All language subtitles for Benidorm s09e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,320 --> 00:00:38,180 Right, well, if anybody asks your temporary acting manager, trust me to be 2 00:00:38,180 --> 00:00:39,660 while all this is going on. 3 00:00:39,940 --> 00:00:41,740 Don't worry about it, Miss Temple Savage. 4 00:00:42,000 --> 00:00:45,040 You're lucky I'm here. I'm going to take good care of the place till you get 5 00:00:45,040 --> 00:00:47,760 back. It's only 24 hours. What could go wrong? 6 00:00:48,260 --> 00:00:49,600 The hotel has been robbed. 7 00:00:49,880 --> 00:00:51,650 What? What are you on about? 8 00:00:52,110 --> 00:00:56,050 All the alcohol from the bar, it has been taken. Calm down, man. I shifted it 9 00:00:56,050 --> 00:00:59,150 this morning. I've locked it in the supplies cupboard. Why would you do 10 00:00:59,430 --> 00:01:03,610 Because I asked him to. As you well know, Mateo, today is San Lorenzo's day. 11 00:01:03,890 --> 00:01:04,890 San Lorenzo. 12 00:01:05,129 --> 00:01:06,390 We do not bother with this. 13 00:01:06,650 --> 00:01:07,730 Well, we do this year. 14 00:01:08,190 --> 00:01:10,410 The authorities are really cracking down on it. 15 00:01:10,630 --> 00:01:14,930 There is to be no alcohol served across the whole of Benidorm for the entire 16 00:01:14,930 --> 00:01:19,030 duration. And I'm afraid the Solana will be no exception. 17 00:01:20,100 --> 00:01:21,100 Ha! 18 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 I see. 19 00:01:25,400 --> 00:01:28,300 Give me the key. What? You do not want to listen to her. 20 00:01:28,500 --> 00:01:29,800 She's crazy in the head. 21 00:01:30,080 --> 00:01:33,840 If we do not give the guests alcohol, they will be revolting. I can still hear 22 00:01:33,840 --> 00:01:34,840 you now. 23 00:01:35,100 --> 00:01:37,280 Neville, do I need to come back? 24 00:01:37,660 --> 00:01:40,480 No, don't you worry about it, Miss Capital Savage. I'm in charge. 25 00:01:41,200 --> 00:01:45,180 The only thing you will be in charge of is my funeral when the alcoholics have 26 00:01:45,180 --> 00:01:46,620 been tearing me limp from limp. 27 00:01:47,040 --> 00:01:50,400 You seem to have a very dim view of the type of guests this hotel attracts. 28 00:01:50,780 --> 00:01:52,480 Yes, I have met them. 29 00:01:54,040 --> 00:01:55,920 Oh, madre mía, party of the fence. 30 00:01:57,200 --> 00:01:58,400 You meet a key. No. 31 00:02:01,420 --> 00:02:05,920 You have doomed us all. 32 00:02:08,479 --> 00:02:10,080 Hi. Yes, sir. 33 00:02:10,780 --> 00:02:11,780 Yes, sir. 34 00:02:20,780 --> 00:02:21,780 How's the head? 35 00:02:21,840 --> 00:02:26,240 If that was an attempt to try and make me regret my hangover, I'm afraid you're 36 00:02:26,240 --> 00:02:27,119 somewhat premature. 37 00:02:27,120 --> 00:02:31,000 I am, in fact, still quite, quite drunk. 38 00:02:31,440 --> 00:02:36,340 Oh, Pauline, you were doing so well. Thank you. That means a lot. 39 00:02:37,500 --> 00:02:39,680 Why is there nobody manning the bar? 40 00:02:40,460 --> 00:02:42,340 Probably because that's a recycling bin. 41 00:02:42,740 --> 00:02:43,740 Oh. 42 00:02:47,500 --> 00:02:48,760 Oh, just leave one. 43 00:02:49,120 --> 00:02:51,100 It's half eight in the morning, for heaven's sake. 44 00:02:55,020 --> 00:03:00,680 Well, I'm going to go and grab a spot at the bar anyway before the queues start. 45 00:03:04,320 --> 00:03:05,219 Recycling bin. 46 00:03:05,220 --> 00:03:06,220 Right. 47 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Oh, son. 48 00:03:08,320 --> 00:03:09,320 I know, Mother. 49 00:03:10,200 --> 00:03:11,200 I know. 50 00:03:17,070 --> 00:03:19,550 No, no, Thursday's no good to me. It has to be tomorrow. 51 00:03:19,990 --> 00:03:21,750 Here he comes, look. Gordon Gekko. 52 00:03:22,030 --> 00:03:23,030 Gopher. 53 00:03:23,170 --> 00:03:24,730 What? Gordon the Gopher. 54 00:03:25,070 --> 00:03:26,390 Right, we'll cancel the whole thing. 55 00:03:26,850 --> 00:03:30,010 No, no, I'm sorry. If it can't be tomorrow, it is no use to me. 56 00:03:30,770 --> 00:03:33,350 There's nobody on the other end, you know. He just was about to impress us. 57 00:03:33,750 --> 00:03:35,390 Believe me, Kenneth, I wish that was true. 58 00:03:36,450 --> 00:03:40,130 I need to ask a favour. I need you to head out into the old town and come back 59 00:03:40,130 --> 00:03:42,390 with a photographer and two hot models. 60 00:03:42,710 --> 00:03:43,659 Right. 61 00:03:43,660 --> 00:03:45,920 You're supposed to be providing the whipped cream and the rubber truncheon 62 00:03:45,920 --> 00:03:49,540 yourself, will you? I'm serious, Kenneth. The adverts for the Soho Salon 63 00:03:49,540 --> 00:03:52,740 supposed to go to the local papers tomorrow, and the agency I was using has 64 00:03:52,740 --> 00:03:53,638 pulled out. 65 00:03:53,640 --> 00:03:56,440 You know the grand opening's next week. My back's against the wall here. 66 00:03:56,880 --> 00:03:57,880 That'll be a first. 67 00:03:58,020 --> 00:04:01,760 It doesn't have to be gallery -worthy. It's just tasteful. I'm sure you can 68 00:04:01,760 --> 00:04:03,920 a couple of lads off the doors in town to model. 69 00:04:04,320 --> 00:04:05,760 100 euros each should do it. 70 00:04:05,980 --> 00:04:09,000 Plus what? Say, 200 for a photographer. 71 00:04:09,720 --> 00:04:11,560 Did you say there'd be a finder's fee? 72 00:04:12,110 --> 00:04:13,110 No, I did not. 73 00:04:13,190 --> 00:04:14,210 Oh, strange. 74 00:04:14,650 --> 00:04:16,490 I thought they had mention of 150 euros. 75 00:04:16,709 --> 00:04:17,709 Oh, well. 76 00:04:17,829 --> 00:04:18,829 Fine. 77 00:04:19,070 --> 00:04:20,829 But you need to get going now. 78 00:04:21,230 --> 00:04:23,350 I need to send these by nine o 'clock tonight. 79 00:04:27,030 --> 00:04:31,330 I, er... Yeah, it's me. I need you to assemble the whole team for a conference 80 00:04:31,330 --> 00:04:32,930 call in exactly 30 minutes. 81 00:04:33,910 --> 00:04:36,890 But they're getting on with you, love. Eh? Didn't he say we have to get going? 82 00:04:37,340 --> 00:04:40,640 Oh, no, I'm not fanning around the old town all day for this. We'll do it here. 83 00:04:40,880 --> 00:04:44,300 What? Well, you're good with a camera. There's a hotel full of people out 84 00:04:44,440 --> 00:04:46,200 There's bound to be a couple of lookers amongst them. 85 00:04:46,440 --> 00:04:50,740 Kenneth? Liam, I'm thinking of Troy. He's chucking money around like a 86 00:04:51,020 --> 00:04:53,840 I'm not having some complete stranger take advantage of him. 87 00:04:54,280 --> 00:04:56,320 Best to have a close personal friend do it, eh? 88 00:04:56,640 --> 00:04:57,640 Ow! 89 00:04:58,140 --> 00:04:59,140 Hurry. 