All language subtitles for Danger 5 (2011) - S01E01 - I Danced for Hitler. (1080p BluRay x265 Kappa)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,167 --> 00:00:11,431 Za titulky bude zast�elen... Vlask 2 00:00:20,194 --> 00:00:23,260 O p�lnoci projede nacistick� konvoj okolo statku. 3 00:00:23,460 --> 00:00:26,295 Pak zah�j�me n� �tok. 4 00:00:44,471 --> 00:00:47,501 Proboha. 5 00:00:49,417 --> 00:00:50,542 Ah... 6 00:00:50,989 --> 00:00:52,113 Ruce vzh�ru! 7 00:00:55,822 --> 00:00:59,888 Rozdr�te v�dcovy nep��tele! Vzh�ru ke kone�n�mu v�t�zstv�! 8 00:01:00,323 --> 00:01:02,975 Tan�ila jsem pro Hitlera! 9 00:01:06,623 --> 00:01:07,813 "Mu�ova zbra�" 10 00:01:09,750 --> 00:01:13,333 Jak tam le�el, um�raj�ce v m�m n�ru��, 11 00:01:14,500 --> 00:01:16,500 zad�val se mi do o�� a �ekl 12 00:01:16,708 --> 00:01:19,958 "Pierre, pro� jsem se musel op�t takto obl�knout?" 13 00:01:20,167 --> 00:01:22,583 Hah! T�hne� Maneki. 14 00:01:26,083 --> 00:01:27,208 Zase? 15 00:01:27,887 --> 00:01:28,795 Odm�nu! 16 00:01:29,625 --> 00:01:31,417 Dobr� tedy. 17 00:01:34,750 --> 00:01:38,000 A potom mi z posledn�ch sil za�eptal 18 00:01:38,208 --> 00:01:42,000 "Pierre, v�dy zam�chej limetku." 19 00:01:43,125 --> 00:01:45,417 A te� nesu jeho odkaz... 20 00:01:45,625 --> 00:01:49,958 perfektn� t�e��ov� Mendez. 21 00:01:52,182 --> 00:01:54,260 Je perfektn�. Samoz�ejm�. 22 00:01:54,667 --> 00:01:58,542 Taky mn� nau�il, jak ud�lat sv�tov� nejrychlej�� Bangkok Sunrise. 23 00:01:58,750 --> 00:02:02,125 Tuckere, jak� byla ta vodka Marconi? Uspokojiv�. 24 00:02:06,833 --> 00:02:08,083 A co te�? 25 00:02:11,083 --> 00:02:12,375 V�c ne� uspokojiv�. 26 00:02:12,583 --> 00:02:14,500 A tv�j dvojit� Jim Bourbon, Jacksone? Senza�n�. 27 00:02:14,708 --> 00:02:18,833 Claire, jsi si jist�, �e si ti nem�m n�co nam�chat? 28 00:02:19,042 --> 00:02:21,208 Je 9 r�no. A? 29 00:02:21,417 --> 00:02:23,667 Ty nem� probl�m p�t u� od dev�ti? 30 00:02:23,875 --> 00:02:26,583 Hej Claire, kl�dek. 31 00:02:30,250 --> 00:02:31,583 Ugh. 32 00:02:33,042 --> 00:02:35,708 Dobr� r�no chlapci a d�v�ata, dorazily rozkazy. 33 00:02:35,917 --> 00:02:37,875 Zdrav��ko plukovn�ku, m�m v�m n�co nam�chat? 34 00:02:38,083 --> 00:02:42,167 Ano, dal bych si..... Bangkok Sunrise, ano. 35 00:02:44,292 --> 00:02:47,167 Dobr�, poslouchejte, dnes r�no v 8:00 hodin 36 00:02:47,375 --> 00:02:49,000 nacisti ukradli Eiffelovu v�. 37 00:02:49,208 --> 00:02:51,167 Eiffelovu v�.? Jist� nacisti maj�... 38 00:02:51,375 --> 00:02:54,750 Ticho d�v�e! Domn�v�me se, �e by to mohl b�t po��tek 39 00:02:54,958 --> 00:02:56,917 nejv�t�� nacistick� propagandistick� akce, 40 00:02:57,125 --> 00:03:00,583 jak� kdy byla provedena hitlerov�m m�gem propagandy, Josefem Goebbelsem. 