All language subtitles for Cirque du Soleil 1994 A Baroque Odyssey
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,339 --> 00:00:57,760
Long ago in a northern land too often
forsaken by the Sun there lived a man
2
00:00:57,760 --> 00:00:58,920
beyond all men
3
00:00:59,720 --> 00:01:02,480
yet a child of nature, a giant.
4
00:01:03,560 --> 00:01:09,440
With great striding legs, he hastened
from city to hamlet, an itinerant
5
00:01:09,440 --> 00:01:10,440
of laughter.
6
00:01:10,840 --> 00:01:16,260
Wherever simple folk gathered, he
gladdened hearts with dance, music, and
7
00:01:26,120 --> 00:01:28,040
People of Quebec called him
8
00:01:28,970 --> 00:01:30,510
Alexis the Trotter.
9
00:01:38,190 --> 00:01:44,970
Alexis lives as the Quicksilver Spirit,
the primeval energy behind
10
00:01:44,970 --> 00:01:46,210
Cirque du Soleil.
11
00:01:47,990 --> 00:01:53,150
So, the night of the premiere, well, I
think that's the night we're going to
12
00:01:53,150 --> 00:01:55,350
all our pants down and say, well,
listen, that's the show.
13
00:01:55,930 --> 00:01:57,370
Tonight is the night.
14
00:01:57,680 --> 00:02:01,220
We cannot go back. And especially this
year, we cannot change the date of
15
00:02:01,220 --> 00:02:05,060
premiere because Christmas is 25 of
December, and that cannot be changed.
16
00:02:05,960 --> 00:02:08,620
So something will be born again this
year.
17
00:02:17,520 --> 00:02:19,680
I'm excited. I can't wait for it to
start.
18
00:02:23,900 --> 00:02:26,560
It's been a year. We've been training
for one year.
19
00:02:32,040 --> 00:02:35,640
We're creating, I mean, we're creating
this thing where we can express
20
00:02:35,640 --> 00:02:40,760
as people, you know, to another person,
to an audience.
21
00:03:31,280 --> 00:03:34,800
Certainly, Las Vegas represents a great
opportunity for Cirque du Soleil.
22
00:03:35,980 --> 00:03:40,400
Artistically, it represents a big task
because the kind of show business
23
00:03:40,400 --> 00:03:45,160
entertainment here, which is presented,
I would say, is a little different than
24
00:03:45,160 --> 00:03:51,920
Cirque du Soleil. It also represents a
big task to do a show
25
00:03:51,920 --> 00:03:55,540
of Cirque du Soleil here and make it
successful.
26
00:03:57,060 --> 00:04:00,020
If I could make a reference,
27
00:04:00,960 --> 00:04:05,140
The actual reference is we do believe we
could make, grow a flower in the
28
00:04:05,140 --> 00:04:10,220
desert, and that's how we approached
Cigna Salé playing in Las Vegas.
29
00:04:12,020 --> 00:04:18,380
The flower journeyed south to the Nevada
desert, but had actually taken root in
30
00:04:18,380 --> 00:04:20,740
other places, other times.
31
00:04:23,240 --> 00:04:27,460
During the 70s, flower power smothered
North America.
32
00:04:28,040 --> 00:04:32,100
It was the season of the witch, of sit
-ins, love -ins, and hair.
33
00:04:32,780 --> 00:04:33,780
Lots of hair.
34
00:04:36,100 --> 00:04:40,900
Caught up in this ferment of values and
ideas, the young founders of Cirque du
35
00:04:40,900 --> 00:04:44,460
Soleil learned to reinvent their
fractured world.
36
00:04:46,000 --> 00:04:50,400
I became a street performer almost by
accident.
37
00:04:51,040 --> 00:04:56,040
In school, I was going to be working in
architecture, so I tried out a couple of
38
00:04:56,040 --> 00:04:57,040
years.
39
00:04:57,100 --> 00:05:02,260
I couldn't keep up with the white sheet
syndrome every morning.
40
00:05:02,480 --> 00:05:07,740
So I gave it up and really decided to do
what I wanted to do when I was a
41
00:05:07,740 --> 00:05:09,700
teenager, which was being in theater.
42
00:05:16,240 --> 00:05:18,600
But I met the Grand Puppet Theater.
43
00:05:18,900 --> 00:05:25,660
Took classes and still walking puppetry
and did a show with them as well.
44
00:05:26,860 --> 00:05:28,960
So I said, hey, how come I cannot do
this in Quebec?
45
00:05:29,200 --> 00:05:35,620
So I went back and I started to have
this idea of gathering friends and
46
00:05:35,620 --> 00:05:40,840
who had some kind of guts and
performance and just built a troupe and
47
00:05:40,840 --> 00:05:46,340
the street and maybe walk into a theater
one day to do this show.
48
00:05:47,900 --> 00:05:53,520
In 1980, Gilles Sainte -Croix founded a
troupe of stilt -walkers, Les Echassiers
49
00:05:53,520 --> 00:05:54,520
de Baie -Saint -Paul.
50
00:05:55,280 --> 00:06:00,240
Soon joined by Guy Laliberte, the young
troupe produced its first show, The
51
00:06:00,240 --> 00:06:02,580
Legend of Alexis le Trotteur.
