Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Translate and Processed by REHAN55
2
00:01:03,659 --> 00:01:08,060
Mato Grosso SOUTH
Far Western Brazil
3
00:01:08,259 --> 00:01:10,460
-A ticket to Sao Paulo, please.
-When?
4
00:01:10,461 --> 00:01:11,461
For now, darling!
5
00:01:11,579 --> 00:01:13,620
U.S. $ 89.00
6
00:01:13,621 --> 00:01:14,621
How much?
7
00:01:14,959 --> 00:01:16,920
Eighty-nine!
8
00:01:20,659 --> 00:01:23,820
-Pro Rio runs as, one-way?
To-day?
9
00:01:24,019 --> 00:01:27,100
-For yesterday as well!
Sixty-two ...
10
00:01:29,180 --> 00:01:30,900
And ... fifty, "good."
11
00:01:34,700 --> 00:01:36,940
Try the Paran�-...
-What place do Paran�?
12
00:01:37,140 --> 00:01:39,300
-I dunno, anywhere from there.
How so?
13
00:01:39,301 --> 00:01:42,540
-Anyone, no matter.
-Shows how much you have there "chayote".
14
00:01:53,459 --> 00:01:55,220
It makes no difference here.
15
00:01:55,420 --> 00:01:56,740
It will only give ...
16
00:01:58,459 --> 00:01:59,860
Where?
17
00:02:00,140 --> 00:02:02,260
Bela-Vista.
-Where?
18
00:02:02,459 --> 00:02:03,740
Bela Vista.
19
00:02:04,459 --> 00:02:06,800
Pr� this place I would not go back
or chained.
20
00:02:06,801 --> 00:02:09,539
Can not you do not have a place
I have to go with this money.
21
00:02:09,540 --> 00:02:11,000
-Has.
-To where?
22
00:02:11,140 --> 00:02:14,357
A manicure for your service this
enamel that is horrible.
23
00:02:15,620 --> 00:02:17,903
Thanks, saw "girl."
De-nothing, saw "biju".
24
00:02:19,659 --> 00:02:20,820
Next.
25
00:02:31,780 --> 00:02:36,540
HIGHWAY Transchaco
Paraguay
26
00:03:56,020 --> 00:03:59,060
Diamond ANGELS
Chicken thief
27
00:03:59,061 --> 00:04:01,122
Fuck off, motherfucker!
I put this ...
28
00:04:01,123 --> 00:04:03,180
AMPARO DE JESUS
Masseur unemployed
29
00:04:03,181 --> 00:04:05,181
Shit ...!
I told you ...
30
00:04:15,900 --> 00:04:17,860
Our Lady of Mount Carmel i>
31
00:04:18,259 --> 00:04:22,180
Queen of Angels,
channel of the tenderest mercies of God, i>
32
00:04:22,379 --> 00:04:26,060
toward men,
shelter, advocate of sinners, i>
33
00:04:26,259 --> 00:04:29,380
confidence I prostrate
before you i>
34
00:04:29,579 --> 00:04:32,900
begging to obtain for the
return of my daughter,
35
00:04:33,379 --> 00:04:37,180
Maria Do Carmo Aparecida
Jesus Feliciano,
36
00:04:37,379 --> 00:04:39,820
for the home he shares with his mother.
37
00:04:40,019 --> 00:04:43,624
That continues to be my
shield in dangers, i>
38
00:04:43,625 --> 00:04:44,660
my guide in life, i>
39
00:04:44,860 --> 00:04:46,940
my consolation in the hour
death. i>
40
00:04:46,941 --> 00:04:50,541
In the name of the Father, the Son and the
Holy Spirit, amen.
41
00:04:54,259 --> 00:04:58,140
SERRANA OF JESUS ??FELICIANO
Caixa Banco do Brazil
42
00:05:00,980 --> 00:05:03,620
Why do not you tell me before?
43
00:05:03,819 --> 00:05:05,919
He lives doing this I think is
to provoke me.
44
00:05:05,920 --> 00:05:08,020
Sometimes some three, four days.
45
00:05:08,899 --> 00:05:11,500
But she always comes back, not back?
46
00:05:11,699 --> 00:05:14,820
So stop worrying,
my love.
47
00:05:15,579 --> 00:05:18,740
Mother's intuition, Alberto.
Intuition.
48
00:05:29,060 --> 00:05:32,860
HIGHWAY BR 060,
The Brazil / Paraguay.
49
00:05:59,779 --> 00:06:01,420
Son of a bitch!
50
00:06:03,180 --> 00:06:04,860
Unleash your ass!
51
00:06:06,860 --> 00:06:08,020
You bitch!
52
00:06:10,220 --> 00:06:11,580
That is, cripple?
53
00:06:17,500 --> 00:06:18,820
Hello!
54
00:06:19,699 --> 00:06:21,060
Come on!
55
00:08:18,540 --> 00:08:19,660
Got a light?
56
00:08:22,860 --> 00:08:24,860
're Going where?
57
00:08:31,459 --> 00:08:33,020
Take me with you.
58
00:08:35,779 --> 00:08:38,060
As snake?
59
00:08:53,620 --> 00:08:57,020
No, I do not.
I'm tired.
60
00:08:57,899 --> 00:09:01,580
Let's play a little bit.
We pour the bank.
61
00:09:07,980 --> 00:09:09,420
Please!
62
00:09:16,659 --> 00:09:17,980
Slut!
63
00:09:19,340 --> 00:09:21,500
Cow! Bitch! Piranha!
64
00:09:21,820 --> 00:09:24,120
Bitch! Get out of my car!
Bitch!
65
00:09:24,421 --> 00:09:26,020
Look what you've done here bitch!
66
00:10:57,620 --> 00:11:03,540
GARDEN, Mato Grosso do Sul
67
00:11:08,820 --> 00:11:10,700
-Guarany.
-Light?
68
00:11:10,899 --> 00:11:12,860
Who is it?
-Marco Bermejo.
69
00:11:13,059 --> 00:11:15,460
It's about the "parade" of
Concepci�n.
70
00:11:18,820 --> 00:11:20,900
Call me later, now does not.
-Okay i>
71
00:11:31,779 --> 00:11:32,980
What!
72
00:11:33,580 --> 00:11:36,180
Seeking a factory old.
73
00:11:36,181 --> 00:11:37,980
-An abandoned factory.
This factory-
74
00:11:37,981 --> 00:11:40,080
there must be close to the cemetery,
of Customs,
75
00:11:40,081 --> 00:11:44,660
-I believe it is ...
No, that's where ...
76
00:11:51,139 --> 00:11:56,300
It's close to "ACA". His Geraldinho.
It's near the corrals.
77
00:11:56,740 --> 00:11:58,620
-There must be a factory.
-Excuse me, get out!
78
00:11:58,899 --> 00:12:00,260
Thank saw.
79
00:12:03,100 --> 00:12:05,300
Follow-straight.
-What?
80
00:12:06,860 --> 00:12:08,880
Do you want or do not go to this place?
81
00:12:09,681 --> 00:12:11,480
Do you know where is the factory?
82
00:12:11,481 --> 00:12:13,940
Do you?
It shrimp, is a delight.
83
00:12:14,139 --> 00:12:15,660
Let's move on.
84
00:12:25,659 --> 00:12:27,020
Dona Luz?
85
00:12:27,340 --> 00:12:29,200
Is the Diamond, Dona Luz
86
00:12:30,139 --> 00:12:32,260
Something happened incredible.
87
00:12:33,139 --> 00:12:35,020
We was robbed.
88
00:12:35,779 --> 00:12:38,760
What do you mean?
Lost merchandise?
89
00:12:38,779 --> 00:12:41,077
Things happen in
human life.
90
00:12:41,078 --> 00:12:42,820
is difficult to predict, Dona Luz i>
91
00:12:43,340 --> 00:12:45,220
I told you not to go
this road.
