Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,370 --> 00:00:33,639
I'm sorry to move so many of you around
this morning, but as you know,
2
00:00:33,640 --> 00:00:39,420
yesterday, the whole of Benidorm was
alcohol -free for the Feast of San
3
00:00:40,100 --> 00:00:44,040
In precisely 30 seconds, the ban will be
lifted. Are there any questions?
4
00:00:44,580 --> 00:00:48,879
Miss Temple Savage, I am the first one
to say the British drink too much. But
5
00:00:48,880 --> 00:00:51,420
there has only been a ban on alcohol for
24 hours.
6
00:00:51,660 --> 00:00:54,060
I really do not think there is such a
thing.
7
00:00:56,640 --> 00:00:59,040
I'll be in my office.
8
00:01:09,690 --> 00:01:12,110
No joy? Right, try this.
9
00:01:12,390 --> 00:01:18,710
Capital L, O, A, D, O, F, O,
10
00:01:18,910 --> 00:01:24,050
L, D, capital S, capital H, capital I,
capital T.
11
00:01:24,051 --> 00:01:26,579
Don't think that's the Wi -Fi password.
12
00:01:26,580 --> 00:01:27,079
Why not?
13
00:01:27,080 --> 00:01:30,040
Because you've just spelt out the words,
load of old shit.
14
00:01:30,420 --> 00:01:33,340
Oh. Oh, I'm sorry, that's a review for
the Polish -Italian.
15
00:01:33,341 --> 00:01:35,639
I'm going to have to bring my specs in
tomorrow.
16
00:01:35,640 --> 00:01:38,119
I can't believe you don't know your own
Wi -Fi password.
17
00:01:38,120 --> 00:01:41,899
Well, baby Jesus keeps changing it.
Apparently he's very security conscious
18
00:01:41,900 --> 00:01:42,950
a ten -year -old.
19
00:01:43,780 --> 00:01:45,080
Whatever, forget it.
20
00:01:45,600 --> 00:01:47,160
Do you want to use my hotspot?
21
00:01:47,900 --> 00:01:50,370
Depends. We're still talking about the
internet.
22
00:01:50,740 --> 00:01:52,000
You should be so lucky.
23
00:01:52,600 --> 00:01:56,090
Search for Sam's phone, the password
that Benidorm spelt backwards.
24
00:01:56,200 --> 00:01:57,250
Bit cryptic.
25
00:01:57,251 --> 00:02:01,619
But then again, you don't want just any
old Tom, Dick or Harry messing with your
26
00:02:01,620 --> 00:02:02,479
hot spot.
27
00:02:02,480 --> 00:02:05,180
No. I'd much rather have a Joey.
28
00:02:07,320 --> 00:02:10,750
Hey, you don't want to be checking your
emails on your holidays, man.
29
00:02:11,240 --> 00:02:12,580
It's exam results.
30
00:02:12,581 --> 00:02:13,739
Oh, hey.
31
00:02:13,740 --> 00:02:14,790
Good luck.
32
00:02:14,900 --> 00:02:16,240
Thanks. I've been eating it.
33
00:02:18,320 --> 00:02:19,460
Good morning, Kenneth.
34
00:02:19,660 --> 00:02:20,710
Morning, Nev.
35
00:02:20,711 --> 00:02:21,749
How's it going, love?
36
00:02:21,750 --> 00:02:23,290
Hey, I can't smile wide enough.
37
00:02:23,291 --> 00:02:26,349
Oh, do you know what? I'm fuming. I
couldn't get a drink anywhere last night
38
00:02:26,350 --> 00:02:28,349
because of St. Bloody Winifred or
whatever it was.
39
00:02:28,350 --> 00:02:31,609
Painter and St. Bloody Fruit Juice. Hey,
you don't need to tell me about it.
40
00:02:31,610 --> 00:02:34,169
You know what? I was in bed by half past
eleven and I suddenly realised I'd
41
00:02:34,170 --> 00:02:35,269
forgotten how to fall asleep.
42
00:02:35,270 --> 00:02:38,749
Aye, because I've heard you usually just
crash out on a sun lounger about 5am
43
00:02:38,750 --> 00:02:39,870
straight from Café B.
44
00:02:39,871 --> 00:02:41,909
Exactly, Ned. I'm a creature of habit.
45
00:02:41,910 --> 00:02:43,909
Hey, could you not just have a drink at
home?
46
00:02:43,910 --> 00:02:44,960
Drink at home?
47
00:02:45,010 --> 00:02:46,810
What do you think I am, an alcoholic?
48
00:02:46,811 --> 00:02:49,869
Oh, well. I suppose it means I'll be in
work before Liam for once.
49
00:02:49,870 --> 00:02:51,430
Hey, no. He's in blown go already.
50
00:02:51,490 --> 00:02:53,050
You've got a few clients and all.
51
00:02:53,051 --> 00:02:56,529
Never what you're talking about. We're
not open for another hour. Hey, see for
52
00:02:56,530 --> 00:02:57,580
yourself.
53
00:03:29,430 --> 00:03:30,630
Well... Thanks, girls.
54
00:03:32,370 --> 00:03:34,230
See you Tuesday for a shampoo instead.
55
00:03:37,470 --> 00:03:40,370
Thanks. Hey, knee -butter thud. How was
the exam results?
56
00:03:41,490 --> 00:03:43,490
Unbelievable. Ho -ho, champion.
57
00:03:43,491 --> 00:03:47,089
Hey, it's a good job the bath is open
again. You're going to want a drink.
58
00:03:47,090 --> 00:03:48,690
Yeah, we wanted several.
59
00:03:49,310 --> 00:03:51,300
As will me mum and dad when they find
out.
60
00:03:55,281 --> 00:04:01,049
You managed to see our Geordie on that
video calling thing?
61
00:04:01,050 --> 00:04:02,370
No, Wi -Fi's not working.
62
00:04:02,930 --> 00:04:05,760
Typical. And there's been no movement on
the mushrooms?
63
00:04:05,821 --> 00:04:07,789
On the what?
64
00:04:07,790 --> 00:04:11,100
First day here, I filled out a complaint
card about the mushrooms.
65
00:04:11,101 --> 00:04:12,129
Did you?
66
00:04:12,130 --> 00:04:13,180
Oh, yeah.
67
00:04:13,181 --> 00:04:15,829
What's wrong with them? I told you the
other day, they're tinned.
68
00:04:15,830 --> 00:04:16,880
Oh, yeah.
69
00:04:17,390 --> 00:04:19,560
That explains why I haven't been
sleeping.
70
00:04:19,769 --> 00:04:24,129
Oh, well, no more crappy three -star
holidays for us next year with our Jodie
71
00:04:24,130 --> 00:04:25,180
earning.
72
00:04:25,210 --> 00:04:26,410
What do you mean by that?
73
00:04:26,510 --> 00:04:31,429
Well, I mean, once she's paid her school
fees for the year, the rest is, you
74
00:04:31,430 --> 00:04:33,450
know. The rest is what?
75
00:04:34,550 --> 00:04:39,170
No, no, what I mean is, what if Jodie
wants to go somewhere else next year?
76
00:04:39,430 --> 00:04:41,600
She'll go where we go on holiday. She's
nine.
77
00:04:45,850 --> 00:04:46,900
Morning.
78
00:04:49,130 --> 00:04:50,570
I know what you're getting at.
79
00:04:50,571 --> 00:04:54,229
Would you ask our Rob to pay for us to
go on a fancy holiday just because he's
80
00:04:54,230 --> 00:04:56,460
going to have a good job when he starts
work?
81
00:05:00,750 --> 00:05:01,830
Morning to you and all.
82
00:05:02,850 --> 00:05:04,110
What were all that about?
83
00:05:04,610 --> 00:05:05,660
No idea.
84
00:05:07,470 --> 00:05:08,520
Where is she?
85
00:05:08,521 --> 00:05:10,649
She knows we've called a family meeting.
86
00:05:10,650 --> 00:05:12,930
She's probably having a sleep in.
87
00:05:13,330 --> 00:05:14,910
She is on her holidays.
88
00:05:15,590 --> 00:05:17,910
But we're in the middle of a family
crisis.
89
00:05:18,920 --> 00:05:20,360
We need to talk about Malcolm.
90
00:05:20,960 --> 00:05:25,080
I'm sure I've seen something on telly
called that.
91
00:05:26,300 --> 00:05:27,350
That was Kevin.
92
00:05:29,360 --> 00:05:34,739
Who's Kevin? We need to talk about
Kevin. I thought you wanted to talk
93
00:05:34,740 --> 00:05:37,420
Malcolm. Who's Kevin?
94
00:05:37,660 --> 00:05:40,740
How many boyfriends has Pauline got?
95
00:05:41,420 --> 00:05:43,530
That's probably what you saw on the
telly.
96
00:05:43,780 --> 00:05:45,500
We need to talk about Kevin.
97
00:05:46,220 --> 00:05:49,110
It was a film about a lad who killed all
his school friends.
98
00:05:49,380 --> 00:05:50,920
Well, what about Malcolm?
99
00:05:52,120 --> 00:05:53,620
Well, he hasn't killed anyone.
100
00:05:54,280 --> 00:05:55,330
Not yet, anyway.
101
00:05:55,580 --> 00:05:56,860
No, in the middle.
102
00:05:57,200 --> 00:05:58,280
In the middle of what?
103
00:05:59,060 --> 00:06:00,480
Malcolm in the middle.
104
00:06:00,980 --> 00:06:05,599
That's the thing I saw on telly. Oh, for
God's sake, Mother, you are frying me
105
00:06:05,600 --> 00:06:06,650
brain.