41 00:03:00,792 --> 00:03:03,625 P�edpokl�d�me, �e Goebbels m� podobn� pl�ny pro ostatn� monumenty. 42 00:03:03,833 --> 00:03:06,333 Mysl�m, �e se shodneme, �e ve sv�t� bez monument� 43 00:03:06,542 --> 00:03:08,167 nem� cenu ��t. 44 00:03:08,375 --> 00:03:11,458 Va�e mise: zjist�te co k �ertu cht�j� d�lat nacisti s v��, 45 00:03:11,667 --> 00:03:13,375 kam ji odvezli a z�skejte ji zp�t. 46 00:03:13,583 --> 00:03:16,167 A samoz�ejm� jako v�dy, zabijte Hitlera. 47 00:03:23,625 --> 00:03:26,667 Vypad� to, �e ztr�ta v�e je t�ce zas�hla. 48 00:03:26,875 --> 00:03:28,417 Mus�me b�t citliv�. 49 00:03:29,042 --> 00:03:30,083 Zdrav�m barmane! 50 00:03:31,083 --> 00:03:33,417 T�i Marcony a l�to v Pa��i, pros�m. 51 00:03:33,663 --> 00:03:36,633 Z�stala jen zima! V��n� zima! 52 00:03:38,175 --> 00:03:41,208 Ne, Micheli! Co jste mu �ekli? Bastardi! 53 00:03:44,000 --> 00:03:46,667 Rene? Marcel? 54 00:03:46,875 --> 00:03:49,375 �ub�� syne! Syne kurvy! 55 00:03:51,500 --> 00:03:55,250 Marceli, myslel jsem, �e jsi to koupil, kdy� jsme vyhodili do pov�t�� ten most v Provens�lsku. 56 00:03:55,458 --> 00:03:58,708 N�kdy si p�eji, aby to tak bylo, star� p��teli, n�kdy si to p�eji. 57 00:03:58,833 --> 00:03:59,933 Marcel? 58 00:04:00,000 --> 00:04:02,167 Pros�m, �ekni mi, �e jste p�i�li vr�tit v�. 59 00:04:02,375 --> 00:04:05,458 Je to p�esn� tak, m�j p��teli. D�vky, jsme zachr�n�ni. 60 00:04:05,667 --> 00:04:09,135 ڞasn� Marcel DeRochel n�m p�i�el pomoci s vr�cen�m v�e! 61 00:04:12,250 --> 00:04:15,458 V�echny tyto skv�l� d�vky jsou �lenkami m�ho praporu. 62 00:04:15,667 --> 00:04:19,125 Ka�d� je opravdovou revolucion��kou. Dobr� fronta, no ne? 63 00:04:20,167 --> 00:04:22,125 Ano, to jsou... 64 00:04:22,333 --> 00:04:24,125 Celeste? 65 00:04:29,167 --> 00:04:30,917 Bonjour, Marceli. 66 00:04:34,042 --> 00:04:36,125 Tak�e, jak ses m�la? 67 00:04:36,333 --> 00:04:38,208 Myslela jsem, �e jsi mrtv�. Nejsem! 68 00:04:39,333 --> 00:04:42,250 U� nikdy mn� neopou�t�j! Ho��m touhou po tob�! Rrrr. 69 00:04:44,708 --> 00:04:47,250 �ty�i m� ofenzivy byly sabotov�ny minul� m�s�c, 70 00:04:47,458 --> 00:04:51,592 za��n�m m�t podez�en� �e tu m�me... krtka. 71 00:04:51,792 --> 00:04:52,933 Mezi tv�mi d�vkami? 72 00:04:53,000 --> 00:04:54,501 Toto je z�tah! 73 00:04:55,004 --> 00:04:58,577 Tyto prostory byly identifikov�ny jako shroma�di�t� odboje. 74 00:04:58,777 --> 00:05:00,955 Na z�klad� v�nosu V�dce, 75 00:05:01,174 --> 00:05:05,816 �eny budou uv�zn�ny, mu�i budou zast�eleni! 76 00:05:08,542 --> 00:05:10,417 Zapome� na mn�. Zachra� se! 77 00:05:10,625 --> 00:05:11,750 Celeste! 