92
00:12:45,221 --> 00:12:47,700
It is the most dangerous
South America, idiot.
93
00:13:15,580 --> 00:13:18,300
-What is that?
-My breakfast.
94
00:13:36,259 --> 00:13:40,620
It has no air conditioning
this "baga�a"?
95
00:13:41,860 --> 00:13:44,940
Take your foot there!
Cop this shit up there!
96
00:13:46,059 --> 00:13:49,140
It is very old truck.
97
00:13:49,539 --> 00:13:50,820
Old.
98
00:13:53,299 --> 00:13:55,100
I'm kidding.
99
00:13:56,940 --> 00:13:59,820
It is beautiful, very beautiful!
100
00:14:00,019 --> 00:14:01,540
Yes, beautiful.
101
00:14:02,340 --> 00:14:05,940
You came here from Argentina?
102
00:14:07,659 --> 00:14:11,620
Here there is nothing to do, boy.
103
00:14:13,220 --> 00:14:14,980
You know Judas?
104
00:14:16,899 --> 00:14:18,580
Judas!
105
00:14:19,100 --> 00:14:21,700
Where he lost the "Buetas"!
106
00:14:22,259 --> 00:14:25,620
Here is where the wind makes
the "Cuerva".
107
00:14:30,620 --> 00:14:33,260
-You did not answer me.
-What?
108
00:14:34,899 --> 00:14:36,260
How much do you charge?
109
00:14:37,899 --> 00:14:39,260
I do not know.
110
00:14:40,500 --> 00:14:42,660
And his mother?
111
00:14:44,100 --> 00:14:45,820
Get out of the truck.
112
00:14:46,860 --> 00:14:48,780
Get out of the truck.
113
00:14:48,980 --> 00:14:53,300
Get out of the truck soon!
-Calm.
114
00:14:54,940 --> 00:14:57,220
You are very nervous.
115
00:14:57,419 --> 00:15:00,780
I will not repeat: It will caladinha!
116
00:15:07,460 --> 00:15:09,500
I propose the following:
117
00:15:09,700 --> 00:15:13,500
You take me up there,
and when I let you get where you want.
118
00:15:14,019 --> 00:15:15,460
Done?
119
00:15:18,179 --> 00:15:22,020
But there will calminha
and in silence.
120
00:15:22,220 --> 00:15:23,380
Okay?
121
00:15:23,580 --> 00:15:25,780
-Say "yes".
-Yes.
122
00:15:25,980 --> 00:15:27,260
Very well.
123
00:15:42,539 --> 00:15:44,300
How much further?
124
00:15:46,460 --> 00:15:48,260
How much further?
125
00:15:51,700 --> 00:15:54,260
I got the dumbest city?
126
00:16:00,780 --> 00:16:01,900
Ali
127
00:16:14,220 --> 00:16:16,060
What are you doing?
I'll pee.
128
00:16:16,259 --> 00:16:18,220
Do not go anywhere.
129
00:16:47,059 --> 00:16:49,420
But that-mania.
-Mania that?
130
00:16:49,421 --> 00:16:50,421
give ass i>
131
00:16:50,500 --> 00:16:53,100
you fucking ... i>
132
00:17:02,019 --> 00:17:05,700
I give the ass, shit all day
and my ass is cleaner than your face.
133
00:17:05,701 --> 00:17:07,820
-What about my face?
Her face is dirty as hell.
134
00:17:11,380 --> 00:17:12,860
Good day.
135
00:17:14,539 --> 00:17:16,900
Light Guarany?
136
00:17:17,099 --> 00:17:18,359
Had a problem.
137
00:17:18,460 --> 00:17:21,420
Her daughter fell from bike
snapped up whole.
138
00:17:21,619 --> 00:17:23,660
All the injured girl.
139
00:17:25,220 --> 00:17:27,380
-And you ...?
-We are friends.
140
00:17:27,579 --> 00:17:30,380
Business partners Dona Luz
141
00:17:30,579 --> 00:17:33,100
I'm Diamond.
And my friend, Jesus.
142
00:17:33,299 --> 00:17:34,860
Amparo de Jesus, his servant.
143
00:18:06,500 --> 00:18:09,515
I'll tell you something, Amparo.
From the bottom of my heart.
144
00:18:09,516 --> 00:18:11,420
This is a shame your deck.
145
00:18:11,421 --> 00:18:13,360
Shame you with this face is dirty,
in front of boy
146
00:18:13,361 --> 00:18:15,300
coming there from Europe
Chile, whatever ...
147
00:18:15,500 --> 00:18:16,860
I do not care,
his pig.
148
00:18:17,059 --> 00:18:19,951
I clean the gringo and me mandar
to Campo Grande
149
00:18:19,952 --> 00:18:22,340
-I want to get some "Tranny" today.
-Have you no shame?
150
00:18:22,539 --> 00:18:25,380
You are a sick, is rotten.
Just think of "turkey".
151
00:18:25,579 --> 00:18:27,219
You're not understanding me.
152
00:18:27,720 --> 00:18:30,360
Today I do not want to "give"
I want to "eat".
153
00:18:30,539 --> 00:18:32,620
"I'm" needed.
154
00:18:59,900 --> 00:19:02,260
His most 70 and 50.
155
00:19:06,539 --> 00:19:08,180
Diamantino.
156
00:19:08,700 --> 00:19:10,620
're Giving me that thing.
157
00:19:12,180 --> 00:19:14,380
're Giving me that thing, Diamantino.
Now!
158
00:19:14,740 --> 00:19:17,940
#-The fuck you looking at? # #
-Reassure, boy!
159
00:19:18,140 --> 00:19:19,940
Cut now, I want to see.
160
00:19:30,860 --> 00:19:32,700
Get him, grabs!
161
00:19:36,019 --> 00:19:38,860
What are you doing, your pet?
I'll eat his ass!
162
00:19:47,579 --> 00:19:49,319
-Motherfucker!
-I will eat his ass!
163
00:19:49,320 --> 00:19:51,060
Eating his ass the fuck!
Have to kill!
164
00:19:51,259 --> 00:19:54,900
You son of a bitch!
I'll show you who's the idiot!
165
00:19:54,901 --> 00:19:56,501
I'll eat his ass alone!
166
00:20:02,102 --> 00:20:03,602
Be quiet!
167
00:20:04,003 --> 00:20:05,403
Stop it!
168
00:20:10,740 --> 00:20:12,380
What the fuck?
169
00:20:13,139 --> 00:20:15,480
Please? Pay attention,
for this shit.
170
00:20:19,140 --> 00:20:20,900
Damn, is anyone there!
171
00:20:36,220 --> 00:20:39,660
To "fuera"!
Appears son of a bitch!
172
00:20:45,220 --> 00:20:48,380
Look at this, Diamond!
"N�is're" rich!
173
00:20:49,619 --> 00:20:52,020
-What is it?
- "N�is're" rich man!
174
00:21:34,380 --> 00:21:35,740
Acorda.
175
00:21:36,500 --> 00:21:38,180
Listen.
176
00:21:38,859 --> 00:21:40,140
It's okay.
177
00:21:40,339 --> 00:21:43,100
Listen to me.
178
00:21:44,259 --> 00:21:46,180
Do you hear me?
Well ..
179
00:21:46,380 --> 00:21:48,620
Come behind the two.
180
00:21:49,259 --> 00:21:51,100
We recovered the truck
181
00:21:51,940 --> 00:21:54,460
merchandise and to sell.
182
00:21:54,660 --> 00:21:56,580
Okay? Yes?
183
00:21:59,660 --> 00:22:02,900
Can you hear me okay?
184
00:22:04,180 --> 00:22:08,180
You need the goods, is not it?
Well, me too.
185
00:22:08,380 --> 00:22:10,860
I'll help you and you help me.
Okay?
186
00:22:11,220 --> 00:22:15,180
From there we go to Campo Grande
and sell the goods to Turkish. Right?
