:52:13,200 Zenitsu, this is the end! 574 00:52:13,400 --> 00:52:14,920 Thunder Breathing, 575 00:52:16,320 --> 00:52:17,390 Sixth Form: 576 00:52:26,620 --> 00:52:28,380 Rumble and Flash! 577 00:52:29,130 --> 00:52:32,630 My slashes will continue to crack your body with each blow! 578 00:52:33,080 --> 00:52:36,600 My power will also begin to fry your brain! 579 00:52:36,850 --> 00:52:40,600 By becoming a demon, I've perfected Thunder Breathing! 580 00:52:44,950 --> 00:52:46,350 I am special! 581 00:52:46,630 --> 00:52:48,080 Unlike you! 582 00:52:48,520 --> 00:52:50,420 Unlike any of you! 583 00:52:51,410 --> 00:52:54,480 That old man was wrong, after all. 584 00:52:59,380 --> 00:53:01,700 Learn from Kaigaku's example! 585 00:53:02,460 --> 00:53:05,010 Be more like your senior! 586 00:53:06,400 --> 00:53:10,360 The first form of Thunder Breathing is the foundation for all the others, isn't it? 587 00:53:10,870 --> 00:53:15,320 If he can't even use the first form... 588 00:53:16,030 --> 00:53:19,320 Even if he masters the others, it won't amount to much. 589 00:53:19,830 --> 00:53:23,790 Despite that, Kaigaku still acts all high and mighty. 590 00:53:24,140 --> 00:53:26,160 He'll never become a Hashira. 591 00:53:26,480 --> 00:53:28,160 He'll probably die right away. 592 00:53:29,490 --> 00:53:31,230 What was that for? 593 00:53:33,140 --> 00:53:35,590 You hit someone who outranked you? 594 00:53:36,470 --> 00:53:38,840 Don't go causing problems! 595 00:53:39,540 --> 00:53:42,810 Just having you around is so embarrassing. 596 00:53:45,660 --> 00:53:49,780 I know that you've always hated me. 597 00:53:50,470 --> 00:53:52,370 I hated you just as much. 598 00:53:53,890 --> 00:53:57,440 But deep down, I respected you. 599 00:53:58,440 --> 00:54:01,340 You always had the resolve to work hard. 600 00:54:02,580 --> 00:54:06,090 I was always several steps behind you. 601 00:54:07,190 --> 00:54:09,460 You were special, to me. 602 00:54:11,280 --> 00:54:15,150 Just as special as Gramps was. 603 00:54:16,400 --> 00:54:19,570 But that wasn't enough for you. 604 00:54:20,670 --> 00:54:25,120 You always gave off a dissatisfied sound. 605 00:54:27,670 --> 00:54:32,090 Your box of happiness must have had a hole in it. 606 00:54:33,810 --> 00:54:35,990 Causing it to constantly spill out. 607 00:54:37,910 --> 00:54:42,300 If you never choose to plug that hole, you'll never be satisfied. 608 00:54:45,420 --> 00:54:46,300 Gramps... 609 00:54:47,300 --> 00:54:48,050 I'm sorry. 610 00:54:49,540 --> 00:54:53,670 We went down separate paths. 611 00:55:05,470 --> 00:55:07,090 He still has strength? 612 00:55:17,390 --> 00:55:18,360 What? 613 00:55:26,640 --> 00:55:29,510 I'm sorry, brother. 614 00:55:49,820 --> 00:55:52,590 Thunder Breathing, Seventh Form: 615 00:55:56,350 --> 00:55:58,100 Flaming Thunder God! 616 00:56:07,650 --> 00:56:08,850 I didn't see that coming. 617 00:56:09,560 --> 00:56:11,750 What was that technique? 618 00:56:12,550 --> 00:56:13,650 It was way too fast! 619 00:56:14,160 --> 00:56:15,870 I've never heard of it! 620 00:56:15,900 --> 00:56:17,100 What did you use? 621 00:56:18,000 --> 00:56:23,690 Damn it, I knew that old man favored you! 622 00:56:23,710 --> 00:56:26,640 He only taught you that technique, didn't he? 623 00:56:27,090 --> 00:56:28,170 No. 624 00:56:30,920 --> 00:56:33,110 Gramps wasn't like that. 625 00:56:34,240 --> 00:56:36,540 That was mine. 626 00:56:37,550 --> 00:56:40,120 A form I created on my own. 627 00:56:41,560 --> 00:56:45,000 I hoped, someday... 628 00:56:45,870 --> 00:56:48,390 I would use it alongside you. 629 00:56:52,490 --> 00:56:54,440 A seventh form? 630 00:56:55,540 --> 00:56:58,850 Thunder Breathing only has six forms. 631 00:56:58,870 --> 00:57:00,750 This guy created a seventh? 632 00:57:02,040 --> 00:57:05,920 Him? The guy who can only use the first form? 633 00:57:07,160 --> 00:57:09,720 This dirt who is inferior to me? 634 00:57:11,800 --> 00:57:16,800 It can't be! I refuse to accept it! 635 00:57:17,450 --> 00:57:20,650 I'm about to lose to someone like him? 636 00:57:22,110 --> 00:57:24,290 It's gonna drive me insane! 637 00:57:26,170 --> 00:57:27,020 No. 638 00:57:28,340 --> 00:57:29,950 I'm not gonna lose. 639 00:57:30,370 --> 00:57:32,240 He's going to die from this fall. 640 00:57:32,770 --> 00:57:35,120 He doesn't have any strength left. 641 00:57:36,270 --> 00:57:38,490 This dirt is going to die with me. 642 00:57:40,390 --> 00:57:44,240 Those who choose not to help others shouldn't expect to receive anything in return. 643 00:57:46,490 --> 00:57:50,620 Those who only covet will end up with nothing. 644 00:57:51,450 --> 00:57:53,970 Because they can't make anything themselves. 645 00:57:55,870 --> 00:57:58,340 Dying alone sure is pathetic. 646 00:58:20,800 --> 00:58:21,770 Where am I? 647 00:58:30,700 --> 00:58:31,600 Gramps! 648 00:58:34,850 --> 00:58:38,290 I'm sorry, I couldn't get along with Kaigaku! 649 00:58:38,800 --> 00:58:40,340 You'd constantly send me letters... 650 00:58:40,720 --> 00:58:42,880 But I'd always ignore your requests! 651 00:58:44,070 --> 00:58:48,150 If I wasn't around, Kaigaku probably wouldn't have turned out how he did. 652 00:58:48,530 --> 00:58:50,670 I'm so sorry! Forgive me! 653 00:58:51,550 --> 00:58:53,750 I'm sorry for never repaying my debt! 654 00:58:54,400 --> 00:58:58,400 I just wanted you to see me become a Hashira! 655 00:58:59,190 --> 00:59:00,120 I'm sorry! 656 00:59:00,560 --> 00:59:02,110 Gramps, I'm sorry! 657 00:59:06,160 --> 00:59:08,010 Do you hate me? 658 00:59:08,860 --> 00:59:11,060 Say something, Gramps! 659 00:59:13,360 --> 00:59:15,030 Damn! What are these? 660 00:59:15,060 --> 00:59:16,450 They're tangling around my feet! 661 00:59:17,980 --> 00:59:18,900 Gramps! 662 00:59:18,920 --> 00:59:19,630 I... 663 00:59:19,910 --> 00:59:20,560 I... 664 00:59:23,460 --> 00:59:24,130 Shit! 665 00:59:26,980 --> 00:59:28,460 Zenitsu... 666 00:59:36,090 --> 00:59:39,820 You're everything I could've hoped for. 667 01:00:03,150 --> 01:00:03,800 How is he? 668 01:00:04,120 --> 01:00:05,170 Can he be saved? 669 01:00:05,740 --> 01:00:07,120 I know this guy! 670 01:00:07,380 --> 01:00:08,770 Please do something! 671 01:00:09,050 --> 01:00:10,350 I'm begging you! 672 01:00:10,710 --> 01:00:12,630 Shut up already, Murata. 673 01:00:13,010 --> 01:00:17,880 Make yourself useful and keep an eye out. 674 01:00:19,600 --> 01:00:21,930 Hey, what's your rank? 675 01:00:21,950 --> 01:00:24,350 If it's lower than mine, I won't forgive you! 676 01:00:25,020 --> 01:00:28,120 Well, I'm a demon, so I don't have a rank. 677 01:00:29,310 --> 01:00:35,420 I'm using the demon styptic, but if these cracks don't stop spreading, they'll rip his eyes apart. 678 01:00:36,820 --> 01:00:38,020 Can you hear me? 679 01:00:42,290 --> 01:00:44,970 Don't say such things in front of him! 680 01:00:45,260 --> 01:00:48,570 I don't know what to do if this doesn't stop the bleeding. 681 01:00:48,600 --> 01:00:49,690 Stop it! 682 01:00:49,920 --> 01:00:51,990 You'll be fine for sure! We're gonna save you! 683 01:00:52,010 --> 01:00:53,560 You're not gonna die! 684 01:00:53,580 --> 01:00:54,870 Hang in there Agatsuma! 685 01:00:54,900 --> 01:00:56,420 Just hang in there! 686 01:00:57,240 --> 01:01:02,570 Thankfully that Upper Rank you fought hadn't mastered its techniques. 687 01:01:03,360 --> 01:01:04,910 You've very lucky. 688 01:01:06,020 --> 01:01:09,070 If you fought him a year from now, he would've killed you instantly. 689 01:01:11,410 --> 01:01:15,440 Stop saying such depressing things! 690 01:01:22,040 --> 01:01:24,750 I-I'm not saying anything wrong. 691 01:01:27,290 --> 01:01:28,400 What is it? 692 01:01:28,840 --> 01:01:31,220 Thanks to all that shouting, a demon found us. 693 01:01:33,250 --> 01:01:34,590 Way to go. 694 01:01:36,520 --> 01:01:38,470 Hey, Yushiro, leave this to us. 695 01:01:38,490 --> 01:01:40,050 Get Agatsuma out of here! 696 01:01:40,480 --> 01:01:41,580 Let's go! 697 01:01:44,750 --> 01:01:47,230 Hurry up and kill it already, Senpai. 698 01:01:47,260 --> 01:01:49,350 You'll pay for that later! 699 01:01:49,720 --> 01:01:50,180 Damn! 700 01:01:52,600 --> 01:01:54,880 Water Breathing, Second Form: 701 01:01:55,350 --> 01:01:56,450 Water Wheel! 702 01:01:59,620 --> 01:02:00,700 Flank them! 703 01:02:00,730 --> 01:02:02,320 Go around there! 704 01:02:19,470 --> 01:02:20,570 Oh no! 705 01:02:21,010 --> 01:02:22,400 He's gonna... 706 01:02:25,800 --> 01:02:27,820 No Upper Ranks so far... 707 01:02:28,420 --> 01:02:30,570 Is Muzan still that far away? 708 01:02:31,080 --> 01:02:32,800 Are the others still alive? 709 01:02:36,120 --> 01:02:40,080 Shinobu-san, I swear we'll win! 710 01:02:40,630 --> 01:02:43,320 I'm sure everyone will... 711 01:02:46,430 --> 01:02:47,970 What's this shaking? 712 01:02:48,850 --> 01:02:49,600 Giyu-san! 713 01:02:50,030 --> 01:02:50,600 Stop! 714 01:02:51,380 --> 01:02:52,230 Stay calm! 715 01:02:54,700 --> 01:02:56,420 Is someone fighting? 716 01:02:57,030 --> 01:02:58,930 Is someone else gonna die? 717 01:03:05,100 --> 01:03:09,040 No, something is coming. 718 01:03:12,760 --> 01:03:14,190 This smell... 719 01:03:22,840 --> 01:03:23,590 Above! 