52
00:06:03,000 --> 00:06:07,920
This marked the start of an enduring
collaboration between Gilles and Guy.
53
00:06:09,240 --> 00:06:16,220
The life of a street performer is the
life of somebody who's, you know,
54
00:06:16,260 --> 00:06:21,200
traveling with his back sack or his
little things.
55
00:06:21,920 --> 00:06:25,140
And just going on a quest of adventure.
56
00:06:28,400 --> 00:06:32,820
Guy Laliberté followed the sun to his
own South Sea paradise.
57
00:06:41,280 --> 00:06:47,180
In the meantime, in Hawaii, I was also
thinking about the project I would be
58
00:06:47,180 --> 00:06:49,660
working on when I was coming back.
59
00:06:50,060 --> 00:06:56,260
during summer in Quebec, which project
was at a certain point Les Echassiers de
60
00:06:56,260 --> 00:07:00,560
Baie -Saint -Paul, La Fête Foraine de
Baie -Saint -Paul and La Fête du Soleil.
61
00:07:14,680 --> 00:07:16,700
Mid -summer's night, 1982.
62
00:07:17,960 --> 00:07:22,480
The northern sky over Baie Saint -Paul
shimmers with ghostly apparitions.
63
00:07:22,900 --> 00:07:29,000
The Aurora Borealis, nature's own
celestial performer, hovers over a
64
00:07:29,000 --> 00:07:30,380
assembly of street players.
65
00:07:31,020 --> 00:07:36,740
It is the Fête Foraine of Baie Saint
-Paul, a festival that transforms a
66
00:07:36,740 --> 00:07:40,360
town into a giant giddy trade fair of
circus arts.
67
00:07:40,960 --> 00:07:45,900
Clowns, jugglers, magicians, acrobats
and musicians mount dozens of shows,
68
00:07:46,490 --> 00:07:51,450
filling streets with their riotous
workshops, sweeping young and old alike
69
00:07:51,450 --> 00:07:54,110
the gentle madness of this midsummer
heat.
70
00:08:01,570 --> 00:08:04,590
By nightfall, the atmosphere is
electric.
71
00:08:04,790 --> 00:08:10,430
The performers are primed. They have
honed their craft and are now joined
72
00:08:10,430 --> 00:08:12,630
one delirious pagan celebration.
73
00:08:24,400 --> 00:08:28,660
As the final notes sound, the heavens
crack.
74
00:08:30,760 --> 00:08:33,440
The sounder comes facing us.
75
00:08:33,760 --> 00:08:39,340
Then, a new circus is born, dedicated to
the sun.
76
00:08:39,679 --> 00:08:44,500
The fact that I've been on the beach a
lot of times under the sun, thinking
77
00:08:44,500 --> 00:08:48,800
about it as an influence, the sun of
Hawaii being a very big influence. But
78
00:08:48,800 --> 00:08:51,740
the other hand, I was looking in the
dictionary of symbol,
79
00:08:54,740 --> 00:09:00,000
If you look under the definition of sun,
it's a very powerful sign, which means
80
00:09:00,000 --> 00:09:02,920
the power of youth, which means a lot of
energy.
81
00:09:03,160 --> 00:09:09,460
So I guess at that time, we're a bunch
of young kids, and we certainly had to
82
00:09:09,460 --> 00:09:14,340
identify ourselves with the sun and the
energy of the sun. And that's where the
83
00:09:14,340 --> 00:09:15,700
namesake dissonant came from.
84
00:09:37,200 --> 00:09:42,260
The dream was in the soul and the head
and the mind of all the street
85
00:09:42,260 --> 00:09:43,260
performers.
86
00:09:43,760 --> 00:09:50,040
On the other hand, I think there was
also another motivation 10 years ago,
87
00:09:50,040 --> 00:09:56,740
was also important, was the quest of
young people who want to make their
88
00:09:56,740 --> 00:10:03,720
job, who want to make a living out of
it, was representing the
89
00:10:03,720 --> 00:10:05,540
dream of...
90
00:10:06,400 --> 00:10:11,720
a certain number of people who want to
do their own circus, their own job.
91
00:10:16,660 --> 00:10:22,740
In 1984, dignitaries, among them Premier
René Lévesque, threw their support
92
00:10:22,740 --> 00:10:25,540
behind this lunatic band of untried
players.
93
00:10:25,900 --> 00:10:27,580
It was a real start.
94
00:10:33,100 --> 00:10:36,520
We wanted to do a tour in Quebec. We had
to rent trucks. We needed lighting.
95
00:10:37,200 --> 00:10:39,760
We had to play around.
96
00:10:40,200 --> 00:10:43,300
We had to make our point.
97
00:10:44,140 --> 00:10:45,360
We had to get some credit.
98
00:10:47,660 --> 00:10:49,840
You can't always pay in advance.
99
00:10:51,960 --> 00:10:53,260
And today,
100
00:10:55,200 --> 00:10:57,840
you talk about it, you do it, and no one
questions it.
101
00:10:58,100 --> 00:10:59,100
It's just a matter of time.
102
00:11:12,140 --> 00:11:14,900
To understand our financial situation,
it was a bit complicated.
103
00:11:15,260 --> 00:11:18,120
The first year, well, it was a
government contract. The second year, we
104
00:11:18,120 --> 00:11:19,039
the technical phase.