90 00:05:12,460 --> 00:05:13,800 What do you think you're looking at? 91 00:05:14,120 --> 00:05:15,640 I don't know, but it's looking back. 92 00:05:15,960 --> 00:05:20,240 Oh, very good. The old ones are the best, aren't they, Eddie? Is that what 93 00:05:20,240 --> 00:05:21,240 keep saying to yourself? 94 00:05:21,540 --> 00:05:23,620 Oh, don't start you to, please. 95 00:05:24,240 --> 00:05:25,460 I'm not started anything. 96 00:05:26,080 --> 00:05:27,540 She's the one who started something. 97 00:05:27,800 --> 00:05:29,060 She's nicked my sunbed. 98 00:05:29,300 --> 00:05:30,960 Dad. You've only just come down. 99 00:05:31,240 --> 00:05:33,900 I know I've only just come down, but it's still my sunbed. 100 00:05:34,100 --> 00:05:35,840 Oh, yeah? How do you figure that? 101 00:05:36,320 --> 00:05:39,920 Because it's the one I were on yesterday and the day before and the day before 102 00:05:39,920 --> 00:05:42,720 that. Here, Grandad, just have this one next to me. 103 00:05:43,100 --> 00:05:45,840 No offence, lad. I don't want that one next to you. 104 00:05:46,060 --> 00:05:47,640 It's a matter of principle now. 105 00:05:47,900 --> 00:05:52,360 Well, I'm not moving, so you'll just have to stand there, won't you? 106 00:05:52,720 --> 00:05:54,020 I will just stand here. 107 00:05:54,280 --> 00:05:55,300 Stand there, then. 108 00:05:56,120 --> 00:05:57,600 I will. Oh, for God's sake! 109 00:05:58,140 --> 00:06:01,000 Can we not just have one day without you two squabbling like toddlers? 110 00:06:02,340 --> 00:06:03,340 Right, Rob. 111 00:06:03,880 --> 00:06:04,880 Grab your gear. 112 00:06:05,060 --> 00:06:06,580 What? Why were we going? 113 00:06:06,880 --> 00:06:08,800 Out. You, me and Dad. 114 00:06:09,420 --> 00:06:12,840 Sharon's right. If you two can't play nice, then you obviously have to be 115 00:06:12,840 --> 00:06:15,940 separated. Besides, we've been here a week and we haven't had lads out in yet. 116 00:06:16,240 --> 00:06:17,240 Now you're talking. 117 00:06:17,360 --> 00:06:19,640 And no, Dad, that doesn't mean we're going to a strip club. 118 00:06:20,240 --> 00:06:21,240 Oh, right. 119 00:06:21,620 --> 00:06:22,620 Oh, I get you. 120 00:06:22,800 --> 00:06:24,220 Of course it doesn't. 121 00:06:25,680 --> 00:06:26,880 Right, come on. 122 00:06:27,340 --> 00:06:28,420 Why do I have to go? 123 00:06:28,820 --> 00:06:30,000 Well, you don't have to. 124 00:06:33,940 --> 00:06:34,940 Thank you. 125 00:06:36,460 --> 00:06:37,460 You're welcome. 126 00:06:42,880 --> 00:06:47,500 Do you know, I want to mind it, but it's my special day today and not one of 127 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 them said anything. 128 00:06:48,880 --> 00:06:52,540 Well, maybe, Mum, that's because most normal people don't celebrate the 129 00:06:52,540 --> 00:06:53,620 anniversary of their divorce. 130 00:06:54,440 --> 00:06:56,560 Best day of my life, Sharon. 131 00:06:57,200 --> 00:06:59,220 Best day of my life. 132 00:07:00,100 --> 00:07:01,100 Service! 133 00:07:02,260 --> 00:07:03,260 Service! 134 00:07:05,840 --> 00:07:06,840 Service! 135 00:07:07,600 --> 00:07:11,420 Pauline, it doesn't matter how much you bang, if nobody's there, then nobody's 136 00:07:11,420 --> 00:07:12,420 going to answer. 137 00:07:12,820 --> 00:07:13,820 Service! 138 00:07:14,320 --> 00:07:19,080 So, me and my mum have been talking and we thought it might be nice if we got 139 00:07:19,080 --> 00:07:20,400 out and did something together. 140 00:07:21,160 --> 00:07:23,420 You know, as a family. 141 00:07:24,880 --> 00:07:25,880 Ridiculous. 142 00:07:26,750 --> 00:07:31,490 I bet if we looked, we'd find somewhere that does bingo. 143 00:07:31,810 --> 00:07:35,190 What? Nobody says anything about bingo. I hate bingo. 144 00:07:35,450 --> 00:07:37,610 Well, Pauline doesn't. Oh. 145 00:07:37,990 --> 00:07:40,550 She loves bingo, don't you? 146 00:07:40,970 --> 00:07:45,450 Remember, I used to take you when you were only a little girl. 147 00:07:45,690 --> 00:07:52,490 Oh, and you were so happy, sat there helping me to mark off all 148 00:07:52,490 --> 00:07:53,490 the numbers. 149 00:07:54,010 --> 00:07:55,370 It's a nice house. 150 00:07:55,720 --> 00:07:58,440 House, Mummy. Can I outhouse? 151 00:07:59,000 --> 00:08:02,040 You were always so excited. 152 00:08:04,640 --> 00:08:06,820 I faked it. 153 00:08:08,500 --> 00:08:10,760 Pauline. No. 154 00:08:11,300 --> 00:08:13,520 Every time. 155 00:08:23,280 --> 00:08:24,800 You've got to text Matthew. 156 00:08:25,560 --> 00:08:26,560 From Malcolm. 157 00:08:28,140 --> 00:08:31,780 Why won't you answer your phone? We need to talk about last night. 158 00:08:32,740 --> 00:08:33,860 What happened last night? 159 00:08:34,380 --> 00:08:35,520 How should I know? 160 00:08:35,820 --> 00:08:38,980 Should you happen to recall having a heated text row with your boyfriend at 161 00:08:38,980 --> 00:08:39,980 three in the morning? 162 00:08:40,039 --> 00:08:41,600 No. You did. 163 00:08:43,799 --> 00:08:46,220 Which culminated in you dumping him. 164 00:08:50,800 --> 00:08:51,800 I did it. 165 00:08:52,380 --> 00:08:54,280 I actually finally did it. 166 00:08:55,690 --> 00:08:56,690 I'm free. 167 00:08:57,790 --> 00:08:59,210 It's called for a drink. 168 00:09:00,150 --> 00:09:01,170 There it is. 169 00:09:01,990 --> 00:09:02,990 Mother. 170 00:09:07,090 --> 00:09:08,090 What's wrong, bro? 171 00:09:08,690 --> 00:09:09,730 We're stone broke. 172 00:09:10,630 --> 00:09:12,490 There's no girls here under 90. 173 00:09:12,750 --> 00:09:14,250 And neither of us packs enough clothes. 174 00:09:14,450 --> 00:09:15,249 I know, bro. 175 00:09:15,250 --> 00:09:18,670 I've even started wearing my boxers back to front to save on washing. 176 00:09:19,010 --> 00:09:20,550 You mean inside out? 177 00:09:20,790 --> 00:09:21,669 Oh, yeah. 178 00:09:21,670 --> 00:09:22,830 That would make more sense. 179 00:09:24,410 --> 00:09:28,170 Well, I say we just cut our losses and spend the next two days chillaxing and 180 00:09:28,170 --> 00:09:29,170 catching rays. 181 00:09:30,070 --> 00:09:31,910 Bruv! What? Oh. 182 00:09:32,710 --> 00:09:33,710 My. 183 00:09:34,090 --> 00:09:35,090 Day. 184 00:09:49,350 --> 00:09:52,570 I take back everything I just said. 185 00:09:53,290 --> 00:09:55,410 Looks like things have just parked up. No. 186 00:09:56,070 --> 00:09:58,250 You don't think they know it's from there, do you? 187 00:10:05,810 --> 00:10:09,290 Do you mind? There happens to be a queue here. 188 00:10:10,050 --> 00:10:11,050 Oh. 189 00:10:11,330 --> 00:10:12,890 I see you're celebrating. 