187
00:22:15,619 --> 00:22:18,700
-What the fuck are you saying?
I'm saying
188
00:22:19,339 --> 00:22:23,940
you will give me half.
I want half.
189
00:22:25,539 --> 00:22:28,220
-Half.
Me Loose!
190
00:22:34,619 --> 00:22:36,980
A third time.
191
00:22:40,660 --> 00:22:44,620
Give me ... Son of a bitch ...
my chair.
192
00:23:08,460 --> 00:23:10,540
Will fall, help me.
193
00:23:11,280 --> 00:23:12,360
Get out!
194
00:23:12,859 --> 00:23:15,900
Help here!
Sai soon, my daughter!
195
00:23:17,579 --> 00:23:19,140
What happened?
196
00:23:21,940 --> 00:23:24,220
It was an accident?
-What the fuck ... # # #
197
00:23:25,140 --> 00:23:27,660
Want to push the bank
car before?
198
00:23:29,299 --> 00:23:30,460
Put back!
199
00:23:32,819 --> 00:23:36,260
-Who is this guy, Carmo?
-My cousin.
200
00:23:36,779 --> 00:23:38,700
First degree?
201
00:23:38,900 --> 00:23:41,900
-So where are they going?
-Foz do Igua�u.
202
00:23:42,099 --> 00:23:45,540
-Foz? Do what there?
-Geraldo came here to sightsee.
203
00:23:45,740 --> 00:23:47,100
Yes, Geraldo.
204
00:23:54,719 --> 00:23:55,800
Damn!
205
00:23:56,180 --> 00:23:59,340
Vai, just strip the shirt.
Not seeing the state of the paralytic?
206
00:23:59,539 --> 00:24:00,900
Come!
207
00:24:01,900 --> 00:24:03,620
Easy, just a minute.
208
00:24:10,859 --> 00:24:12,260
You took the drugs?
209
00:25:16,980 --> 00:25:18,860
Shut up.
210
00:25:21,579 --> 00:25:23,220
Shut up, shut up, shut up!
211
00:25:25,339 --> 00:25:28,580
Shut that mouth fucking!
212
00:25:28,779 --> 00:25:30,980
Closes this mouth, do not you?
213
00:25:31,180 --> 00:25:34,380
Closes this rattle!
Silence!
214
00:25:44,180 --> 00:25:45,540
Shit.
215
00:25:48,299 --> 00:25:49,380
Yes?
216
00:25:50,819 --> 00:25:53,060
Ah, Diamond?
217
00:25:53,460 --> 00:25:55,540
Have you got the goods?
218
00:25:55,740 --> 00:26:00,020
Beauty ... Now call the Turkish
in Campo Grande, understand?
219
00:26:00,619 --> 00:26:03,180
See you tomorrow,
at noon.
220
00:26:04,859 --> 00:26:07,180
Do not want to delay.
221
00:26:09,500 --> 00:26:11,140
Diamond ...
222
00:26:24,259 --> 00:26:26,420
You smoke?
223
00:26:38,779 --> 00:26:40,100
Fire?
224
00:27:04,380 --> 00:27:05,660
Toma.
225
00:27:14,740 --> 00:27:16,140
Thank you.
226
00:27:19,019 --> 00:27:21,780
-What is your name?
-Carmo.
227
00:27:21,980 --> 00:27:25,860
Maria Do Carmo
Aparecida de Jesus Feliciano.
228
00:27:28,059 --> 00:27:29,540
What the fuck.
229
00:27:31,180 --> 00:27:33,260
You Bela Vista?
230
00:27:33,460 --> 00:27:34,940
Do what, right?
231
00:27:37,380 --> 00:27:39,860
Why is this pissed off.
232
00:27:40,059 --> 00:27:42,500
You're to be mandar.
-Yes.
233
00:27:44,660 --> 00:27:47,700
What are you gonna do?
I do not know.
234
00:27:49,660 --> 00:27:51,420
See the sea.
235
00:27:51,619 --> 00:27:53,500
Take a freighter.
236
00:27:53,859 --> 00:27:58,100
Getting a tattoo.
Staying cat.
237
00:28:10,339 --> 00:28:12,580
Everything good?
238
00:28:12,779 --> 00:28:13,940
No thanks.
239
00:28:14,140 --> 00:28:15,780
What?
240
00:28:17,220 --> 00:28:18,860
Bizarre.
241
00:28:24,380 --> 00:28:27,060
CAMPO GRANDE
Capital of Mato Grosso do Sul
242
00:28:27,500 --> 00:28:30,420
Light Guarana ... Light Guarany.
243
00:28:33,740 --> 00:28:36,780
Son of a bitch!
What happens to the cell in this country?
244
00:28:36,980 --> 00:28:40,620
In this country there is very pissed
bandit.
245
00:28:41,539 --> 00:28:44,460
With "cierteza" cloned
this "brick" there.
246
00:28:47,660 --> 00:28:49,900
Long to go
in such a Turkish?
247
00:28:50,299 --> 00:28:55,620
We now need to talk to this
My friend, who knows Turkish,
248
00:28:55,819 --> 00:28:58,620
, To see if ...
To-to.
249
00:28:59,500 --> 00:29:02,420
What?
How well is this friend?
250
00:29:02,619 --> 00:29:04,580
Friend, friend ... companion.
251
00:29:04,779 --> 00:29:06,940
But we will not directly to Turkish?
252
00:29:07,140 --> 00:29:09,900
No, I have to talk to
this friend who knows Turkish.
253
00:29:10,099 --> 00:29:13,300
For vai talk with this "friend"?
There 100km
254
00:29:13,500 --> 00:29:16,100
you said it
knew that the Turkish,
255
00:29:16,299 --> 00:29:17,939
And now?
Now you know a friend?
256
00:29:18,240 --> 00:29:20,180
And the next corner,
what will it be?
257
00:29:20,380 --> 00:29:23,300
-Same thing.
-Same thing my ass!
258
00:29:23,500 --> 00:29:26,300
Same thing:
My friend, the Turkish ...
259
00:29:26,500 --> 00:29:30,500
-You mock me?
-Do you know anyone here? No.
260
00:29:30,700 --> 00:29:33,460
And you? Know?
-I did.
261
00:29:33,660 --> 00:29:37,860
I know a person and you nobody.
If you want you can talk to him, if not ...
262
00:29:40,539 --> 00:29:41,820
Want?
263
00:29:48,539 --> 00:29:52,900
Can I talk to him,
talked with Turkish, but ...
264
00:29:53,099 --> 00:29:57,140
but we have to negotiate
a "poquito" more.
265
00:29:57,339 --> 00:30:02,620
Because I was thinking ...
One third of the merchandise
266
00:30:02,819 --> 00:30:05,760
I dunno, seems
"Muy" bit.
267
00:30:06,380 --> 00:30:10,540
Now, half ...
268
00:30:11,539 --> 00:30:13,340
Fuck! Fuck!
269
00:30:15,740 --> 00:30:17,820
So let's see.
270
00:30:18,019 --> 00:30:20,140
Let me go!
I'm "conduciendo"!
271
00:30:20,339 --> 00:30:24,460
Who do you think you're talking about?
You're kidding me?
272
00:30:24,660 --> 00:30:28,780
This is what? The International Week
Fuck for Paraplegic?
273
00:30:28,980 --> 00:30:31,340
I will say only one thing and that
becomes clear:
274
00:30:32,420 --> 00:30:34,940
Take me to see the damned Turkish ...
-I do not know.
275
00:30:35,140 --> 00:30:39,020
and let's see if we can find
shit equipment ...
276
00:30:39,220 --> 00:30:40,780
Half.
277
00:30:40,980 --> 00:30:43,820
-Are you listening? You?
-Yes, I am.
278
00:30:44,019 --> 00:30:46,940
Head and ready, and listen to me!
Shut your mouth!
279
00:30:47,140 --> 00:30:50,660
Let me be clear:
The stash is mine!