106
00:06:07,760 --> 00:06:09,140
I've only just got your text.
107
00:06:11,520 --> 00:06:15,240
If this is about Malcolm, I know he
didn't get on his plane.
108
00:06:15,980 --> 00:06:18,630
He's gone out to find smoked salmon for
my breakfast.
109
00:06:19,640 --> 00:06:21,320
Smoked salmon? Is he off his nuts?
110
00:06:21,680 --> 00:06:22,730
He must be.
111
00:06:22,900 --> 00:06:28,140
We couldn't even get brown sauce the
first two years we were here. No.
112
00:06:28,940 --> 00:06:31,940
What I mean is, after last night, why
hasn't he gone home?
113
00:06:33,560 --> 00:06:35,850
Why does he think you're even talking to
him?
114
00:06:37,760 --> 00:06:38,810
Right.
115
00:06:39,040 --> 00:06:42,780
Emergency family meeting called at 09
.22.
116
00:06:44,360 --> 00:06:45,980
This is how a relationship works.
117
00:06:46,320 --> 00:06:50,000
We have our good days and we have our
bad days.
118
00:06:50,340 --> 00:06:52,690
What about all the things you said
yesterday?
119
00:06:52,760 --> 00:06:53,810
That was yesterday.
120
00:06:54,320 --> 00:06:56,140
You don't understand, Pauline.
121
00:06:56,900 --> 00:06:58,220
You're being manipulated.
122
00:06:59,120 --> 00:07:02,300
Malcolm's controlling your life. He's
controlling your mind.
123
00:07:02,520 --> 00:07:03,570
Ah, yes.
124
00:07:04,040 --> 00:07:06,810
Jeff Maltby, that world -renowned judge
of character.
125
00:07:07,000 --> 00:07:10,940
Remind me, who is Janela, your gold
-digging ex -girlfriend?
126
00:07:12,940 --> 00:07:15,580
We're just looking after your entry,
believe me.
127
00:07:16,840 --> 00:07:19,130
Michael's not the person he's claiming
to be.
128
00:07:19,420 --> 00:07:21,180
He's not Kevin, is he?
129
00:07:22,040 --> 00:07:26,500
Who's Kevin? Just somebody our Jeff
wanted to talk about.
130
00:07:27,180 --> 00:07:28,230
Success.
131
00:07:28,380 --> 00:07:32,859
Still frozen but ten minutes in the sun
and Bob's your uncle. Now, let's try and
132
00:07:32,860 --> 00:07:34,340
get this hotel to poach an egg.
133
00:07:38,860 --> 00:07:43,240
Easy on the grains, Pauline. Remember
what we said about refined
134
00:07:43,740 --> 00:07:44,790
No?
135
00:07:46,440 --> 00:07:47,490
Good girl.
136
00:07:48,220 --> 00:07:49,270
Ah, Stuart!
137
00:07:53,920 --> 00:07:56,400
He's such a terribly sad life story.
138
00:07:56,740 --> 00:07:58,910
You could tell how much it's affected
Liam.
139
00:07:58,960 --> 00:08:01,100
Me as well. All the debt at school.
140
00:08:01,320 --> 00:08:02,460
Terrible home life.
141
00:08:03,640 --> 00:08:05,280
And a terrible mother...
142
00:08:06,380 --> 00:08:10,410
On earth was she a prostitute all those
years without any of the family knowing?
143
00:08:11,140 --> 00:08:13,610
Unbelievable. I don't know how the
husband coped.
144
00:08:13,960 --> 00:08:18,559
The bit that really got me, though, was
the long -lost sister. Can you believe
145
00:08:18,560 --> 00:08:21,160
it? Finding out you always had a sister.
146
00:08:21,420 --> 00:08:27,619
Yeah. And then, when you finally meet
her, she tells you she's got two weeks
147
00:08:27,620 --> 00:08:32,879
live and ends up dying in her brother's
arms. Oh, George, you'll set me off
148
00:08:32,880 --> 00:08:35,760
again. Come on, Hattie, let's go to the
indoor market.
149
00:08:36,190 --> 00:08:38,090
Nobody here is talented.
150
00:08:38,809 --> 00:08:39,859
Okay.
151
00:08:43,210 --> 00:08:44,260
Oh, yes.
152
00:08:54,790 --> 00:08:59,929
Well, it all looks very impressive, but
as I said when you first sat down, I'm
153
00:08:59,930 --> 00:09:04,730
not looking for a holiday home. Thank
you, Mr... I'm sorry, I forget your
154
00:09:05,010 --> 00:09:08,929
Monty. Monty, where have I heard that
name before? You're not staying at the
155
00:09:08,930 --> 00:09:10,690
Solana, are you? The Solana?
156
00:09:11,010 --> 00:09:12,210
Good grief, no.
157
00:09:12,630 --> 00:09:14,860
I've housed my dog in better
accommodation.
158
00:09:15,250 --> 00:09:19,650
And the clientele there are... How can I
put this kindly?
159
00:09:19,651 --> 00:09:21,949
Financially challenged?
160
00:09:21,950 --> 00:09:23,630
And if you weren't being so kind?
161
00:09:24,070 --> 00:09:25,390
Well, basically peasants.
162
00:09:26,430 --> 00:09:31,869
No, I prefer to see my prospective
clients in hotels such as this, and when
163
00:09:31,870 --> 00:09:34,150
show them what I have on offer...
164
00:09:34,730 --> 00:09:36,390
They tend to go all the way.
165
00:09:36,930 --> 00:09:41,029
That's where I've heard that name
before. When I was a child, my brother
166
00:09:41,030 --> 00:09:42,080
snake called Monty.
167
00:09:42,970 --> 00:09:45,270
Oh, how very charming.
168
00:09:45,550 --> 00:09:47,610
No, it wasn't.
169
00:09:48,110 --> 00:09:53,229
Horrible, small, slippery, slimy thing
it was. Tried to get into all sorts of
170
00:09:53,230 --> 00:09:55,150
tight spaces where it wasn't welcome.
171
00:09:55,730 --> 00:09:56,780
Tight spaces?
172
00:09:56,870 --> 00:09:57,920
I should be so lucky.
173
00:09:58,430 --> 00:10:00,570
And so would you, I imagine.
174
00:10:01,710 --> 00:10:03,890
Well, I won't keep you any longer.
175
00:10:05,240 --> 00:10:06,290
Adios, Monty.
176
00:10:07,540 --> 00:10:09,140
Better luck next time.
177
00:10:11,620 --> 00:10:12,670
Hello.
178
00:10:15,080 --> 00:10:21,180
There you are.
179
00:10:21,181 --> 00:10:25,219
Just been upstairs looking for you. Are
we open already? I was just about to
180
00:10:25,220 --> 00:10:28,170
come over. Oh, behave. I don't give a
tot about that. It's Liam.
181
00:10:28,171 --> 00:10:29,059
What's then?
182
00:10:29,060 --> 00:10:31,040
Oh, is it lunchtime already?
183
00:10:31,500 --> 00:10:35,340
I'll have one of them footlong hot dogs.
No, it's still early.
184
00:10:35,600 --> 00:10:37,100
Will you two just listen to me?
185
00:10:37,260 --> 00:10:41,239
I've always wondered why he's a bit odd,
but... Oh, God, you're not going to
186
00:10:41,240 --> 00:10:42,290
bloody believe this.
187
00:10:42,291 --> 00:10:44,699
I'm going to go and get some drink. No,
no, it's all right, I'll go.
188
00:10:44,700 --> 00:10:47,410
I need a bacon butty as well, before
breakfast closes.
189
00:10:49,980 --> 00:10:51,780
And I said to Graham...
190
00:10:52,500 --> 00:10:56,699
Experiencing a synchronistic moment that
unlocks something which was hidden
191
00:10:56,700 --> 00:11:00,420
within you is like a naked man trying to
light a fire in the rain.
192
00:11:00,980 --> 00:11:02,420
Completely matchless.
193
00:11:05,120 --> 00:11:07,980
Welcome. We'd like to talk about last
night.
194
00:11:08,360 --> 00:11:12,499
Geoff, mate, no need to apologise. I
realised a long time ago a grudge is an
195
00:11:12,500 --> 00:11:13,980
investment with zero return.
196
00:11:14,300 --> 00:11:15,460
I forgive you.
197
00:11:15,720 --> 00:11:16,770
You.
198
00:11:17,160 --> 00:11:20,060
Forgive me. Would anybody like a drink?
199
00:11:20,440 --> 00:11:24,679
Well, you sound surprised, Geoff.
Although it has to be said, contrition
200
00:11:24,680 --> 00:11:26,360
to be a rare commodity these days.
201
00:11:26,361 --> 00:11:29,139
Excuse me, love. How long ago did you
get that bacon?
202
00:11:29,140 --> 00:11:30,480
Oh, not long since.
203
00:11:31,420 --> 00:11:33,520
They had plenty. Have they run out?
204
00:11:33,521 --> 00:11:35,599
I knew it. They're always doing this.
205
00:11:35,600 --> 00:11:38,499
I'm sure they take it back and sell it
in Norwich in the indoor market. Funny
206
00:11:38,500 --> 00:11:40,910
how he only does bacon rolls after half
past ten.
207
00:11:40,980 --> 00:11:43,390
Wouldn't mind. He's only got a mobile
phone shop.
208
00:11:45,200 --> 00:11:46,250
Bloody hell.
209
00:11:47,380 --> 00:11:48,430
Dennis?
210
00:11:48,740 --> 00:11:49,920
Oh, my God.
211
00:11:52,680 --> 00:11:54,500
It's Kenneth Rockshots.