105
00:11:19,040 --> 00:11:24,340
The third year, we were almost at the
point of death in our balance sheet.
106
00:11:28,140 --> 00:11:35,080
In 1987, we went up the ladder. In 1988
and 1989, we invested
107
00:11:35,080 --> 00:11:38,600
a lot. We improved the salaries, the
quality of life.
108
00:11:54,120 --> 00:11:59,400
And at that time, we were still a small
organization, a small group on tour.
109
00:12:00,500 --> 00:12:04,540
And we were from back east America.
110
00:12:06,600 --> 00:12:11,660
So we just decided to put everything in
our truck and come in Los Angeles.
111
00:12:11,900 --> 00:12:14,980
And it was kind of a question of live or
die in L .A.
112
00:12:25,520 --> 00:12:32,420
And it was really the case, because if
we didn't achieve success, I
113
00:12:32,420 --> 00:12:38,900
think, you know, at that time, we
probably didn't have the money to pay
114
00:12:38,900 --> 00:12:41,180
to put back in our truck to come back in
Canada.
115
00:12:47,560 --> 00:12:48,580
We don't.
116
00:12:53,120 --> 00:12:56,280
grow tomatoes and we don't produce cars
and we produce soap.
117
00:13:25,080 --> 00:13:29,500
Picked off his... He's a piece of art.
118
00:13:31,360 --> 00:13:32,360
Sexy.
119
00:13:33,400 --> 00:13:37,180
You prefer giving jobs to a couple of
people than feeding an elephant.
120
00:13:37,960 --> 00:13:42,420
Please welcome the Cirque du Soleil. If
you have a chance, go see Cirque du
121
00:13:42,420 --> 00:13:43,640
Soleil. You'll have a marvelous time.
122
00:13:48,620 --> 00:13:52,860
Il y a eu un positionnement que l
'Organisation du Cycle du Soleil s 'est
123
00:13:52,860 --> 00:13:56,420
au tout débit. C 'est -à -dire conquérir
l 'Amérique du Nord.
124
00:13:57,260 --> 00:14:01,580
Puis conquérir l 'Amérique du Nord, nous
autres, c 'est vraiment descendre
125
00:14:01,580 --> 00:14:04,120
ouest. On a commencé par l 'ouest pour
finir dans l 'est.
126
00:14:04,660 --> 00:14:08,060
Et puis New York représente finalement
un peu la dernière étape du plan
127
00:14:08,060 --> 00:14:09,800
quinquennal qu 'on s 'était fixé.
128
00:14:51,720 --> 00:14:52,619
I quit.
129
00:14:52,620 --> 00:14:55,640
I resigned two times, and I cried three
times.
130
00:14:56,260 --> 00:14:57,260
Just for New York?
131
00:14:57,480 --> 00:15:02,940
Yeah, just for New York. That was the
only city I really decided, no, they are
132
00:15:02,940 --> 00:15:03,940
too tough.
133
00:15:25,420 --> 00:15:28,040
First, we got the permit an hour before
the door opened.
134
00:15:28,320 --> 00:15:32,520
We were having 400 journalists at the
door waiting for the permit.
135
00:15:32,920 --> 00:15:36,760
But when we arrived at the permit, at
the kitchen, we opened a huge bottle of
136
00:15:36,760 --> 00:15:41,400
champagne, and at the end of the show, I
take some claps for myself.
137
00:15:56,410 --> 00:15:59,330
Puis, le succès aussi, ça me fait peur.
138
00:15:59,630 --> 00:16:01,970
Bon, maintenant que les critiques sont
sorties à New York, on sait que ça
139
00:16:01,970 --> 00:16:04,330
marche. Comment on fait pour rester
aussi simple?
140
00:16:04,610 --> 00:16:09,090
C 'est le gros danger qui nous guette, c
'est la grande... C 'est là qu 'on va
141
00:16:09,090 --> 00:16:12,150
voir si on est vraiment comme on l
'espérait.
142
00:16:33,290 --> 00:16:37,630
In 1988, following the American triumph,
a crisis.
143
00:16:38,990 --> 00:16:42,330
Disillusioned by success, many
performers quit.
144
00:16:43,210 --> 00:16:46,070
Tension, losses, goodbyes.
145
00:16:46,430 --> 00:16:49,570
The founders endured and learned.
146
00:16:50,150 --> 00:16:52,610
For the sun must rise again.
147
00:16:53,770 --> 00:16:58,930
Most companies that get larger and
bigger and have larger projects and go
148
00:16:58,930 --> 00:17:00,450
the world, they have to structure
differently.
149
00:17:00,690 --> 00:17:06,630
So Cirque du Soleil changed in that
sense that it's more structured and less
150
00:17:06,630 --> 00:17:07,630
personal.
151
00:17:08,170 --> 00:17:13,030
But at the same time, we try to keep the
same spirit of respecting and being
152
00:17:13,030 --> 00:17:14,589
audacious, being creative.
153
00:17:14,869 --> 00:17:17,210
So that spirit is what we started with.
154
00:18:14,600 --> 00:18:15,519
put on a show.
155
00:18:15,520 --> 00:18:19,340
The big top is our oyster and our
playground.
156
00:18:20,660 --> 00:18:22,860
Do you remember the pleasure of
anything?