280
00:30:50,859 --> 00:30:54,020
Right? Mine.
I do with it what I want,
281
00:30:54,220 --> 00:30:57,660
I'm sick of this
country of shit!
282
00:30:58,980 --> 00:31:03,300
To this damn car!
For God's sake!
283
00:31:28,700 --> 00:31:32,700
Mario Lucio, you do not know do Carmo?
Doidinha, bonkers.
284
00:31:32,701 --> 00:31:34,600
-With whom she left the bar last night?
I do not know,
285
00:31:34,601 --> 00:31:36,120
I never saw fatter
I swear.
286
00:31:36,121 --> 00:31:38,140
And that crippled
where it came from?
287
00:31:38,339 --> 00:31:41,380
-A Carmo is crippled with?
And with my car!
288
00:31:41,579 --> 00:31:44,460
No, Lucio, relax.
289
00:31:44,660 --> 00:31:47,420
You do not want it,
only one entradinha?
290
00:31:53,339 --> 00:31:54,860
Can.
291
00:31:56,660 --> 00:31:58,780
Excuse me.
292
00:33:00,220 --> 00:33:03,060
SEVERIANO Barbalha
Monkey in the Chinese horoscope
293
00:33:06,059 --> 00:33:09,060
Teotonio SANTALUZIA
Amateur magician
294
00:33:11,339 --> 00:33:15,300
OTONIEL GARBOSA
Atheist
295
00:33:17,740 --> 00:33:22,460
MARCO BERMEJO
He took three shots of ex-wife.
296
00:33:35,140 --> 00:33:36,660
Gentlemen ...
297
00:33:42,120 --> 00:33:45,100
I was robbed,
can search if you like.
298
00:34:01,700 --> 00:34:03,260
Gives Shelton there, friend.
299
00:34:05,980 --> 00:34:08,780
� the belly! A Shelton.
300
00:34:09,500 --> 00:34:11,860
Can you be, or it's difficult?
301
00:34:13,140 --> 00:34:15,820
Thank you.
-And then horny ...
302
00:34:16,019 --> 00:34:18,420
Crawling, huh?
303
00:34:18,619 --> 00:34:22,340
"Let's take" a drop
"Prac reheat."
304
00:34:24,260 --> 00:34:25,980
Donizete.
305
00:34:26,179 --> 00:34:30,420
Go down two of the "mad" where today
tryna train.
306
00:34:36,500 --> 00:34:38,180
Drink around.
307
00:34:55,699 --> 00:34:57,380
Three hundred.
308
00:35:06,659 --> 00:35:08,500
Its three hundred ...
309
00:35:13,179 --> 00:35:15,380
four hundred and more.
310
00:35:26,539 --> 00:35:29,060
I paid to see.
311
00:35:39,900 --> 00:35:40,900
Shit!
312
00:35:45,059 --> 00:35:48,300
The fucker fucked us and
there is laughing.
313
00:36:13,420 --> 00:36:16,380
Shove her beer.
314
00:36:22,780 --> 00:36:24,940
... Is what saves us,
understand?
315
00:36:33,820 --> 00:36:36,020
Yummy!
316
00:36:37,420 --> 00:36:39,220
Oh that dick, huh ...
317
00:36:40,099 --> 00:36:41,780
What a dick ...
318
00:36:41,980 --> 00:36:45,753
What a dick different ...
319
00:36:48,254 --> 00:36:49,754
What a Dick!
320
00:37:23,380 --> 00:37:26,260
"... the airport staff will see
and not let the poor thing " i>
321
00:37:26,460 --> 00:37:29,958
"'dude' boarding ..."
Then Manuel thought and said: i>
322
00:37:29,959 --> 00:37:32,160
"Put it under her skirt, ho Maria!" i>
323
00:37:33,019 --> 00:37:34,900
Then she said, "But what about the smell?" i>
324
00:37:35,340 --> 00:37:38,140
"Possum fuck."
325
00:37:42,099 --> 00:37:43,420
Like this?
326
00:40:22,019 --> 00:40:23,460
Want?
327
00:40:25,980 --> 00:40:27,260
What is this?
328
00:40:31,500 --> 00:40:34,260
-Shelton?
Yes, Shelton.
329
00:40:34,460 --> 00:40:36,060
That disgust.
330
00:41:15,820 --> 00:41:20,740
If I get these guys
I'll end with these motherfuckers.
331
00:41:22,260 --> 00:41:25,940
Ah, good.
Let's stop at this same motel.
332
00:41:25,941 --> 00:41:26,941
"MOTEL AND WILL COME"
333
00:41:26,942 --> 00:41:29,427
I'll get this peit�o your ...
Yummy!
334
00:41:29,428 --> 00:41:31,561
The train that amazing!
335
00:41:32,179 --> 00:41:34,180
Son of a bitch!
Look forward, shit!
336
00:41:35,739 --> 00:41:37,420
Look how disgusting fagot!
337
00:41:43,219 --> 00:41:45,460
Look, Amparo! See if he is there!
338
00:41:46,820 --> 00:41:49,100
Ali-what?
It's not.
339
00:41:49,101 --> 00:41:52,820
-If I want to pay.
-Look at this here, now or ever.
340
00:41:53,099 --> 00:41:55,580
Vai, picks, vai ...
341
00:41:59,139 --> 00:42:01,300
Beware of the tooth row.
342
00:42:49,500 --> 00:42:50,900
Where's the truck?
343
00:42:52,179 --> 00:42:54,180
Where you stopped the van?
344
00:43:02,579 --> 00:43:04,300
You let the guys follow you?
345
00:43:05,179 --> 00:43:09,220
-Why do not you stop in the garage?
How would I put in the garage?
346
00:43:09,739 --> 00:43:11,460
You fuckers
347
00:43:13,139 --> 00:43:14,460
Look at this shit!
348
00:43:15,099 --> 00:43:17,540
What do we do with it now?
349
00:43:19,780 --> 00:43:21,580
Fucking hell!
350
00:44:36,780 --> 00:44:39,220
Guys, my car!
351
00:44:41,059 --> 00:44:42,780
Guys, my car!
352
00:45:11,300 --> 00:45:13,340
And then?
It's good there?
353
00:45:13,539 --> 00:45:14,580
Yes.
354
00:45:15,860 --> 00:45:18,380
There was a street better?
355
00:45:20,559 --> 00:45:21,640
Right.
356
00:45:22,139 --> 00:45:25,020
H "man" Q "cheese"
M "monkey" ...
357
00:45:25,219 --> 00:45:28,380
2-O-9-2.
Green spring.
358
00:45:29,139 --> 00:45:31,660
Green-what?
-Spring.
359
00:45:31,860 --> 00:45:34,700
Todinho restored.
A pearl.
360
00:45:35,659 --> 00:45:37,940
L�CIO MARIO ESPINHEIRA
Lost virginity
361
00:45:38,139 --> 00:45:40,140
with Carmel at age 22.
362
00:45:40,340 --> 00:45:43,260
-Iguassu Falls?
Yeah, that's what she said.
363
00:45:43,460 --> 00:45:46,540
The guy's name is Gerard.
Geraldo.
364
00:45:46,739 --> 00:45:48,500
Geraldo But of what?
365
00:45:48,699 --> 00:45:50,420
First Name: Geraldo. i>
366
00:45:51,420 --> 00:45:53,420
-Paraguayan?
-Absolutely.
367
00:45:53,619 --> 00:45:57,660
I know the accent away.
Paralytic and Paraguay.
368
00:45:58,860 --> 00:46:01,380
You've seen worse combination?
369
00:46:01,579 --> 00:46:03,860
My mother is Paraguayan.
370
00:46:05,019 --> 00:46:07,180
A very distinguished lady.
371
00:46:09,980 --> 00:46:13,500
-And the girl?
It's the Carmo. You "Manja":
372
00:46:13,699 --> 00:46:17,900
Blessed daughter of that weirdo that
works there at the Bank of Brazil.