212
00:11:56,500 --> 00:11:57,550
Leeds.
213
00:11:58,300 --> 00:11:59,350
1986.
214
00:12:00,640 --> 00:12:04,960
Sorry, you must be mistaken. Never been
to Leeds. And my name's Malcolm.
215
00:12:05,400 --> 00:12:06,450
Oh, my God.
216
00:12:06,900 --> 00:12:08,280
How embarrassing.
217
00:12:09,000 --> 00:12:11,200
I mean, not you being named Malcolm.
218
00:12:11,560 --> 00:12:13,580
I mean, oh, I'm sorry.
219
00:12:13,581 --> 00:12:16,479
Do you know when you just look at
someone from one angle?
220
00:12:16,480 --> 00:12:18,920
Oh, I'm really, really sorry. Not a
problem.
221
00:12:19,160 --> 00:12:22,590
Mind you, my friend Dennis was a looker,
so it is a bit of a compliment.
222
00:12:22,840 --> 00:12:23,890
Greatly accepted.
223
00:12:24,480 --> 00:12:26,040
Tears. Sorry.
224
00:12:28,960 --> 00:12:31,940
Noreen, have you ever had a line splash?
225
00:12:32,640 --> 00:12:39,359
Well, sometimes we treat ourselves to a
lemon toilet duck when
226
00:12:39,360 --> 00:12:42,180
it's on special offer, don't we, son?
227
00:12:42,181 --> 00:12:45,959
A lime splash. It's a non -alcoholic
cocktail. Now, if we can persuade your
228
00:12:45,960 --> 00:12:50,939
barman to rustle up a fresh lime, a
handful of mint, and a spoonful of brown
229
00:12:50,940 --> 00:12:52,780
sugar, I will, with your permission.
230
00:12:52,980 --> 00:12:54,160
Blow your mind.
231
00:12:55,500 --> 00:12:58,280
Don't let the salmon go to waste,
Pauline.
232
00:13:03,600 --> 00:13:04,700
I'm going to salt this.
233
00:13:04,940 --> 00:13:05,990
Right now.
234
00:13:13,740 --> 00:13:17,840
So, you don't have fresh mint or limes.
What kind of bar is this? My friend,
235
00:13:18,080 --> 00:13:19,520
even the straws are not fresh.
236
00:13:19,720 --> 00:13:22,550
We clean them under the tap and put them
back into the box.
237
00:13:22,880 --> 00:13:24,420
Welcome to Benidorm.
238
00:13:25,240 --> 00:13:31,619
Well, I have 50 euros here. That says
you can find fresh mint and limes and
239
00:13:31,620 --> 00:13:32,559
brown sugar.
240
00:13:32,560 --> 00:13:34,960
Oh, and fresh straws.
241
00:13:35,320 --> 00:13:36,370
Wait there.
242
00:13:36,371 --> 00:13:40,689
Would you cover the bath for me, please?
Ten minutes.
243
00:13:40,690 --> 00:13:41,589
What's it worth?
244
00:13:41,590 --> 00:13:42,609
Five euros.
245
00:13:42,610 --> 00:13:43,660
Ten. Done.
246
00:13:44,770 --> 00:13:45,970
I know what you're doing.
247
00:13:46,370 --> 00:13:50,709
What? A bit of holiday bribery. I'm not
exactly Bernie Madoff. No, I'm talking
248
00:13:50,710 --> 00:13:51,760
about how appalling.
249
00:13:52,290 --> 00:13:54,990
The way you treat her. The way you try
and control her.
250
00:13:56,490 --> 00:13:57,810
Try to control her?
251
00:13:58,050 --> 00:13:59,930
That's some accusation, Jeff.
252
00:14:00,130 --> 00:14:01,610
You came here uninvited.
253
00:14:01,611 --> 00:14:05,049
And after everything she said to you
last night, you're still hanging around
254
00:14:05,050 --> 00:14:06,230
like a bad smell.
255
00:14:07,400 --> 00:14:08,900
Your flight wasn't cancelled.
256
00:14:09,480 --> 00:14:11,590
You're staying here to control my
sister.
257
00:14:11,591 --> 00:14:13,659
And I'm not going to let that happen.
258
00:14:13,660 --> 00:14:15,560
That word again, control.
259
00:14:17,120 --> 00:14:21,420
Do you mean the same way that you
control your stepmother?
260
00:14:21,940 --> 00:14:25,040
What? Her bank account, her pension, her
house.
261
00:14:25,041 --> 00:14:27,379
I don't know what you're talking about.
262
00:14:27,380 --> 00:14:29,979
So you haven't taken charge of all her
savings. You don't have her pension
263
00:14:29,980 --> 00:14:33,579
transferred into your account every
fortnight. You haven't put her house in
264
00:14:33,580 --> 00:14:34,630
name.
265
00:14:35,280 --> 00:14:36,840
Well, do you know what that was?
266
00:14:37,930 --> 00:14:39,690
I mean, what's it got to do with you?
267
00:14:40,930 --> 00:14:42,010
You don't understand.
268
00:14:42,450 --> 00:14:43,730
She asked me to do that.
269
00:14:44,590 --> 00:14:46,210
She knows all about it. Control.
270
00:14:47,410 --> 00:14:50,950
You're controlling her finances and, in
turn, controlling her life.
271
00:14:51,770 --> 00:14:52,820
It's not true.
272
00:14:53,310 --> 00:14:57,789
Pauline, your sister... I beg your
pardon, your step -sister, no actual
273
00:14:57,790 --> 00:15:01,410
relation, no legal obligation, is a
recovering alcoholic.
274
00:15:01,930 --> 00:15:05,450
Not only am I her fiancé, I'm also her
sponsor. She needs me.
275
00:15:06,380 --> 00:15:10,439
Yes, we have our quarrels, the
occasional contretemps which results in
276
00:15:10,440 --> 00:15:15,699
saying things in the heat of the moment,
but I do not control her finances, I do
277
00:15:15,700 --> 00:15:20,340
not control her property, and I
certainly do not control her.
278
00:15:25,440 --> 00:15:27,730
You bring the drinks over when they're
ready.
279
00:15:31,240 --> 00:15:32,290
Just a beer, please.
280
00:15:32,780 --> 00:15:33,830
Coming up.
281
00:15:39,150 --> 00:15:40,590
Who is it he's on the phone to?
282
00:15:41,130 --> 00:15:44,860
Sharon, me dad walked over from the
hotel, stopped halfway and got a phone
283
00:15:44,861 --> 00:15:47,889
He's still there. Why do you think I
know more about the phone call than you?
284
00:15:47,890 --> 00:15:48,689
He's your dad?
285
00:15:48,690 --> 00:15:51,280
Yes. That makes me fun. It doesn't make
me telepathic.
286
00:15:52,670 --> 00:15:53,770
He doesn't look happy.
287
00:15:54,210 --> 00:15:55,890
That's hardly a clue. He never does.
288
00:15:55,891 --> 00:15:57,509
Morning, ma 'am.
289
00:15:57,510 --> 00:16:01,410
Morning. Hey, did you catch anything
when you walked past Eddie?
290
00:16:01,670 --> 00:16:02,720
Like what?
291
00:16:02,730 --> 00:16:05,540
Nick? No, did you catch any of his
conversation?
292
00:16:06,080 --> 00:16:10,040
No, I've heard of his conversations
before. I'd rather put it all to me, Ed.
293
00:16:13,780 --> 00:16:15,400
You all right, Dad?
294
00:16:16,120 --> 00:16:17,220
Ah, son, not bad.
295
00:16:17,960 --> 00:16:19,840
Do you want a bed and have our robs?
296
00:16:20,160 --> 00:16:22,320
No, son, I'll be all right in this
chair.
297
00:16:23,140 --> 00:16:24,460
Do you want a drink, Eddie?
298
00:16:25,220 --> 00:16:26,720
No, not for me, thanks, love.
299
00:16:26,721 --> 00:16:33,549
Oh, for Christ's sake, Eddie, talk about
the elephant in the room, and I'm not
300
00:16:33,550 --> 00:16:35,170
talking about the size of you.
301
00:16:35,390 --> 00:16:40,470
Mum! Well, he's got to face a whole tube
of preparation. It couldn't sort out.
302
00:16:41,281 --> 00:16:43,369
What is this?
303
00:16:43,370 --> 00:16:47,169
It's the cream you put up your arse when
you've got hemorrhoids. I'm not talking
304
00:16:47,170 --> 00:16:47,949
to you.
305
00:16:47,950 --> 00:16:49,170
Dad, what's wrong?
306
00:16:50,270 --> 00:16:51,320
It's Ron.
307
00:16:52,190 --> 00:16:53,240
Ron Pickford.
308
00:16:53,970 --> 00:16:55,790
What about him? Is he all right?
309
00:16:57,470 --> 00:16:58,520
He's dead.
310
00:17:31,379 --> 00:17:36,240
Guys! I'm not supposed to have any jobs
going at your dad's place.
311
00:17:36,241 --> 00:17:37,399
You what?
312
00:17:37,400 --> 00:17:39,060
Any jobs at your dad's firm.
313
00:17:39,660 --> 00:17:40,710
Not for you.
314
00:17:42,060 --> 00:17:43,140
What's wrong with me?
315
00:17:43,141 --> 00:17:46,539
Well, you know, I should say if there
are, it should be casual labouring.
316
00:17:46,540 --> 00:17:47,919
that's what I'm interested in.
317
00:17:47,920 --> 00:17:50,380
Really? You'd move down south to carry
brick?
318
00:17:50,620 --> 00:17:53,040
I just want to start living me life.