720 01:03:23,620 --> 01:03:24,530 Tanjiro, get back! 721 01:03:29,410 --> 01:03:31,160 It's been a while. 722 01:03:33,090 --> 01:03:38,980 I'm surprised a weakling like you is still alive. 723 01:03:40,610 --> 01:03:43,180 Kamado Tanjiro! 724 01:03:45,430 --> 01:03:48,260 Akaza! 725 01:04:21,120 --> 01:04:29,450 Inside of this flesh cocoon, he's probably trying to break down my drug. 726 01:04:30,990 --> 01:04:37,050 Kibutsuji Muzan, you must be destroyed. 727 01:04:38,600 --> 01:04:41,680 But how? 728 01:04:49,920 --> 01:04:53,270 Eventually, he'll absorb me too. 729 01:04:54,260 --> 01:04:58,170 Please somebody, come quick! 730 01:04:59,580 --> 01:05:00,530 Please! 731 01:05:15,300 --> 01:05:20,350 My father's theory was that if Muzan dies, all demons will die. 732 01:05:22,300 --> 01:05:26,080 But Kibutsuji Muzan is still alive. 733 01:05:27,610 --> 01:05:31,800 Muzan's power must be suppressed by Tamayo-san. 734 01:05:32,880 --> 01:05:37,500 Because of that, I can't find him with Yushiro-san's eyes. 735 01:05:38,660 --> 01:05:44,260 We must defeat Muzan before he regains his strength. 736 01:05:46,460 --> 01:05:51,440 But in this infinitely expanding castle... 737 01:05:52,480 --> 01:05:56,310 Can we really find Kibutsuji Muzan? 738 01:06:01,810 --> 01:06:03,390 Don't rush. 739 01:06:04,500 --> 01:06:06,290 You're doing well. 740 01:06:08,710 --> 01:06:11,510 He'll show himself soon enough. 741 01:06:12,630 --> 01:06:14,660 Just like how he came to me. 742 01:06:17,490 --> 01:06:21,390 Kibutsuji Muzan is that kind of man. 743 01:06:27,540 --> 01:06:29,440 Understood, Father. 744 01:06:30,280 --> 01:06:32,060 I'll find and defeat him. 745 01:06:34,580 --> 01:06:39,930 Before the others' strength runs out. 746 01:06:51,340 --> 01:06:52,860 Stand strong! 747 01:06:52,880 --> 01:06:57,570 We'll hold out, minimizing the Hashira's exhaustion. 748 01:06:57,980 --> 01:07:00,250 Go on ahead! 749 01:07:00,990 --> 01:07:02,730 Stone Hashira, hurry. 750 01:07:03,050 --> 01:07:04,170 You guys... 751 01:07:12,820 --> 01:07:15,170 Please, defeat Kibutsuji! 752 01:07:15,190 --> 01:07:16,470 Please! 753 01:07:17,380 --> 01:07:18,460 Understood. 754 01:07:18,920 --> 01:07:21,050 We'll leave this to you. 755 01:07:21,670 --> 01:07:22,620 Tokito! 756 01:07:24,850 --> 01:07:28,480 Now's our chance to show off our Hashira Training! 757 01:07:37,070 --> 01:07:38,930 Thank you, everyone. 758 01:07:40,080 --> 01:07:43,450 Father, everyone's fighting hard. 759 01:07:54,430 --> 01:07:55,400 Don't cry. 760 01:07:56,500 --> 01:07:58,150 You cannot stop your hands. 761 01:07:58,980 --> 01:08:01,170 We cannot afford to lose. 762 01:08:03,120 --> 01:08:03,870 Right. 763 01:08:07,430 --> 01:08:10,150 Kiriya-sama is magnificent. 764 01:08:11,920 --> 01:08:17,550 Despite his anguish over his father's death, he has taken over the Demon Slayer Corps. 765 01:08:18,220 --> 01:08:21,320 He's making sure to fulfill his mission. 766 01:08:23,020 --> 01:08:25,380 Eh, Rengoku-san? 767 01:08:26,980 --> 01:08:28,080 That's right. 768 01:08:30,000 --> 01:08:35,670 Despite their age, these kids are rousing my confidence. 769 01:08:37,080 --> 01:08:39,130 Just as Kyojuro did. 770 01:08:39,520 --> 01:08:45,080 I refuse to bring shame upon the Rengoku family name. 771 01:08:58,420 --> 01:09:01,040 It looks like she's suffering. 772 01:09:02,630 --> 01:09:07,830 As the Master instructed, I gave her the medicine given to me by Tamayo. 773 01:09:08,490 --> 01:09:10,920 I used it as I was told. 774 01:09:13,050 --> 01:09:18,150 But can it really turn Nezuko back into a human? 775 01:09:19,570 --> 01:09:24,910 If Nezuko becomes human again, Muzan's scheme will crumble. 776 01:09:25,690 --> 01:09:36,740 His dream of conquering the Sun that he's pursued for the last 1,000 years will return to square one. 777 01:09:39,030 --> 01:09:47,640 In all that time, the only demon to conquer the Sun is Nezuko. 778 01:10:03,600 --> 01:10:08,700 The words "the final phase" keep crossing my mind. 779 01:10:12,310 --> 01:10:17,290 Every time, my body trembles and my heart beats louder. 780 01:10:18,710 --> 01:10:23,010 This long battle may finally end tonight. 781 01:10:24,070 --> 01:10:28,340 I never believed that I would be alive to witness it. 782 01:10:29,910 --> 01:10:30,870 Tanjiro... 783 01:10:31,660 --> 01:10:36,190 Every since that day you brought your demon sister to me... 784 01:10:37,400 --> 01:10:42,860 It's felt as if a large machine has suddenly sprung to life. 785 01:10:44,560 --> 01:10:50,710 If everything up until this point was represented by a giant piece of equipment... 786 01:10:51,440 --> 01:10:57,110 Then you and Nezuko are the two small cogs... 787 01:10:58,130 --> 01:11:03,110 That caused our stagnant situation to begin moving. 788 01:11:06,610 --> 01:11:08,990 Don't lose, Nezuko. 789 01:11:10,530 --> 01:11:13,070 Don't lose, Tanjiro. 790 01:11:14,160 --> 01:11:16,870 You must not lose. 791 01:11:17,330 --> 01:11:19,130 Hinokami Kagura: 792 01:11:19,720 --> 01:11:20,670 Fire Wheel! 793 01:11:23,850 --> 01:11:25,320 Go, go, go! 794 01:11:25,340 --> 01:11:27,920 If I can't cut his arm, then there's no way I can cut his neck! 795 01:11:34,830 --> 01:11:35,760 I got him. 796 01:11:36,280 --> 01:11:37,560 And I dodged his attack. 797 01:11:37,800 --> 01:11:39,600 This can work, I can fight! 798 01:11:40,120 --> 01:11:43,260 I couldn't aim for his head, but this time... 799 01:11:44,850 --> 01:11:46,080 Hinokami Kagura: 800 01:11:46,110 --> 01:11:47,150 Fake Rainbow! 801 01:12:02,640 --> 01:12:03,740 Tanjiro... 802 01:12:04,330 --> 01:12:06,690 You've really improved your techniques... 803 01:12:08,280 --> 01:12:12,830 It wouldn't be unreasonable to say your abilities rival that of a Hashira. 804 01:12:13,690 --> 01:12:16,860 You're actually able to damage someone like Upper Three. 805 01:12:23,090 --> 01:12:24,440 That day... 806 01:12:25,230 --> 01:12:30,700 All you could do was fall to your knees and bow your head in despair. 807 01:12:30,730 --> 01:12:33,530 Begging me to spare your sister's life. 808 01:12:41,530 --> 01:12:43,860 Now you can fight. 809 01:12:44,970 --> 01:12:49,830 Neither your life nor your dignity can be taken from you. 810 01:12:51,800 --> 01:12:54,360 "This boy isn't weak." 811 01:12:54,610 --> 01:12:56,250 "Don't insult him." 812 01:12:56,880 --> 01:13:00,600 Now I recognize the truth behind Kyojuro's words. 813 01:13:01,270 --> 01:13:03,570 You're not weak. 814 01:13:04,120 --> 01:13:05,820 To show my respect... 815 01:13:09,620 --> 01:13:11,620 Technique Development! 816 01:13:16,530 --> 01:13:18,800 Well, let's get this party started. 817 01:13:19,720 --> 01:13:21,720 It's time to have some fun. 818 01:14:08,390 --> 01:14:11,150 Water Breathing, Third Form: 819 01:14:11,700 --> 01:14:12,910 Flowing Dance! 820 01:14:14,150 --> 01:14:15,820 A Water Hashira, huh? 821 01:14:16,190 --> 01:14:20,420 It's been about 50 years since the last time I fought one! 822 01:14:28,520 --> 01:14:29,850 Destructive Death: 823 01:14:29,880 --> 01:14:31,340 Disorder! 824 01:14:33,660 --> 01:14:36,260 Water Breathing, Eleventh Form: 825 01:14:37,360 --> 01:14:37,990 Dead Calm! 826 01:14:43,710 --> 01:14:45,780 I've never seen that technique before. 827 01:14:46,560 --> 01:14:50,660 The last Water Hashira I killed never used it! 828 01:14:51,330 --> 01:14:52,710 Hinokami Kagura: 829 01:14:52,940 --> 01:14:54,330 Raging Sun! 830 01:14:56,740 --> 01:14:57,550 He's gone! 831 01:14:58,550 --> 01:14:59,490 Behind me! 832 01:14:59,900 --> 01:15:01,190 Hinokami Kagura: 833 01:15:01,210 --> 01:15:01,710 Fakโ€” 834 01:15:02,830 --> 01:15:05,030 Water Breathing, Second Form: 835 01:15:05,710 --> 01:15:06,810 Water Wheel! 836 01:15:19,700 --> 01:15:20,810 Hinokami Kagura: 837 01:15:22,510 --> 01:15:23,530 Dance! 838 01:15:23,550 --> 01:15:25,600 Destructive Death, Leg Type: 839 01:15:26,060 --> 01:15:27,500 Crown Splitter! 840 01:15:28,880 --> 01:15:30,820 I blocked it with my sword! 841 01:15:35,320 --> 01:15:39,380 He only grazed me, but with such force... 842 01:15:44,040 --> 01:15:45,390 So elegant! 843 01:15:47,480 --> 01:15:51,030 Your sword skills are simply wonderful! 844 01:15:51,050 --> 01:15:53,880 Give me your name! 845 01:15:53,900 --> 01:15:55,800 I want to remember you! 846 01:15:58,070 --> 01:16:00,710 I won't give my name to a demon. 847 01:16:00,740 --> 01:16:03,490 And I hate talking, so don't speak to me. 848 01:16:04,600 --> 01:16:08,250 Oh, you hate talking? 849 01:16:08,700 --> 01:16:10,790 Well, I love talking! 850 01:16:11,120 --> 01:16:15,020 I'll just keep asking for your name until you tell me! 851 01:16:21,590 --> 01:16:24,530 Destructive Death, Leg Type: 852 01:16:24,790 --> 01:16:26,640 Explosive Flurry! 853 01:16:39,550 --> 01:16:40,550 Giyu-san! 854 01:16:42,590 --> 01:16:46,720 I see! His name is Giyu? 855 01:16:50,540 --> 01:16:52,070 Hinokami Kagura: 856 01:16:52,090 --> 01:16:53,300 Destructive Death: 857 01:16:53,330 --> 01:16:55,290 Eight-Layered Demon Core! 858 01:16:55,310 --> 01:16:57,130 Burning Bones, Summer Sun! 859 01:17:12,700 --> 01:17:14,300 Nice moves. 860 01:17:14,710 --> 01:17:17,890 You must've trained hard to reach this level so quickly. 