78 00:05:14,003 --> 00:05:16,555 Pokra�uj v misi, my se o sebe postar�me. 79 00:05:17,372 --> 00:05:19,242 Co�e? 80 00:05:26,178 --> 00:05:30,708 P�nov�, pokud je tohle opravdu n� konec, nemohli byste n�m dop��t posledn� drink? 81 00:05:30,821 --> 00:05:32,219 Ne, te� zem�ete! 82 00:05:32,477 --> 00:05:33,501 Zaplat�me je. 83 00:05:33,741 --> 00:05:35,040 A ��m? 84 00:05:35,240 --> 00:05:38,750 Uvnit� toho sejfu je zlato, a kadidlo 85 00:05:38,958 --> 00:05:41,708 a myrha velmi vysok� kvality. 86 00:05:41,917 --> 00:05:46,000 Jestli n�m dovol�te posledn� drink, tak v�m d�me kombinaci k otev�en�. 87 00:05:46,455 --> 00:05:49,831 Tak myrha ��k�? Dobr�, jeden drink. 88 00:05:58,913 --> 00:06:02,892 �as vypr�el. Dej mi kombinaci, pak zem�e�. 89 00:06:03,792 --> 00:06:05,250 Dobr�. 90 00:06:06,125 --> 00:06:07,500 Dva, dev�t... 91 00:06:07,708 --> 00:06:12,875 t�i, dev�t, �ty�i, dev�t... dva. 92 00:06:14,167 --> 00:06:16,375 Bonjour. 93 00:06:24,630 --> 00:06:28,583 Jo Marceli! U� si ani nevzpom�n�m, kdy jsme naposledy vyt�hli ten star� �ivot zachra�uj�c� ... 94 00:06:33,375 --> 00:06:35,500 Promi� mi, star� p��teli. 95 00:06:35,708 --> 00:06:38,250 ���! Mus� odpo��vat. R�no ti bude l�p. 96 00:06:38,458 --> 00:06:41,625 Ne. Ne, Marceli, U� tu dlouho nepobudu. 97 00:06:41,833 --> 00:06:44,375 Pros�m, ud�lej pro mn� jednu v�c. 98 00:06:44,583 --> 00:06:45,750 Cokoliv, m�j p��teli. 99 00:06:47,042 --> 00:06:48,375 Zachra� m� d�vky. 100 00:06:48,583 --> 00:06:51,792 Ur�it� je odvedli do nejbli��� z�kladny, do t� u �eky. 101 00:06:52,000 --> 00:06:54,667 Do t�, kam jsme br�vali holky na Bastillu... 102 00:06:54,875 --> 00:06:57,583 Pamatuje� si ji, m�j p��teli? V��m si t�ch dn�. 103 00:06:58,292 --> 00:06:59,292 Dob�e. 104 00:06:59,500 --> 00:07:03,583 Dva d�ly grenadiny, jeden chartreuse, 105 00:07:03,792 --> 00:07:05,958 �petka soli... a... a �erstv� m�ta... 106 00:07:06,792 --> 00:07:08,875 perfektn� ovocn� Madrid. 107 00:07:28,886 --> 00:07:32,077 Tohle je nic ve srovn�n� se Sibi��. 108 00:07:40,051 --> 00:07:42,917 Tyhle jsou posledn� skupina veze�ky�, m�j V�dce. 109 00:07:43,125 --> 00:07:44,958 Douf�m, �e se v�m l�b�. 110 00:07:45,269 --> 00:07:47,739 Hmm, l�kav�....velmi l�kav�. 111 00:07:48,436 --> 00:07:49,937 Tahle je nad�azen�. 112 00:07:50,793 --> 00:07:53,469 Ostatn� jsou tak� vskutku sladk�, 113 00:07:54,072 --> 00:07:57,119 ale ve srovn�n� s touto jsou plan�. 114 00:07:57,705 --> 00:08:00,500 V�echny ostatn� blednou ve srovn�n� s touhle, kdy� si ji pozorn� prohl�dnete. 115 00:08:01,402 --> 00:08:05,190 Ano, bude z nich ��asn� tane�n� skupina na m� narozeniny. 