373
00:46:20,820 --> 00:46:24,660
ALBERTO CHAGAS
Do not wait to retire.
374
00:46:25,739 --> 00:46:27,780
Are you dating?
375
00:46:30,179 --> 00:46:34,700
Until last night-no, but now ...
I mean-you and the Carmo!
376
00:46:35,300 --> 00:46:36,980
Come on, Doctor!
377
00:46:39,659 --> 00:46:42,020
-A Carmo is half ...
Half-what?
378
00:46:42,780 --> 00:46:44,660
Half bitch.
379
00:46:44,860 --> 00:46:47,220
Just like that-her mother.
Who said?
380
00:46:47,420 --> 00:46:49,300
Oh, doctor, everybody.
381
00:46:49,739 --> 00:46:52,260
The postman, the butcher,
382
00:46:52,460 --> 00:46:54,900
Man-on cable ...
-If the girl is ordinary
383
00:46:55,099 --> 00:46:58,320
it is not up to a guy for nothing
how you judge.
384
00:46:59,059 --> 00:47:03,260
And the past of her mother, to thee not
say the least respect.
385
00:47:05,579 --> 00:47:08,620
E-Miss ...?
-Lenice.
386
00:47:10,380 --> 00:47:12,580
Do Carmo colleague'm there at the firm.
387
00:47:12,780 --> 00:47:15,940
"Cerqueira and Borborema
Imports and Exports ltd. "
388
00:47:17,500 --> 00:47:19,780
Ah, it's hard to say,
eh, why ...
389
00:47:19,781 --> 00:47:22,460
The Do Carmo is also
my friend and all, but ...
390
00:47:23,619 --> 00:47:26,460
The Do Carmo is no
flower that smell.
391
00:47:26,659 --> 00:47:30,340
Lenice CARBASTAFLOR
No flower that smell.
392
00:47:31,659 --> 00:47:35,540
HIGHWAY BR 262,
Campo Grande - Corumb�
393
00:47:35,739 --> 00:47:38,220
To!
To this shit, damn!
394
00:47:39,579 --> 00:47:41,020
Give aft ...
395
00:47:42,420 --> 00:47:43,620
To!
396
00:47:45,260 --> 00:47:48,100
-From where did you get that?
-Two "mulambentos" "a�" ...
397
00:47:48,300 --> 00:47:50,840
Filled the tank and were not
money to pay.
398
00:47:50,841 --> 00:47:52,580
They gave this
shit there instead of money.
399
00:47:52,780 --> 00:47:55,380
-So where were they both?
-Pr� there.
400
00:47:56,059 --> 00:47:58,380
Pr� where-there, girl?
- "Cabriteira".
401
00:47:59,539 --> 00:48:01,300
- "Transcabrito".
-What is it?
402
00:48:01,500 --> 00:48:04,620
A road there ...
Spawning of swag ...
403
00:48:04,621 --> 00:48:06,421
Oh, I know ...
You know what?
404
00:48:06,422 --> 00:48:08,380
Climbing the "Morraria" there
side of the quarry.
405
00:48:08,579 --> 00:48:10,380
In Bolivia practical way.
406
00:48:13,881 --> 00:48:15,481
Bolivia?
407
00:48:29,820 --> 00:48:33,180
"Made in Japan".
408
00:48:44,380 --> 00:48:47,820
-Is it that the so called "goats"?
I think so, but ...
409
00:48:48,019 --> 00:48:50,420
where are the "cabrititos"?
410
00:48:54,500 --> 00:48:55,580
To!
411
00:48:58,219 --> 00:48:59,879
Follow-.
Paro-or keep?
412
00:48:59,880 --> 00:49:00,940
Continue.
413
00:49:03,300 --> 00:49:04,540
To here.
414
00:49:08,179 --> 00:49:11,260
If I'm not back in twenty minutes
you call the police.
415
00:49:11,460 --> 00:49:13,660
If this is what you want then ...
416
00:49:13,860 --> 00:49:18,340
If I'm not back in 20 minutes
you call the police and point.
417
00:49:24,900 --> 00:49:27,900
-Place.
-You are getting me mad.
418
00:49:28,099 --> 00:49:30,620
-Go on!
-Wait.
419
00:49:30,820 --> 00:49:33,540
What a fucking hospital
where I ended up.
420
00:49:38,300 --> 00:49:39,980
-Be quiet there.
-I'm with you.
421
00:49:40,179 --> 00:49:41,783
-You stay here.
But you ...
422
00:49:41,784 --> 00:49:44,062
I can go down alone,
and you're in the car.
423
00:49:44,063 --> 00:49:45,640
-Can you?
-Yes.
424
00:49:45,980 --> 00:49:47,660
So vai!
425
00:51:14,359 --> 00:51:16,660
Pera there, let's talk.
426
00:51:18,099 --> 00:51:19,820
- "Conbersar"?
-Yes.
427
00:51:21,820 --> 00:51:24,660
What do you call it?
Amparo, huh?
428
00:51:32,019 --> 00:51:33,580
To quiet.
429
00:51:33,780 --> 00:51:36,060
Shut the fuck up.
430
00:51:58,400 --> 00:51:59,480
Amparo!
431
00:51:59,579 --> 00:52:01,060
Son of a bitch!
432
00:52:50,619 --> 00:52:51,620
Fuck!
433
00:52:53,039 --> 00:52:54,060
Come on!
434
00:52:54,380 --> 00:52:57,020
Hit the stone!
Come!
435
00:52:59,980 --> 00:53:03,420
The revolver!
Grab the fucking gun!
436
00:53:24,380 --> 00:53:26,180
Where are you going?
437
00:53:26,699 --> 00:53:28,940
Help me eat chair!
438
00:53:29,900 --> 00:53:32,820
What are you doing?
Back!
439
00:53:34,860 --> 00:53:37,020
Son of a bitch!
440
00:53:56,099 --> 00:54:02,340
Aquidauana,
Mato Grosso do Sul
441
00:54:39,539 --> 00:54:42,140
Your friend will not "eat"?
442
00:54:47,500 --> 00:54:50,740
-Where the Rosalia found the girl?
Tava there-she, like ...
443
00:54:50,940 --> 00:54:52,500
a banshee
444
00:54:52,699 --> 00:54:54,740
wandering the highway.
445
00:55:01,860 --> 00:55:03,540
Try it, girl.
446
00:55:30,019 --> 00:55:32,740
Is how many months?
447
00:55:34,109 --> 00:55:35,109
Two.
448
00:55:37,179 --> 00:55:38,660
I think.
449
00:55:48,739 --> 00:55:50,900
You know who is the father?
450
00:55:51,699 --> 00:55:53,140
The father?
451
00:55:59,539 --> 00:56:01,460
What's it called?
452
00:56:01,860 --> 00:56:03,380
Viviane.
453
00:56:04,900 --> 00:56:06,060
Viviana?
454
00:56:08,079 --> 00:56:11,040
Not for long,
if you think about calling the police.
455
00:56:12,219 --> 00:56:14,300
I will not call the police.
456
00:57:07,940 --> 00:57:09,540
Sai, Ramon!
457
00:57:11,420 --> 00:57:12,980
His "wire" of a bitch!
458
00:57:26,099 --> 00:57:27,380
Wait!
459
00:57:27,579 --> 00:57:30,580
Wait-I "co c� Grandpa."
Me, my ass.
460
00:57:30,780 --> 00:57:33,420
-How old are you?
-18.
461
00:57:33,619 --> 00:57:35,100
Eighteen ...
462
00:57:35,659 --> 00:57:37,468
My family're me
treating that not bitch.
463
00:57:37,469 --> 00:57:39,299
Mother said she has
Shame I have calved.
464
00:57:39,300 --> 00:57:40,620
What do I care?
465
00:57:40,980 --> 00:57:42,500
Let me go "co c�" Carmo.