861 01:17:18,500 --> 01:17:19,900 I can praise that. 862 01:17:20,850 --> 01:17:24,550 Even so, Kyojuro was something else entirely. 863 01:17:25,190 --> 01:17:33,130 That night, all you could do was lie on the ground looking pathetic. 864 01:17:33,880 --> 01:17:35,710 But look at you now! 865 01:17:35,730 --> 01:17:39,710 Your growth is stunning! 866 01:17:39,990 --> 01:17:41,960 I'm feeling pure joy! 867 01:17:42,360 --> 01:17:43,960 My heart is racing! 868 01:17:47,190 --> 01:17:50,480 I'm glad Kyojuro died that night. 869 01:17:53,580 --> 01:17:57,130 I doubt he had much more room to grow. 870 01:17:57,930 --> 01:18:02,580 All because his stupid values made him want to stay human. 871 01:18:04,370 --> 01:18:05,720 What did you say? 872 01:18:13,080 --> 01:18:14,360 You... 873 01:18:14,610 --> 01:18:16,630 Don't dare to say another word. 874 01:18:20,290 --> 01:18:22,780 Don't talk about Rengoku-san! 875 01:18:24,000 --> 01:18:27,510 Why? I'm praising you guys. 876 01:18:27,960 --> 01:18:31,500 Both you and Kyojuro. 877 01:18:31,800 --> 01:18:34,910 No, you're just casting insults. 878 01:18:35,430 --> 01:18:39,190 All you do is spit in the face of everyone you fight. 879 01:18:40,480 --> 01:18:43,070 You don't understand, Tanjiro. 880 01:18:43,090 --> 01:18:47,650 I only despise the weak. 881 01:18:48,380 --> 01:18:52,480 I only spit in the face of the weak. 882 01:18:53,880 --> 01:18:59,880 Yeah, weaklings make me vomit. 883 01:19:01,490 --> 01:19:05,730 The law of nature dictates that they're to be eradicated. 884 01:19:06,840 --> 01:19:09,740 Everything you're saying is wrong. 885 01:19:13,460 --> 01:19:17,080 The fact that you're here is proof. 886 01:19:18,940 --> 01:19:21,340 Everyone is born weak. 887 01:19:21,850 --> 01:19:24,200 Without someone to take care of them, they can't live. 888 01:19:25,050 --> 01:19:26,840 You were the same, Akaza. 889 01:19:28,300 --> 01:19:34,640 You may not remember, but when you were a baby, someone looked out for you. 890 01:19:35,340 --> 01:19:36,600 That's the only reason you're alive. 891 01:19:41,870 --> 01:19:44,400 The strong exist to protect the weak. 892 01:19:44,890 --> 01:19:49,890 Then the weak grow strong and protect those weaker than themselves. 893 01:19:50,900 --> 01:19:52,800 That is the law of nature! 894 01:19:53,850 --> 01:19:57,250 Akaza, your way of thinking is unforgivable. 895 01:19:58,020 --> 01:20:01,250 I refuse to let you get away with it any longer! 896 01:20:06,620 --> 01:20:08,240 I get it. 897 01:20:11,610 --> 01:20:15,550 By instinct, I just can't accept him. 898 01:20:16,940 --> 01:20:19,940 Even now that he's strong, this feeling isn't going away. 899 01:20:25,170 --> 01:20:29,270 Everybody starts out weak. 900 01:20:30,040 --> 01:20:32,990 Through assistance, they gradually get stronger. 901 01:20:34,390 --> 01:20:36,670 Don't waste time comparing yourself to others. 902 01:20:37,220 --> 01:20:45,020 What you should strive for is becoming a stronger version of yourself than you were yesterday. 903 01:20:46,640 --> 01:20:51,470 If you keep that up for 10 to 20 years, you'll become magnificent. 904 01:20:52,190 --> 01:20:56,460 And then it'll be your turn to assist. 905 01:21:04,410 --> 01:21:05,190 What? 906 01:21:05,530 --> 01:21:07,340 Why'd he swing at that empty space? 907 01:21:13,560 --> 01:21:18,380 Tanjiro, you really are unpleasant. 908 01:21:19,960 --> 01:21:22,070 Destructive Death, Crushing Type: 909 01:21:22,840 --> 01:21:24,470 Ten Thousand Flashing Willow Leaves! 910 01:21:28,120 --> 01:21:29,870 He's incredibly fast! 911 01:21:30,140 --> 01:21:36,410 No, it's not just speed, to be more precise, he's... 912 01:21:40,970 --> 01:21:42,900 Destructive Death, Leg Type: 913 01:21:46,390 --> 01:21:48,080 Flying Planet, Thousand Wheels! 914 01:21:54,490 --> 01:21:59,870 Even if I could somehow predict his moves and block his attacks, I wouldn't get away unscathed. 915 01:22:00,250 --> 01:22:05,180 His techniques feel like they're drawn right to my openings. 916 01:22:08,630 --> 01:22:12,870 It's like there's a magnet pulling his attacks to my vitals. 917 01:22:13,500 --> 01:22:18,420 How? What is he reacting to? 918 01:22:18,800 --> 01:22:20,850 Think back, remember. 919 01:22:22,320 --> 01:22:27,280 There must be something that I can deduce from what he's said or done. 920 01:22:31,070 --> 01:22:32,150 Hinokami Kagura: 921 01:22:32,180 --> 01:22:33,500 Solar Heat Haze! 922 01:22:44,700 --> 01:22:46,350 That's a fun technique! 923 01:22:46,950 --> 01:22:50,280 It looked like your blade got longer. 924 01:22:50,630 --> 01:22:52,850 How'd you do that? 925 01:22:53,180 --> 01:22:56,300 The tip was wavering like heat haze. 926 01:22:56,330 --> 01:22:57,450 How interesting! 927 01:23:08,800 --> 01:23:10,100 Hinokami Kagura: 928 01:23:10,920 --> 01:23:11,780 Dance! 929 01:23:14,250 --> 01:23:15,120 Uh-oh! 930 01:23:16,480 --> 01:23:17,480 It's gonna break! 931 01:23:22,680 --> 01:23:24,370 Nice head-butt! 932 01:23:25,920 --> 01:23:28,100 Let go! Let go! Let go! 933 01:23:29,920 --> 01:23:33,300 No good, he's not letting go! 934 01:23:45,770 --> 01:23:46,640 Giyu-san! 935 01:23:50,950 --> 01:23:52,680 Now I'm angry. 936 01:23:53,520 --> 01:23:55,700 There's a searing pain in my back. 937 01:23:56,890 --> 01:24:01,620 You really sent me flying, Upper Three. 938 01:24:04,930 --> 01:24:08,850 I rarely feel the need to weild my sword to the best of my ability. 939 01:24:09,430 --> 01:24:13,350 And never is it for any sort of entertainment. 940 01:24:14,930 --> 01:24:20,050 But right now, for the first time I'm standing before an opponent who can overwhelm me. 941 01:24:20,380 --> 01:24:23,870 And I realize just how sharply his senses have been honed. 942 01:24:25,500 --> 01:24:29,530 In that moment, I felt something inside of me awaken. 943 01:24:30,050 --> 01:24:35,470 I was being dragged into the same realm my opponent was in. 944 01:24:36,270 --> 01:24:41,150 And I realized how a matter of life and death can push one past their limit. 945 01:24:45,000 --> 01:24:45,980 Giyu-san... 946 01:25:03,370 --> 01:25:06,040 His speed is... 947 01:25:06,060 --> 01:25:07,120 Insane! 948 01:25:12,250 --> 01:25:13,970 Water Breathing, Fourth Form: 949 01:25:14,270 --> 01:25:15,090 Striking Tide! 950 01:25:29,790 --> 01:25:31,390 They're both so fast! 951 01:25:31,840 --> 01:25:36,570 But Akaza immediately adapted to Giyu-san's increased speed. 952 01:25:39,250 --> 01:25:41,470 Is this all you've got? 953 01:25:50,540 --> 01:25:53,940 More! Hit me harder! 954 01:26:23,180 --> 01:26:24,180 Tenth Form: 955 01:26:25,040 --> 01:26:26,350 Constant Flux! 956 01:26:43,830 --> 01:26:45,220 Seventh Form: 957 01:26:45,240 --> 01:26:46,930 Drop Ripple Thrust! 958 01:26:47,250 --> 01:26:48,490 Destructive Death: 959 01:26:48,690 --> 01:26:49,920 Disorder! 960 01:27:00,930 --> 01:27:01,720 Giyu-san! 961 01:27:01,970 --> 01:27:03,130 Akaza! 962 01:27:05,450 --> 01:27:06,580 Calm down! 963 01:27:10,670 --> 01:27:12,670 Think, don't panic. 964 01:27:13,220 --> 01:27:15,000 Never cast aside your thoughts. 965 01:27:17,350 --> 01:27:20,450 Why are Akaza's attacks so accurate in the first place? 966 01:27:21,970 --> 01:27:25,400 How is he able to react to attacks coming from his blind spots? 967 01:27:26,800 --> 01:27:27,750 Think! 968 01:27:32,540 --> 01:27:35,030 Your fighting spirit has been honed to the hilt. 969 01:27:35,360 --> 01:27:37,390 It's close to the realm of the highest. 970 01:27:40,630 --> 01:27:45,760 In his fight with Rengoku-san, Akaza mentioned "fighting spirit." 971 01:27:47,850 --> 01:27:49,210 What is fighting spirit? 972 01:27:49,830 --> 01:27:55,830 Just like how I'm able to sense things by smell, can Akaza sense things by fighting spirit? 973 01:28:10,210 --> 01:28:14,280 It kinda tingles wherever on my body an enemy is looking. 974 01:28:14,760 --> 01:28:17,750 So that's how you were able to react to Gyutaro's attack. 975 01:28:18,010 --> 01:28:20,110 Even though it was from behind. 976 01:28:22,320 --> 01:28:24,920 My skin is stronger than a human's after all! 977 01:28:25,430 --> 01:28:29,850 It doesn't matter if it's from behind! If someone even looks at me I can tell! 978 01:28:30,290 --> 01:28:31,420 Can you show me? 979 01:28:33,050 --> 01:28:34,130 Sure thing! 980 01:28:39,230 --> 01:28:40,760 You're looking at my right shoulder. 981 01:28:40,790 --> 01:28:42,420 Wow, you're right! 982 01:28:43,350 --> 01:28:46,930 If someone looks at me with murderous intent, I'm able to tell immediately! 983 01:28:47,450 --> 01:28:50,200 After all, if something's trying to hurt me, I should know! 984 01:28:50,520 --> 01:28:54,450 It stabs into my skin and makes me sting all over! 985 01:28:55,830 --> 01:28:56,480 That's right 986 01:28:56,920 --> 01:29:01,980 Inosuke's able to sense things that are invisible to the eye. 987 01:29:03,050 --> 01:29:05,620 What else did he say about it? 988 01:29:06,830 --> 01:29:07,780 Back then? 989 01:29:08,690 --> 01:29:14,530 But if someone doesn't have bad intentions, it's freakin' hard to notice them! 990 01:29:14,840 --> 01:29:16,800 Like that damn old hag! 991 01:29:17,650 --> 01:29:20,980 That old hag at the Wisteria House was really freaky. 