190 00:10:13,310 --> 00:10:14,310 Well, I'm trying to. 191 00:10:14,470 --> 00:10:15,990 Then we shall drink together. 192 00:10:16,550 --> 00:10:17,930 I too am celebrating. 193 00:10:18,690 --> 00:10:19,690 Celebrating what? 194 00:10:20,030 --> 00:10:24,430 The fact that you'll never have to hear the name Malcolm Barrett ever again. 195 00:10:30,250 --> 00:10:32,250 The Thelana Benidorm, please. 196 00:10:45,050 --> 00:10:47,150 Well, at least some good came out of all this. 197 00:10:47,710 --> 00:10:50,670 I mean, that Malcolm guy was obviously bad news from the off. 198 00:10:51,110 --> 00:10:52,110 We all knew that. 199 00:10:52,590 --> 00:10:53,610 Oh, this is useless. 200 00:10:54,070 --> 00:10:56,230 It's like looking for a jaffa cake in a field full of cowpats. 201 00:10:56,470 --> 00:10:57,470 Oh, very colourful. 202 00:10:57,730 --> 00:11:00,010 Must be two vaguely human -looking people here somewhere. 203 00:11:05,150 --> 00:11:06,150 Bingo. 204 00:11:09,070 --> 00:11:10,330 Come on, then. 205 00:11:11,230 --> 00:11:13,050 You know she only said it to hurt you, eh? 206 00:11:13,590 --> 00:11:15,910 She couldn't have really faked it, not every time. 207 00:11:16,470 --> 00:11:22,860 I don't mean... tweets drop. But if it makes you feel any better, in my 208 00:11:22,860 --> 00:11:26,240 experience, lots of people fake it. 209 00:11:26,620 --> 00:11:29,120 Sometimes out of politeness. 210 00:11:29,360 --> 00:11:32,040 Sometimes because they're tired. 211 00:11:32,280 --> 00:11:37,120 And sometimes just to drown out the noise the ones on the sofa are making. 212 00:11:39,560 --> 00:11:41,420 We were talking about bingo. 213 00:11:53,260 --> 00:11:55,040 We appear to be so embarrassed. 214 00:11:55,620 --> 00:12:00,360 Well, what are they playing at? It's my divorce -aversary today. I need to get 215 00:12:00,360 --> 00:12:04,300 trolled. Ah, a gay divorcee. 216 00:12:04,920 --> 00:12:05,920 Congratulations. 217 00:12:06,100 --> 00:12:08,620 I myself am recently separated. 218 00:12:09,740 --> 00:12:12,340 Why are we waiting? 219 00:12:13,080 --> 00:12:17,920 Why are we waiting? Oh, no, no, no, no, no, no. I cannot do this. Oh, no, you 220 00:12:17,920 --> 00:12:19,360 don't. Come on. Someone's got to tell them. 221 00:12:19,680 --> 00:12:21,740 Why can that someone not be due? Huh? 222 00:12:22,080 --> 00:12:24,380 that you are still you here. You should be trying to build your metals. 223 00:12:24,720 --> 00:12:27,900 Aye, well, that's what it may be. But unfortunately, Miss Temple Savage 224 00:12:27,900 --> 00:12:32,420 appointed me deputy acting manager, which means I'm afraid I get to 225 00:12:32,420 --> 00:12:34,100 responsibilities onto others. 226 00:12:34,380 --> 00:12:37,100 Well, I do not want you discharging yourself onto me. 227 00:12:37,580 --> 00:12:38,580 What's going on? 228 00:12:39,540 --> 00:12:42,680 Mateo here is too scared to go and tell them women there's no booze on. 229 00:12:42,960 --> 00:12:44,160 No booze on? 230 00:12:44,460 --> 00:12:50,380 Aye. St. Lorenzo's day, which means ni drinking, ni partying, ni having fun, by 231 00:12:50,380 --> 00:12:51,380 law. 232 00:12:51,690 --> 00:12:52,690 Oh, shit. 233 00:12:54,230 --> 00:12:55,230 What's up with her? 234 00:12:55,370 --> 00:12:56,510 I don't know. We'll go and see. 235 00:12:56,810 --> 00:12:57,930 Come on, come on, come on. 236 00:13:00,670 --> 00:13:01,670 Let's do this. 237 00:13:03,530 --> 00:13:04,530 All right, lads. 238 00:13:05,150 --> 00:13:07,310 How do you two feel about a couple of fancy haircuts? 239 00:13:07,890 --> 00:13:11,190 You see, I run the hotel salon, so it'll all be completely free of charge, of 240 00:13:11,190 --> 00:13:12,730 course. Why? What's in it for you? 241 00:13:13,230 --> 00:13:14,230 Absolutely nothing. 242 00:13:14,310 --> 00:13:16,390 I just want to take a couple of photos of you both afterwards. 243 00:13:16,870 --> 00:13:20,090 Oh, you're not a creepy weirdo or anything like that. Promise. 244 00:13:20,640 --> 00:13:21,640 What did you say that for? 245 00:13:22,000 --> 00:13:25,020 What? You saying that I'm not a creepy weirdo makes me sound like a creepy 246 00:13:25,020 --> 00:13:28,980 weirdo. No, it's actually for an advert for another salon of ours. 247 00:13:29,420 --> 00:13:31,300 So you're saying you want to hire us as models? 248 00:13:32,360 --> 00:13:33,360 Basically, yeah. 249 00:13:33,920 --> 00:13:35,560 Absolutely, mate. No problem at all. 250 00:13:35,840 --> 00:13:36,840 Yeah, all right. 251 00:13:36,960 --> 00:13:40,160 Right. Well, we'll go and get set up and then one of us will come and get you 252 00:13:40,160 --> 00:13:41,160 when we're ready. 253 00:14:02,960 --> 00:14:04,220 I shall handle this. 254 00:14:04,560 --> 00:14:06,160 Right, my good man. 255 00:14:07,260 --> 00:14:13,860 We shall require... 20 -ish very small, 256 00:14:14,040 --> 00:14:17,180 large vodkas and... It is not possible. 257 00:14:17,740 --> 00:14:18,740 I beg your pardon? 258 00:14:18,980 --> 00:14:20,920 Today there is no alcohol on the premises. 259 00:14:21,240 --> 00:14:24,580 What? Please, do not hurt me. This is some kind of joke. 260 00:14:24,900 --> 00:14:26,400 No, it is because of St. 261 00:14:28,280 --> 00:14:33,010 Lorenzo. I don't care if it's because of Satan's bloody greed. See, we paid for 262 00:14:33,010 --> 00:14:34,410 an all -inclusive beer. 263 00:14:34,610 --> 00:14:38,850 On this day, it is the law. No alcohol to be served anywhere across Benidorm. 264 00:14:39,050 --> 00:14:42,590 No! Look, I will not stand for this. 265 00:14:47,790 --> 00:14:53,730 We, all of us, have come here today for one thing and one thing only. 266 00:14:54,050 --> 00:14:55,050 To drink. 267 00:14:55,330 --> 00:14:57,130 And no... 268 00:14:57,480 --> 00:15:02,700 Every barman or dead saint is going to stop us. Because there's drink out there 269 00:15:02,700 --> 00:15:07,140 somewhere in this town, and we are going to find it. 270 00:15:07,600 --> 00:15:12,620 Follow me, ladies, and Mrs. Sally Ford. 271 00:15:13,220 --> 00:15:19,340 Um, whatever it is, son, I don't want to know. 272 00:15:25,540 --> 00:15:26,740 What? Come on. 273 00:15:27,080 --> 00:15:28,660 What about that pollution? 274 00:15:30,500 --> 00:15:37,300 I hope you don't mind me crying, but you really do seem quite upset. 275 00:15:37,900 --> 00:15:39,340 I'm OK, love. 276 00:15:39,800 --> 00:15:43,760 I'm just thinking about those times at the bingo. 277 00:15:44,740 --> 00:15:51,080 With Pauline and that sort of... I always thought they were special 278 00:15:51,080 --> 00:15:52,160 to her. 279 00:15:54,350 --> 00:15:55,610 As they were to me. 280 00:16:01,650 --> 00:16:02,650 Ignore me. 281 00:16:03,090 --> 00:16:05,010 I'm just being a big silly. 