116 00:08:05,658 --> 00:08:08,233 Nen� to ��asn� ironie? Odpor 117 00:08:08,606 --> 00:08:10,917 vystupuj�c� na narozenin�ch V�dce. 118 00:08:11,299 --> 00:08:13,480 A po p�rty, 119 00:08:13,823 --> 00:08:15,802 tento p�ekr�sn� sladk� z�kusek 120 00:08:16,285 --> 00:08:19,437 bude m�m speci�ln�m chodem. 121 00:08:19,973 --> 00:08:21,307 Argh! 122 00:08:30,792 --> 00:08:32,375 Po�kej. 123 00:08:36,163 --> 00:08:37,372 Vylezte! 124 00:08:37,435 --> 00:08:41,000 Dobr� ve�er pane, kter� re�im si p�ejete? 125 00:08:41,208 --> 00:08:44,292 Sexy �ubka. Re�im sexy �ubky aktivov�n. 126 00:08:47,125 --> 00:08:48,708 Oh! 127 00:08:48,920 --> 00:08:51,515 Zdrav��ko kamar�de. M�j bo�e, to je hitler�v pes! 128 00:08:52,182 --> 00:08:57,276 Nem� ohe�, fe��ku? Jasn� Blondie, kde jen to m�m? 129 00:09:07,838 --> 00:09:12,650 Ob�d! 130 00:09:15,981 --> 00:09:17,850 Skv�l� pr�ce! Odva� mn�. 131 00:09:18,315 --> 00:09:19,841 Nem�m �as. 132 00:09:20,041 --> 00:09:23,333 Co�e? P�esta� blbnout a pus� mn� Ilso! 133 00:09:23,701 --> 00:09:25,785 Jdu hledat informace. 134 00:09:26,391 --> 00:09:29,027 Ty z�sta� tu a ujisti se, �e z�stane� p�kn� pro V�dce. 135 00:09:29,333 --> 00:09:34,534 Ne��kej mi, �e ��rl� kv�li tomu, �e Hitler si mysl�, �e jsem atraktivn�! 136 00:09:44,932 --> 00:09:47,836 P�ekr�sn� sladk� z�kusek, vskutku. 137 00:09:48,777 --> 00:09:53,257 M�j prst je slad��, ne� ob� jej�..... 138 00:09:58,667 --> 00:09:59,833 Mm? 139 00:10:00,422 --> 00:10:02,342 Monumenty! 140 00:10:13,665 --> 00:10:14,940 Proboha! 141 00:10:15,285 --> 00:10:17,221 Pokud brzo n�co neud�l�me, 142 00:10:17,776 --> 00:10:20,852 Hitler bude osm�m divem sv�ta. 143 00:10:36,583 --> 00:10:39,542 D�vky tu n�kde budou zam�en�. 144 00:10:39,750 --> 00:10:41,792 Hej... St�t! 145 00:10:46,805 --> 00:10:48,601 Co v�m tak dlouho trvalo? 146 00:10:49,568 --> 00:10:51,484 Jsou pry�! 147 00:10:51,761 --> 00:10:53,524 Celeste? 148 00:10:53,753 --> 00:10:55,292 Claire! 149 00:11:13,909 --> 00:11:16,304 M�j bo�e, to je Hitler�v pes. 150 00:11:16,745 --> 00:11:18,659 Nem� ohe�, fe��ku? 151 00:11:54,502 --> 00:11:56,510 To m��eme p�esko�it. Ne, to nem��eme. 152 00:11:56,715 --> 00:11:58,617 Co se tam do pekla stalo, Ilso? 153 00:11:59,190 --> 00:12:00,954 Pod�vej se na tohle. 154 00:12:08,145 --> 00:12:10,367 To je socha svobody! 155 00:12:10,567 --> 00:12:12,583 Tohle cht�j� d�lat s monumenty. 156 00:12:12,792 --> 00:12:16,208 Ned�vej se na to! Oslepne� smutkem! 157 00:12:16,627 --> 00:12:20,058 Hitler chce taky, aby mu d�vky tancovaly na jeho oslav� narozenin. 158 00:12:21,563 --> 00:12:23,875 Tancovat na Hitlerovy narozeniny!? V ��dn�m p��pad� 159 00:12:24,083 --> 00:12:26,083 nebudu b�hat po Francii a honit je, 160 00:12:26,292 --> 00:12:28,404 kdy� je samotn� lady svoboda v nebezpe��. 