319
00:17:54,380 --> 00:17:55,580
Can make a few inquiries.
320
00:17:55,581 --> 00:17:56,759
Nice one.
321
00:17:56,760 --> 00:17:57,810
Cheers.
322
00:17:59,700 --> 00:18:01,840
They were always there for me, everyone.
323
00:18:02,840 --> 00:18:03,890
Always.
324
00:18:04,780 --> 00:18:07,250
When I got expelled from school, they
were there.
325
00:18:08,200 --> 00:18:10,840
When I got laid off at Pitt, they were
there.
326
00:18:11,400 --> 00:18:14,680
When I married, packed her bags and left
me, they were there.
327
00:18:16,220 --> 00:18:19,940
When I fell off our roof and broke both
legs looking for Channel 5.
328
00:18:19,941 --> 00:18:21,439
You were there.
329
00:18:21,440 --> 00:18:25,580
I don't know about a best mate. This
from Pickford sounds like a bloody jinx.
330
00:18:25,740 --> 00:18:28,300
Loretta? Mum, for heaven's sake, the
man's dead.
331
00:18:28,600 --> 00:18:32,420
Yeah, well, maybe now, Ed, his luck will
start improving for a change.
332
00:18:32,740 --> 00:18:35,540
I wouldn't expect you to understand,
Loretta.
333
00:18:36,340 --> 00:18:40,600
It's a bond between two best mates that
no woman could ever fully comprehend.
334
00:18:40,960 --> 00:18:43,220
Charmy, I've seen Brokeback Mountain.
335
00:18:44,000 --> 00:18:45,340
Not all the way through.
336
00:18:45,780 --> 00:18:49,659
I turned it over to Saturday Night
Takeaway when they started bumming in
337
00:18:49,660 --> 00:18:53,120
tent. But I got the gist. You disgust
me.
338
00:18:53,460 --> 00:18:55,930
The feeling's pretty mutual, Eddie,
believe me.
339
00:18:56,120 --> 00:18:58,880
I'm mourning the loss of my best friend.
340
00:18:59,200 --> 00:19:02,340
And you were talking about two men
bumming in a tent.
341
00:19:03,200 --> 00:19:04,250
Shame on you.
342
00:19:06,380 --> 00:19:07,430
Dad?
343
00:19:08,440 --> 00:19:09,490
Dad?
344
00:19:13,560 --> 00:19:17,320
Come in. Whoever it is, I hope you
brought a couple of big lads with you.
345
00:19:18,060 --> 00:19:19,110
I beg your pardon?
346
00:19:19,760 --> 00:19:24,220
Oh, Monty, it's you. I'm sorry, I've
just fired off a global.
347
00:19:24,740 --> 00:19:27,270
Yeah, it's always tricky in a room with
no windows.
348
00:19:27,320 --> 00:19:30,400
Would you like me to leave the door
open? Oh, no, no, no. Come in.
349
00:19:30,800 --> 00:19:35,199
I sent out a global, an email, asking if
somebody could bring me a couple of
350
00:19:35,200 --> 00:19:36,250
strong boys.
351
00:19:36,500 --> 00:19:38,400
Really? I could come back.
352
00:19:38,680 --> 00:19:40,060
Oh, goodness sake, sit down.
353
00:19:40,720 --> 00:19:45,019
I'm changing my desk and some office
furniture. It's all been in a basement
354
00:19:45,020 --> 00:19:46,070
weeks.
355
00:19:46,800 --> 00:19:47,850
How are you?
356
00:19:48,490 --> 00:19:49,540
Not bad.
357
00:19:49,590 --> 00:19:51,650
Almost recovered from Barcelona.
358
00:19:52,450 --> 00:19:55,330
You haven't mentioned Barcelona to
anyone.
359
00:19:55,770 --> 00:19:56,950
Of course I haven't.
360
00:19:57,690 --> 00:20:02,329
As I told you, I can't guarantee that
nobody saw me crawling out of your room
361
00:20:02,330 --> 00:20:03,380
the next morning.
362
00:20:03,470 --> 00:20:05,970
My back was destroyed that night.
363
00:20:06,450 --> 00:20:10,589
I'm sorry you had to sleep on the floor,
Monty. I'm all for a kiss and a cuddle,
364
00:20:10,590 --> 00:20:13,630
but... I can't share a bed.
365
00:20:14,310 --> 00:20:15,970
Unless I have some kind of...
366
00:20:16,750 --> 00:20:21,129
I drove 300 miles from Benidorm. I would
have thought that showed a modicum of
367
00:20:21,130 --> 00:20:23,430
enthusiasm. You know what I'm saying.
368
00:20:23,890 --> 00:20:27,869
Joyce, I don't know what you want. We've
been seeing each other on and off for
369
00:20:27,870 --> 00:20:28,920
well over a year now.
370
00:20:29,050 --> 00:20:30,910
Exactly. On and off.
371
00:20:31,490 --> 00:20:35,809
I'm not willing to settle for the soft
option. At my age, I need something rock
372
00:20:35,810 --> 00:20:38,510
solid. And at my age, I need two weeks'
notice.
373
00:20:39,230 --> 00:20:40,370
Preferably in writing.
374
00:20:40,371 --> 00:20:41,729
I'm sorry?
375
00:20:41,730 --> 00:20:42,780
Oh, Joyce.
376
00:20:44,550 --> 00:20:46,010
If you don't know...
377
00:20:46,360 --> 00:20:49,640
How I feel about you now, you never
will.
378
00:20:51,500 --> 00:20:52,550
Oh.
379
00:20:53,780 --> 00:20:54,920
I must guess I got it.
380
00:20:55,480 --> 00:20:57,000
Ah! Oh!
381
00:20:57,340 --> 00:21:00,540
Oh, Mr Bersovage. My back! It's gone
again!
382
00:21:01,000 --> 00:21:02,050
Ah!
383
00:21:02,660 --> 00:21:05,640
Are you sure it were a cell phone group?
384
00:21:05,641 --> 00:21:09,159
I mean, don't Alcoholics Anonymous all
fit in a circle as well?
385
00:21:09,160 --> 00:21:11,020
Oh, no, I don't think they do.
386
00:21:11,340 --> 00:21:15,519
Or else they wouldn't be very anonymous,
would they, if they could all see each
387
00:21:15,520 --> 00:21:17,730
other. I don't think Liam's an
alcoholic.
388
00:21:17,731 --> 00:21:19,029
We'd know.
389
00:21:19,030 --> 00:21:21,290
No, the best ones are the ones you can't
tell.
390
00:21:21,291 --> 00:21:24,129
Yeah, I know what you mean, Sam, but I'm
not sure I'd describe functioning
391
00:21:24,130 --> 00:21:25,790
alcoholics as the best ones.
392
00:21:26,190 --> 00:21:29,890
Mind you, now you mention it, he has
just changed to a coconut shampoo.
393
00:21:29,891 --> 00:21:34,129
Do you think that's to hide the smell of
Malibu? Hang on, hang on. I thought you
394
00:21:34,130 --> 00:21:37,290
heard them talking about Liam's life
story. Yeah, I did.
395
00:21:38,010 --> 00:21:40,550
Oh, it would be enough to drive anyone
to drink.
396
00:21:41,290 --> 00:21:42,340
Poor Liam.
397
00:21:42,341 --> 00:21:45,719
Well, I'm giving him the rest of the
week off.
398
00:21:45,720 --> 00:21:47,979
Hang on a minute, you can't do that.
What about me?
399
00:21:47,980 --> 00:21:49,740
What happened to poor Liam?
400
00:21:49,980 --> 00:21:53,290
Yeah, what happened to poor Liam? Oh,
what's happened to him now?
401
00:21:53,540 --> 00:21:57,639
Look, Liam is obviously coping very well
with his past and I just think we need
402
00:21:57,640 --> 00:22:00,300
to... You all right?
403
00:22:03,120 --> 00:22:04,170
What's going on?
404
00:22:04,520 --> 00:22:05,570
Nothing, nothing.
405
00:22:06,020 --> 00:22:07,520
Any luck at the cash and carry?
406
00:22:07,521 --> 00:22:10,219
No, they said they didn't have any left
-handed combs and they've never heard of
407
00:22:10,220 --> 00:22:12,040
Skyhook. Oh, never mind.
408
00:22:12,041 --> 00:22:14,139
I'll send them from the UK when I get
back.
409
00:22:14,140 --> 00:22:17,219
Hang on a minute, left -handed combs.
But we're all right -handed. Are we
410
00:22:17,220 --> 00:22:18,270
on new staff?
411
00:22:19,040 --> 00:22:21,800
Oh, you must be Jacob,
412
00:22:22,840 --> 00:22:23,890
11 o 'clock.
413
00:22:23,940 --> 00:22:27,370
Hiya, Jacob, come and sit down. Oh, no,
we aren't. I'll do Jacob for you.
414
00:22:27,371 --> 00:22:30,379
It's OK, I was expecting him. Just over
here, Jacob. Let's give them lovely
415
00:22:30,380 --> 00:22:34,220
locks a little rinse for you. No, no,
no, you have a sit down, Liam.
416
00:22:34,480 --> 00:22:39,119
I don't want a sit down. I'm going to
make you a lovely cup of tea and later
417
00:22:39,120 --> 00:22:41,470
I'm going to buy you lunch in the indoor
market.
418
00:22:41,580 --> 00:22:43,400
Fat Lenny's got lamb shanks on today.
419
00:22:43,680 --> 00:22:45,300
I brought a sandwich in from home.
420
00:22:45,320 --> 00:22:49,140
And I'm going to get you a magazine,
Italian Vogue.