282 00:16:06,650 --> 00:16:08,370 You know how mums are. 283 00:16:09,490 --> 00:16:10,970 Do you have children? 284 00:16:11,670 --> 00:16:12,670 No. 285 00:16:13,350 --> 00:16:16,310 Well, none that I know of, anyway. 286 00:16:18,830 --> 00:16:22,610 You don't have to keep calling us, you know. I'm not checking up on you, 287 00:16:22,630 --> 00:16:23,630 Neville. 288 00:16:23,660 --> 00:16:27,540 But everything is OK, isn't it? Of course it is. I've told you, I'm running 289 00:16:27,540 --> 00:16:28,540 tight ship. 290 00:16:29,920 --> 00:16:31,300 What on earth was that? 291 00:16:31,840 --> 00:16:34,540 I don't know. I think we might be picking up a bit of local radio. 292 00:16:34,840 --> 00:16:37,680 Turn the laptop round, Neville. I want to see the reception. 293 00:16:38,160 --> 00:16:41,120 All right, no problem, but I'm warning you, the battery's getting a bit low, so 294 00:16:41,120 --> 00:16:46,280 you might just suddenly... Excuse me. 295 00:16:46,740 --> 00:16:50,280 Did you just see a large crowd of singing women enter with you? No, pal. I 296 00:16:50,280 --> 00:16:51,280 completely missed them. 297 00:16:53,680 --> 00:16:57,520 Yes, well, can I help you? Yes, you can. Malcolm Barrett one night. I rang this 298 00:16:57,520 --> 00:16:59,100 morning. Right, you are too. Thanks. 299 00:17:04,619 --> 00:17:05,619 All right. 300 00:17:05,760 --> 00:17:07,020 Yes, fine. Thanks, you. 301 00:17:08,720 --> 00:17:09,720 Cracking. 302 00:17:14,660 --> 00:17:15,740 And there's your key. 303 00:17:17,060 --> 00:17:18,060 Enjoy your stay. 304 00:17:19,400 --> 00:17:20,400 Thanks very much. 305 00:17:21,339 --> 00:17:24,540 Mateo! Them lads we were talking to earlier, where have they gone? 306 00:17:24,800 --> 00:17:25,699 Into town. 307 00:17:25,700 --> 00:17:27,339 All of the guests have gone into town. 308 00:17:27,740 --> 00:17:29,980 It is a San Lorenzo Day miracle. 309 00:17:30,420 --> 00:17:31,580 No, it's bloody not. 310 00:17:31,900 --> 00:17:35,200 Liam, go after them and bring them back here. If we don't get these photos done, 311 00:17:35,280 --> 00:17:36,280 Troy's going to kill us. 312 00:17:36,300 --> 00:17:37,720 Worse than that, he's going to want his money back. 313 00:17:38,620 --> 00:17:39,940 How's that worse than killing us? 314 00:17:40,460 --> 00:17:41,460 Oh, will you just go? 315 00:17:43,020 --> 00:17:44,020 Bloody hell. 316 00:17:46,380 --> 00:17:48,560 Mother, I need to speak to you. 317 00:17:49,260 --> 00:17:50,260 In private. 318 00:17:50,360 --> 00:17:51,880 Can it not wait, son? 319 00:17:52,320 --> 00:17:56,380 Jacqueline here just offered to take me to find a bingo hall. 320 00:17:56,660 --> 00:18:01,280 She said it's very important that I should get laid. 321 00:18:01,780 --> 00:18:04,300 What? Lay the ghost, I said. 322 00:18:04,660 --> 00:18:07,360 Although, this is important. 323 00:18:08,360 --> 00:18:09,360 Something's happened. 324 00:18:09,440 --> 00:18:10,780 Oh, no. 325 00:18:11,260 --> 00:18:12,600 What is it? 326 00:18:12,800 --> 00:18:16,540 I don't know how much more I can take today. 327 00:18:18,560 --> 00:18:19,560 Nothing. 328 00:18:20,540 --> 00:18:21,540 It's nothing. 329 00:18:22,520 --> 00:18:23,900 You go. Have fun. 330 00:18:24,800 --> 00:18:26,880 I'll see you this evening, son. 331 00:18:43,960 --> 00:18:46,160 Why can it not always be like this? 332 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 Like what? 333 00:18:47,889 --> 00:18:48,889 No guests. 334 00:18:49,370 --> 00:18:53,870 Well, you might find things get a tad rowdier later tonight. 335 00:18:54,590 --> 00:18:56,210 What do you mean by this? 336 00:18:57,170 --> 00:18:58,710 Still alive, then, I see. 337 00:19:01,990 --> 00:19:02,990 What's going on? 338 00:19:04,010 --> 00:19:07,910 I was going to tell you earlier. Look, it's not my fault, okay? I'd never heard 339 00:19:07,910 --> 00:19:12,670 of St. Lorenzo Day. I just knew you had all these live acts on and... What have 340 00:19:12,670 --> 00:19:13,670 you done? 341 00:19:14,930 --> 00:19:16,730 Sold a few tickets around the town. 342 00:19:17,320 --> 00:19:21,480 When I say tickets, I mean Solana wristbands all inclusive, and when I say 343 00:19:21,480 --> 00:19:24,960 few, I mean... about a hundred. 344 00:19:25,340 --> 00:19:26,800 Oh, Dios mio. 345 00:19:27,520 --> 00:19:30,400 Are you trying to tell us there's going to be an extra 100 people here tonight, 346 00:19:30,520 --> 00:19:33,860 all expecting free booze? Have you any idea what you've done to them? 347 00:19:34,160 --> 00:19:36,580 Hey, hey, hey, what is this ass, huh? 348 00:19:36,840 --> 00:19:38,680 You are the deputy acting manager. 349 00:19:38,880 --> 00:19:42,080 Ah, yeah, well, hang on. The thing about that is... No, no, no, no. This is what 350 00:19:42,080 --> 00:19:43,080 you said. 351 00:19:44,420 --> 00:19:45,420 Aye. 352 00:19:45,720 --> 00:19:46,720 Aye, I did, didn't I? 353 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 All right, you win. 354 00:19:49,420 --> 00:19:50,940 St. Lorenzo's Day is cancelled. 355 00:19:51,200 --> 00:19:55,080 Booze is back on the menu. But Temple Savage never gets to hear a word of 356 00:19:55,160 --> 00:19:56,160 Understood? Yeah. 357 00:19:56,360 --> 00:19:58,200 OK, good. Give me the key. 358 00:19:59,660 --> 00:20:00,660 Yes, 359 00:20:01,120 --> 00:20:02,120 of course. 360 00:20:02,300 --> 00:20:05,740 How long does this usually... I don't exactly keep a timetable, do I? 361 00:20:05,940 --> 00:20:09,940 No. I don't reckon I'll be making a reappraisal till me 7am constitutional. 362 00:20:10,880 --> 00:20:14,140 Well, then, we're going to have to buy books from somewhere, aren't we? Where? 363 00:20:14,520 --> 00:20:17,220 I thought the whole point of today was that nobody's selling anything. 364 00:20:18,240 --> 00:20:21,620 Well, I do know this one guy. 365 00:20:22,640 --> 00:20:23,640 No. 366 00:20:30,480 --> 00:20:35,320 So you want to know if Mr. Wu has any happy juice to sell you? 367 00:20:35,980 --> 00:20:36,980 Today? 368 00:20:37,280 --> 00:20:40,280 When there's none to be sold across the whole of Benidorm? 369 00:20:40,620 --> 00:20:41,620 Well, yeah. 370 00:20:42,100 --> 00:20:43,100 So do you. 371 00:20:45,290 --> 00:20:47,630 Does a frog have a watertight bum? 372 00:20:55,670 --> 00:20:56,670 Well, 373 00:21:03,290 --> 00:21:04,269 any joy? 374 00:21:04,270 --> 00:21:06,270 Ah, time stories everywhere else. 375 00:21:07,210 --> 00:21:09,830 Come on then, illustrious leader, what now? 376 00:21:10,070 --> 00:21:11,950 I think I'm sobering up. 377 00:21:12,850 --> 00:21:17,060 Sobering... You mean you had drink all this time you've been holding out on us? 378 00:21:17,240 --> 00:21:20,840 No. No, I was... I was still drunk from last night. 