161 00:12:28,604 --> 00:12:31,042 Claire a Celeste budou p��mo uprost�ed nacistick� oslavy Jacksone. 162 00:12:31,250 --> 00:12:34,000 Pot�ebuj� na�i pomoc. Mus�me pron�sledovat ten n�kla��k! 163 00:12:34,208 --> 00:12:36,667 T�m m� p�ednost! Ne v m� p��ru�ce. 164 00:12:36,875 --> 00:12:38,917 V tomhle souhlas�m s Tuckerem m�j p��teli. 165 00:12:39,125 --> 00:12:40,500 Celeste, 166 00:12:40,708 --> 00:12:42,750 a na�i soudruzi n�s pot�ebuj�. 167 00:12:43,625 --> 00:12:46,042 H�d�m, �e to z�stane jen na mn� a tob� Ilso. Bojovat za svobodu. 168 00:12:46,242 --> 00:12:48,162 Jsem s tebou. 169 00:12:49,792 --> 00:12:51,125 Mm... 170 00:12:59,593 --> 00:13:01,340 Jdu s Tuckerem. 171 00:13:02,205 --> 00:13:04,167 Dobr�, j� ud�l�m to, co je spr�vn�. 172 00:13:04,375 --> 00:13:05,917 Zr�d�e. 173 00:13:07,208 --> 00:13:09,500 Ty jsi zr�dce, Pedro. 174 00:13:33,903 --> 00:13:37,250 Se�e�te mi nov�ho technick�ho re�is�ra! 175 00:13:41,642 --> 00:13:43,958 Kdo jsi? 176 00:13:44,167 --> 00:13:48,083 John Schmidt, nov� technick� re�is�r. 177 00:13:49,784 --> 00:13:51,177 Co je tohle? 178 00:13:51,177 --> 00:13:53,068 Kost�my pro.... 179 00:13:54,083 --> 00:13:56,667 �eny ml��. 180 00:13:57,834 --> 00:14:01,545 Toto jsou speci�ln� kost�my pro fin�le. 181 00:14:01,976 --> 00:14:06,801 Bude to pro V�dce zaru�en� bomba. 182 00:14:07,132 --> 00:14:09,127 Odneste bednu do z�kulis�! 183 00:14:09,317 --> 00:14:11,400 Ne, dokud si neprohl�dnu... 184 00:14:11,641 --> 00:14:14,500 Omluvte mn� pane Goebbelsi, nov� slavnostn� uniformy pro str�e 185 00:14:14,708 --> 00:14:16,741 pr�v� dorazily a �ekaj� na va�e schv�len�. 186 00:14:16,927 --> 00:14:21,652 Rad�ji byste to nem�l pod�lat... Schmidte. 187 00:14:22,014 --> 00:14:23,242 Z�kulis�. 188 00:14:23,417 --> 00:14:26,875 Celeste, jsi v po��dku m� l�sko? V�d�la jsem, �e p�ijde�. 189 00:14:27,083 --> 00:14:29,792 V�echny n�s zabije� Tuckere. Co se stalo s mis�? Kde je Jackson? 190 00:14:30,000 --> 00:14:33,125 Vypad� to, �e jste se dostaly do bezv�chodn� situace. 191 00:14:33,333 --> 00:14:35,542 A my v�s z n� dostaneme. Dostanete n�s z n�? 192 00:14:35,750 --> 00:14:37,625 M�me v�echno pod kontrolou Tuckere. 193 00:14:37,833 --> 00:14:40,000 Z�tra po ve�e�i m�m no�n� sch�zku s Hitlerem. 194 00:14:40,208 --> 00:14:43,250 M�m perfektn� p��le�itost k jeho odstran�n�. M�me v�t�� pl�ny, ne� jen likvidaci Hitlera. 195 00:14:43,458 --> 00:14:46,667 Tohle m�sto bude brzo narv�no nacistickou smet�nkou 196 00:14:46,875 --> 00:14:50,000 a my jim uk�eme nejlep�� tane�n� vystoupen�, 197 00:14:50,208 --> 00:14:52,042 jak� kdy t�et� ��e vid�la. 198 00:14:52,250 --> 00:14:54,958 A potom, jakmile budou na�haven� na p��davek, 199 00:14:55,167 --> 00:14:58,458 d�me jim p��davek, p��davek pln� kulek. 