466
00:57:43,460 --> 00:57:45,980
Is not nobody care prac
you not?
467
00:57:46,980 --> 00:57:49,180
Where's your man?
468
00:58:21,139 --> 00:58:24,940
Besides taking the biggest beating,
you took a shot.
469
00:58:28,699 --> 00:58:33,060
VIVIANE LADEIRA
She loves animals
470
00:58:35,179 --> 00:58:37,740
You are a pintudo.
471
00:58:45,940 --> 00:58:48,380
Not for,
for God's sake, do not stop!
472
00:58:48,579 --> 00:58:51,100
My daughter is missing!
Hello!
473
00:58:52,059 --> 00:58:54,420
Mother? At last ...
Do not you say?
474
00:58:54,619 --> 00:58:58,100
-Where are you?
-In Foz do Igua�u, police said.
475
00:58:58,300 --> 00:58:59,420
Really?
476
00:58:59,619 --> 00:59:03,980
Informed me that you were there
accompanied by a guy nicknamed ...
477
00:59:04,619 --> 00:59:08,018
-Geraldo.
-What Gerard, mother? 're Crazy?
478
00:59:08,019 --> 00:59:09,539
Where did you meet?
479
00:59:09,540 --> 00:59:12,500
Look mom, I'm just calling to say
everything is under control, right? i>
480
00:59:12,501 --> 00:59:15,400
Mario do Carmo, my daughter,
immediately tell where you are.
481
00:59:15,401 --> 00:59:18,540
I do not know, mom.
This here is the "O's borogod�."
482
00:59:18,739 --> 00:59:20,879
Are you near mouth?
483
00:59:20,980 --> 00:59:22,620
No, I "'m" near Bolivia.
484
00:59:22,820 --> 00:59:23,900
Bolivia?
485
00:59:24,940 --> 00:59:28,060
My daughter, with this Geraldo
doing what?
486
00:59:28,260 --> 00:59:29,860
Maria do Carmo, answer me i>
487
00:59:30,059 --> 00:59:32,780
My daughter, answer me!
488
00:59:41,420 --> 00:59:45,060
And then ... This "charanga" there
no way?
489
01:00:23,300 --> 01:00:24,540
Mother?
490
01:00:25,241 --> 01:00:26,241
Mother!?
491
01:00:26,742 --> 01:00:27,742
Mother!
492
01:00:28,300 --> 01:00:30,140
Not yet.
493
01:00:30,460 --> 01:00:31,840
Marco?
494
01:00:32,500 --> 01:00:35,580
-Where "tha" okay?
In-Aquidauana.
495
01:00:36,980 --> 01:00:39,180
Speaking on the teat of an ounce.
496
01:00:42,059 --> 01:00:43,980
How are you?
497
01:00:46,260 --> 01:00:47,540
I'm fine.
498
01:00:47,739 --> 01:00:49,020
Where are you?
499
01:00:51,940 --> 01:00:53,540
I'm here in the car.
500
01:00:54,160 --> 01:00:55,380
How?
501
01:00:56,179 --> 01:00:59,500
-With the car we stole, Marco.
-Where are you?
502
01:00:59,699 --> 01:01:03,680
Rosalia and I go to Bolivia
earn some money.
503
01:01:04,059 --> 01:01:05,340
No, no! Listen to me!
504
01:01:05,539 --> 01:01:07,780
-Listen to me well.
-No.
505
01:01:07,980 --> 01:01:11,147
-You can have all the "swag".
Hey, please listen to me!
506
01:01:11,148 --> 01:01:12,840
You need to get out
immediately!
507
01:01:12,859 --> 01:01:14,540
I do not want this anymore.
508
01:01:14,900 --> 01:01:17,180
Listen, you need this
more than I do.
509
01:01:17,380 --> 01:01:19,180
Gotcha, your bitch!
510
01:01:22,780 --> 01:01:24,900
-Gives the key!
-Not me!
511
01:01:25,099 --> 01:01:27,260
If the deceased was Jesus
here, you would see.
512
01:01:28,359 --> 01:01:30,020
I'll kill you, daughter of quenga!
513
01:01:37,980 --> 01:01:39,340
He's dead?
514
01:01:40,860 --> 01:01:43,220
Let's go, let's!
515
01:02:01,780 --> 01:02:04,500
- "Vamu" "Vorta" ... Vorta.
What?
516
01:02:04,899 --> 01:02:08,140
"Vorta" if he has not killed
"N�is" need to call an ambulance.
517
01:02:08,820 --> 01:02:09,900
"Vorta".
518
01:02:11,699 --> 01:02:13,620
He's dead ...
519
01:02:14,820 --> 01:02:19,100
-If he's dead, I must confess!
-Shut up, Rosalia!
520
01:02:19,300 --> 01:02:21,060
Stop being a child.
521
01:02:59,059 --> 01:03:00,540
Are you sure?
522
01:03:00,980 --> 01:03:03,380
If you ask again, I swear
I download everything
523
01:03:03,381 --> 01:03:04,980
and not give you anything else.
524
01:03:12,179 --> 01:03:15,060
If your family was going to lay outwards
is because they do not deserve.
525
01:03:15,260 --> 01:03:17,460
Then give the foot without remorse.
526
01:03:20,019 --> 01:03:21,180
Vai.
527
01:03:21,380 --> 01:03:23,060
Wait.
528
01:03:26,059 --> 01:03:27,260
Take.
529
01:03:38,900 --> 01:03:40,780
Vai!
Go for it! Get out!
530
01:03:41,699 --> 01:03:47,500
Rosalia ALECRIM
Your child will be shot by drug smugglers
531
01:03:59,099 --> 01:04:00,525
I do not believe ...
532
01:04:00,526 --> 01:04:02,460
Give my stash for
a girl of 15 years.
533
01:04:02,461 --> 01:04:05,020
We had a deal, no?
534
01:04:07,099 --> 01:04:08,980
Has a cigarette, at least?
535
01:04:09,340 --> 01:04:11,620
-I do not smoke anymore.
How?
536
01:04:11,900 --> 01:04:15,220
-I do not smoke.
-How not to smoke? Since when?
537
01:04:15,420 --> 01:04:18,140
-Since now.
-Now?
538
01:04:18,340 --> 01:04:21,300
If today does not smoke anymore,
and tomorrow?
539
01:04:22,059 --> 01:04:24,300
Tomorrow will no longer
breathe?
540
01:04:24,500 --> 01:04:28,380
-What is your, turned "maiden"?
-If you want to die,
541
01:04:28,579 --> 01:04:30,380
that is your problem.
542
01:04:31,900 --> 01:04:34,740
If you do not want to come with me,
do not need.
543
01:04:37,099 --> 01:04:39,140
And if I want to?
544
01:04:39,340 --> 01:04:41,820
If you want?
If you want?
545
01:04:44,739 --> 01:04:46,500
-If you want to ...
You're a "pentelh�n."
546
01:04:46,501 --> 01:04:47,501
What?
547
01:04:47,502 --> 01:04:50,420
- "Pentelh�n".
It's a new word to the dictionary?
548
01:04:50,619 --> 01:04:51,900
To!
549
01:04:52,099 --> 01:04:54,340
-What's the problem?
-For, here!
550
01:04:58,019 --> 01:05:00,500
-What's the problem?
It's the river.
551
01:05:28,619 --> 01:05:29,740
Come!
552
01:05:31,380 --> 01:05:32,580
Come!
553
01:05:39,579 --> 01:05:41,900
"No hay" alligators.
554
01:05:48,059 --> 01:05:49,580
"Jacagu�"?
555
01:05:52,420 --> 01:05:53,460
Do not get me wet!
556
01:06:03,900 --> 01:06:05,620
I need help.
557
01:06:31,699 --> 01:06:33,180
Caution ...
558
01:07:12,619 --> 01:07:19,100
MIRANDA,
Mato Grosso do Sul
559
01:07:19,300 --> 01:07:21,740
-Can I leave?