157
00:18:23,600 --> 00:18:28,020
The sweet thrill of getting away with
doing what you love and doing it like no
158
00:18:28,020 --> 00:18:29,020
one else?
159
00:18:29,440 --> 00:18:30,920
Can you recall passion?
160
00:18:31,240 --> 00:18:35,460
A vision of grace in the heart of chaos?
Take a bite out of life. It's here now
161
00:18:35,460 --> 00:18:36,460
and gone already.
162
00:18:36,960 --> 00:18:39,920
Youth unravels under your feet of clay,
so play.
163
00:18:41,180 --> 00:18:43,880
Pirouette over the tightrope of
conventions for youth.
164
00:18:44,250 --> 00:18:46,390
No past and no constriction.
165
00:18:48,470 --> 00:18:52,030
Let's howl at the sun and dance beneath
the lunar sway.
166
00:18:52,550 --> 00:18:55,070
I am a provocation, a celebration.
167
00:18:55,550 --> 00:18:58,190
Look at me and see the child you had
forgotten.
168
00:18:58,670 --> 00:19:03,010
The child is king and I the fool who
cavorts at his feet.
169
00:19:03,790 --> 00:19:07,710
Close your eyes and follow the visionary
flood of intuition.
170
00:19:19,820 --> 00:19:24,140
Sometimes you have three or four
interpreters for the director to direct,
171
00:19:24,140 --> 00:19:30,660
Franco being French -speaking but
Italian as well, his
172
00:19:30,660 --> 00:19:36,020
English is very poor, and we have to get
around to that factor.
173
00:19:56,200 --> 00:20:02,100
I think that as soon as the basic stage
language is established, people then
174
00:20:02,100 --> 00:20:03,300
start to function very well.
175
00:20:03,940 --> 00:20:07,960
This studio will be really a church.
176
00:20:08,160 --> 00:20:09,300
So it's me in that.
177
00:20:11,120 --> 00:20:17,580
As soon as you come inside of this, I
don't want no one word.
178
00:20:18,320 --> 00:20:23,020
You can talk a lot outside, but as soon
as you are here...
179
00:20:23,710 --> 00:20:26,130
No words. Because we will work on this.
180
00:20:26,730 --> 00:20:30,190
And I really need, and you will need,
the silence.
181
00:20:40,590 --> 00:20:46,610
We cannot say that each show has a
theme, but we choose a theme
182
00:20:46,610 --> 00:20:49,590
just to guide us.
183
00:20:50,010 --> 00:20:51,950
A theme to have a...
184
00:20:52,430 --> 00:20:59,030
discussion between us and I used to say
that a team for me is like a country you
185
00:20:59,030 --> 00:21:05,970
decide to visit it's why we choose a
team so we have something to
186
00:21:05,970 --> 00:21:11,470
debate and those discussions give us the
strength to do the show
187
00:21:22,870 --> 00:21:26,290
Be able to do acting, dancing. You never
know what he's going to ask of you. So
188
00:21:26,290 --> 00:21:28,690
you always have this almost a nervous
energy.
189
00:21:29,210 --> 00:21:31,990
Because you want to please him. And you
know that this man can bring out
190
00:21:31,990 --> 00:21:34,490
anything from your body that he wants.
191
00:21:34,690 --> 00:21:38,010
And so once you finish your rehearsal,
the energy is there. So it just goes
192
00:21:38,010 --> 00:21:40,070
you to whatever rehearsal you have for
the rest of the day.
193
00:21:48,350 --> 00:21:49,350
Faster, faster.
194
00:21:52,639 --> 00:21:53,720
Don't move this.
195
00:21:53,920 --> 00:21:54,920
Don't move.
196
00:21:56,160 --> 00:21:56,640
Being
197
00:21:56,640 --> 00:22:04,940
a
198
00:22:04,940 --> 00:22:10,900
gymnast, I was constantly thinking about
what the judges were going to mark me
199
00:22:10,900 --> 00:22:12,420
down for doing wrong.
200
00:22:12,760 --> 00:22:17,620
And now all I think about is how I can
please the audience, what they're going
201
00:22:17,620 --> 00:22:19,940
to love, not what they're not going to
like.
202
00:22:26,740 --> 00:22:30,100
I have no artistic pretension and I have
no idea.
203
00:22:31,060 --> 00:22:36,320
I try to have a look and to grasp the
moment when something happens. And at
204
00:22:36,320 --> 00:22:41,140
moment, if I have looked carefully, if I
have grasped well, I can at that moment
205
00:22:41,140 --> 00:22:46,840
talk to the artists, talk to a set and
say, that's how it's going to happen. So
206
00:22:46,840 --> 00:22:51,360
my source of inspiration, I would say,
is in the look I have on things.
207
00:22:52,620 --> 00:22:57,100
Move within a dream till the dream moves
you till the dream dreams you.
208
00:22:57,700 --> 00:23:02,240
Leap, vault, and tumble with a wink at
fate, a kiss at danger.
209
00:23:02,800 --> 00:23:08,300
Soar into a bottomless sky because
gravity is just another law that's meant
210
00:23:08,300 --> 00:23:09,300
be broken.
211
00:23:09,700 --> 00:23:13,580
Spin out of reach till the dream of you
leaves us.
212
00:23:43,770 --> 00:23:48,410
Inspiration is a very fragile thing and
a very hard thing to define.