200 00:14:58,667 --> 00:15:01,808 Tato bedna je nacpan� odbojov�m bang bang materi�lem. 201 00:15:02,053 --> 00:15:05,311 Tohle je drahou�ku po��dn� pl�n. 202 00:15:05,741 --> 00:15:07,000 Tohle nevypad� jako zkou�ka. 203 00:15:07,208 --> 00:15:09,964 Mluv�me o um�n� tance. 204 00:15:10,167 --> 00:15:12,682 Jak vypadaj� tyto speci�ln� kost�my? 205 00:15:12,824 --> 00:15:14,037 Speci�ln�. 206 00:15:14,301 --> 00:15:16,528 R�d bych si jeden prohl�dl. 207 00:15:16,654 --> 00:15:19,458 Pro� kazit p�ekvapen�? P��idlo! 208 00:15:34,653 --> 00:15:37,124 Oh.. argh. 209 00:15:40,417 --> 00:15:45,458 Skv�l�, V�dce m� r�d labut�. 210 00:15:46,667 --> 00:15:49,917 ڞasn� pl�n. 211 00:15:59,042 --> 00:16:01,333 Palte. Palte! Palte! 212 00:16:08,795 --> 00:16:12,833 Hele, nejsou tohle ty arm�dn� cigarety, 213 00:16:13,042 --> 00:16:16,042 ty co pot�hnou tv� pl�ce vrstvou mentolu, 214 00:16:16,250 --> 00:16:18,248 kter� ti d� imunitu v��i plynu? 215 00:16:18,651 --> 00:16:20,291 Jasn�. 216 00:16:20,684 --> 00:16:23,784 Pro� jsem ��dn� nedostal? 217 00:16:25,533 --> 00:16:29,833 Neboj se lady svobodo. Kryju t�. 218 00:16:46,334 --> 00:16:48,184 Rychleji medv�de,....rychleji! 219 00:16:48,599 --> 00:16:50,519 Nen� ten medv�d moc pozadu? 220 00:16:55,470 --> 00:17:00,250 V� loup�k, m�j V�d�e. St�edn� sladk�, jak jste si p��l. 221 00:17:00,770 --> 00:17:01,814 V�born�. 222 00:17:01,981 --> 00:17:04,829 Goebbelsi, to jsou zat�m m� nejlep�� narozeniny. 223 00:17:05,149 --> 00:17:07,583 D�kuji m�j V�d... 224 00:17:10,832 --> 00:17:13,339 Omluv�te mne na chvili�ku, m�j V�d�e? 225 00:17:13,539 --> 00:17:15,124 Ano, ano. 226 00:17:22,250 --> 00:17:24,042 Heil Hitler! 227 00:17:24,250 --> 00:17:25,250 Heil Hitler! 228 00:17:28,269 --> 00:17:31,935 Posp� si, nem�me moc �asu. Zavolej odporu, �e pot�ebujeme v�ce zbran�. 229 00:17:32,128 --> 00:17:33,441 Jasn�. 230 00:17:40,542 --> 00:17:42,624 Tvoje n�u�nice jsou katastrofa. 231 00:17:44,350 --> 00:17:46,231 Nech�pu, jak mohli prohodit ty bedny, 232 00:17:46,437 --> 00:17:49,500 sami jsme nalo�ili ty zbran�. 233 00:17:50,760 --> 00:17:53,979 Celeste... Co to d�l� moje l�sko? 234 00:17:54,191 --> 00:17:56,704 Ticho. Ty jsi ten krtek, po kter�m �el Rene. 235 00:17:56,916 --> 00:18:00,724 To jsi byla ty, ten z�tah v baru, zbran�... Jak? 236 00:18:00,918 --> 00:18:03,553 Vym�nila jsem bedny kdy� jste dorazili. 237 00:18:03,758 --> 00:18:05,117 Zbran� jsou st�le ve skladu. 238 00:18:05,293 --> 00:18:07,408 Tak�e Goebbels o tom v�? Ne! 239 00:18:07,728 --> 00:18:10,169 Po��d si mysl�, �e jsme jen �t�tky z odboje. 