421
00:22:49,740 --> 00:22:51,000
No, you won't take a break.
422
00:22:51,400 --> 00:22:54,300
Oh, God, this air's in lovely condition,
Jacob.
423
00:22:54,800 --> 00:22:56,300
Was it Liam who did you before?
424
00:22:56,301 --> 00:22:58,219
Yes, it was me who did Jacob before.
425
00:22:58,220 --> 00:22:59,480
Oh, he's done a lovely job.
426
00:22:59,481 --> 00:23:02,139
I always say you won't get a better cut
than our Liam.
427
00:23:02,140 --> 00:23:04,360
He makes me feel like Fred Dibner.
428
00:23:13,271 --> 00:23:15,239
Too fast.
429
00:23:15,240 --> 00:23:17,780
Not too fast. We have taken one hour to
get you here.
430
00:23:18,040 --> 00:23:19,660
Why did you not use a wheelchair?
431
00:23:19,720 --> 00:23:21,040
Because I'm not an invalid.
432
00:23:21,280 --> 00:23:22,330
Theo, be careful.
433
00:23:22,331 --> 00:23:26,239
If you had come here in the first place
and was not making jiggy -jiggy in your
434
00:23:26,240 --> 00:23:27,719
office, none of this would have
happened.
435
00:23:27,720 --> 00:23:29,660
Jiggy -jiggy? How dare you?
436
00:23:30,000 --> 00:23:33,380
Oh, it's locked again, my bag. My bag is
locked again.
437
00:23:33,600 --> 00:23:34,720
I do not stand for this.
438
00:23:36,040 --> 00:23:37,680
What on earth is it you're doing?
439
00:23:37,681 --> 00:23:41,719
Well, it is up to you. Would you want to
be getting your new furniture today or
440
00:23:41,720 --> 00:23:42,770
not?
441
00:23:43,530 --> 00:23:45,390
The office. The furniture.
442
00:23:46,150 --> 00:23:47,770
For God's sake, will you shut up?
443
00:23:49,350 --> 00:23:51,530
Will you be getting it today or not?
444
00:23:51,990 --> 00:23:53,810
Stay teasing. I very much doubt it.
445
00:23:54,290 --> 00:23:57,850
Oh, the office furniture. Yes, yes, just
get on with it.
446
00:23:58,170 --> 00:24:02,370
Okay. And remember, if you need anything
at all, don't call me. Call a doctor.
447
00:24:02,470 --> 00:24:03,520
For God's sake.
448
00:24:16,330 --> 00:24:17,830
You can't just pity a morphing.
449
00:24:18,210 --> 00:24:22,330
Sorry, that came out wrong. You can do
what you like, obviously.
450
00:24:23,410 --> 00:24:28,450
What I mean is, what do you want you to
pity a depressed on your holidays?
451
00:24:28,810 --> 00:24:29,860
Ron Pickford.
452
00:24:31,210 --> 00:24:32,260
Hang on a minute.
453
00:24:33,230 --> 00:24:34,910
He didn't have a daughter, did he?
454
00:24:35,210 --> 00:24:37,750
Victoria, Vicky Pickford. He had nobody.
455
00:24:37,950 --> 00:24:39,270
Vicky Pickford.
456
00:24:40,310 --> 00:24:41,360
Bloody hell.
457
00:24:42,110 --> 00:24:45,780
I didn't learn much at school, but Vicky
Pickford taught me a thing or two.
458
00:24:46,010 --> 00:24:50,009
Very advanced for a year, Vicky, and I
don't mean in her schoolwork, unless you
459
00:24:50,010 --> 00:24:51,060
count biology.
460
00:24:51,910 --> 00:24:56,749
I'll never forget one Christmas, just
before my 15th birthday, me and Vicky
461
00:24:56,750 --> 00:24:58,750
in her dad's garage in his car.
462
00:24:59,010 --> 00:25:03,629
We'd start the engine to keep warm, not
that we weren't making our own efforts
463
00:25:03,630 --> 00:25:04,680
in that department.
464
00:25:05,270 --> 00:25:10,589
Anyway, Vicky's in the driving seat in
more ways than one, and she starts
465
00:25:10,590 --> 00:25:13,470
dragging me over onto her side of the
car.
466
00:25:14,190 --> 00:25:18,609
I must have nudged the car into gear
with me knee. Anyway, Vicky's dad comes
467
00:25:18,610 --> 00:25:21,330
bursting into the garage, screaming blue
murder.
468
00:25:21,570 --> 00:25:26,149
Vicky's foot goes down on the
accelerator and shunts the car forward,
469
00:25:26,150 --> 00:25:29,729
right through the garage, dumping the
front of their Vauxhall Nova into a
470
00:25:29,730 --> 00:25:30,780
coy car pond.
471
00:25:30,930 --> 00:25:35,769
Meanwhile, my passenger door is jammed
and I've had to scramble out the window
472
00:25:35,770 --> 00:25:36,820
like jukes of acid.
473
00:25:37,230 --> 00:25:44,229
He started to chase me. He didn't stand
a chance. He was a right fat
474
00:25:44,230 --> 00:25:45,770
bastard, Mr Pickford.
475
00:25:51,770 --> 00:25:54,230
Sorry, did he say he had a daughter or
not?
476
00:25:56,110 --> 00:25:57,160
No family.
477
00:25:58,370 --> 00:25:59,420
No friend.
478
00:25:59,690 --> 00:26:01,250
Well, just me.
479
00:26:01,870 --> 00:26:03,670
He died three days ago.
480
00:26:04,690 --> 00:26:05,740
Council.
481
00:26:06,200 --> 00:26:08,420
cremated him today in an empty church.
482
00:26:09,640 --> 00:26:11,580
I forgot to charge my mobile.
483
00:26:13,240 --> 00:26:14,860
You fancy a walk along the front?
484
00:26:16,400 --> 00:26:17,450
Ah.
485
00:26:18,020 --> 00:26:19,540
I shouldn't have to be nice.
486
00:26:23,660 --> 00:26:29,699
Right, Pauline and I are going to go on
a walk to have our quiet time, so both
487
00:26:29,700 --> 00:26:31,640
our phones will be switched off.
488
00:26:31,940 --> 00:26:34,410
Do you actually want to go for the walk,
Pauline?
489
00:26:34,411 --> 00:26:38,699
Tempting as it is to sit here, listening
to you farting and complaining about
490
00:26:38,700 --> 00:26:42,559
the quality of the daytime snacks, I
think a bracing walk along the coastal
491
00:26:42,560 --> 00:26:44,139
to Albia is just what the doctor
ordered.
492
00:26:44,140 --> 00:26:47,870
Good girl, though. Who needs a doctor
when you've got me to take care of you?
493
00:26:47,960 --> 00:26:50,400
Quite. Right. Best foot forward.
494
00:26:50,720 --> 00:26:51,770
Hasta luego.
495
00:26:52,680 --> 00:26:55,340
Mother, if you do need me for any
reason... Pauline.
496
00:26:55,720 --> 00:26:57,600
Shh. Quiet time.
497
00:26:58,760 --> 00:26:59,810
Come on.
498
00:27:02,480 --> 00:27:04,100
Unbelievable. What is?
499
00:27:04,810 --> 00:27:06,210
She seems happy enough.
500
00:27:06,970 --> 00:27:09,470
Happy? The man's a lunatic.
501
00:27:09,770 --> 00:27:13,610
Why? Because he wanted to go for a quiet
walk.
502
00:27:14,110 --> 00:27:15,160
No.
503
00:27:15,670 --> 00:27:19,070
Because he's controlling how appalling
like a puppet on a string.
504
00:27:19,590 --> 00:27:23,490
Oh, I used to love Justice Springfield.
505
00:27:24,090 --> 00:27:27,510
What? Like a puppet on a string.
506
00:27:28,310 --> 00:27:29,590
That was Sunday show.
507
00:27:29,850 --> 00:27:34,350
No, son. I think you'll find it was
just... This is Springfield.
508
00:27:34,790 --> 00:27:36,990
Puppets on a string, Sandy Shaw.
509
00:27:37,750 --> 00:27:40,050
Eurovision Song Contest winner, 1967.
510
00:27:40,730 --> 00:27:42,970
Why will you never be told?
511
00:27:45,050 --> 00:27:51,829
When you say Malcolm controls Pauline,
what exactly do you mean by
512
00:27:51,830 --> 00:27:56,150
that? I mean, he's someone who's passive
-aggressive.
513
00:27:56,151 --> 00:28:00,449
Won't allow others to think for
themselves, for ever telling people that
514
00:28:00,450 --> 00:28:02,948
wrong because they're always claiming to
be right.
515
00:28:02,949 --> 00:28:03,999
Sounds familiar.
516
00:28:14,430 --> 00:28:16,410
Nothing more exciting than labouring?
517
00:28:16,650 --> 00:28:17,700
No.
518
00:28:17,701 --> 00:28:20,929
All right, I'll ask him and he can think
about it.
519
00:28:20,930 --> 00:28:22,969
Hang on, he just said labouring would be
OK.
520
00:28:22,970 --> 00:28:24,170
Great. Thanks, Dad.
521
00:28:24,490 --> 00:28:27,430
Oh, Dad, can you pick us up on Wednesday
from Luton?
522
00:28:27,431 --> 00:28:29,409
You're a star.
523
00:28:29,410 --> 00:28:30,289
My hero.
524
00:28:30,290 --> 00:28:31,850
All right, see you. Love you, Dad.
525
00:28:32,990 --> 00:28:34,040
Oh, sweet.