992 01:29:22,260 --> 01:29:24,050 She'd just appear... 993 01:29:26,140 --> 01:29:29,250 Right behind me with rice balls somehow! 994 01:29:30,450 --> 01:29:32,190 It's impolite to call her "old hag." 995 01:29:32,210 --> 01:29:33,370 Say "old lady." 996 01:29:33,400 --> 01:29:34,480 Old lady hag! 997 01:29:34,500 --> 01:29:35,240 Hey! 998 01:29:35,800 --> 01:29:43,240 So I figure if I can get close to my enemies while hiding my hostility, I'll be unkillable! 999 01:29:45,810 --> 01:29:50,550 But that's probably because she had no intention of harming you at all. 1000 01:29:51,230 --> 01:29:55,210 I think it would be impossible to kill a demon without showing any hostility. 1001 01:29:57,530 --> 01:29:59,460 I guess that's true. 1002 01:29:59,910 --> 01:30:05,580 An attack without any intent behind it wouldn't cut through a demon's neck. 1003 01:30:07,180 --> 01:30:11,850 It was a silly conversation but maybe there's something I can take from it. 1004 01:30:14,380 --> 01:30:17,700 What is it that Akaza can sense? 1005 01:30:18,000 --> 01:30:21,020 Is fighting spirit different from murderous intent? 1006 01:30:21,650 --> 01:30:22,920 The will to fight? 1007 01:30:23,350 --> 01:30:25,800 How much or how hard you've trained? 1008 01:30:27,470 --> 01:30:30,440 Is it similar to how I can predict moves by smell? 1009 01:30:32,010 --> 01:30:35,990 Could there be some way to throw off Akaza's Compass Needle? 1010 01:30:46,390 --> 01:30:47,600 Hinokami Kagura: 1011 01:30:47,630 --> 01:30:48,350 Dance! 1012 01:30:51,070 --> 01:30:55,020 Your body's wide open, Tanjiro! 1013 01:30:58,420 --> 01:30:59,170 Now! 1014 01:31:12,600 --> 01:31:13,200 Fighting spirit... 1015 01:31:13,680 --> 01:31:14,330 Magnet... 1016 01:31:14,900 --> 01:31:15,960 Compass Needle... 1017 01:31:16,900 --> 01:31:17,700 Instinct... 1018 01:31:18,300 --> 01:31:19,000 Hostility... 1019 01:31:19,400 --> 01:31:20,130 The realm... 1020 01:31:21,300 --> 01:31:22,910 Of the highest... 1021 01:31:24,360 --> 01:31:25,150 I see! 1022 01:31:27,470 --> 01:31:28,350 That's it! 1023 01:31:46,240 --> 01:31:50,590 Dad, what do you think about when you perform the Hinokami Kagura? 1024 01:31:51,950 --> 01:31:55,020 If it's too hard for you, I can take your place next year. 1025 01:31:56,120 --> 01:31:57,910 I'm worried about your health. 1026 01:31:59,930 --> 01:32:01,600 Thank you, Tanjiro. 1027 01:32:02,520 --> 01:32:07,520 But in all the years that I have performed the kagura, it's never been difficult. 1028 01:32:09,170 --> 01:32:10,520 It's quite strange. 1029 01:32:10,710 --> 01:32:17,940 When I learned the kagura from your grandfather, I was younger and healthier than I am now. 1030 01:32:18,390 --> 01:32:21,110 But I found myself out of breath very fast. 1031 01:32:25,140 --> 01:32:29,910 Every Near Year for generations, my family has performed our kagura. 1032 01:32:31,190 --> 01:32:35,660 It's a demanding dance that is performed from sunrise to sunset. 1033 01:32:37,190 --> 01:32:39,130 There are 12 stages in total. 1034 01:32:39,810 --> 01:32:43,840 And by dawn, each stage will have been repeated hundreds of times. 1035 01:32:47,160 --> 01:32:50,790 I figured it was because early on, I had a lot of wasted movements. 1036 01:32:51,910 --> 01:32:56,220 What's important is to maintain proper control of your breathing. 1037 01:32:56,790 --> 01:33:01,210 And to exert the maximum strength possible with as little motion. 1038 01:33:01,860 --> 01:33:06,690 If you do that, your mind slowly becomes invisible. 1039 01:33:08,570 --> 01:33:09,440 Invisible? 1040 01:33:11,040 --> 01:33:17,560 As your learning, you need to etch each movement and sensation into your body. 1041 01:33:18,550 --> 01:33:25,300 Utilize your senses to become conscious of you entire body, down to the blood vessels. 1042 01:33:28,020 --> 01:33:30,330 This period is the most strenuous. 1043 01:33:30,730 --> 01:33:35,450 You might even start thinking that you'll never get any better. 1044 01:33:36,470 --> 01:33:42,580 After you've taught your body the motions, remove the pieces that are unnecessary. 1045 01:33:43,360 --> 01:33:46,500 Leave only what is absolutely required. 1046 01:33:47,100 --> 01:33:48,330 Then close yourself. 1047 01:33:49,780 --> 01:33:50,550 Close? 1048 01:33:51,570 --> 01:33:55,550 When people try to listen closely, they close their eyes. 1049 01:33:56,950 --> 01:34:02,880 Just like that, only focus on what is necessary in the moment. 1050 01:34:04,150 --> 01:34:08,550 Given time, you'll learn to close off individual blood vessels. 1051 01:34:08,730 --> 01:34:13,080 Becoming able to perform the motions as easily as blinking. 1052 01:34:15,130 --> 01:34:19,550 Then you'll see the path enshrined by light. 1053 01:34:21,910 --> 01:34:27,160 When your mind becomes invisible, you begin to see the Transparent World. 1054 01:34:28,180 --> 01:34:34,560 But this domain can only be reached after you've pushed yourself to the absolute limit. 1055 01:34:35,200 --> 01:34:36,800 Can I see it? 1056 01:34:38,170 --> 01:34:41,100 Only if you keep working hard. 1057 01:34:42,260 --> 01:34:44,050 Here, they're done. 1058 01:34:44,310 --> 01:34:45,080 Thanks! 1059 01:34:49,630 --> 01:34:51,620 Ten days before my father died... 1060 01:34:52,490 --> 01:34:56,500 There was an incident on the other side of the mountain where a bear attacked people. 1061 01:34:57,880 --> 01:35:02,930 We lit fires and hung ropes with bells around the entire house. 1062 01:35:21,690 --> 01:35:22,940 Tanjiro. 1063 01:35:27,720 --> 01:35:28,420 Yes? 1064 01:35:30,200 --> 01:35:31,020 Come with me. 1065 01:36:20,570 --> 01:36:23,130 I'm sorry that you're hungry. 1066 01:36:23,580 --> 01:36:26,320 But I will not let you come any closer. 1067 01:36:27,990 --> 01:36:33,570 I'll show no mercy to anything that tries to harm my family. 1068 01:36:34,280 --> 01:36:36,350 Heed my warning... 1069 01:36:39,700 --> 01:36:42,000 Or I will take your life. 1070 01:36:54,070 --> 01:37:00,400 The bear's head, as big as a small child, fell to the gound at a sound of a bell. 1071 01:37:02,770 --> 01:37:09,170 I couldn't follow it with my eyes, but I think my father slashed the bear twice in the span of a blink. 1072 01:37:11,820 --> 01:37:16,070 Otherwise, he wouldn't have been able to cut off its head with that small of a hatchet. 1073 01:37:17,890 --> 01:37:23,290 The entire time, my father's scent did not change. 1074 01:37:23,970 --> 01:37:26,610 He just stood there. 1075 01:37:34,550 --> 01:37:36,090 Did you see that? 1076 01:37:37,620 --> 01:37:39,930 Never forget what you just saw. 1077 01:37:43,510 --> 01:37:46,740 My father wasn't the type of person to show off his strength. 1078 01:37:47,820 --> 01:37:53,620 Later, I realized that he was teaching me a lesson. 1079 01:37:55,030 --> 01:37:59,650 He was teaching me how someone who sees the Transparent World moves. 1080 01:38:02,510 --> 01:38:08,810 The same way his father, grandfather, great-grandfather, was taught. 1081 01:38:11,310 --> 01:38:13,210 Never give up. 1082 01:38:13,880 --> 01:38:15,610 Keep your focus on it. 1083 01:38:16,530 --> 01:38:21,750 If you keep trying, you can scale any obstacle effortlessly. 1084 01:38:23,870 --> 01:38:25,410 I know, Father. 1085 01:38:26,010 --> 01:38:31,890 That's why a moment ago, I was able to dodge Akaza's attack. 1086 01:38:35,220 --> 01:38:39,470 That hit alone probably would've killed me. 1087 01:38:40,490 --> 01:38:45,060 Right now, me and Giyu-san are alternating between offense and defense. 1088 01:38:45,510 --> 01:38:48,800 I may have been able to dodge that fatal attack... 1089 01:38:49,560 --> 01:38:55,700 But Giyu-san couldn't make it in that time he was open. 1090 01:38:55,960 --> 01:38:59,940 For some reason, I didn't think I dodged in time. 1091 01:39:00,720 --> 01:39:07,710 Just for a moment I think that I entered that world. 1092 01:39:12,660 --> 01:39:14,390 The Transparent World. 1093 01:39:17,110 --> 01:39:19,620 I could see through his body... 1094 01:39:21,300 --> 01:39:24,880 It was the same as how I knew Hantengu was hiding inside of his own heart. 1095 01:39:25,700 --> 01:39:27,930 I don't know if I actually saw it or if I smelled it. 1096 01:39:33,150 --> 01:39:33,970 Dodge. 1097 01:39:34,620 --> 01:39:37,170 I was so focused on that, I closed off my other senses. 1098 01:39:38,170 --> 01:39:41,330 And my body moved faster than ever. 1099 01:39:43,530 --> 01:39:46,580 That was the world my father showed me. 1100 01:39:46,850 --> 01:39:50,020 The speed at which I could move increased drastically. 1101 01:39:52,370 --> 01:39:56,680 I was able to observe the flow of blood and oxygen. 1102 01:39:57,380 --> 01:40:02,100 Also, I could see exactly which muscles were contracting. 1103 01:40:06,470 --> 01:40:12,530 If I close off my fighting spirit, I might be able to go for Akaza's neck. 1104 01:40:26,120 --> 01:40:28,730 Watch closely... 1105 01:40:32,330 --> 01:40:35,700 It looks like you've shown me all of your forms. 1106 01:40:36,630 --> 01:40:41,760 That's enough, Giyu. It's time I end this. 1107 01:40:41,780 --> 01:40:44,380 I'm amazed by how long you've been able to keep up! 1108 01:40:46,350 --> 01:40:47,150 You're kidding! 