240 00:18:10,355 --> 00:18:14,621 �ekala jsem na velk� fin�le, abych va�e hlavy naserv�rovala na tal��i 241 00:18:14,858 --> 00:18:17,552 Hitlerovi jako narozeninov� d�rek. 242 00:18:17,980 --> 00:18:20,172 Oh, nebre� mi tu! Ty! 243 00:18:20,385 --> 00:18:22,718 Kdo mn� tu nechal dva roky si myslet, �e jsi mrtv�! 244 00:18:23,066 --> 00:18:25,625 Donutil jsi mn� pochybovat o v�em, �emu jsem v��ila. 245 00:18:25,708 --> 00:18:27,543 Ty jsi mn� k tomu donutil Marceli! 246 00:18:27,819 --> 00:18:29,784 Pokud je to v�bec tvoje jm�no. 247 00:18:29,989 --> 00:18:32,527 Nastal �as, abys za to zaplatil. 248 00:18:32,727 --> 00:18:35,340 A mimo to, m�m siln�j�� stehna ne� ty! 249 00:18:35,535 --> 00:18:39,149 P�esta� u� s t�m d�tsk�m �k�dlen�m Ilso. 250 00:18:47,206 --> 00:18:50,339 Ustup mi z cesty! Mm? 251 00:18:50,516 --> 00:18:52,524 A v�bec, co tady d�l�? 252 00:18:52,724 --> 00:18:54,685 Cokoliv bude� cht�t. 253 00:18:58,694 --> 00:19:01,792 Co se tu d�je? Uk�zalo se, �e tady ta my�ka je ve skute�nosti krysa. 254 00:19:02,002 --> 00:19:05,174 Odho� zbra�. Ne! 255 00:19:14,354 --> 00:19:16,875 Dva d�ly �ern�ho rumu, 256 00:19:17,312 --> 00:19:22,625 drcen� z�zvor, dolij pomeran�ovou limon�dou... 257 00:19:22,912 --> 00:19:27,458 perfekn�... Heil Hitler. 258 00:19:28,075 --> 00:19:31,792 Dobr� pr�ce Pierre. O jednoho zr�dce m�n�. 259 00:19:54,812 --> 00:19:56,332 N�mecko! 260 00:19:59,081 --> 00:20:00,365 B�je�n�! 261 00:20:02,266 --> 00:20:04,940 Ten pes je hodn� dobr�. 262 00:20:08,833 --> 00:20:14,000 To byl pes patriot, d�my a p�nov�, 263 00:20:14,208 --> 00:20:16,583 toho bude t�k� p�ekonat. 264 00:20:16,762 --> 00:20:19,708 A nyn� bych v�s r�d po��dal o va�i �plnou pozornost. 265 00:20:19,917 --> 00:20:23,833 Jak v�ichni v�te, dnes tu slav�me narozeniny 266 00:20:24,042 --> 00:20:26,483 na�eho majest�tn�ho V�dce. 267 00:20:28,888 --> 00:20:31,000 V minul�ch dnech, m�j V�d�e, 268 00:20:31,208 --> 00:20:35,167 jsem p�ipravoval ultim�tn� narozeninov� p�ekvapen�. 269 00:20:35,307 --> 00:20:38,917 Kdybyste se mohli oto�it k oknu na va�� pravici. 270 00:20:39,125 --> 00:20:44,454 P�edstavuji v�m, V�dce. 271 00:21:10,214 --> 00:21:13,304 A nyn� lehk� ve�e�e p�ed velk�m fin�le. 272 00:21:13,838 --> 00:21:16,359 Mmmm, ve�e�e. 273 00:21:18,934 --> 00:21:22,639 P�ipravte mi tu blond�nu. 274 00:21:23,885 --> 00:21:27,042 Ah, m�j V�d�e, u�il jste si narozeninov� p�ekvapen�? 275 00:21:27,341 --> 00:21:31,994 Ano, velmi dobr�. Budu ve sv�m pokoji, kdybyste mne pot�ebovali. 276 00:21:32,292 --> 00:21:36,358 Ale to prop�snete... vystoupen�. 