213
00:23:49,150 --> 00:23:55,730
I think that in my work, it's the people
who are the inspiration.
214
00:23:56,030 --> 00:24:00,150
It's the material that inspires you.
It's very much like a sculpture. I think
215
00:24:00,150 --> 00:24:06,030
that when you find the proper lights,
you will paint the proper painting or a
216
00:24:06,030 --> 00:24:10,370
sculpture, the proper marble, and you
will get a great sculpture out of it.
217
00:24:11,220 --> 00:24:17,980
Inspiration is very, very fragile, I
guess. So it's when we find artists that
218
00:24:17,980 --> 00:24:22,460
are very talented, to build a show with
them and they will inspire whatever work
219
00:24:22,460 --> 00:24:23,460
will come out of it.
220
00:24:48,620 --> 00:24:53,820
You need a full comprehension of the
intent of the show, the gut feeling, and
221
00:24:53,820 --> 00:24:57,940
that can only be picked up at the
earlier stage of the production when
222
00:24:57,940 --> 00:25:01,520
sitting together around a table and
we're discussing the show, what the
223
00:25:01,520 --> 00:25:03,860
is, what's the feeling going to be.
224
00:25:04,380 --> 00:25:08,320
And in order to be able to light the
show, you need to be able to grasp that.
225
00:25:08,800 --> 00:25:13,360
So you need to be careful not to have
choices that are made earlier on dictate
226
00:25:13,360 --> 00:25:16,120
what you're going to do on opening
night.
227
00:25:17,290 --> 00:25:18,830
We're going to get rid of the plumes.
228
00:25:19,930 --> 00:25:20,930
Hey,
229
00:25:21,970 --> 00:25:25,450
man.
230
00:25:31,090 --> 00:25:32,950
Hey, Guy. Hello. Hello, Guy.
231
00:25:33,210 --> 00:25:34,210
Have a good one.
232
00:26:09,260 --> 00:26:13,020
We all have a way of walking, running,
moving, looking.
233
00:26:13,580 --> 00:26:17,740
But it's not just the physique, it's
everything that the person carries in
234
00:26:17,740 --> 00:26:20,400
that inspires me.
235
00:26:20,640 --> 00:26:26,520
It's true that I have a lot of work that
I do before, before, for the group in
236
00:26:26,520 --> 00:26:31,500
general, but I have main characters. And
there are always people in the group
237
00:26:31,500 --> 00:26:35,080
who detach themselves, who, with time,
will take up more space.
238
00:26:35,520 --> 00:26:38,560
And for me, there are costumes that
often appear for them.
239
00:26:44,520 --> 00:26:50,880
You think that the numbers of the show
will be composed of numbers that will
240
00:26:50,880 --> 00:26:55,100
have a beginning and an end and then
another number and then another number.
241
00:26:55,820 --> 00:27:02,660
Well, here I announce to you that we
will try to
242
00:27:02,660 --> 00:27:04,020
do the opposite of that.
243
00:27:20,240 --> 00:27:21,980
We are going to discover,
244
00:27:22,740 --> 00:27:27,800
we are going to destructure the numbers
in order to make a show that is
245
00:27:27,800 --> 00:27:28,800
integrated.
246
00:27:47,920 --> 00:27:51,960
Bizarrely, I feel like we are still in a
transition period.
247
00:27:52,320 --> 00:27:57,740
If the Cirque du Soleil was a transition
period between the three previous shows
248
00:27:57,740 --> 00:28:03,200
and the new envergure, the new audacity
of the circus, the new experience was
249
00:28:03,200 --> 00:28:07,800
also a transition period, where we still
kept some signs of the past.
250
00:28:15,120 --> 00:28:16,300
It's a simple tooth.
251
00:28:16,650 --> 00:28:20,210
the new experience. There was still the
track team, but it was called
252
00:28:20,210 --> 00:28:24,610
Corporation, with Madame Corporation,
obviously inspired by the circus
253
00:28:24,610 --> 00:28:28,010
tradition, but contrary to the circus
tradition, she was a woman.
254
00:28:28,510 --> 00:28:31,770
Usually, it's rather a man who does it,
Mr.
255
00:28:32,070 --> 00:28:33,070
Loyal, the track leader.
256
00:28:58,340 --> 00:29:01,220
So we have an image together.
257
00:29:28,720 --> 00:29:31,460
C 'est l 'histoire du planet. It's the
story of the world.
258
00:29:32,000 --> 00:29:37,480
All the people and the urgence that we
must come together and wake up and save
259
00:29:37,480 --> 00:29:39,200
the world before we all die.
260
00:29:39,800 --> 00:29:40,920
And the gesture.
261
00:29:41,880 --> 00:29:42,880
It's us.
262
00:29:43,400 --> 00:29:44,560
Coming together.
263
00:29:45,060 --> 00:29:47,180
All the world. To fight.
264
00:29:48,240 --> 00:29:53,100
And we are ready to die for the Earth.
265
00:29:54,880 --> 00:29:55,880
Calming the Earth.
266
00:29:57,100 --> 00:29:58,100
The fight.
267
00:29:58,800 --> 00:30:03,540
Around the world, there is suicide. So
wake up.
268
00:30:05,040 --> 00:30:06,040
Now.