526
00:28:34,310 --> 00:28:38,030
Amazing. Thank you so much. Thank me
after your first week's work.
527
00:28:38,031 --> 00:28:40,489
You still live up north, don't you, Rob?
528
00:28:40,490 --> 00:28:44,489
Yeah. So you're going to, like,
relocate? There's a long way to go home
529
00:28:44,490 --> 00:28:45,540
dinner.
530
00:28:45,541 --> 00:28:47,249
Why don't you come and live with me?
531
00:28:47,250 --> 00:28:48,300
You got a spare room?
532
00:28:48,301 --> 00:28:49,209
Yeah, Mum.
533
00:28:49,210 --> 00:28:52,069
Ladies and gentlemen, the three
musketeers are together at last.
534
00:28:52,070 --> 00:28:53,230
Oh, I'll drink to that.
535
00:28:53,710 --> 00:28:54,760
Cheers.
536
00:28:56,050 --> 00:28:57,100
Hi, boys.
537
00:28:59,250 --> 00:29:00,300
Joey.
538
00:29:03,120 --> 00:29:05,920
I don't like taking sides, but you were
out of order.
539
00:29:06,660 --> 00:29:07,710
Out of order?
540
00:29:07,940 --> 00:29:08,990
Me?
541
00:29:09,160 --> 00:29:13,059
How was I out of order? I've never
bloody heard of Ron Pickford. I didn't
542
00:29:13,060 --> 00:29:14,320
what he was talking about.
543
00:29:14,321 --> 00:29:17,659
I'm not going to go on about it. You
don't have to tell me how much Eddie
544
00:29:17,660 --> 00:29:19,360
people up, but the man is mourning.
545
00:29:19,680 --> 00:29:21,120
He's always bloody mourning.
546
00:29:21,980 --> 00:29:23,460
Mourning, not moaning.
547
00:29:24,280 --> 00:29:26,280
So you'll apologise, then? To who?
548
00:29:26,281 --> 00:29:27,699
Who do you think?
549
00:29:27,700 --> 00:29:29,560
Well, not Ron Pickford. He's dead.
550
00:29:29,820 --> 00:29:31,870
Mum, you're doing it on purpose now.
He's...
551
00:29:32,190 --> 00:29:36,710
Absolutely loving this. Everybody
feeling sorry for poor little Eddie.
552
00:29:36,970 --> 00:29:41,649
You watch, you won't be able to scratch
your left hip without him mentioning Ron
553
00:29:41,650 --> 00:29:45,010
Pickford. Is that your left hip you're
scratching?
554
00:29:45,450 --> 00:29:52,370
Oh, Ron Pickford had tits. Mam, what are
you reading? Is that a paper?
555
00:29:53,280 --> 00:29:55,620
Ron Pickford used to read the paper.
556
00:29:55,900 --> 00:30:01,799
Leave it now. Oh, I just met a man
called John. That rhymes with Ron. Did I
557
00:30:01,800 --> 00:30:03,940
mention my friend John Pickford?
558
00:30:04,140 --> 00:30:07,200
He died, you know. Right, stop it now.
559
00:30:07,700 --> 00:30:08,750
What's going on?
560
00:30:08,880 --> 00:30:10,520
Nothing. Nothing's going on.
561
00:30:11,100 --> 00:30:12,150
Listen.
562
00:30:13,440 --> 00:30:16,880
Mam, I'm leaving university.
563
00:30:17,191 --> 00:30:21,759
What do you mean you're leaving
university?
564
00:30:21,760 --> 00:30:26,160
I'm... Leaving university because I hate
it.
565
00:30:26,800 --> 00:30:27,880
And I'm no good at it.
566
00:30:29,280 --> 00:30:31,450
Tiger's dad's offered me a job. Doing
what?
567
00:30:31,720 --> 00:30:33,180
Labouring on a building site.
568
00:30:33,460 --> 00:30:37,380
You don't go to university to get a job
labouring on a building site. Exactly,
569
00:30:37,660 --> 00:30:39,400
that's why I'm leaving university.
570
00:30:39,401 --> 00:30:42,459
You just wait till your father hears
about this. What's he going to do?
571
00:30:42,460 --> 00:30:43,660
What are you going to do?
572
00:30:43,720 --> 00:30:47,299
It's my life and I'm going to live it
exactly the way I want to. The way I'm
573
00:30:47,300 --> 00:30:49,680
living it right now, I may as well be
dead.
574
00:30:52,170 --> 00:30:53,310
Don't you dare
575
00:31:20,830 --> 00:31:23,330
Where's my 50 euros for the fresh mint
today?
576
00:31:23,670 --> 00:31:24,950
I don't think so.
577
00:31:25,390 --> 00:31:26,730
You said 50 euros.
578
00:31:27,570 --> 00:31:31,949
No problem. I'll give the 50 euros to
your boss and tell her that you've been
579
00:31:31,950 --> 00:31:34,629
charging people for drinks in an all
-inclusive hotel.
580
00:31:34,630 --> 00:31:36,890
OK, forget it. Just forget it.
581
00:31:37,161 --> 00:31:39,169
Hello again.
582
00:31:39,170 --> 00:31:40,550
Goodbye. Hang on a minute.
583
00:31:41,030 --> 00:31:43,450
I just wanted to apologise for earlier
today.
584
00:31:44,090 --> 00:31:45,950
Not a problem. Easy mistake to make.
585
00:31:45,951 --> 00:31:47,189
Yeah, very easy.
586
00:31:47,190 --> 00:31:49,480
Because you look exactly like Dennis
Walker.
587
00:31:50,030 --> 00:31:51,080
My first shag.
588
00:31:51,081 --> 00:31:52,689
Charmed, I'm sure.
589
00:31:52,690 --> 00:31:54,790
No, I mean exactly like him.
590
00:31:54,791 --> 00:31:58,169
Might be 30 years, but you never forget
your first, do you?
591
00:31:58,170 --> 00:32:00,910
Well, if you'll excuse me, I'll get back
to my family.
592
00:32:02,170 --> 00:32:05,170
We met in a nightclub called Rock Shops
in Leeds.
593
00:32:06,050 --> 00:32:11,169
Vince was a few years older than me, but
took me back to his place and we had an
594
00:32:11,170 --> 00:32:12,690
unforgettable night.
595
00:32:13,490 --> 00:32:17,750
Then in the morning, still drunk, we
both went and got tattoos together.
596
00:32:19,720 --> 00:32:20,770
a charming story.
597
00:32:20,980 --> 00:32:24,580
But as you heard earlier, my name's
Malcolm, not Dennis.
598
00:32:24,820 --> 00:32:29,559
I have never been to Leeds. I have no
tattoos. I am not and never have been a
599
00:32:29,560 --> 00:32:30,760
practicing homosexual.
600
00:32:30,761 --> 00:32:35,059
But of course, the memory of a drunken
one -night stand 30 years ago clearly
601
00:32:35,060 --> 00:32:38,060
eclipsed all of those cast -iron facts.
602
00:32:42,500 --> 00:32:43,550
Well?
603
00:32:44,420 --> 00:32:45,470
I'm sorry.
604
00:32:46,880 --> 00:32:48,660
I could have sworn that I...
605
00:32:52,140 --> 00:32:53,380
Sorry. Unbelievable.
606
00:32:58,920 --> 00:32:59,980
Everything OK?
607
00:33:00,300 --> 00:33:01,350
No.
608
00:33:02,080 --> 00:33:05,030
I've just made a complete... I'm off the
dickhead of me health.
609
00:33:09,000 --> 00:33:10,050
Here.
610
00:33:13,980 --> 00:33:16,840
Oh, God, Grandad's brandy. Sorry.
611
00:33:19,660 --> 00:33:22,040
I got a bit more information from
council.
612
00:33:22,580 --> 00:33:25,080
Council? Yeah, about Ron Pickford's
death.
613
00:33:25,081 --> 00:33:26,299
Oh, right.
614
00:33:26,300 --> 00:33:27,350
Here we go again.
615
00:33:27,420 --> 00:33:28,470
Shut up.
616
00:33:29,440 --> 00:33:31,380
He died of an asthma attack.
617
00:33:31,820 --> 00:33:33,840
They found him at Borough Mary Stairs.
618
00:33:34,580 --> 00:33:35,630
Loads of hell.
619
00:33:35,631 --> 00:33:36,699
I know.
620
00:33:36,700 --> 00:33:40,259
I knew his neighbours had complained
about him running up and down them for
621
00:33:40,260 --> 00:33:41,310
hours on end.
622
00:33:42,120 --> 00:33:43,170
Right.
623
00:33:44,600 --> 00:33:46,040
Sorry, why was he doing that?
624
00:33:46,080 --> 00:33:48,430
He was in training for Bradford Half
Marathon.
625
00:33:49,031 --> 00:33:54,559
Shall we go and sit in that other bar?
It's quieter in there.
626
00:33:54,560 --> 00:33:55,610
No, son.
627
00:33:56,000 --> 00:33:58,140
I'd be better off in a livelier place.
628
00:33:59,100 --> 00:34:00,150
Here you go, Grandad.
629
00:34:00,660 --> 00:34:04,460
Sure you don't want one, Nana? Because
I'm sitting down now.
630
00:34:04,940 --> 00:34:05,990
I'm fine.
631
00:34:06,300 --> 00:34:08,219
Right, brain of Britain.
632
00:34:08,480 --> 00:34:12,879
Let's put this to bed now. No way are
you jacking in university to go and work
633
00:34:12,880 --> 00:34:14,620
on a building site in bloody London.