1109 01:40:48,290 --> 01:40:49,920 Somehow he broke my blade... 1110 01:40:52,120 --> 01:40:53,580 From the side... 1111 01:40:55,450 --> 01:40:56,780 I was swinging down... 1112 01:40:57,900 --> 01:40:58,930 Farewell. 1113 01:41:29,020 --> 01:41:31,930 He cut his arm in the middle of the attack. 1114 01:41:32,690 --> 01:41:35,600 His breathing sounds different, his eyes too... 1115 01:41:37,330 --> 01:41:39,180 Tanjiro saved me. 1116 01:41:41,400 --> 01:41:48,080 Every cell in my body is telling me that I need to kill this kid right now. 1117 01:41:49,780 --> 01:41:52,500 Something about him changed. 1118 01:41:54,270 --> 01:41:55,370 He's dangerous! 1119 01:41:57,200 --> 01:42:01,550 He's completely focused on Tanjiro... 1120 01:42:06,650 --> 01:42:09,530 Technique Development, Final Form: 1121 01:42:10,030 --> 01:42:12,050 Blue Silver Chaotic Afterglow! 1122 01:42:15,610 --> 01:42:19,660 His attack power and speed is increasing even more! 1123 01:42:20,280 --> 01:42:23,130 Can I even withstand this with Dead Calm? 1124 01:42:45,690 --> 01:42:48,070 This is the place my father was talking about. 1125 01:42:48,680 --> 01:42:52,250 This is the Transparent World! 1126 01:43:00,850 --> 01:43:06,050 What's this? It's so strange. Is time passing slowly? 1127 01:43:08,480 --> 01:43:12,730 Or are movements just slower? 1128 01:43:19,380 --> 01:43:20,500 It's inescapable! 1129 01:43:21,070 --> 01:43:24,230 He let out 100 blows at once from every direction! 1130 01:43:24,620 --> 01:43:28,720 Even with Dead Calm, I couldn't block them all. 1131 01:43:30,950 --> 01:43:34,800 I'm impressed you're still alive after that. 1132 01:43:35,600 --> 01:43:38,150 Somehow you dodged all the fatal blows. 1133 01:43:39,370 --> 01:43:42,850 Don't die like Kyojuro and Tanjiro. 1134 01:43:43,190 --> 01:43:45,850 Become a demon, Giyu. 1135 01:43:48,130 --> 01:43:49,560 He doesn't notice? 1136 01:43:49,590 --> 01:43:53,980 Tanjiro survived the attack, too! 1137 01:43:54,950 --> 01:43:56,170 Wait... 1138 01:43:57,150 --> 01:44:01,110 Tanjiro, now's your chance if you can still move! 1139 01:44:01,880 --> 01:44:04,670 Before he realizes, go for his neck! 1140 01:44:05,630 --> 01:44:08,870 Akaza! I'm going to cut off your head! 1141 01:44:15,000 --> 01:44:16,970 Idiot! Don't call out to him! 1142 01:44:18,250 --> 01:44:19,570 He's alive? 1143 01:44:20,300 --> 01:44:24,400 How was he able to survive my final form? 1144 01:44:24,720 --> 01:44:26,610 No, it doesn't matter. 1145 01:44:26,630 --> 01:44:30,970 My Compass Needle will detect any attack he throws at me. 1146 01:44:31,470 --> 01:44:37,470 The stronger his fighting spirit, the easier it is to respond. 1147 01:44:41,020 --> 01:44:45,520 What? What is this odd presence? 1148 01:44:46,320 --> 01:44:50,320 It's like he's become a different creature entirely! 1149 01:44:52,080 --> 01:44:54,060 His fighting spirit is gone! 1150 01:44:54,080 --> 01:44:55,380 He has no fighting spirit! 1151 01:44:55,870 --> 01:44:57,300 Stay calm! 1152 01:44:57,820 --> 01:44:58,500 It's coming! 1153 01:45:05,280 --> 01:45:06,850 Hinokami Kagura: 1154 01:45:07,500 --> 01:45:09,000 Setting Sun Transformation! 1155 01:45:31,080 --> 01:45:33,360 No way! 1156 01:45:40,950 --> 01:45:46,570 In all the time I've been alive, I've never once seen a human without a fighting spirit. 1157 01:45:47,610 --> 01:45:50,350 Even a baby will emit a faint fighting spirit. 1158 01:45:51,280 --> 01:45:57,380 But this guy managed to somehow make his fighting spirit disappear. 1159 01:46:01,170 --> 01:46:05,530 It was like facing a tree that shouldn't have even been there. 1160 01:46:05,780 --> 01:46:07,870 My senses were beyond confused. 1161 01:46:08,600 --> 01:46:10,900 My compass wasn't responding. 1162 01:46:13,720 --> 01:46:16,020 But that shouldn't have been a problem. 1163 01:46:16,530 --> 01:46:25,120 In battle, you must be able to understand and take care of anything that's being thrown at you. 1164 01:46:25,680 --> 01:46:27,650 I've always been able to do that. 1165 01:46:29,130 --> 01:46:30,700 Or so I thought... 1166 01:46:32,420 --> 01:46:39,380 But, in the span of this fight, he managed to grasp something and surpass even my speed... 1167 01:46:40,340 --> 01:46:46,580 He came at me head-on and completely demolished my centuries of training. 1168 01:46:47,770 --> 01:46:54,730 In his eyes, there was no hatred, anger, or even a will to fight. 1169 01:46:55,700 --> 01:47:02,750 Perhaps the thing captured in his eyes was the realm of the highest that I've been seeking. 1170 01:47:04,730 --> 01:47:13,870 I always had this vague feeling that such a thing existed... 1171 01:47:14,760 --> 01:47:18,600 But I thought that since I'd never reached it, it must not. 1172 01:47:27,890 --> 01:47:31,440 Not yet! I can still fight! 1173 01:47:31,840 --> 01:47:34,210 I can still get stronger! 1174 01:47:40,570 --> 01:47:43,410 He's trying to reattach his head! 1175 01:47:52,760 --> 01:47:54,260 It can't... 1176 01:47:56,470 --> 01:47:58,040 End like this... 1177 01:48:01,240 --> 01:48:03,030 I can still get stronger... 1178 01:48:06,100 --> 01:48:08,760 I must become stronger than anyone! 1179 01:48:09,690 --> 01:48:10,970 Strength... 1180 01:48:13,520 --> 01:48:16,410 Even stronger... 1181 01:48:26,270 --> 01:48:27,170 He's down! 1182 01:48:27,860 --> 01:48:28,690 It's over! 1183 01:48:30,930 --> 01:48:31,950 We won! 1184 01:48:37,330 --> 01:48:38,570 I'm so dizzy... 1185 01:48:40,920 --> 01:48:42,200 My muscles are shaking... 1186 01:48:42,970 --> 01:48:44,760 My body's reached its limit... 1187 01:48:47,510 --> 01:48:49,370 You okay, Tanjiro... 1188 01:48:51,160 --> 01:48:53,490 His body isn't crumbling... 1189 01:48:54,010 --> 01:48:56,510 How? How is this... 1190 01:48:57,090 --> 01:48:57,570 Tanโ€” 1191 01:49:09,140 --> 01:49:11,740 He's still moving! He's not going down! 1192 01:49:12,310 --> 01:49:14,280 His neck is healing! 1193 01:49:17,760 --> 01:49:19,290 My head is spinning! 1194 01:49:32,380 --> 01:49:34,490 No... No way... 1195 01:49:34,890 --> 01:49:36,680 I cut off his head, but he's not dying! 1196 01:49:37,540 --> 01:49:40,590 Is there some kinda special condition like with Gyutaro? 1197 01:49:41,350 --> 01:49:44,100 No, his head fell off and disappeared... 1198 01:49:44,770 --> 01:49:49,320 Right now, Akaza is trying to... 1199 01:49:56,440 --> 01:50:00,600 Just like Muzan, he's trying to regrow his own head! 1200 01:50:01,700 --> 01:50:05,420 This fight isn't over, I need to... 1201 01:50:06,260 --> 01:50:07,040 Tanjiro! 1202 01:50:07,560 --> 01:50:08,560 He passed out! 1203 01:50:09,240 --> 01:50:10,260 Of course... 1204 01:50:10,770 --> 01:50:12,660 He's way past his limit... 1205 01:50:22,890 --> 01:50:25,800 Water Breathing, Fourth Form: 1206 01:50:28,730 --> 01:50:29,720 Striking Tide! 1207 01:50:35,200 --> 01:50:39,660 His regeneration is so fast, despite losing his head! 1208 01:51:04,020 --> 01:51:06,330 I can't hear anything in my left ear... 1209 01:51:06,810 --> 01:51:08,400 There's no feeling in my right side... 1210 01:51:10,170 --> 01:51:13,040 Can I even still grip my sword? 1211 01:51:22,520 --> 01:51:23,360 Hold it! 1212 01:51:24,520 --> 01:51:25,390 I... 1213 01:51:26,400 --> 01:51:28,750 I'm still alive... 1214 01:51:30,120 --> 01:51:33,960 If you want to kill Tanjiro, you'll have to kill me first! 1215 01:51:38,580 --> 01:51:40,630 An unwavering resolve. 1216 01:51:40,890 --> 01:51:44,730 One that never bends, no matter the obstacle in its way. 1217 01:51:46,170 --> 01:51:50,450 We are not samurai, we do not carry swords. 1218 01:51:50,980 --> 01:51:53,890 But we carry weapons in our hearts. 1219 01:51:55,670 --> 01:51:58,350 But we carry weapons in our hearts. 1220 01:51:59,830 --> 01:52:02,940 Our only weapon is our fists. 1221 01:52:04,950 --> 01:52:07,770 What a nuisance! 1222 01:52:18,650 --> 01:52:19,730 Stop. 1223 01:52:26,200 --> 01:52:27,310 Who's that? 1224 01:52:33,470 --> 01:52:36,870 Hakuji-san, that's enough. 1225 01:52:40,280 --> 01:52:41,360 Let go. 1226 01:52:42,070 --> 01:52:43,370 Let go of me. 1227 01:52:44,590 --> 01:52:46,040 Who are you? 1228 01:52:48,420 --> 01:52:53,360 Stop this, let's leave this place. 1229 01:52:54,780 --> 01:52:55,660 I can't. 1230 01:52:56,390 --> 01:52:59,280 I have to kill these people. 1231 01:53:01,160 --> 01:53:02,810 Why? 1232 01:53:03,780 --> 01:53:06,680 I must become stronger. 1233 01:53:07,670 --> 01:53:10,100 And kill anyone who gets in my way. 1234 01:53:11,510 --> 01:53:13,240 But why? 1235 01:53:14,280 --> 01:53:16,950 Why do you want to be strong? 1236 01:53:19,100 --> 01:53:20,070 Because... 1237 01:53:21,240 --> 01:53:22,840 If I'm not strong... 1238 01:53:23,290 --> 01:53:26,100 I can't bring it back... 1239 01:53:28,660 --> 01:53:30,810 That medicine for my father. 1240 01:53:33,040 --> 01:53:35,070 If I'm not strong... 1241 01:53:37,580 --> 01:53:41,250 I can't run away after I steal a wallet. 1242 01:53:42,820 --> 01:53:46,830 If I'm not strong, I can't win when my victims retaliate. 1243 01:53:48,120 --> 01:53:53,440 If I'm not strong, I can't withstand the beating from the magistrate. 