379 00:21:21,860 --> 00:21:24,320 Brilliant. This is ridiculous. 380 00:21:25,040 --> 00:21:26,040 Come on, Mum. 381 00:21:26,100 --> 00:21:27,640 We may as well go back to the hotel. 382 00:21:27,900 --> 00:21:29,520 No, I'm not giving up now. 383 00:21:29,860 --> 00:21:33,540 We might have lost a captain, but we've still got a general. 384 00:21:33,900 --> 00:21:38,740 Some place somewhere around here must be defying this stupid law. I want us all 385 00:21:38,740 --> 00:21:39,740 to split up. 386 00:21:40,010 --> 00:21:44,330 Search every alley and side street and meet back here in five minutes. 387 00:21:50,230 --> 00:21:50,830 Do 388 00:21:50,830 --> 00:21:58,770 you 389 00:21:58,770 --> 00:21:59,770 speak Spanish? 390 00:22:00,390 --> 00:22:06,350 Well, I had to learn a few safe words once, but not really now. 391 00:22:07,130 --> 00:22:08,250 How do you do, ladies? 392 00:22:08,940 --> 00:22:11,180 You are wanting to play the bingo, Jay? That's right. 393 00:22:11,740 --> 00:22:13,640 You know, of course, it's very risky today. 394 00:22:13,960 --> 00:22:15,300 Oh, no, it's fine. 395 00:22:15,600 --> 00:22:17,000 We've both played it before. 396 00:22:17,580 --> 00:22:20,260 Okay. I have somewhere you can come. Ten euros. 397 00:22:33,940 --> 00:22:37,900 This is Mr. Wu's special brew. 398 00:22:38,570 --> 00:22:41,590 Very strong, but very expensive. 399 00:22:42,290 --> 00:22:46,890 20 euro a bottle. Oh, wait, man. Surely you can do us a bit of a deal. No deal 400 00:22:46,890 --> 00:22:47,890 required. 401 00:22:49,870 --> 00:22:53,310 It not need much to make party go with. 402 00:23:09,140 --> 00:23:12,860 Flippin' heck, you're not joking, are you? You could strip a tattoo with that. 403 00:23:16,440 --> 00:23:20,440 Oh, yeah. 404 00:23:21,240 --> 00:23:22,860 That'll do the business all right. 405 00:23:23,160 --> 00:23:24,600 We'll take three bottles. 406 00:23:25,080 --> 00:23:26,140 Call your jet supplier. 407 00:23:26,960 --> 00:23:30,600 Mr Wu's Special Brew only sold in boxes of 30. 408 00:23:30,860 --> 00:23:31,739 Eh? What? 409 00:23:31,740 --> 00:23:33,640 Or you could just go and buy somewhere else. 410 00:23:34,760 --> 00:23:37,320 Oh, no, that's right. You can't, can you? 411 00:23:41,930 --> 00:23:43,570 Reagan, your profit margin's just gone down. 412 00:23:55,510 --> 00:23:56,530 Pauline, welcome. 413 00:23:57,390 --> 00:23:58,870 I've been hunting everywhere for you. 414 00:23:59,330 --> 00:24:00,329 Come on. 415 00:24:00,330 --> 00:24:01,790 We need to get back to the old town. 416 00:24:02,590 --> 00:24:06,770 Everyone, we've got a lead on a potential speakeasy. 417 00:24:07,490 --> 00:24:08,510 Let's move out. 418 00:24:09,050 --> 00:24:10,070 Oh, thank God. 419 00:24:10,810 --> 00:24:13,170 I was actually going to have to endure this hangover. 420 00:24:13,890 --> 00:24:16,450 Listen, we have to get back to the hotel. 421 00:24:16,730 --> 00:24:18,110 Get your hands off me this instant. 422 00:24:18,750 --> 00:24:19,750 Malcolm's here. 423 00:24:20,330 --> 00:24:22,210 Here, in Benidorm. 424 00:24:27,070 --> 00:24:28,170 Quickly, ladies, quickly. 425 00:24:28,390 --> 00:24:29,389 Very good. 426 00:24:29,390 --> 00:24:30,390 This way. 427 00:24:37,450 --> 00:24:39,770 We know all about your little operation, you know. 428 00:24:39,990 --> 00:24:40,689 You do? 429 00:24:40,690 --> 00:24:42,430 Yeah, and we want him. 430 00:24:43,110 --> 00:24:44,009 All right. 431 00:24:44,010 --> 00:24:47,030 Thank you, ladies. 432 00:24:47,330 --> 00:24:48,330 This way. 433 00:24:48,530 --> 00:24:49,530 There you are. 434 00:24:49,850 --> 00:24:52,230 What are you doing? We need to get you back for your photo session. 435 00:24:52,510 --> 00:24:55,430 All right, mate, calm down. We're still up for it. We're just going to have a 436 00:24:55,430 --> 00:24:58,330 quick drink with these girls first. There's no time for that, plus no way of 437 00:24:58,330 --> 00:25:00,670 selling alcohol today anyway, so... This place is. 438 00:25:00,930 --> 00:25:01,950 Tag along if you like. 439 00:25:08,680 --> 00:25:09,680 Cheers, buddy. 440 00:25:15,360 --> 00:25:16,360 Hello? 441 00:25:16,980 --> 00:25:17,980 Hello? 442 00:25:18,280 --> 00:25:19,480 Neville? Hello? 443 00:25:22,820 --> 00:25:23,820 Hello? 444 00:25:24,700 --> 00:25:25,700 Hello, anyone? 445 00:25:27,660 --> 00:25:28,660 Hello? 446 00:25:29,560 --> 00:25:30,560 Hello? 447 00:25:32,820 --> 00:25:33,820 Excuse me. 448 00:25:34,440 --> 00:25:37,780 If you're wanting alcohol, you will have to wait. It is on its way. 449 00:25:38,160 --> 00:25:40,980 I most certainly do not want any alcohol. I haven't had a drink for two 450 00:25:41,540 --> 00:25:42,620 Oh, I'm sorry. 451 00:25:42,920 --> 00:25:44,720 I just assumed you were from England. 452 00:25:45,000 --> 00:25:48,640 What? No, look, I'm looking for someone. 453 00:25:48,960 --> 00:25:51,740 I wonder, have you seen this person? 454 00:25:53,240 --> 00:25:54,240 Ah, yes. 455 00:25:54,340 --> 00:25:57,380 I know this woman, but she doesn't normally look like this. 456 00:25:57,600 --> 00:26:00,600 So what's that supposed to mean? What does she normally look like? 457 00:26:00,860 --> 00:26:01,860 More a... 458 00:26:09,100 --> 00:26:13,680 Yeah. Excuse me, that woman is actually my fiancée, you know. 459 00:26:13,980 --> 00:26:16,160 No. And you say you do not drink? 460 00:26:19,960 --> 00:26:21,100 You simple savage! 461 00:26:24,700 --> 00:26:31,500 Is that the Bermuda Triangle? 462 00:26:52,040 --> 00:26:54,820 Look, let's just have one drink, OK? And then we really do need to get back. 463 00:26:55,020 --> 00:26:56,020 Oh, absolutely. 464 00:26:56,760 --> 00:26:57,980 OK, then, everybody. 465 00:26:59,480 --> 00:27:03,040 Here we are going, eyes down for the full house. 466 00:27:04,220 --> 00:27:08,180 Bingo! Oh, he's cheating. We haven't even started yet. 467 00:27:08,810 --> 00:27:09,810 Now can we go? 468 00:27:09,990 --> 00:27:13,670 You're too right we can. And don't forget, everybody, today's that special 469 00:27:13,670 --> 00:27:15,570 jackpot of 100 euro. 470 00:27:15,910 --> 00:27:18,610 Well, one quick game won't hurt, I suppose. 471 00:27:25,510 --> 00:27:25,990 I 472 00:27:25,990 --> 00:27:33,770 wish 473 00:27:33,770 --> 00:27:37,270 I'd had the drunken sense to bring my passport out with me now. I could 474 00:27:37,550 --> 00:27:39,570 Get a taxi to the airport, go home. 475 00:27:39,990 --> 00:27:42,070 Colin, you can't keep running away from things. 