634
00:34:14,760 --> 00:34:19,539
It's my decision, and it's not London,
it's Watford. Why would anybody want to
635
00:34:19,540 --> 00:34:20,590
live in Watford?
636
00:34:20,889 --> 00:34:24,709
You worked so hard to get into
university, love. They're killing your
637
00:34:24,710 --> 00:34:25,969
prospects stone dead.
638
00:34:26,370 --> 00:34:30,449
My career prospects are dead. Believe
me, dead and buried.
639
00:34:30,450 --> 00:34:34,289
How are they dead and buried? Doesn't
matter. I just want to live a life, a
640
00:34:34,290 --> 00:34:35,489
life, in the real world.
641
00:34:35,850 --> 00:34:38,170
On a building site in Watford. Why not?
642
00:34:38,171 --> 00:34:42,109
At least I wouldn't be stuck in a sweaty
lecture room suffocating, fighting for
643
00:34:42,110 --> 00:34:44,460
breath. You've only got another two
years to go.
644
00:34:44,630 --> 00:34:47,350
Dad, life is a marathon, not a sprint.
645
00:34:48,110 --> 00:34:52,089
Hopefully, I will have that drink out of
Robert. Oh, for God's sake, what did I
646
00:34:52,090 --> 00:34:55,570
say? Up and down, up and down, up and
down. Are you trying to kill me?
647
00:34:58,470 --> 00:34:59,520
Dad.
648
00:35:00,751 --> 00:35:03,029
What's wrong with him?
649
00:35:03,030 --> 00:35:04,029
Didn't you hear?
650
00:35:04,030 --> 00:35:05,270
Ron Pickford's dead.
651
00:35:05,750 --> 00:35:06,830
Who's Ron Pickford?
652
00:35:08,901 --> 00:35:15,789
I'm sorry, Liam, you're having the rest
of the week off and that is final.
653
00:35:15,790 --> 00:35:16,839
Are you sure?
654
00:35:16,840 --> 00:35:20,439
And you're going to need some time off
because we've all chipped in and bought
655
00:35:20,440 --> 00:35:23,180
you a spa day at that posh wellness
clinic in Albia.
656
00:35:23,700 --> 00:35:24,940
What's all this for?
657
00:35:25,180 --> 00:35:26,900
Just because we love you.
658
00:35:27,220 --> 00:35:28,720
Oh, I don't know what to say.
659
00:35:29,040 --> 00:35:34,380
OK, another round of Coca -Cola. Yes,
that's right. Thank you, Matteo.
660
00:35:37,360 --> 00:35:40,000
Why are we all drinking Coke after
Malibu?
661
00:35:40,360 --> 00:35:44,100
We don't need to have alcohol to have a
good time.
662
00:35:44,820 --> 00:35:45,870
Liam.
663
00:35:46,890 --> 00:35:47,940
We know everything.
664
00:35:47,941 --> 00:35:49,729
Which means?
665
00:35:49,730 --> 00:35:53,490
This morning, I accidentally overheard
your life story.
666
00:35:54,210 --> 00:35:56,570
Oh, Liam, love, you know I'm not one to
gossip.
667
00:35:57,170 --> 00:35:59,110
We all care about you so much.
668
00:35:59,550 --> 00:36:00,600
My life story?
669
00:36:00,601 --> 00:36:04,669
Yeah, and as you know from your little
early morning self -help group at Blow &
670
00:36:04,670 --> 00:36:06,510
Go. Early morning self -help group?
671
00:36:06,850 --> 00:36:08,550
Yeah. And Blow & Go?
672
00:36:08,930 --> 00:36:10,350
Yeah. Oh, dear.
673
00:36:10,810 --> 00:36:12,860
I think you got the wrong end of the
stick.
674
00:36:18,380 --> 00:36:20,790
How are you, mate? You're doing the
right thing.
675
00:36:20,880 --> 00:36:21,930
I am, aren't I?
676
00:36:22,220 --> 00:36:24,540
Definitely. Neither of us went to
university.
677
00:36:24,980 --> 00:36:26,030
Look at us.
678
00:36:28,220 --> 00:36:31,500
And you've definitely got a spare room I
can rent. A spare room?
679
00:36:32,500 --> 00:36:34,220
No, mate. I ain't got a spare room.
680
00:36:34,720 --> 00:36:35,840
You said you did.
681
00:36:36,440 --> 00:36:40,580
Earlier today, I asked you if you've got
a spare room, and you said yes.
682
00:36:41,240 --> 00:36:44,940
Oh, sorry, bro. I thought you said some
spare room.
683
00:36:45,360 --> 00:36:48,440
Some spare room. Yeah, I've got some
spare room in my box room.
684
00:36:48,760 --> 00:36:49,810
Box room.
685
00:36:50,160 --> 00:36:52,810
Mate, why do you keep repeating
everything he says?
686
00:36:53,180 --> 00:36:56,200
If you've got a box room, where is the
spare room?
687
00:36:56,620 --> 00:36:58,400
Kind of the space above the bed.
688
00:36:58,880 --> 00:37:04,140
So, apart from learning to levitate, I'd
be sharing a bed with you.
689
00:37:04,700 --> 00:37:05,760
Yeah, I suppose.
690
00:37:05,761 --> 00:37:08,819
But I'm cool with that. I've just got to
ring my mum. Why do you have to ring
691
00:37:08,820 --> 00:37:09,339
your mum?
692
00:37:09,340 --> 00:37:10,379
It's only polite.
693
00:37:10,380 --> 00:37:11,640
It's her house, isn't it?
694
00:37:13,480 --> 00:37:15,100
No, it makes... Total fence.
695
00:37:15,640 --> 00:37:20,239
I live here with you, rent out my
beachfront apartment, and the money from
696
00:37:20,240 --> 00:37:22,020
alone means I don't have to work.
697
00:37:22,640 --> 00:37:23,820
We don't have to work.
698
00:37:24,460 --> 00:37:28,070
Well, I mean, obviously, you have to
work, so let us have this place here.
699
00:37:28,860 --> 00:37:32,439
But what I mean is... Oh, God, don't
fall for it, love. He's been through
700
00:37:32,440 --> 00:37:34,339
the women at the Bell Toro this morning.
701
00:37:34,340 --> 00:37:38,960
Sorry. Oh, God, no, not you. We're
trying to have a private conversation
702
00:37:38,961 --> 00:37:40,479
Do you know this woman?
703
00:37:40,480 --> 00:37:41,159
No, me.
704
00:37:41,160 --> 00:37:43,880
He slimed around me this morning over
breakfast.
705
00:37:43,881 --> 00:37:47,939
Breakfast? I'm surprised you've let him
in here after the things he said about
706
00:37:47,940 --> 00:37:48,779
this hotel.
707
00:37:48,780 --> 00:37:51,720
What did he say? Do you mind leaving us
alone?
708
00:37:52,040 --> 00:37:56,079
He said he wouldn't kennel his dog in
here and the people who stay here are
709
00:37:56,080 --> 00:38:00,739
peasants. What I meant by that was...
And then he offered to show me what he
710
00:38:00,740 --> 00:38:02,300
and asked me if I'd go all the way.
711
00:38:02,760 --> 00:38:04,760
Fuck! Get out!
712
00:38:05,300 --> 00:38:07,520
Get out of my hotel! Get out! Get out!
713
00:38:11,221 --> 00:38:12,829
Book club?
714
00:38:12,830 --> 00:38:15,070
Yeah. A frigging book club? Yes.
715
00:38:15,071 --> 00:38:16,969
And half past eight in the morning?
716
00:38:16,970 --> 00:38:18,630
Best part of the day, that.
717
00:38:18,631 --> 00:38:20,889
How would you know? You're always in bed
at that time.
718
00:38:20,890 --> 00:38:21,940
That's what I mean.
719
00:38:21,941 --> 00:38:25,389
So we've all been running round like
blue -arse flies after you, and all
720
00:38:25,390 --> 00:38:28,880
those two old biddies were talking about
a bloody character in a book.
721
00:38:28,881 --> 00:38:31,569
Why don't we take this back for a start?
I'm gone. What am I going to do with my
722
00:38:31,570 --> 00:38:32,169
week off?
723
00:38:32,170 --> 00:38:35,269
Oh, no, I'm sorry, Liam. I'm going to
have to withdraw that week off. Oh,
724
00:38:35,270 --> 00:38:36,320
brilliant. Thanks.
725
00:38:36,450 --> 00:38:38,610
Sounds a fabulous book, though.
726
00:38:39,240 --> 00:38:44,180
Oh, that main character goes through
some stuff, doesn't he? Oh, it's
727
00:38:44,500 --> 00:38:46,970
It's ages since I lost myself in a novel
like this.
728
00:38:47,060 --> 00:38:50,280
Donald was once the main character in a
book.
729
00:38:50,500 --> 00:38:52,400
Oh, really? What kind of book?
730
00:38:52,800 --> 00:38:53,850
Pop -Up.
731
00:38:54,040 --> 00:38:58,140
It was withdrawn from circulation in the
end.
732
00:38:58,420 --> 00:39:02,780
If you opened it too quickly, it almost
had your eye out.
733
00:39:04,620 --> 00:39:06,120
Oh, hello, is that reception?
734
00:39:06,540 --> 00:39:07,590
Oh, hiya, Nev.
735
00:39:08,089 --> 00:39:11,490
Listen, love, I was wondering if you
could do a little favour for me.
736
00:39:14,290 --> 00:39:16,810
To Malcolm and Pauline.
737
00:39:17,710 --> 00:39:19,490
Malcolm and Pauline.
738
00:39:19,890 --> 00:39:20,940
I'm sorry.