-You could have brushed your teeth!
560
01:07:21,940 --> 01:07:24,860
Do not fill my bag!
It does not fill!
561
01:07:26,860 --> 01:07:28,500
Good day.
562
01:07:28,699 --> 01:07:29,900
Good afternoon, right?
563
01:07:30,139 --> 01:07:34,140
Good afternoon.
Bonita store, huh?
564
01:07:34,579 --> 01:07:36,300
It is here at whim.
565
01:07:36,500 --> 01:07:38,180
Congrats.
566
01:07:38,539 --> 01:07:41,220
Agent's with a produtinhos
here ...
567
01:07:42,139 --> 01:07:43,980
I wanted to see if you're interested.
568
01:07:44,179 --> 01:07:48,840
-I am sure that you will love.
-Oh, I'm very interested.
569
01:07:48,841 --> 01:07:49,841
Good ...
570
01:07:49,842 --> 01:07:53,060
Is commodity class "A".
Genuine "honguekongue".
571
01:07:53,260 --> 01:07:54,700
"Honguekongue"?
572
01:07:54,900 --> 01:07:57,660
1O-year warranty.
- "Made in Japan"?
573
01:07:57,860 --> 01:07:59,300
It's "Hong Kong".
574
01:08:00,019 --> 01:08:03,100
Hong Kong, Japan ...
It's all the same thing?
575
01:08:09,219 --> 01:08:12,980
How many packets are?
-They are about three hundred, eh love?
576
01:08:13,179 --> 01:08:14,500
Three hundred.
577
01:08:14,699 --> 01:08:16,420
"Made in Japan."
578
01:08:18,860 --> 01:08:22,220
If this were done in Japan
worth a fortune.
579
01:08:22,420 --> 01:08:26,180
Yeah, let's make a special offer
for you.
580
01:08:26,181 --> 01:08:28,481
Oh, I know ...
581
01:08:29,060 --> 01:08:33,220
-This is not "made in japan" or fucking.
-But it's written there.
582
01:08:33,221 --> 01:08:36,460
That "Made in Japan" is "madinparaguai"
Not worth fucking no.
583
01:08:37,699 --> 01:08:40,620
What did he say?
What are you saying, you asshole?
584
01:08:40,621 --> 01:08:41,621
His scrotum!
585
01:08:41,622 --> 01:08:44,500
What is?
This yes it sucks!
586
01:08:44,699 --> 01:08:47,420
-My Dinosaur!
-Shit!
587
01:08:47,500 --> 01:08:48,500
Damn you!
588
01:08:48,579 --> 01:08:52,220
-A great idea.
Best-selling it door to door.
589
01:08:52,420 --> 01:08:56,420
I repeat: This is my stash and do
it's what I want, you know?
590
01:08:56,619 --> 01:09:00,500
-Ah, yes, you want a "sugestion"?
Yeah, speaks.
591
01:09:01,380 --> 01:09:03,620
You have a "sugestion"?
592
01:09:03,819 --> 01:09:04,980
For this car!
593
01:09:05,180 --> 01:09:06,900
What's going on?
594
01:09:24,939 --> 01:09:27,860
What I emputece
do not listen to me.
595
01:09:29,520 --> 01:09:30,720
Speech.
596
01:09:34,140 --> 01:09:36,900
I can not talk to you
thus, this way.
597
01:09:50,500 --> 01:09:52,060
Can you talk.
598
01:10:01,979 --> 01:10:03,940
Fucking hell ...
599
01:10:07,899 --> 01:10:09,260
Wait!
600
01:10:18,659 --> 01:10:22,580
What do you think? That is the only person
the world that has problems?!
601
01:10:22,779 --> 01:10:24,700
You have no idea what is
have problems!
602
01:10:24,899 --> 01:10:28,220
You think you're the only one in the world that has
problems that are paralyzed?
603
01:10:28,420 --> 01:10:31,340
Paraplegic-!
-Paralytic of "shit".
604
01:10:32,819 --> 01:10:34,140
Fucking hell!
Come here!
605
01:10:37,020 --> 01:10:39,200
And who you think you are?
606
01:10:39,779 --> 01:10:42,860
There is more than a capricious girl,
selfish and rude,
607
01:10:43,060 --> 01:10:47,060
-Do not know what you want in life!
-So it was with me because then?
608
01:10:47,260 --> 01:10:50,220
To fuck me like everybody
"Hijo" appears to me that a bitch?
609
01:10:50,420 --> 01:10:53,740
I do not meto the stick in there
nor dead.
610
01:10:53,939 --> 01:10:55,769
I pity you.
611
01:10:55,770 --> 01:10:57,600
Need to see a doctor to examine his head.
612
01:10:57,640 --> 01:11:00,740
-What the fuck are you saying?
He must have his head examined!
613
01:11:00,939 --> 01:11:02,900
See how killed "maric�n"?
614
01:11:04,020 --> 01:11:06,200
That bastard tried
currar me!
615
01:11:06,201 --> 01:11:07,201
Ah, yes ...
616
01:11:07,202 --> 01:11:09,900
You do not have a clue
what this is
617
01:11:09,920 --> 01:11:13,500
because you bares her legs
the first that offers you a beer!
618
01:11:14,060 --> 01:11:16,280
What do you know me?
619
01:11:16,281 --> 01:11:18,477
You do not know shit
neither of my life.
620
01:11:18,899 --> 01:11:21,340
You think I'm happy?
621
01:11:21,939 --> 01:11:24,988
You have no idea what's wake
a fucking city all day, alone,
622
01:11:24,989 --> 01:11:26,860
after being screwed
by anyone?
623
01:11:27,739 --> 01:11:30,740
You know what's being pregnant two
months and did not know who his father is?
624
01:11:30,939 --> 01:11:32,580
I do not understand you.
625
01:11:32,779 --> 01:11:34,500
I'm pregnant!
626
01:12:40,460 --> 01:12:44,900
"... Save us.
Only Jesus can save us! "
627
01:12:50,460 --> 01:12:52,580
How far?
628
01:12:52,779 --> 01:12:54,180
Very.
629
01:12:55,979 --> 01:12:58,180
It's time to cut
hair, "benh�."
630
01:13:00,500 --> 01:13:02,060
Sing.
631
01:13:02,361 --> 01:13:03,661
Only Jesus can save us!
632
01:13:03,899 --> 01:13:05,020
Sing!
633
01:13:05,021 --> 01:13:10,867
"Jesus, Jesus, Jesus ...
Only Jesus can save us! "
634
01:13:10,868 --> 01:13:13,400
"Only Jesus can save us!"
635
01:13:13,601 --> 01:13:16,001
"Only Jesus can save us!"
636
01:13:35,659 --> 01:13:39,460
CORUMB�
The Brazil / Bolivia
637
01:15:56,380 --> 01:15:59,860
LIGHT GUARANY
The head of it all.
638
01:21:37,619 --> 01:21:38,900
Marco for.
639
01:21:43,020 --> 01:21:44,380
What happened?
640
01:21:59,260 --> 01:22:00,700
Take care.
641
01:22:01,701 --> 01:22:02,701
Do Carmo ...
642
01:22:04,619 --> 01:22:06,260
No kidding.
643
01:22:11,500 --> 01:22:13,700
I can not anymore.
644
01:22:34,380 --> 01:22:37,500
I really like this
business here ...
645
01:22:37,779 --> 01:22:39,940
then here comes this ...
646
01:22:40,739 --> 01:22:41,940
What tasty.
647
01:22:43,779 --> 01:22:46,060
Frankly I do not know
what to say at the police station.
648
01:22:46,260 --> 01:22:48,580
You're the boss says
whatever you want.
649
01:22:50,300 --> 01:22:52,900
Tonight, finding
or not her daughter
650
01:22:53,081 --> 01:22:54,670
we take the highway back.
651
01:22:54,671 --> 01:22:56,820
Corumb� is not so huge.