1244 01:53:57,330 --> 01:54:00,850 You now have three lines on both arms. 1245 01:54:01,690 --> 01:54:03,730 Next time, we'll cut off a hand. 1246 01:54:12,160 --> 01:54:13,970 Silence! 1247 01:54:14,420 --> 01:54:16,070 Go ahead and do it! 1248 01:54:16,530 --> 01:54:21,340 If you cut my hands, I've still got feet! 1249 01:54:21,810 --> 01:54:24,270 Either way, you're not catching me next time! 1250 01:54:27,290 --> 01:54:30,140 Repeated crimes at the mere age of eleven. 1251 01:54:30,870 --> 01:54:35,710 Even a grown man would faint, after receiving the lashings you've been given. 1252 01:54:37,010 --> 01:54:38,740 You are a demon! 1253 01:54:39,060 --> 01:54:40,850 Say whatever you want! 1254 01:54:41,110 --> 01:54:43,410 That's right, I'm a demon! 1255 01:54:43,670 --> 01:54:47,140 After all, they say I was born with fangs! 1256 01:54:47,160 --> 01:54:49,190 Silence, you brat! 1257 01:54:49,460 --> 01:54:51,860 "Demon" suits me just fine! 1258 01:55:01,850 --> 01:55:03,190 Hakuji! 1259 01:55:03,870 --> 01:55:05,180 Hakuji! 1260 01:55:05,550 --> 01:55:10,810 When he heard you got arrested again, your father hung himself! 1261 01:55:11,830 --> 01:55:13,880 He's dead! 1262 01:55:19,250 --> 01:55:20,640 Hakuji... 1263 01:55:22,270 --> 01:55:24,040 You can live an honest life. 1264 01:55:24,970 --> 01:55:26,680 I'm sorry for the trouble. 1265 01:55:34,470 --> 01:55:39,330 Are the poor not even allowed to live? 1266 01:55:44,600 --> 01:55:45,620 Dad... 1267 01:55:48,440 --> 01:55:51,560 To hell with this world... 1268 01:55:55,090 --> 01:55:58,850 To hell with every last one of them! 1269 01:56:03,040 --> 01:56:06,060 Why do you pieces of shit get to live on? 1270 01:56:06,420 --> 01:56:09,100 Why did my father have to die? 1271 01:56:10,200 --> 01:56:12,180 He wasn't any trouble... 1272 01:56:12,400 --> 01:56:14,160 What did he apologize for? 1273 01:56:14,900 --> 01:56:17,880 My father didn't do anything wrong! 1274 01:56:20,650 --> 01:56:24,280 I could take any punishment... 1275 01:56:24,530 --> 01:56:31,840 They could whip me all they wanted, but I'd withstand it all for your sake! 1276 01:56:31,860 --> 01:56:34,520 Repent! Find a job! 1277 01:56:35,850 --> 01:56:37,850 I don't wanna hear it! 1278 01:56:38,330 --> 01:56:42,880 I wouldn't be able to make enough money to afford his medicine! 1279 01:56:44,500 --> 01:56:47,650 My father's health was rapidly declining. 1280 01:56:49,370 --> 01:56:52,150 His ribs were showing through his back. 1281 01:56:52,780 --> 01:56:55,700 I was sure with enough care, he would heal! 1282 01:56:58,310 --> 01:57:00,530 I would've died in his place. 1283 01:57:03,190 --> 01:57:04,980 For my father! 1284 01:57:11,640 --> 01:57:14,880 For my father! 1285 01:57:23,580 --> 01:57:26,230 Oh, that was impressive. 1286 01:57:26,860 --> 01:57:30,100 I came because people said they were killing a child in the street. 1287 01:57:30,580 --> 01:57:33,470 But you managed to knock them all out, bare handed! 1288 01:57:34,420 --> 01:57:36,450 You've got promise! 1289 01:57:36,910 --> 01:57:39,800 You beat adults without a weapon! 1290 01:57:40,570 --> 01:57:42,710 You're really impressive! 1291 01:57:45,170 --> 01:57:46,970 Who is this guy? 1292 01:57:47,600 --> 01:57:49,270 What am I seeing? 1293 01:57:50,620 --> 01:57:52,440 Are these my memories? 1294 01:57:52,980 --> 01:57:54,740 Wanna come to my dojo? 1295 01:57:55,100 --> 01:57:56,950 I don't have any students. 1296 01:57:57,720 --> 01:57:59,250 Shut up, old man! 1297 01:57:59,440 --> 01:58:00,530 I'll kill you! 1298 01:58:01,050 --> 01:58:04,520 Those tattoos mean you're a criminal. 1299 01:58:05,260 --> 01:58:09,380 Were you banished from where you're originally from? 1300 01:58:10,010 --> 01:58:11,700 So what if I was? 1301 01:58:12,050 --> 01:58:14,360 It's got nothing to do with you! 1302 01:58:15,640 --> 01:58:17,690 It's time for you to be reformed. 1303 01:58:18,880 --> 01:58:19,960 Come on! 1304 01:58:21,370 --> 01:58:25,170 Drop dead, old man! 1305 01:58:44,570 --> 01:58:46,790 Whew, you sure are tough! 1306 01:58:47,890 --> 01:58:51,710 Despite that beating, you woke up in less than an hour! 1307 01:58:52,760 --> 01:58:54,040 I'm Keizo. 1308 01:58:54,670 --> 01:58:58,810 I run a dojo that teaches the barefisted style called Soryu. 1309 01:58:59,560 --> 01:59:01,860 I don't have any students. 1310 01:59:02,740 --> 01:59:06,230 So I make a living as a handyman. 1311 01:59:09,140 --> 01:59:13,800 The first task I have for you is to nurse my sick daughter. 1312 01:59:14,640 --> 01:59:17,270 I have some work, so I'll leave her to you. 1313 01:59:19,130 --> 01:59:22,970 My wife grew exhausted of nursing her, and drowned herself in the river. 1314 01:59:24,440 --> 01:59:26,090 So, it's been hard. 1315 01:59:30,390 --> 01:59:32,770 The truth is, I'm too weak willed. 1316 01:59:33,340 --> 01:59:35,510 I couldn't be of any help to either of them. 1317 01:59:38,580 --> 01:59:43,260 Are you sure you wanna leave your daughter alone with a criminal like me? 1318 01:59:45,400 --> 01:59:50,750 I just reformed that criminal a while ago, so it's fine! 1319 01:59:54,110 --> 01:59:55,480 They're similar. 1320 02:00:03,620 --> 02:00:04,750 I get it. 1321 02:00:07,000 --> 02:00:09,560 I know why I find you so unpleasant. 1322 02:00:10,330 --> 02:00:14,170 It's because you remind me of my tiresome past. 1323 02:00:19,450 --> 02:00:21,620 This is my daughter, Koyuki. 1324 02:00:24,800 --> 02:00:26,590 This worthless past... 1325 02:00:30,650 --> 02:00:32,090 Worthless... 1326 02:00:41,050 --> 02:00:44,220 Hakuji, I'm sorry. 1327 02:00:46,170 --> 02:00:47,410 Hey there, Koyuki. 1328 02:00:49,940 --> 02:00:51,130 Are you feeling better? 1329 02:00:54,550 --> 02:00:59,090 You certainly look better than you did this morning. 1330 02:01:02,550 --> 02:01:04,590 Oh, this guy... 1331 02:01:05,120 --> 02:01:09,720 He won't tell me his name, no matter how much I ask. 1332 02:01:10,400 --> 02:01:12,220 Don't just stand there! 1333 02:01:14,030 --> 02:01:15,090 Sit down. 1334 02:01:17,220 --> 02:01:19,870 Try to force it out of him before I get back! 1335 02:01:31,720 --> 02:01:32,480 Um... 1336 02:01:35,210 --> 02:01:36,260 Your face... 1337 02:01:37,220 --> 02:01:38,010 It's bruised... 1338 02:01:38,970 --> 02:01:40,200 Are you okay? 1339 02:01:43,820 --> 02:01:47,090 I'll definitely help you. 1340 02:01:47,420 --> 02:01:48,360 Protect you... 1341 02:01:49,650 --> 02:01:54,010 My life was filled with broken promises. 1342 02:01:54,490 --> 02:01:56,220 It's comical. 1343 02:02:13,000 --> 02:02:14,590 Thank you... 1344 02:02:16,280 --> 02:02:18,350 You don't have to say anything. 1345 02:02:18,840 --> 02:02:20,750 Don't worry about it, just sleep. 1346 02:02:22,710 --> 02:02:23,700 I'm sorry... 1347 02:02:24,480 --> 02:02:25,930 For being a burden... 1348 02:02:26,520 --> 02:02:27,800 It's fine. 1349 02:02:30,360 --> 02:02:32,560 Should I close the door? 1350 02:02:35,330 --> 02:02:36,830 This is fine... 1351 02:02:39,390 --> 02:02:42,070 Koyuki had a very frail body. 1352 02:02:43,670 --> 02:02:45,460 I had to stay by her bed every night. 1353 02:02:45,970 --> 02:02:49,300 Since she needed new clothes and bedding frequently. 1354 02:02:49,810 --> 02:02:51,690 She needed to drink a lot of water, too. 1355 02:02:52,120 --> 02:02:56,560 So of course, I'd have to carry her to the restroom. 1356 02:03:00,310 --> 02:03:03,890 I had nursed my father in the same manner. 1357 02:03:04,480 --> 02:03:09,650 So my body was used to the toll it took. 1358 02:03:14,650 --> 02:03:16,790 I'm sorry, again... 1359 02:03:24,010 --> 02:03:28,540 Why do sick people always feel the need to apologize? 1360 02:03:29,750 --> 02:03:32,120 "I'm sorry for the hassle." 1361 02:03:32,640 --> 02:03:35,200 "I'm sorry for coughing too loud." 1362 02:03:35,930 --> 02:03:38,920 "I'm sorry I can't get any work done." 1363 02:03:41,270 --> 02:03:43,460 They must want to do things themselves. 1364 02:03:44,340 --> 02:03:45,880 They must want to stop coughing. 1365 02:03:46,510 --> 02:03:48,580 They must want to at least breathe normally. 1366 02:03:49,830 --> 02:03:53,780 They're the ones suffering, so why? 1367 02:03:56,980 --> 02:03:58,900 I'm sorry, again... 1368 02:03:59,620 --> 02:04:03,590 Because of me, you can't train... 1369 02:04:04,200 --> 02:04:06,310 Or even have any fun... 1370 02:04:07,380 --> 02:04:10,540 I never think about having fun. 1371 02:04:11,780 --> 02:04:14,520 And I have enough time to train as is. 1372 02:04:14,550 --> 02:04:15,650 Don't worry about it. 1373 02:04:17,410 --> 02:04:18,430 But... 1374 02:04:19,190 --> 02:04:22,220 Sometimes you need a break from all this... 1375 02:04:23,170 --> 02:04:26,050 There will be fireworks tonight... 1376 02:04:26,770 --> 02:04:28,110 You should go... 1377 02:04:29,820 --> 02:04:36,900 Maybe if you're up for it I can carry you to the bridge and we can watch them together. 1378 02:04:42,570 --> 02:04:47,290 If we can't go today, there'll be fireworks next year and the year after that. 1379 02:04:47,750 --> 02:04:49,700 We can go then, instead. 1380 02:04:58,580 --> 02:05:07,070 The only thing I didn't like about nursing her was that she'd start crying in the middle of a conversation. 