269
00:30:08,400 --> 00:30:09,680
This rebirth.
270
00:30:10,760 --> 00:30:11,780
The cry.
271
00:30:12,980 --> 00:30:14,640
All over the world.
272
00:30:15,180 --> 00:30:17,300
The urgency to wake up.
273
00:30:18,060 --> 00:30:19,060
Now.
274
00:30:52,650 --> 00:30:57,950
There may be a constant in the
scenographies that we install on the
275
00:30:58,310 --> 00:31:02,310
There is always the idea of the
saltimbanque behind each of the
276
00:31:02,310 --> 00:31:06,330
the idea of the public square, finally,
that we always try to install, which
277
00:31:06,330 --> 00:31:10,150
causes meeting places, which causes
demonstrations a little out of the
278
00:31:10,450 --> 00:31:15,710
which, I would say, justifies
pirouettes, which justifies madness,
279
00:31:15,710 --> 00:31:20,590
justifies the race, which justifies
confrontations, exchanges, etc.
280
00:32:27,090 --> 00:32:30,110
Mon émotion musicale est beaucoup plus
du 19e siècle, je pense.
281
00:32:30,510 --> 00:32:33,370
Et là, je ne parle pas avec prétention,
mais si je parle de la musique comme je
282
00:32:33,370 --> 00:32:38,130
la vois moi, je vois que l 'émotion que
je souris, c 'est beaucoup plus près du
283
00:32:38,130 --> 00:32:42,810
lyrisme du 19e siècle, de la modernité,
par exemple, qu 'on a trouvé avec les
284
00:32:42,810 --> 00:32:45,510
courants musicaux des années, les plus
synthétiques avec les machines.
285
00:32:46,290 --> 00:32:48,510
Je suis moins près de ça, même si je les
utilise.
286
00:32:54,570 --> 00:32:57,710
The influence I got from the Saint
-Édouard is perhaps something that
287
00:32:57,710 --> 00:33:01,150
Festival of the Sun. There will always
be some. It was like the core to which I
288
00:33:01,150 --> 00:33:05,350
carved other things as it progressed. I
carved voices, I carved percussions.
289
00:33:05,830 --> 00:33:08,650
This year, I'm going to carve even more
percussions in the spectacle of 1994 for
290
00:33:08,650 --> 00:33:13,990
the 10th anniversary, while trying to
return to the core of what this musical
291
00:33:13,990 --> 00:33:16,450
research was that I did for the Festival
of the Sun.
292
00:33:21,540 --> 00:33:24,080
J 'aime beaucoup, beaucoup les musiques
de toutes sortes de cultures.
293
00:33:24,380 --> 00:33:26,680
Il y a des fois, il y a certaines
cultures qui peuvent nous faire peur,
294
00:33:26,680 --> 00:33:28,700
leurs musiques, elles ne nous font
jamais peur. C 'est toujours une très
295
00:33:28,700 --> 00:33:31,140
porte d 'entrée dans n 'importe quelle
culture, la musique.
296
00:33:33,380 --> 00:33:36,860
Quand j 'ai enseigné au Ciel du Soleil,
c 'est que t 'en as 15, 20 qui sont
297
00:33:36,860 --> 00:33:39,100
toujours autour de toi, t 'appuies sur
20 gros tambours.
298
00:33:39,340 --> 00:33:41,680
À un certain moment, tu le vois en face.
299
00:33:42,640 --> 00:33:44,140
Tu vas te dire, ils ont la bête.
300
00:33:44,620 --> 00:33:45,740
They have a sense of observation.
301
00:33:46,140 --> 00:33:49,020
They have the synchronism developed by
Baby with the dance.
302
00:33:49,220 --> 00:33:50,540
They have a sense of staging.
303
00:33:51,060 --> 00:33:53,280
So sometimes when I take my baguettes,
they're beautiful.
304
00:34:01,580 --> 00:34:07,900
I was telling the artists a month ago,
my
305
00:34:07,900 --> 00:34:13,739
challenge is that when people meet you
in the street,
306
00:34:14,639 --> 00:34:18,460
Qu 'il... vraiment qu 'il soit intimidé
par vous.
307
00:34:21,000 --> 00:34:25,380
En criant, justement, une manière de se
démarquer, c 'est en criant un certain
308
00:34:25,380 --> 00:34:26,380
mythe, peut -être.
309
00:34:28,560 --> 00:34:35,219
Comme le cirque est déjà un mythe dans
la tête des enfants et de tout le monde,
310
00:34:35,239 --> 00:34:37,500
des grands -enfants aussi, c 'est un
mythe, c 'est les gens du voyage.
311
00:34:54,550 --> 00:34:58,530
Increasingly, Gilles Sainte -Croix and
Guy Laliberté scour the globe for new
312
00:34:58,530 --> 00:34:59,810
talent, new acts.
313
00:35:00,290 --> 00:35:05,150
England, China, Russia, France, they
come from everywhere to join the Cirque
314
00:35:05,150 --> 00:35:06,730
Soleil's core of local performers.
315
00:35:07,520 --> 00:35:13,020
From 1984 on, this internationalism has
ensured a constant creative renewal and
316
00:35:13,020 --> 00:35:15,840
a steady stream of distinctions from
around the world.