476 00:27:42,890 --> 00:27:45,350 In a way, isn't that what you do when you're drinking? 477 00:27:45,690 --> 00:27:46,710 Oh, very insightful. 478 00:27:47,150 --> 00:27:48,530 Did you get that from Jeremy Kyle? 479 00:27:48,870 --> 00:27:49,870 No. 480 00:27:50,050 --> 00:27:51,390 I think it was an old Ricky Lake. 481 00:27:52,510 --> 00:27:54,810 Look, what exactly is this bloke's deal? 482 00:27:55,150 --> 00:27:56,290 I mean, don't get us wrong. 483 00:27:57,030 --> 00:28:00,210 If I'd been dumped by a text at three in the morning, I'd be a bit nonplussed 484 00:28:00,210 --> 00:28:03,450 myself, but for them to fly out here like that... 485 00:28:04,230 --> 00:28:06,090 With you coming home in a couple of days anyway. 486 00:28:06,350 --> 00:28:07,470 He's obsessed with me. 487 00:28:07,930 --> 00:28:08,930 Really? 488 00:28:09,750 --> 00:28:10,850 Yes, Jeff, really. 489 00:28:11,210 --> 00:28:13,450 It is possible for a man to be obsessed with me, you know. 490 00:28:15,230 --> 00:28:17,430 Why do you think I could never finish with him when I was sober? 491 00:28:17,810 --> 00:28:21,490 Because every time I tried, he'd start with his nonsensical new -age 492 00:28:21,490 --> 00:28:24,530 psychobabble guff until he finally convinced me that I actually needed him 493 00:28:24,530 --> 00:28:25,530 again. 494 00:28:25,850 --> 00:28:28,730 I'm not being funny, but he just sounds a little bit Charles Manson -y. 495 00:28:29,630 --> 00:28:30,950 You're not dangerous, is it? 496 00:28:31,370 --> 00:28:32,370 No. 497 00:28:33,310 --> 00:28:34,410 Well, I don't think so. 498 00:28:34,750 --> 00:28:39,090 No, I think he genuinely thinks he's helping me. It's just that he does it in 499 00:28:39,090 --> 00:28:45,390 kind of weird, creepy, controlling, borderline 500 00:28:45,390 --> 00:28:48,210 cult leader type way, that's all. 501 00:28:48,510 --> 00:28:49,510 Oh, well, if that's all. 502 00:28:50,730 --> 00:28:51,730 I'll talk to him. 503 00:28:52,110 --> 00:28:53,110 Tonight, I will. 504 00:28:53,670 --> 00:28:54,670 Well, I'll come in with you. 505 00:28:56,150 --> 00:28:56,949 Are you? 506 00:28:56,950 --> 00:28:57,950 Yeah, of course. 507 00:28:58,870 --> 00:29:01,230 Pauline, you're my sister. I'm always going to be there for you, eh? 508 00:29:03,210 --> 00:29:07,950 Just to be clear, though, you definitely said not dangerous, right? 509 00:29:08,570 --> 00:29:09,810 My hero. 510 00:29:12,350 --> 00:29:14,510 Three and eight, 38. 511 00:29:16,050 --> 00:29:18,430 Two quacky quacks, 22. 512 00:29:20,110 --> 00:29:22,890 On her own, number eight. 513 00:29:24,550 --> 00:29:27,710 King of the Castillo, nine, zero. 514 00:29:28,530 --> 00:29:31,010 All of the three, 33. 515 00:29:33,000 --> 00:29:34,820 Come on, come on, come on. 516 00:29:36,760 --> 00:29:37,539 What do you want? 517 00:29:37,540 --> 00:29:40,400 I'll tell you what I want, young man. I want to know where the hell you are and 518 00:29:40,400 --> 00:29:43,020 why you haven't brought those two morons back here yet so that we can... Yeah, 519 00:29:43,020 --> 00:29:44,280 we're coming, we're coming. 520 00:29:44,780 --> 00:29:45,780 Let's go away. 521 00:29:47,380 --> 00:29:49,020 What did he just say? Did he say 47? 522 00:29:50,120 --> 00:29:51,120 Stop! 523 00:29:51,540 --> 00:29:52,840 Stop what you're doing. Everybody. 524 00:29:54,180 --> 00:29:56,160 Nobody's doing that. We're just playing bingo. 525 00:29:56,400 --> 00:29:58,780 It is illegal to gamble on the day of San Lorenzo. 526 00:29:59,460 --> 00:30:01,300 Everybody here, under arrest. 527 00:30:28,240 --> 00:30:30,120 Yeah, yeah, I think we're going to be a little bit longer than I thought. 528 00:30:33,600 --> 00:30:36,740 So, it wasn't your classic lads outing, but how was I supposed to know all the 529 00:30:36,740 --> 00:30:37,740 bars were shut today? 530 00:30:38,080 --> 00:30:40,420 Anyway, we still found lots of fun things to do, didn't we? 531 00:30:41,600 --> 00:30:42,740 Fun things to do? 532 00:30:43,500 --> 00:30:47,300 I thought you were taking me to a nudie show instead of ending up with your 533 00:30:47,300 --> 00:30:49,180 chuffing balloon tied to a string. 534 00:30:49,600 --> 00:30:52,680 Oh, well, give it here if you don't want to. No, no, I didn't say that, did I? 535 00:30:52,880 --> 00:30:56,200 Well, I suppose you've had more of an exciting day than Mum and Nana. 536 00:31:04,240 --> 00:31:06,400 I still don't know how we ended up buying two boxes. 537 00:31:06,780 --> 00:31:09,640 Oh, have a dark time, William. We're lucky we didn't come back with some 538 00:31:09,640 --> 00:31:10,640 beans and all. 539 00:31:10,920 --> 00:31:14,680 Where have you been? Miss Temple Savage is back. What? Yeah, she has been here 540 00:31:14,680 --> 00:31:17,400 hours, going in and out of all the rooms trying to find someone. 541 00:31:17,680 --> 00:31:20,980 Now she's outside doing a full circle of the perimeters. Oh, bloody hell. 542 00:31:21,840 --> 00:31:23,260 I did the interception. 543 00:31:23,820 --> 00:31:25,940 I followed her this whole time. 544 00:31:26,220 --> 00:31:28,260 But do not worry, I did not let her see me. 545 00:31:28,500 --> 00:31:29,500 Eh? Why not? 546 00:31:31,050 --> 00:31:33,990 I was thinking perhaps if she thought no one was here, she would go her way. 547 00:31:34,150 --> 00:31:35,390 She's not a Jehovah's Witness. 548 00:31:37,950 --> 00:31:39,450 Go, go, go. 549 00:31:39,810 --> 00:31:43,550 And if the police come calling, we'll just tell them we've been here all day. 550 00:31:43,790 --> 00:31:45,470 They can't prove anything. 551 00:31:46,210 --> 00:31:47,750 You're enjoying this, aren't you? 552 00:31:51,170 --> 00:31:52,510 Oh, Miss Dempsey Savage. 553 00:31:55,720 --> 00:31:56,720 Miss Temple Savage. 554 00:31:56,840 --> 00:32:00,600 Miss Temple Savage, what a pleasant surprise. I wasn't expecting to see you 555 00:32:00,600 --> 00:32:02,480 the flesh until tomorrow, so to speak. 556 00:32:02,980 --> 00:32:06,960 Yes, well, after that strange call we had this morning, I thought I'd 557 00:32:06,960 --> 00:32:08,940 Just a minute. 558 00:32:09,200 --> 00:32:10,200 Where have you all been? 559 00:32:10,500 --> 00:32:11,700 Sorry, I don't follow you. 560 00:32:12,360 --> 00:32:13,360 Well, you weren't here before. 561 00:32:13,620 --> 00:32:14,620 Before what? 562 00:32:14,820 --> 00:32:17,840 Before... Well, before... And where are all the guests? 563 00:32:18,440 --> 00:32:19,940 It's like a ghost ship out there. 