1381 02:05:08,300 --> 02:05:10,670 I suppose being sick must be depressing. 1382 02:05:11,380 --> 02:05:14,310 But when she cried, it made me uncomfortable. 1383 02:05:30,170 --> 02:05:31,930 Oh, I see! 1384 02:05:32,450 --> 02:05:37,490 The "haku"in Hakuji comes from the "koma" in Komainu*. 1385 02:05:32,450 --> 02:05:37,490 {\an8}*Komainu are guardian statues at shrines 1386 02:05:37,960 --> 02:05:40,050 You're the same as me after all. 1387 02:05:40,570 --> 02:05:43,130 There's something you have to protect. 1388 02:05:43,760 --> 02:05:46,800 Just like a Komainu protecting a shrine. 1389 02:05:52,490 --> 02:05:58,280 My master wasn't a samurai, but he was still able to secure this land and dojo. 1390 02:05:59,000 --> 02:06:02,330 Apparently, he saved an old man from bandits. 1391 02:06:02,840 --> 02:06:06,170 The old man was so fascinated by his Soryu technique... 1392 02:06:06,680 --> 02:06:11,540 That he handed over his land and old dojo to my master. 1393 02:06:14,740 --> 02:06:20,910 However, there were others who wanted that land and dojo for themselves. 1394 02:06:21,530 --> 02:06:26,390 A neighboring dojo began harassing his Soryu dojo. 1395 02:06:28,440 --> 02:06:32,800 Because of that, his dojo was never able to keep any students around. 1396 02:06:40,400 --> 02:06:44,980 But his lessons and nursing Koyuki... 1397 02:06:46,530 --> 02:06:49,330 Saved my soul. 1398 02:07:08,910 --> 02:07:12,500 After three years I turned 18. 1399 02:07:13,780 --> 02:07:20,740 Koyuki turned 16 and was healthy enough to get up and move around completely on her own. 1400 02:07:25,490 --> 02:07:27,300 Hakuji, come here. 1401 02:07:28,340 --> 02:07:29,030 Okay. 1402 02:07:31,160 --> 02:07:35,690 Will you take over my dojo, Hakuji? 1403 02:07:36,510 --> 02:07:39,410 You also have my blessing to be with Koyuki. 1404 02:07:49,590 --> 02:07:52,920 I'd been branded as a criminal... 1405 02:07:53,430 --> 02:07:55,480 I never imagined a future for myself... 1406 02:07:57,630 --> 02:08:03,540 Let alone, one in which someone loved me. 1407 02:08:05,970 --> 02:08:09,630 I started to believe my father's words... 1408 02:08:10,240 --> 02:08:13,080 "You can still live an honest life." 1409 02:08:14,790 --> 02:08:22,330 That faint hope of such a life began to grow out of my control. 1410 02:08:29,200 --> 02:08:36,440 In that moment, I wanted nothing more than to protect those two at the cost of my life. 1411 02:08:37,350 --> 02:08:39,250 I never imagined... 1412 02:08:44,730 --> 02:08:47,930 I went to visit my father's grave... 1413 02:08:48,980 --> 02:08:51,650 To tell him I was getting married. 1414 02:09:01,530 --> 02:09:04,600 I returned to the dojo before the sun had even set. 1415 02:09:08,610 --> 02:09:10,880 But before they even told me... 1416 02:09:12,240 --> 02:09:14,130 I felt a pit open in my stomach. 1417 02:09:14,840 --> 02:09:17,490 And my skin started to crawl. 1418 02:09:20,610 --> 02:09:22,520 Someone poisoned the well! 1419 02:09:23,540 --> 02:09:26,870 Because they knew they couldn't defeat you or Keizo-san head-on! 1420 02:09:27,130 --> 02:09:28,920 They're monsters! 1421 02:09:29,620 --> 02:09:30,710 It's awful! 1422 02:09:30,950 --> 02:09:33,930 They even killed Koyuki-chan! 1423 02:09:37,330 --> 02:09:42,050 Once again, the most important people in my life died. 1424 02:09:42,700 --> 02:09:44,710 And I wasn't even there. 1425 02:09:53,860 --> 02:09:56,670 Even though, I promised... 1426 02:09:59,130 --> 02:10:01,040 Am I really good enough? 1427 02:10:03,730 --> 02:10:09,730 Do you remember talking about coming to see the fireworks as kids? 1428 02:10:11,880 --> 02:10:12,650 Uh... 1429 02:10:13,210 --> 02:10:14,380 Umm... 1430 02:10:16,280 --> 02:10:18,880 That small conversation with you... 1431 02:10:19,420 --> 02:10:23,260 It made me very happy. 1432 02:10:25,240 --> 02:10:27,920 Even if we couldn't go see them that year... 1433 02:10:28,760 --> 02:10:33,330 You said we could go the next year or the year after that. 1434 02:10:34,710 --> 02:10:39,590 It's just, I never imagined living another year. 1435 02:10:40,090 --> 02:10:42,530 Let alone another after that. 1436 02:10:44,340 --> 02:10:45,860 My mother thought the same. 1437 02:10:46,690 --> 02:10:53,350 That's why she killed herself, so she wouldn't have to see me die. 1438 02:10:54,090 --> 02:10:58,860 Deep down, I knew my father had given up too. 1439 02:11:00,150 --> 02:11:02,460 I was just so frail. 1440 02:11:03,990 --> 02:11:12,080 But, Hakuji-san, you spoke as if my future was a matter of fact. 1441 02:11:12,520 --> 02:11:15,970 You made me believe that there was a next year. 1442 02:11:17,460 --> 02:11:19,510 That made me very happy. 1443 02:11:31,400 --> 02:11:33,650 Yes, you are good enough. 1444 02:11:36,150 --> 02:11:37,170 Will you... 1445 02:11:38,200 --> 02:11:40,250 Please marry me? 1446 02:11:48,640 --> 02:11:49,230 Yes. 1447 02:11:50,330 --> 02:11:55,540 I will become stronger than anyone and protect you my entire life. 1448 02:12:00,440 --> 02:12:04,170 In the end, it was all just words... 1449 02:12:04,570 --> 02:12:07,090 I couldn't protect a damn thing. 1450 02:12:20,160 --> 02:12:21,390 What are you doing here? 1451 02:12:23,050 --> 02:12:24,460 How rude! 1452 02:12:24,980 --> 02:12:27,360 You're from that damn Soryu... 1453 02:12:51,150 --> 02:12:58,830 The surviving student of the Soryu dojo poisoning attacked the neighboring swordsman dojo. 1454 02:12:59,310 --> 02:13:01,720 The student killed 67 of its members. 1455 02:13:02,210 --> 02:13:05,880 He obliterated their heads and organs. 1456 02:13:06,560 --> 02:13:10,620 Leaving every corpse mangled and beyond recognition. 1457 02:13:11,080 --> 02:13:13,410 It was like a scene straight out of Hell. 1458 02:13:14,000 --> 02:13:18,390 Jaws, brains, eyeballs, and limbs were scattered everywhere, sticking to the walls and ceilings. 1459 02:13:18,420 --> 02:13:21,500 The shock caused the maid to lose her mnid. 1460 02:13:22,490 --> 02:13:24,950 This could not have been an ordinary person! 1461 02:13:48,760 --> 02:13:51,830 I heard fuss about a demon in this area. 1462 02:13:52,600 --> 02:13:54,900 But I didn't remember placing one here. 1463 02:13:55,930 --> 02:14:00,460 I came all the way out here, just to find an ordinary human. 1464 02:14:01,460 --> 02:14:03,560 How boring. 1465 02:14:04,740 --> 02:14:05,560 Move. 1466 02:14:06,760 --> 02:14:07,400 Or I'll kiโ€” 1467 02:14:12,820 --> 02:14:17,300 I'm considering making 12 powerful demons. 1468 02:14:18,430 --> 02:14:22,750 Can you withstand the amount of blood I'm about to give you? 1469 02:14:25,060 --> 02:14:26,140 I don't... 1470 02:14:28,960 --> 02:14:32,130 I just don't care anymore... 1471 02:14:32,930 --> 02:14:35,370 About anything... 1472 02:14:50,970 --> 02:14:53,010 I became a demon and lost my memories. 1473 02:14:54,140 --> 02:14:56,910 All I cared about was getting stronger... 1474 02:15:12,430 --> 02:15:15,710 More, give me more! 1475 02:15:20,120 --> 02:15:26,120 Even though there was no longer anything to protect... 1476 02:15:29,090 --> 02:15:35,590 Honestly, I didn't want to live in a world without my family. 1477 02:15:38,600 --> 02:15:43,250 But for centuries, I've committed countless acts of pointless carnage. 1478 02:15:44,730 --> 02:15:47,170 My whole life has always just been... 1479 02:15:47,570 --> 02:15:49,100 A laughable... 1480 02:15:50,870 --> 02:15:52,970 Pathetic story... 1481 02:15:58,700 --> 02:16:00,230 When I die... 1482 02:16:00,780 --> 02:16:03,670 I can't go to the same place as those three. 1483 02:16:05,580 --> 02:16:10,140 Good job for making me remember my painful past. 1484 02:16:12,350 --> 02:16:17,170 Humans are soft, fragile, and weak. 1485 02:16:18,460 --> 02:16:20,050 They die easily. 1486 02:16:20,570 --> 02:16:21,710 They break. 1487 02:16:22,550 --> 02:16:24,500 They go away. 1488 02:16:28,080 --> 02:16:29,530 He's not dying! 1489 02:16:29,870 --> 02:16:31,420 That's not possible! 1490 02:16:32,910 --> 02:16:35,160 I have to do it, now. 1491 02:16:36,620 --> 02:16:38,340 If I don't finish him right now... 1492 02:16:38,730 --> 02:16:40,370 We're done for! 1493 02:16:46,830 --> 02:16:49,090 I passed out in the middle of the battle! 1494 02:16:51,540 --> 02:16:55,020 His head! He's regenerating his head! 1495 02:16:56,910 --> 02:16:58,510 Even though I cut it off! 1496 02:17:04,940 --> 02:17:07,390 Destructive Death, Annihilation Type: 1497 02:17:08,180 --> 02:17:10,340 Stop! 1498 02:17:10,580 --> 02:17:12,930 This kid is still able to move? 1499 02:17:13,470 --> 02:17:18,790 No matter how many times I have to behead him, Giyu-san and I are going to win against Akaza! 1500 02:17:22,730 --> 02:17:24,050 My sword! 1501 02:17:25,940 --> 02:17:27,660 I don't have any strength... 1502 02:17:29,050 --> 02:17:30,250 I can't grip anymore! 1503 02:17:39,560 --> 02:17:43,340 It's time for you to be reformed! 1504 02:17:46,500 --> 02:17:48,630 I hate the weak. 1505 02:17:50,930 --> 02:17:55,240 Weak people never fight face-to-face. 1506 02:17:55,670 --> 02:17:57,330 Instead, they poison wells. 1507 02:17:58,580 --> 02:17:59,870 It makes me sick! 1508 02:18:01,430 --> 02:18:05,040 Weak people lack patience. 