317
00:35:17,460 --> 00:35:23,100
In the U .S., Japan, and soon in Europe,
wherever the blue and yellow big top
318
00:35:23,100 --> 00:35:28,920
rises, it signals the fulfillment of
this duck's eternal quest for
319
00:35:38,250 --> 00:35:39,770
We were brought up in trailers.
320
00:35:40,150 --> 00:35:44,570
I was. And when Julie and I married, we
worked circus for about 10 years and
321
00:35:44,570 --> 00:35:46,090
cabarets and lived in trailers.
322
00:35:46,490 --> 00:35:48,790
And both the kids were conceived in
trailers.
323
00:35:49,510 --> 00:35:52,270
So moving to a trailer wasn't difficult.
324
00:35:57,250 --> 00:36:00,970
It's hard to call us gypsies. Chick -fil
-A is more or less the Club Med of
325
00:36:00,970 --> 00:36:01,970
circuses in a way.
326
00:36:05,120 --> 00:36:08,340
Yeah, it gives it more of a circus
feeling if you're living on the site.
327
00:36:47,780 --> 00:36:54,500
When we bring it down at the end of the
city, and before they bring it up in the
328
00:36:54,500 --> 00:37:00,600
next city, I spend a couple of days
working, and every time there's this
329
00:37:00,600 --> 00:37:01,800
emptiness.
330
00:37:02,760 --> 00:37:07,440
I don't feel at home anywhere except
when I'm here with these people.
331
00:37:08,990 --> 00:37:10,250
Everything else is temporary.
332
00:37:10,590 --> 00:37:14,790
It's the only thing that's permanent in
our lives is the Big Top and everything
333
00:37:14,790 --> 00:37:18,090
that surrounds it and the people that
live in it and work in it.
334
00:37:45,800 --> 00:37:47,740
It's hard to have a relationship with
somebody.
335
00:37:48,220 --> 00:37:52,860
If you want to have a relationship on
tour, it's something hard because you're
336
00:37:52,860 --> 00:37:57,480
going to work each day and stay each day
with the same person. I don't know, 24
337
00:37:57,480 --> 00:38:00,200
hours a day with the same person. For
me, it's something hard.
338
00:38:00,800 --> 00:38:07,120
And if you have a girlfriend with
somebody who's not on tour, that means
339
00:38:07,120 --> 00:38:08,560
you'll never see her.
340
00:38:55,920 --> 00:38:59,860
He writes and writes and writes to his
girlfriend.
341
00:39:00,220 --> 00:39:00,959
Oh, yeah?
342
00:39:00,960 --> 00:39:05,640
Every day, a letter. A letter, a
telephone, and a fax. All moving.
343
00:39:29,520 --> 00:39:33,100
My parents were also in the circus, and
my grandparents, but my parents were
344
00:39:33,100 --> 00:39:37,480
knife throwers and rope spinners and
whipcrackers and stilt walkers.
345
00:39:37,780 --> 00:39:41,440
So you were one in the circus? Yeah,
more or less. My grandparents were
346
00:39:41,440 --> 00:39:44,740
acrobats, foot acrobats.
347
00:39:45,260 --> 00:39:47,640
They called it Risley, Risley acrobats.
348
00:40:08,880 --> 00:40:13,980
I did just two or three weeks in
Scotland, in England, and that was it. I
349
00:40:13,980 --> 00:40:17,860
just completely hooked on it. And then
they went on and did more tours with
350
00:40:17,860 --> 00:40:22,580
circus, and I spent probably about six
months with them all together, just
351
00:40:22,580 --> 00:40:24,180
touring all over England.
352
00:40:25,080 --> 00:40:30,380
And then it just sort of went on. I just
couldn't... The idea of going back to
353
00:40:30,380 --> 00:40:34,360
university was like, no, this is too
much fun to give up, you know.
354
00:42:15,590 --> 00:42:17,770
Come closer as you are going to be
placed.
355
00:42:50,610 --> 00:42:57,470
And I start to read a lot of books and
articles about the cities
356
00:42:57,470 --> 00:43:03,290
in the world, and I share it with my
friends from Cirque du Soleil, and we
357
00:43:03,290 --> 00:43:09,950
decide to choose the urbanity, the
cities in the future to do
358
00:43:09,950 --> 00:43:10,950
Saltimbanco.
359
00:43:47,280 --> 00:43:50,500
It has evolved a lot. My work has had
several stages.
360
00:43:50,780 --> 00:43:54,080
My vision of the city at the beginning
of my drawings was very black.
361
00:43:54,080 --> 00:43:55,680
that came out was very, very black.
362
00:43:56,380 --> 00:43:59,040
All my tones were gray.
363
00:43:59,260 --> 00:44:00,260
It was green.
364
00:44:00,300 --> 00:44:01,460
It was a bit post -nuclear.
365
00:44:02,380 --> 00:44:07,180
Finally, with Franco, we decided to go
the other way.
366
00:44:24,970 --> 00:44:30,990
At the beginning, we wanted a rock
367
00:44:30,990 --> 00:44:32,670
-baroque show.
368
00:44:33,550 --> 00:44:39,790
We tried, and in the end, the show,
rather than being rock, remained rock,
369
00:44:39,790 --> 00:44:40,790
became tender.