564 00:32:20,200 --> 00:32:22,680 Well, it has been a bit of a quiet day, really, I suppose. 565 00:32:23,380 --> 00:32:24,380 Quiet? 566 00:32:25,000 --> 00:32:26,920 The entire place is completely deserted. 567 00:32:30,020 --> 00:32:32,820 OK, you might. You don't believe me. Fine. Follow me. 568 00:32:35,180 --> 00:32:36,180 Oh, really? 569 00:32:36,460 --> 00:32:39,620 I don't know what kind of game you think you are playing, but as you can clearly 570 00:32:39,620 --> 00:32:45,400 see, the whole place is... I 571 00:32:45,400 --> 00:32:51,300 don't... Oh, I think perhaps you are tired from your journey, yes? I don't 572 00:32:51,300 --> 00:32:52,420 tired. I... 573 00:32:53,310 --> 00:32:56,890 But I don't... I reckon the best thing you can do is head off to bed, get a 574 00:32:56,890 --> 00:32:59,770 night's kip and come back tomorrow as fresh as a little daisy. 575 00:33:01,110 --> 00:33:02,290 Perhaps you're right. 576 00:33:30,290 --> 00:33:33,310 I tell you what, man, I reckon we got through today by the scale of what 577 00:33:33,730 --> 00:33:34,730 It is not over yet. 578 00:33:34,990 --> 00:33:36,470 Our way will be found now. 579 00:33:37,230 --> 00:33:40,170 Right, Sam's explained to you what you did with these cocktails, yeah? 580 00:33:40,510 --> 00:33:42,270 I know what I am doing with the cocktails. 581 00:33:42,690 --> 00:33:43,790 You're a good lad. 582 00:34:01,390 --> 00:34:02,390 I believe it. 583 00:34:02,950 --> 00:34:04,670 My wife, the outlaw. 584 00:34:05,370 --> 00:34:07,650 She's so... sexy. 585 00:34:08,909 --> 00:34:09,949 Oh, I see. 586 00:34:10,330 --> 00:34:13,010 When she gets in trouble with Bobby, it's sexy. 587 00:34:13,530 --> 00:34:16,630 But when I do... Is it about that time you got done for public urination? 588 00:34:17,210 --> 00:34:18,710 Oh, of course, sure. 589 00:34:18,969 --> 00:34:19,969 We've all done it. 590 00:34:20,050 --> 00:34:22,050 Not on the back seat of a National Express, we haven't. 591 00:34:27,530 --> 00:34:28,530 Well? 592 00:34:30,250 --> 00:34:31,250 Well, what? 593 00:34:31,320 --> 00:34:32,639 Are you going to move or what? 594 00:34:33,000 --> 00:34:34,139 I don't know what you mean. 595 00:34:34,580 --> 00:34:37,920 You know fine well what I mean, Eddie Dawson. You're sitting on my chair. 596 00:34:38,260 --> 00:34:40,040 Oh, I don't believe it. 597 00:34:40,560 --> 00:34:42,179 Okay, you know what? Fine. 598 00:34:42,699 --> 00:34:44,239 I'll go and sit over there. 599 00:34:44,739 --> 00:34:46,219 I'll be the bigger person. 600 00:34:46,659 --> 00:34:47,659 Oh, no, you don't. 601 00:34:48,280 --> 00:34:51,420 If somebody's going to be the bigger person around here, it's me. 602 00:34:51,659 --> 00:34:53,280 You can have your stupid chair. 603 00:34:53,580 --> 00:34:56,000 I'll go and sit over there. No, I don't want it now. 604 00:34:56,260 --> 00:34:57,260 Well, neither do I. 605 00:34:57,540 --> 00:34:58,760 Fine. Fine. 606 00:35:15,859 --> 00:35:19,460 They're doing cocktails over at the bar so I thought I'd bring you some by way 607 00:35:19,460 --> 00:35:20,460 of an apology. 608 00:35:21,240 --> 00:35:23,060 Really, I'm sorry, Kenneth. 609 00:35:23,640 --> 00:35:25,900 I didn't know I had a gambling problem until today. 610 00:35:26,160 --> 00:35:28,120 Look, mate, can't we just do this tomorrow? 611 00:35:28,540 --> 00:35:29,760 No, we bloody well can't. 612 00:35:30,000 --> 00:35:32,400 I've already spent off me commission getting you lot out of the clink. 613 00:35:32,660 --> 00:35:35,860 If I don't get these cups and shots done in the next hour, I'll lose the rest of 614 00:35:35,860 --> 00:35:36,729 it too. 615 00:35:36,730 --> 00:35:40,090 Right. Drink this. Sit back and think of England. 616 00:35:40,410 --> 00:35:41,410 I don't drink. 617 00:35:41,470 --> 00:35:42,590 No? You're lost. 618 00:35:43,330 --> 00:35:44,650 Should you really be doing that? 619 00:35:46,770 --> 00:35:47,930 Bloody Nora. 620 00:35:48,430 --> 00:35:49,430 Off they put her neck. 621 00:35:49,570 --> 00:35:50,570 Castle GTX. 622 00:35:50,810 --> 00:35:52,370 Oh, yeah. 623 00:35:53,570 --> 00:35:55,230 Right. Liam. 624 00:35:56,930 --> 00:35:57,990 After them scissors. 625 00:36:02,530 --> 00:36:03,530 Which one? 626 00:36:05,590 --> 00:36:06,590 Middle. one. 627 00:36:08,960 --> 00:36:10,640 Right. And back. 628 00:36:22,060 --> 00:36:25,700 But I swear you're giving me a heart attack. 629 00:36:26,860 --> 00:36:30,700 It's like you're always there in the corners of my mind. 630 00:36:32,910 --> 00:36:35,910 Sorry the bingo didn't help the way at all. 631 00:36:36,210 --> 00:36:41,690 But I was starting to enjoy it before we had to run down that back alley and 632 00:36:41,690 --> 00:36:43,770 hide in that scape. Yeah. 633 00:36:44,450 --> 00:36:50,770 But I suppose even before all that, it wasn't the same. 634 00:36:52,730 --> 00:36:54,350 Sorry, I do beg your pardon. 635 00:36:55,030 --> 00:36:56,790 That's quite all right. 636 00:36:58,450 --> 00:37:00,030 What's it like, young man? 637 00:37:13,810 --> 00:37:15,190 Go on, my son. 638 00:37:15,570 --> 00:37:16,570 Oh, do you have to? 639 00:37:17,910 --> 00:37:20,070 Mind you, you've picked a good one. 640 00:37:20,290 --> 00:37:23,610 Oh, of course, yeah. His daughter and men are renowned for our dating women. 641 00:37:23,870 --> 00:37:25,470 That is very true. 642 00:37:26,150 --> 00:37:30,310 Speaking of which, have you noticed we are actually on our own for once? 643 00:37:32,170 --> 00:37:33,530 What do you say to an early night? 644 00:37:33,850 --> 00:37:34,930 You're joking, aren't you? 645 00:37:35,190 --> 00:37:38,050 And leave those two alone together. They'll end up killing each other. 646 00:37:42,550 --> 00:37:44,270 Don't say anything. 647 00:37:44,690 --> 00:37:46,190 Let's not tempt fate here. 648 00:37:47,070 --> 00:37:49,810 Whatever it is, I'm sure it won't last. 649 00:37:50,790 --> 00:37:56,590 Let's just move slowly and calmly towards the exit. 650 00:38:17,640 --> 00:38:19,140 We should go down to the bath. 651 00:38:19,460 --> 00:38:22,220 It's packed to the rafters tonight, so he's bound to be there looking. 652 00:38:24,840 --> 00:38:26,180 It's mineral water, okay? 653 00:38:28,040 --> 00:38:29,460 Try it if you don't believe me. 654 00:38:30,280 --> 00:38:32,780 No, I believe you. 655 00:38:37,100 --> 00:38:40,540 You ready for this? 656 00:38:41,960 --> 00:38:45,600 I spent the last hour psyching myself up, going to my happy place. 657 00:38:46,680 --> 00:38:48,140 It's something they teach you in rehab. 658 00:38:48,900 --> 00:38:52,580 You ignore your surroundings and let your mind wander off somewhere you feel 659 00:38:52,580 --> 00:38:53,580 safe and happy. 