652
01:22:58,340 --> 01:23:01,820
-Do I have to activate my contacts.
Not yet activated?
653
01:23:04,619 --> 01:23:07,740
-Ask toothpick.
-Stick!
654
01:23:10,380 --> 01:23:11,580
Want?
655
01:23:37,180 --> 01:23:40,020
BRAZIL-BOLIVIA BORDER
656
01:23:43,859 --> 01:23:47,500
Welcome to
Pantanal National Park
657
01:23:52,699 --> 01:23:54,940
BRAZILIAN CUSTOMS DESK
658
01:23:56,140 --> 01:23:59,740
Good day ...
The documentation and personal automobile.
659
01:24:10,220 --> 01:24:11,580
You can follow.
660
01:24:38,539 --> 01:24:40,540
Let the sky, babe?
661
01:24:56,100 --> 01:24:58,880
WELCOME TO BOLIVIA
662
01:25:49,420 --> 01:25:51,900
Glad ... thank goodness!
663
01:25:52,100 --> 01:25:54,380
Thank God, dear.
Thank God you're okay!
664
01:25:54,579 --> 01:25:56,500
Are you okay?
665
01:26:05,060 --> 01:26:11,380
WELCOME TO BOLIVIAN PANTANAL
"THE FUTURE IS HERE ..."
666
01:26:31,180 --> 01:26:32,860
How much?
667
01:26:33,180 --> 01:26:35,980
-Nothing can catch all you want.
-How much?
668
01:26:36,481 --> 01:26:37,481
Nothing!
669
01:26:46,619 --> 01:26:48,260
That thing, no?
670
01:27:19,420 --> 01:27:21,780
I'll lock it under lock and key for
Do not bullshit.
671
01:27:21,781 --> 01:27:23,300
Shut up, bitch!
672
01:27:23,301 --> 01:27:26,180
Imagine making me come back to Bolivia
the man you engambelou.
673
01:27:26,380 --> 01:27:27,980
Engambelou anything!
674
01:27:28,180 --> 01:27:31,460
Indeed, already dropped his wife or
still taking my mother in beak?
675
01:27:33,939 --> 01:27:37,900
Why he might be stringing you along and I
not that I'm married I pay the duck?
676
01:27:39,500 --> 01:27:43,140
-When does the divorce, you rascal?
-I demand respect, young lady!
677
01:27:44,300 --> 01:27:47,460
It's hard to guess why I jam
always with the wrong man,
678
01:27:47,561 --> 01:27:49,420
having you as an example.
679
01:27:49,421 --> 01:27:50,421
Look here ...
680
01:27:50,422 --> 01:27:53,220
The minute you leave the divorce,
you will ask my mother to marry him.
681
01:27:55,859 --> 01:28:00,940
Jesus, Jesus, Jesus, Jesus, only
Jesus can save us.
682
01:28:06,140 --> 01:28:08,020
"I'm a bum ..." i>
683
01:28:08,220 --> 01:28:11,020
"that runs this world" i>
684
01:28:11,220 --> 01:28:14,340
"seeking solace ..." i>
685
01:28:14,979 --> 01:28:17,780
"Seeking a love ..." i>
686
01:28:18,180 --> 01:28:19,420
Ali!
687
01:28:31,260 --> 01:28:32,260
Damn!
688
01:28:56,220 --> 01:28:59,000
I'll teach you how to treat a
family woman, okay!?
689
01:28:59,101 --> 01:29:00,900
Wretched, miserable,
690
01:29:00,901 --> 01:29:02,870
- You got pregnant ... my daughter!
Her daughter, nothing!
691
01:29:02,871 --> 01:29:07,300
-Pleasure, Serrana. And you're the Geraldo?
-On top is Argentine!
692
01:29:07,301 --> 01:29:10,839
It's Spanish, asshole!
-Let the boy, Alberto.
693
01:29:10,840 --> 01:29:12,780
Leave him alone, please.
694
01:29:18,380 --> 01:29:19,500
Follows straight.
695
01:29:19,609 --> 01:29:20,609
"Adelante!"
696
01:29:21,779 --> 01:29:24,100
You know where I'm going?
697
01:29:27,260 --> 01:29:29,660
Judgment huh, Dona Serrana!
698
01:29:40,340 --> 01:29:42,380
Let them.
699
01:29:42,699 --> 01:29:44,080
Are you crazy?
700
01:29:44,081 --> 01:29:47,440
You know exactly what happened
when she became pregnant with Maria do Carmo.
701
01:29:47,500 --> 01:29:50,300
I did not love her dad ...
702
01:29:50,500 --> 01:29:53,340
how I love you, you idiot.
703
01:30:25,341 --> 01:30:29,537
From you know almost nothing # i>
704
01:30:29,538 --> 01:30:34,538
To where she came from or vai # i>
705
01:30:34,539 --> 01:30:37,539
do not even know # i>
706
01:30:40,642 --> 01:30:44,642
What part of your road # i>
707
01:30:44,643 --> 01:30:47,643
On my way # # i>
708
01:30:50,844 --> 01:30:55,040
be a shortcut or a detour # i>
709
01:30:55,841 --> 01:31:00,841
A shallow river
One false step # i>
710
01:31:01,542 --> 01:31:03,542
A deep dish # # i>
711
01:31:03,543 --> 01:31:08,543
For all hunger
What in the world # i>
712
01:31:11,644 --> 01:31:15,840
Night reveals that high # i>
713
01:31:16,241 --> 01:31:20,837
A stroll through the skin # i>
714
01:31:21,742 --> 01:31:28,342
Day dawn clear
Of us do not know anything # i>
715
01:31:31,243 --> 01:31:35,439
From you know almost nothing # i>
716
01:31:36,340 --> 01:31:41,340
To where she came from or vai # i>
717
01:31:41,341 --> 01:31:44,341
do not even know # i>
718
01:31:47,041 --> 01:31:50,941
What part of your road # i>
719
01:31:50,942 --> 01:31:53,942
On my way # # i>
720
01:31:57,343 --> 01:32:01,839
be a shortcut or a detour # i>
721
01:32:02,140 --> 01:32:07,140
A shallow river
One false step # i>
722
01:32:07,541 --> 01:32:09,541
A deep dish # # i>
723
01:32:10,042 --> 01:32:15,042
For all hunger
What in the world # i>
724
01:32:17,492 --> 01:32:22,492
If everything goes as explained # i>
725
01:32:22,993 --> 01:32:27,993
The love that this is stop # i>
726
01:32:28,194 --> 01:32:30,194
Love that arrives without warning # i>
727
01:32:30,195 --> 01:32:35,195
do not need to know anything else # i>
728
01:32:47,896 --> 01:32:52,092
From you know almost nothing # i>
729
01:32:53,093 --> 01:32:57,289
From you know almost nothing # i>
730
01:32:57,290 --> 01:32:59,290
Almost nothing # # i>
731
01:32:59,791 --> 01:33:01,791
Almost nothing # # i>
732
01:33:02,592 --> 01:33:05,092
Almost nothing (background)
You # i>
733
01:33:05,093 --> 01:33:07,593
I know almost nothing # # i>
734
01:33:07,594 --> 01:33:10,594
Almost nothing (background)
You # i>
735
01:33:10,595 --> 01:33:12,800
I know ... I know almost nothing # i>
736
01:33:12,801 --> 01:33:15,200
Almost nothing # # i>
737
01:33:15,201 --> 01:33:17,201
Almost nothing # # i>
738
01:33:17,902 --> 01:33:20,202
Almost nothing (background)
You # i>
739
01:33:20,203 --> 01:33:22,203
I know almost nothing # # i>
740
01:33:24,260 --> 01:33:28,300
THE ANDES
Argentina
741
01:33:49,140 --> 01:33:54,620
Being human, woman
742
01:33:59,600 --> 01:34:02,121
Dedicated to
Marcelo Rubens Paiva
51832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.