370
00:44:40,830 --> 00:44:45,550
Because we also said to ourselves, but a
little by the strength of things, the
371
00:44:45,550 --> 00:44:48,910
casting with which we work is quite
tender.
372
00:44:49,150 --> 00:44:52,230
I tried to make some rockers.
373
00:44:53,600 --> 00:44:56,800
Heavy metal, so he always responded with
a certain tenderness.
374
00:45:21,399 --> 00:45:25,200
Voilà, c 'est ça qu 'il faut. Bravo.
375
00:46:01,240 --> 00:46:06,860
Creation has an input, of course, in the
whole company because we produce show.
376
00:46:15,960 --> 00:46:16,560
Ten
377
00:46:16,560 --> 00:46:23,560
years
378
00:46:23,560 --> 00:46:26,740
ago, there was about 75 employees, and
right now there's 600.
379
00:46:37,940 --> 00:46:43,380
I think I've been able to achieve a good
webbing between the art and the
380
00:46:43,380 --> 00:46:46,500
business, and that's what is really in
the center of SIC.
381
00:47:04,330 --> 00:47:08,810
They're doing this just before contract
negotiations. Now they have a double of
382
00:47:08,810 --> 00:47:09,830
me. How stupid.
383
00:47:10,170 --> 00:47:11,170
I should have waited.
384
00:47:21,670 --> 00:47:22,110
Tomorrow
385
00:47:22,110 --> 00:47:30,010
you
386
00:47:30,010 --> 00:47:31,870
don't work. We work at 6 o 'clock only.
387
00:47:40,910 --> 00:47:47,670
Ten years ago, I was an happiness
merchant, and ten years after, I'm still
388
00:47:47,670 --> 00:47:53,190
happiness merchant. So as long as I will
be doing the same job, I guess my
389
00:47:53,190 --> 00:47:54,830
motivation will still be there.
390
00:49:08,300 --> 00:49:14,120
After the experience we had in Las Vegas
with a show on the stage, after Salta
391
00:49:14,120 --> 00:49:18,660
Banco, after the new experience, and
after this show called Alegria, where we
392
00:49:18,660 --> 00:49:23,620
did all these shows, I would say in the
same vein or in a certain movement, we
393
00:49:23,620 --> 00:49:30,280
have the intention to look at the 10
years that have passed to see
394
00:49:30,280 --> 00:49:32,560
precisely what we are going to do.
395
00:49:33,050 --> 00:49:39,770
in the near future and in the medium
term as well. To see how we have worked,
396
00:49:39,770 --> 00:49:40,770
it is still relevant.
397
00:49:41,090 --> 00:49:47,810
And as far as I'm concerned, the subject
of the show that I'm doing
398
00:49:47,810 --> 00:49:49,430
now with the circus actually carries on.
399
00:49:49,890 --> 00:49:56,190
It also carries on the theme of power,
but also carries on the look we have of
400
00:49:56,190 --> 00:49:57,190
our past.
401
00:49:57,430 --> 00:50:01,450
There is a category, a family of
characters that I call the nostalgic
402
00:50:02,330 --> 00:50:07,010
They are like that, they always have a
mirror in their hand to see if they
403
00:50:07,010 --> 00:50:09,370
laugh too much and at the same time look
at their past.
404
00:50:09,890 --> 00:50:16,710
And to evolve, I would say, to evolve,
we must also accept to kill certain
405
00:50:16,710 --> 00:50:21,110
things. To leave room for the young, we
must also accept to die.
406
00:50:22,170 --> 00:50:26,790
So, I don't know if we have a mission,
but in any case, it's clear that we...
407
00:50:44,099 --> 00:50:47,360
There's a lot of rituals.
408
00:50:47,900 --> 00:50:54,800
Some are very personal, some are
collective, some are related to wishes
409
00:50:54,800 --> 00:51:01,710
we... like to bring to our big top,
every big top that we use
410
00:51:01,710 --> 00:51:02,990
and we work in have a name.
411
00:51:03,570 --> 00:51:09,810
Some other rituals are there strictly to
wish a good tour or wish a good life to
412
00:51:09,810 --> 00:51:10,910
the show we've been creating.
413
00:51:13,310 --> 00:51:19,910
That's about what I could talk about the
ritual because beyond that, it's a very
414
00:51:19,910 --> 00:51:22,710
personal, it's a very intimate moment.
415
00:53:53,710 --> 00:53:59,090
The dream is to do what we're doing, so
the dream will be still the same thing
416
00:53:59,090 --> 00:54:00,750
in 10 years.
417
00:54:01,070 --> 00:54:07,490
And then there's another one I'll be
also able to achieve, which is going,
418
00:54:07,710 --> 00:54:12,930
I don't know, on a spaceship somewhere
on another planet and talk and chat with
419
00:54:12,930 --> 00:54:15,110
those extraterrestrials.
420
00:54:15,450 --> 00:54:18,650
I truly believe in that, so anyway, I'm
ready.
421
00:54:22,030 --> 00:54:25,350
Franco Dragong, are you influenced by
the forces of the cosmos?
422
00:54:26,230 --> 00:54:32,190
It's a big challenge to do a show. So we
try to put all the elements with us.
423
00:54:32,590 --> 00:54:35,170
The wind, the snow, and also the stars.
424
00:54:35,510 --> 00:54:36,930
And of course the people.
37106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.