277 00:21:37,583 --> 00:21:41,000 J� donesu zbran� ze skladu, vy zat�m... 278 00:21:41,208 --> 00:21:44,042 Pierre, vzmu� se! Vy zat�m... 279 00:21:44,250 --> 00:21:45,667 Pozor! 280 00:21:46,417 --> 00:21:49,917 Hej! Co to d�l�te? Pot�ebuji ji... na vystoupen�. 281 00:21:50,125 --> 00:21:54,211 V�dce vy�aduje jej� spole�nost. Hned! 282 00:22:15,717 --> 00:22:21,292 A nyn�, d�my a p�nov�, vystoupen� velk�ho fin�le... 283 00:22:22,917 --> 00:22:27,958 Povst�n� slavn� n�meck� labut�. 284 00:23:11,534 --> 00:23:13,545 V�echno nejlep��, m�j V�d�e. 285 00:23:13,733 --> 00:23:18,323 Co chce�? Zlato? M�m ho spoustu. M��e� ho m�t v�echno. 286 00:23:19,645 --> 00:23:23,700 Zlato nechce�? M�m spoustu jin�ch v�c�! 287 00:23:24,045 --> 00:23:27,520 Diamanty, skv�lou �okol�du, d�tsk� zuby. 288 00:23:34,408 --> 00:23:36,469 Ty! Claire? 289 00:23:36,658 --> 00:23:39,375 Ty idiote! U� jsem ho m�la! 290 00:23:39,583 --> 00:23:41,458 Hej... 291 00:23:55,000 --> 00:23:57,667 Po�kejte, j�... 292 00:23:58,163 --> 00:24:01,051 Jak� �sp�n� oslava drahou�ku. 293 00:24:18,750 --> 00:24:21,917 Tak�e, Hitler je st�le �iv�. 294 00:24:22,125 --> 00:24:25,333 Tahle v�lka u� mohla b�t u konce, neb�t tady ser�anta v�echno poseru. 295 00:24:25,542 --> 00:24:28,000 Byla jsi v m� linii palby! Skv�l� pr�ce patriote. 296 00:24:28,072 --> 00:24:29,750 To nen� jeho vina. Ty bu� zticha! 297 00:24:29,958 --> 00:24:34,056 Hej, takhle s n� mluvit nebude�! Budu s n� mluvit, jak se mi zachce! 298 00:24:54,251 --> 00:24:55,803 V�te co? 299 00:24:55,935 --> 00:24:57,762 Sv�t nepot�ebuje n�rodn� monumenty 300 00:24:58,008 --> 00:25:00,535 aby lidem p�ipomn�ly, �e by se nem�li zab�jet navz�jem, 301 00:25:00,735 --> 00:25:04,075 proto�e je tu n�co jin�ho, co to zvl�dne mnohem l�p. 302 00:25:04,268 --> 00:25:07,417 Je toho spousta, ka�d� to m��e sd�let 303 00:25:07,625 --> 00:25:11,625 a za��n� to p�smenem L. V�te, co mysl�m. 304 00:25:11,833 --> 00:25:14,823 Tuckere, zmlkni. No dob�e. 305 00:25:15,897 --> 00:25:18,250 Hled�te nov� p��tele? 306 00:25:18,326 --> 00:25:21,247 U� nemus�te. M�te mentolky Muchacho. 307 00:25:21,440 --> 00:25:25,292 Muchacho - nov� nejlep�� p��tel pro va�e �sta. 308 00:25:59,175 --> 00:26:03,781 P��t� uvid�te. 309 00:26:03,981 --> 00:26:06,250 Fajn, p�ejd�me rovnou k su�enk�m. 310 00:26:06,458 --> 00:26:08,708 Dnes r�no v 08:00 hodin 311 00:26:08,917 --> 00:26:12,017 byl americk� voj�k se�r�n nacistick�m dinosaurem. 312 00:26:12,236 --> 00:26:14,840 Te� se nacisti�t� dinosau�i objevuj� po cel� Evrop�. 313 00:26:15,024 --> 00:26:18,142 Va�e mise: zjist�te, odkud Hitler bere tyhle v�ci 314 00:26:18,333 --> 00:26:22,292 a zastavte to. Jo a samoz�ejm� zabijte Hitlera. 24948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.