1509 02:18:05,640 --> 02:18:07,570 They're quick to give in to despair! 1510 02:18:09,870 --> 02:18:12,340 I killed people with these fists meant to protect! 1511 02:18:14,490 --> 02:18:17,810 I bloodied my master's precious Soryu style! 1512 02:18:19,010 --> 02:18:21,400 I couldn't fulfill my father's dying wish! 1513 02:18:24,720 --> 02:18:28,690 That's right, the one I have to kill is... 1514 02:18:34,610 --> 02:18:36,000 This is really, really bad! 1515 02:18:36,020 --> 02:18:37,450 My sword went flying! 1516 02:18:39,510 --> 02:18:41,380 I can't stop him with just my fists! 1517 02:18:52,230 --> 02:18:56,000 Akaza's about to unleash the same technique he used against Rengoku-san. 1518 02:18:59,780 --> 02:19:02,770 I need to get Giyu-san outside of the attack's range! 1519 02:19:07,580 --> 02:19:09,300 Forget about me! 1520 02:19:15,260 --> 02:19:16,650 I have to kill them... 1521 02:19:19,650 --> 02:19:23,750 I despise the weak! 1522 02:20:07,130 --> 02:20:09,140 He directed the attack toward himself... 1523 02:20:12,090 --> 02:20:14,290 Why did he attack himself? 1524 02:20:15,320 --> 02:20:16,290 Why? 1525 02:20:19,930 --> 02:20:23,700 For a moment, Akaza gave off the scent of gratitude. 1526 02:20:25,560 --> 02:20:27,090 Why did he smile? 1527 02:20:31,810 --> 02:20:34,010 Quit it already! 1528 02:20:34,260 --> 02:20:36,310 Stop regenerating! 1529 02:20:37,330 --> 02:20:38,810 The battle is over. 1530 02:20:39,380 --> 02:20:41,140 I lost. 1531 02:20:43,120 --> 02:20:45,820 In that moment, I was defeated. 1532 02:20:46,700 --> 02:20:48,470 It's that simple. 1533 02:20:48,850 --> 02:20:50,650 It was a splendid technique. 1534 02:20:52,440 --> 02:20:56,150 He read my moves and came in perfectly. 1535 02:20:56,780 --> 02:21:00,120 He sliced my neck before I could even react. 1536 02:21:01,140 --> 02:21:02,390 It's over. 1537 02:21:03,770 --> 02:21:07,770 So just let me go to Hell in peace. 1538 02:21:11,130 --> 02:21:12,710 Where's he going? 1539 02:21:21,060 --> 02:21:22,250 He stopped. 1540 02:21:25,460 --> 02:21:26,540 Dad... 1541 02:21:28,730 --> 02:21:30,130 Are you okay now? 1542 02:21:31,090 --> 02:21:32,450 Are you suffering? 1543 02:21:34,170 --> 02:21:36,470 I'm fine, Hakuji. 1544 02:21:37,820 --> 02:21:39,340 Thank you. 1545 02:21:46,110 --> 02:21:47,630 I'm sorry, Dad. 1546 02:21:48,340 --> 02:21:53,010 I'm sorry, I couldn't live an honest life. 1547 02:21:56,550 --> 02:21:58,010 That doesn't matter. 1548 02:21:59,250 --> 02:22:04,350 Whatever you become, a son is a son, and a student is a student. 1549 02:22:05,140 --> 02:22:07,020 Not even death can change that. 1550 02:22:08,730 --> 02:22:11,900 But we can't take you to where we are. 1551 02:22:14,630 --> 02:22:15,830 Master... 1552 02:22:18,810 --> 02:22:21,940 Didn't you want to be strong? 1553 02:22:22,810 --> 02:22:25,530 Is this really your end? 1554 02:22:26,300 --> 02:22:27,410 Akaza. 1555 02:22:29,690 --> 02:22:30,740 That's right. 1556 02:22:31,250 --> 02:22:34,840 I want to become stronger and stronger. 1557 02:22:36,120 --> 02:22:38,170 So what if I was beheaded? 1558 02:22:38,420 --> 02:22:40,930 "Defeat" is irrelevant. 1559 02:22:41,620 --> 02:22:44,050 I'll kill all of them! 1560 02:22:45,030 --> 02:22:47,640 I can still get stronger! 1561 02:22:50,450 --> 02:22:51,730 Just like I promised! 1562 02:22:51,990 --> 02:22:53,730 So I can protect you! 1563 02:23:04,450 --> 02:23:05,630 Hakuji-san... 1564 02:23:06,840 --> 02:23:07,920 Thank you. 1565 02:23:08,950 --> 02:23:10,490 You've done enough. 1566 02:23:15,290 --> 02:23:16,440 It's enough. 1567 02:23:17,330 --> 02:23:18,800 It's more than enough. 1568 02:23:19,130 --> 02:23:20,650 Akaza! 1569 02:23:30,940 --> 02:23:32,080 I'm sorry! 1570 02:23:32,220 --> 02:23:34,810 I'm sorry, I couldn't protect you! 1571 02:23:35,510 --> 02:23:38,190 I'm sorry for not being there! 1572 02:23:39,320 --> 02:23:41,860 I couldn't keep a single one of my promises! 1573 02:23:42,290 --> 02:23:43,100 Forgive me! 1574 02:23:43,860 --> 02:23:46,020 Please, forgive me! 1575 02:23:46,890 --> 02:23:48,630 Forgive me... 1576 02:23:52,880 --> 02:23:57,400 I'm so glad you rememberred us. 1577 02:23:58,770 --> 02:24:03,070 I'm so glad you came back to us, Hakuji-san. 1578 02:24:12,130 --> 02:24:14,700 Welcome back, Hakuji. 1579 02:24:19,210 --> 02:24:22,460 Yo, Hakuji, welcome back! 1580 02:24:31,460 --> 02:24:32,590 I'm back. 1581 02:24:34,010 --> 02:24:35,150 My love. 1582 02:24:39,150 --> 02:24:43,130 Welcome back, dear. 1583 02:25:12,640 --> 02:25:13,830 He's gone... 1584 02:25:25,800 --> 02:25:27,960 It's over... 1585 02:25:31,960 --> 02:25:33,220 We have to hurry... 1586 02:25:34,240 --> 02:25:37,270 Next is Tamayo-san... 1587 02:25:38,790 --> 02:25:39,860 We have to... 1588 02:25:47,730 --> 02:25:48,700 Tanjiro! 1589 02:26:02,050 --> 02:26:06,660 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1590 02:26:07,250 --> 02:26:12,060 They have both collapsed from exhaustion! 1591 02:26:17,680 --> 02:26:23,170 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1592 02:26:23,200 --> 02:26:24,320 Defeated! 1593 02:26:31,650 --> 02:26:35,880 Akaza's presence is gone. 1594 02:26:38,650 --> 02:26:40,460 I guess he's fallen. 1595 02:26:44,160 --> 02:26:45,180 Akaza! 1596 02:26:47,080 --> 02:26:50,500 What happened to defeating me? 1597 02:26:53,370 --> 02:26:57,280 He opened a path to attain even greater strength... 1598 02:26:59,200 --> 02:27:02,100 And he rejected it! 1599 02:27:09,480 --> 02:27:11,860 How exceedingly weak! 1600 02:27:19,600 --> 02:27:20,470 What? 1601 02:27:21,100 --> 02:27:25,200 Did Akaza-dono just d-die? 1602 02:27:26,890 --> 02:27:31,150 That was so strange, was it my imagination? 1603 02:27:32,420 --> 02:27:36,310 It felt like Akaza-dono just ascended to a new realm of strength. 1604 02:27:39,860 --> 02:27:42,090 But he's dead now, so I guess I'll never know! 1605 02:27:45,650 --> 02:27:46,860 Um... 1606 02:27:47,490 --> 02:27:48,290 Where were we? 1607 02:27:49,650 --> 02:27:51,090 Oh, right! 1608 02:27:52,060 --> 02:27:54,140 I asked for your name. 1609 02:28:07,480 --> 02:28:12,690 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1610 02:28:12,710 --> 02:28:14,000 Defeated! 1611 02:28:14,740 --> 02:28:15,940 Himejima-san! 1612 02:28:17,520 --> 02:28:19,060 Well done, Tomioka! 1613 02:28:19,960 --> 02:28:21,410 Well done, Kamado! 1614 02:28:27,120 --> 02:28:30,480 Tomioka-san and Tanjiro-kun are awesome! 1615 02:28:31,040 --> 02:28:33,210 We'll follow their lead. 1616 02:28:34,260 --> 02:28:34,880 Yeah! 1617 02:28:50,080 --> 02:28:51,560 Don't die, Agatsuma! 1618 02:28:57,560 --> 02:29:01,010 Hurry up or I'll poke you! 1619 02:29:01,540 --> 02:29:04,800 Take me to the strongest demon here! 1620 02:29:05,060 --> 02:29:06,240 Got it? 1621 02:29:07,050 --> 02:29:09,040 Comin' through! 1622 02:29:10,660 --> 02:29:12,280 Who's hidin' in here? 1623 02:29:12,300 --> 02:29:14,970 You can't hide from me forever! 1624 02:29:21,810 --> 02:29:23,200 Brother, where are you? 1625 02:29:33,820 --> 02:29:35,460 Bring me an Upper Rank! 1626 02:29:35,820 --> 02:29:36,840 Upper Rank! 1627 02:29:38,780 --> 02:29:40,650 You can't escape from me! 1628 02:29:49,530 --> 02:29:54,090 Layer 88 has been completely searched, no sign of Muzan. 1629 02:29:55,570 --> 02:29:59,800 Layers 27 and 100, no sign of Muzan. 1630 02:30:01,330 --> 02:30:02,370 Where is he? 1631 02:30:02,680 --> 02:30:05,090 Nowhere between 90 and 100. Where are you? 1632 02:30:06,100 --> 02:30:10,120 Layers 40 and 50 completely searched, no sign of Muzan. 1633 02:30:12,760 --> 02:30:16,880 Layers 33 and 100 completely searched, no sign of Muzan. 1634 02:30:18,760 --> 02:30:23,020 Our crows will definitely find you. 1635 02:30:24,210 --> 02:30:26,680 We'll search every inch of this castle. 1636 02:30:27,470 --> 02:30:31,230 Searching each and every corner until we find you. 1637 02:30:46,720 --> 02:30:48,850 Multi-structure moving north. 1638 02:30:49,780 --> 02:30:52,860 Upper Rank positions lost! 1639 02:30:53,760 --> 02:30:54,940 It's folding inward! 1640 02:30:59,220 --> 02:31:00,440 It's all been merged! 1641 02:31:07,600 --> 02:31:08,810 This is... 1642 02:31:10,730 --> 02:31:14,680 No, we can't lose. 1643 02:31:15,690 --> 02:31:17,400 Crows show me! 1644 02:31:18,140 --> 02:31:19,560 Some sign of Muzan! 1645 02:31:24,760 --> 02:31:26,940 You'll never reach me! 1646 02:31:27,660 --> 02:31:31,460 You think I care if my subordinates die? 1647 02:31:32,200 --> 02:31:39,930 As long as I'm alive, this is all pointless! 1648 02:31:43,960 --> 02:31:49,480 You'll die without ever seeing my face! 1649 02:31:49,930 --> 02:31:52,960 I'm telling you all your effort is meaningless! 1650 02:31:54,460 --> 02:31:59,290 I will make sure each of your lives ends with regret! 1651 02:32:00,960 --> 02:32:04,500 Suffer and writhe. 1652 02:32:05,120 --> 02:32:12,490 Because by the end of the night, all you Demon Slayers will be wiped out! 1653 02:32:23,950 --> 02:32:25,340 Don't die... 1654 02:32:29,100 --> 02:32:30,830 Giyu! 1655 02:32:38,020 --> 02:32:41,300 Don't die on me, Tanjiro. 1656 02:32:41,324 --> 02:32:48,724 VIDEO BY TearsHD 122260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.