660 00:38:53,860 --> 00:38:55,500 The one place you truly belong. 661 00:38:56,780 --> 00:39:00,560 In your case, for example, that greasy burger calf off the Bolton Ring Road. 662 00:39:02,080 --> 00:39:04,660 You do realise I'm trying to support you there, don't I? 663 00:39:11,820 --> 00:39:12,260 Looks 664 00:39:12,260 --> 00:39:19,520 like 665 00:39:19,520 --> 00:39:21,420 they're having a good night, then. I'm not surprised. 666 00:39:22,160 --> 00:39:23,500 Hey, where did you get them? 667 00:39:23,740 --> 00:39:24,740 The bar. 668 00:39:25,390 --> 00:39:27,670 And Mateo says we've got through 30 bottles already. 669 00:39:28,010 --> 00:39:30,430 It was not hard. To be honest, I'm not sure we have enough. 670 00:39:30,650 --> 00:39:33,610 Enough? Mateo, how much are you putting in each glass? 671 00:39:34,010 --> 00:39:34,848 The usual. 672 00:39:34,850 --> 00:39:37,850 The usual? Man, it's supposed to be half a teaspoon. 673 00:39:38,290 --> 00:39:40,970 This stuff has more punch than an atom bomb. Look! 674 00:39:44,130 --> 00:39:45,130 Uh -oh. 675 00:39:46,030 --> 00:39:48,270 I should probably not take this man his pint, then. 676 00:39:48,670 --> 00:39:50,110 Pint? Give me that. 677 00:39:57,830 --> 00:39:58,830 Pauline. 678 00:39:59,890 --> 00:40:00,890 Don't. 679 00:40:01,270 --> 00:40:04,210 Now, I know what you sent me last night was a cry for help. 680 00:40:04,430 --> 00:40:05,690 That's why I came. 681 00:40:06,190 --> 00:40:10,170 I'm going to get you through this, Pauline, just like I always do. 682 00:40:11,410 --> 00:40:14,510 Don't hate yourself for what you've done. 683 00:40:15,530 --> 00:40:18,510 Now, go upstairs, pack your bags. 684 00:40:18,950 --> 00:40:21,450 I booked us both a flight home first thing tomorrow morning. 685 00:40:22,110 --> 00:40:23,330 Um, excuse me. 686 00:40:24,880 --> 00:40:26,320 She's not going anywhere with you. 687 00:40:27,220 --> 00:40:28,220 Sorry, you are? 688 00:40:28,340 --> 00:40:29,339 I'm her brother. 689 00:40:29,340 --> 00:40:32,780 Ah. If you want to get to her, you've got to get through me. 690 00:40:34,300 --> 00:40:38,320 In the interest of her play, I think you should tell me now if you happen to be 691 00:40:38,320 --> 00:40:41,360 proficient in any martial arts tricks. 692 00:40:44,960 --> 00:40:47,040 It's fine, Jeff. I don't need protecting. 693 00:40:47,420 --> 00:40:49,000 Oh, now, Pauline. 694 00:40:49,520 --> 00:40:51,120 You know, that's not true. 695 00:40:51,940 --> 00:40:54,900 You've always needed protecting, but... Not from me. 696 00:40:56,160 --> 00:40:57,980 Come on, bully, say it with me. 697 00:40:58,860 --> 00:41:01,180 Who do you need protecting from? 698 00:41:05,880 --> 00:41:07,460 Myself. Right. 699 00:41:08,740 --> 00:41:09,740 Come. 700 00:41:10,480 --> 00:41:11,480 What are you doing? 701 00:41:11,660 --> 00:41:13,500 Mind your backs, lads and lasses, coming through. 702 00:41:14,080 --> 00:41:16,900 No, no, hang on, pet. No, don't play. No, hang on, pet. 703 00:41:19,320 --> 00:41:20,320 Oh, bloody hell. 704 00:41:26,570 --> 00:41:28,050 I thought I told you we were finished. 705 00:41:29,590 --> 00:41:30,930 Jeff. Pauline. 706 00:41:31,250 --> 00:41:32,350 What's going on? 707 00:41:32,990 --> 00:41:33,990 Nothing, Mum. 708 00:41:34,690 --> 00:41:35,730 Malcolm was just leaving. 709 00:41:36,750 --> 00:41:37,750 Malcolm? 710 00:41:37,950 --> 00:41:39,130 Going to get an early night. 711 00:41:40,110 --> 00:41:41,870 Got to catch a plane first thing tomorrow. 712 00:41:42,750 --> 00:41:43,750 By himself. 713 00:41:44,790 --> 00:41:47,210 Well, let's just hope I don't oversleep a method. 714 00:41:48,030 --> 00:41:49,790 Could be here for days, then. 715 00:41:56,650 --> 00:41:57,650 I did it. 716 00:41:59,090 --> 00:42:00,530 I told him to his face. 717 00:42:01,590 --> 00:42:03,370 And I was completely sober. 718 00:42:25,000 --> 00:42:31,340 earth have you two been doing um i think we were celebrating celebrating what 719 00:42:31,340 --> 00:42:37,860 your great photography assignment success because you should be i got the 720 00:42:37,860 --> 00:42:42,080 10 minutes before the deadline talk about cutting it fine but definitely 721 00:42:42,080 --> 00:42:47,980 the wait those stylings kenneth taking a classic 50s pompadour and cornrows and 722 00:42:47,980 --> 00:42:50,800 giving them that urban twist couldn't get more so if it tried 723 00:42:51,860 --> 00:42:55,840 Anyway, just had to come straight over and tell you. And since you did so well, 724 00:42:55,900 --> 00:43:00,960 I'm going to turn a blind eye to whatever exactly this is. So just make 725 00:43:00,960 --> 00:43:02,820 clean round and lock up when you're done. 726 00:43:04,640 --> 00:43:05,640 And thanks. 727 00:43:06,300 --> 00:43:07,860 Really, thanks. 728 00:43:08,300 --> 00:43:11,040 You are both absolute lifesavers. 729 00:43:13,080 --> 00:43:14,360 Do you follow any of that? 730 00:43:15,320 --> 00:43:16,320 No. 731 00:43:17,900 --> 00:43:19,420 When I'm here to... 732 00:43:22,190 --> 00:43:27,150 Tiger, you are definitely certain we don't look silly? 733 00:43:27,470 --> 00:43:31,430 Well, you might, mate, but I don't think I've ever looked horrible. 734 00:43:36,930 --> 00:43:37,610 She 735 00:43:37,610 --> 00:43:44,930 always 736 00:43:44,930 --> 00:43:48,750 looks so peaceful when she's asleep, doesn't she? 737 00:43:50,220 --> 00:43:51,600 Apart from the bit of dribble. 738 00:43:53,500 --> 00:43:54,500 Yeah. 739 00:43:56,020 --> 00:43:58,040 Don't you worry about it tonight, old kid. 740 00:43:58,960 --> 00:44:00,360 You'll go to your happy place. 741 00:44:01,080 --> 00:44:02,560 Yeah, happy place. 742 00:44:04,580 --> 00:44:05,980 Two fat ladies. 743 00:44:07,680 --> 00:44:09,280 What did she call us? 744 00:44:10,820 --> 00:44:11,820 34. 745 00:44:12,380 --> 00:44:13,380 17. 746 00:44:14,500 --> 00:44:15,500 Finger. 747 00:44:16,220 --> 00:44:17,220 What's she doing? 748 00:44:17,700 --> 00:44:19,200 What do you think she's doing? 749 00:44:20,590 --> 00:44:21,910 She's gone to her happy place. 750 00:44:23,070 --> 00:44:25,250 I don't know if she ever really felt happy. 751 00:44:25,970 --> 00:44:26,970 And safe. 752 00:44:27,650 --> 00:44:28,650 And protected. 753 00:44:31,150 --> 00:44:32,330 Protected my heart. 754 00:44:35,190 --> 00:44:36,210 She's 12. 755 00:44:37,750 --> 00:44:38,750 24. 756 00:44:41,370 --> 00:44:43,390 And I shout house, Mummy. 757 00:44:50,760 --> 00:44:56,900 My beautiful baby girl. You can shout out 758 00:44:56,900 --> 00:45:00,400 whenever you like. 53849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.