739
00:39:21,570 --> 00:39:24,400
I still don't know how we've gone from
last night to this.
740
00:39:24,401 --> 00:39:27,589
You've never been in a committed
relationship, have you, Geoff?
741
00:39:27,590 --> 00:39:28,730
Yes, I have, actually.
742
00:39:28,731 --> 00:39:32,249
I mean one that you could time with a
calendar as opposed to a stopwatch.
743
00:39:32,250 --> 00:39:33,990
He had a girlfriend, did you?
744
00:39:34,630 --> 00:39:35,680
Rubella.
745
00:39:35,810 --> 00:39:36,860
You know her.
746
00:39:36,861 --> 00:39:39,879
Well, it would appear I owe you an
apology, Jeff.
747
00:39:39,880 --> 00:39:41,380
I met her on the internet.
748
00:39:42,840 --> 00:39:46,780
You saw her for a good two or three
days, didn't you?
749
00:39:47,180 --> 00:39:49,180
Ah, apology retracted.
750
00:39:50,140 --> 00:39:52,840
Listen to me. No, you listen to me.
751
00:39:53,860 --> 00:39:58,360
It's quite clear this family lacks a
figurehead. Now, I like you, Jeff.
752
00:39:58,420 --> 00:40:05,139
I do. But you're not a born leader.
You're a follower, an auxiliary, an aid
753
00:40:05,140 --> 00:40:06,260
camp, if you will.
754
00:40:06,680 --> 00:40:11,800
But I feel in time, as we become more
comfortable with one another as a
755
00:40:11,860 --> 00:40:16,800
with patience and faith, we can be as
one.
756
00:40:17,280 --> 00:40:18,340
One life.
757
00:40:19,360 --> 00:40:20,410
One love.
758
00:40:21,040 --> 00:40:22,360
All right, Bob Marley.
759
00:40:22,580 --> 00:40:26,619
Before you get too carried away, I think
we should hear what our Pauline has to
760
00:40:26,620 --> 00:40:27,670
say about all this.
761
00:40:29,761 --> 00:40:32,539
Relationships are difficult.
762
00:40:32,540 --> 00:40:35,460
Yeah. And yesterday...
763
00:40:36,460 --> 00:40:41,640
I was in a bad place, but today, today I
see things more clearly.
764
00:40:41,641 --> 00:40:42,839
Good girl.
765
00:40:42,840 --> 00:40:44,400
Will you stop being so ruffian?
766
00:40:45,900 --> 00:40:52,779
Malcolm, I need someone to help me with
not only my sobriety, but
767
00:40:52,780 --> 00:40:53,920
my overall well -being.
768
00:40:54,260 --> 00:40:56,760
I need someone I can rely on.
769
00:40:57,320 --> 00:41:04,259
I need someone I can respect. But above
all, I need someone I
770
00:41:04,260 --> 00:41:05,310
trust.
771
00:41:05,710 --> 00:41:11,449
And I've decided, after much thought,
that person...
772
00:41:11,450 --> 00:41:15,850
is you.
773
00:41:20,070 --> 00:41:21,120
Pauline.
774
00:41:21,910 --> 00:41:24,570
Come here. Come on. Come with me.
775
00:41:32,879 --> 00:41:33,929
Hang on a minute.
776
00:41:34,260 --> 00:41:36,020
Oh, Christ, what do you want now?
777
00:41:36,340 --> 00:41:38,140
I never said it was a one -night stand.
778
00:41:38,340 --> 00:41:42,919
What? When I told you I thought you were
Dennis Walker from Leeds, I told you
779
00:41:42,920 --> 00:41:44,180
Dennis was my first shag.
780
00:41:44,420 --> 00:41:46,220
I didn't say it was a one -night stand.
781
00:41:46,221 --> 00:41:49,599
How did you know that if you're not
Dennis Walker? I refuse to dignify this
782
00:41:49,600 --> 00:41:51,780
ludicrous accusation with an answer.
783
00:41:51,781 --> 00:41:55,639
Why not? Because the man is clearly
deranged. I mean, look how he's dressed.
784
00:41:55,640 --> 00:41:57,140
I think he looks smashing.
785
00:41:57,440 --> 00:41:58,900
Thank you. You're welcome.
786
00:41:59,360 --> 00:42:01,800
Pauline, I think we're due a little...
787
00:42:02,120 --> 00:42:03,170
Quiet time.
788
00:42:04,480 --> 00:42:05,530
All right.
789
00:42:06,060 --> 00:42:10,879
If you're not Dennis Walker from Leeds,
my first jag from 30 years ago, you
790
00:42:10,880 --> 00:42:12,930
won't have a tattoo like this on your
bum.
791
00:42:13,300 --> 00:42:15,540
Oh! Boy, Kenneth across it.
792
00:42:16,160 --> 00:42:18,510
Pauline, we're leaving. This is
preposterous.
793
00:42:19,160 --> 00:42:20,210
No, you're not.
794
00:42:20,300 --> 00:42:21,500
I'll take your kegs down.
795
00:42:21,501 --> 00:42:22,479
Thank you, pardon.
796
00:42:22,480 --> 00:42:25,579
You heard him. You really are Malcolm
Barrett, and sure as you'd ask.
797
00:42:25,580 --> 00:42:28,099
Do you know where he can prove that
you're not lying? I'm sorry, are you
798
00:42:28,100 --> 00:42:31,209
going to stand there and let these
people behave like animals?
799
00:42:31,210 --> 00:42:32,290
More drinks, anyone?
800
00:42:32,950 --> 00:42:36,630
Tonight's special cocktail is a mojito,
as we have so much fresh mint.
801
00:42:37,030 --> 00:42:40,850
We can settle this very easily. You say
his name is Dennis... Walker.
802
00:42:41,170 --> 00:42:42,610
He says he's Malcolm Barrett.
803
00:42:42,730 --> 00:42:46,350
Go and get your passport. This is pure
farce. Go and get your passport.
804
00:42:46,351 --> 00:42:48,189
Actually, love, there's no need.
805
00:42:48,190 --> 00:42:51,389
Neville, did you get a copy of this
gentleman's passport for reception like
806
00:42:51,390 --> 00:42:52,710
asked? Aye, I did, Kenneth.
807
00:42:52,970 --> 00:42:55,680
The name of the passport is Malcolm
Barrett. Thank you.
808
00:42:56,050 --> 00:42:59,540
Now can we please get on with our
evening? But people can change their
809
00:42:59,630 --> 00:43:00,680
Stephen's above.
810
00:43:00,960 --> 00:43:05,979
Look, mistaken identity is one thing,
but now you are becoming a menace. Just
811
00:43:05,980 --> 00:43:08,200
walk away and leave us in peace.
812
00:43:10,500 --> 00:43:12,660
You've made a mistake, love.
813
00:43:12,980 --> 00:43:14,700
Just go and sit down.
814
00:43:15,220 --> 00:43:16,420
Stay right where you are.
815
00:43:16,951 --> 00:43:18,979
I'm sorry?
816
00:43:18,980 --> 00:43:20,019
Apology accepted.
817
00:43:20,020 --> 00:43:21,280
I'm not talking to you!
818
00:43:21,580 --> 00:43:22,780
You can change your name.
819
00:43:23,840 --> 00:43:25,580
You can't change where you're born.
820
00:43:26,480 --> 00:43:28,520
Name? Malcolm Barrett.
821
00:43:29,550 --> 00:43:30,600
Place of birth?
822
00:43:33,210 --> 00:43:35,550
Leeds, West Yorkshire. Get up, Ian!
823
00:43:36,670 --> 00:43:37,990
Somebody call the police!
824
00:43:38,170 --> 00:43:40,150
Get off me! Get off me!
825
00:43:40,570 --> 00:43:41,620
Malcolm!
826
00:43:48,030 --> 00:43:49,080
Dennis, you mean.
827
00:43:49,190 --> 00:43:50,490
Get off me!
828
00:43:53,610 --> 00:43:56,030
Pauline, I can explain everything.
829
00:43:56,410 --> 00:43:57,670
You're nothing but a fake.
830
00:44:00,980 --> 00:44:02,180
Pauline, think about it.
831
00:44:02,320 --> 00:44:03,370
Who do you believe?
832
00:44:03,520 --> 00:44:04,570
Them?
833
00:44:05,640 --> 00:44:06,690
Or me?
834
00:44:08,400 --> 00:44:09,450
Sorry, pal.
835
00:44:10,020 --> 00:44:13,390
This fell out of your pocket while we
were pulling your checks down.
836
00:44:14,620 --> 00:44:15,670
It's strong stuff.
837
00:44:16,360 --> 00:44:17,480
For the tea to alter.
838
00:44:22,280 --> 00:44:23,660
Get out of this hotel.
839
00:44:25,580 --> 00:44:27,000
Get out of this country.
840
00:44:27,440 --> 00:44:29,080
And get out of my life!
841
00:44:45,160 --> 00:44:47,520
I told you, I never forget a face.
842
00:44:48,000 --> 00:44:49,380
Especially one of that on.
843
00:44:55,420 --> 00:44:56,470
Well,
844
00:44:56,980 --> 00:45:00,720
what do we do now?
845
00:45:02,880 --> 00:45:03,930
We go on, Mother.
846
00:45:05,440 --> 00:45:06,490
That's what we do.
847
00:45:07,920 --> 00:45:08,970
We go on.
848
00:45:14,760 --> 00:45:21,639
And if you think that I'm still holding
on to something you should go and
849
00:45:21,640 --> 00:45:22,690
love yourself.
850
00:45:45,461 --> 00:45:47,559
Thank you.
851
00:45:47,560 --> 00:45:52,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.