Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,320 --> 00:00:48,320
You're up, then.
2
00:00:49,980 --> 00:00:51,460
What time's our first appointment?
3
00:00:51,760 --> 00:00:52,760
Quarter to two.
4
00:00:54,160 --> 00:00:55,160
Half an hour.
5
00:00:55,440 --> 00:00:56,440
Perfect.
6
00:00:56,520 --> 00:00:59,320
I'm just going to pop out and grab some
brekkie. You'll be all right here, won't
7
00:00:59,320 --> 00:01:00,420
you? You should have done this.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,000
You locked up last night.
9
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
Some of that's new.
10
00:01:03,440 --> 00:01:04,440
How can it be new?
11
00:01:04,560 --> 00:01:05,560
Maybe it's from you.
12
00:01:05,680 --> 00:01:08,860
I have noticed you've been getting a
little bit on top lately.
13
00:01:09,160 --> 00:01:10,160
What?
14
00:01:12,120 --> 00:01:13,260
Down! God!
15
00:01:13,660 --> 00:01:15,800
I need to put a bloody bell on you or
something.
16
00:01:16,619 --> 00:01:18,760
Right, team meeting, gather round.
17
00:01:19,100 --> 00:01:22,880
Gather round? We're all stood here. How
much more round do you want us to be?
18
00:01:23,180 --> 00:01:24,460
Do you really want me to answer that,
Kenneth?
19
00:01:25,440 --> 00:01:30,780
Right, well, as you know, I am opening a
brand -new flagship salon in Soho.
20
00:01:31,240 --> 00:01:35,640
And, well, basically, I've realised what
a flagship salon needs, most of all, is
21
00:01:35,640 --> 00:01:42,000
a flagship manager, someone
professional, someone I can trust,
22
00:01:42,000 --> 00:01:45,200
know will... Troy, Troy, Troy.
23
00:01:46,480 --> 00:01:47,480
Let me stop you there.
24
00:01:47,980 --> 00:01:51,800
I'm flattered, obviously. I mean, who
wouldn't be? But I can't go back there
25
00:01:51,800 --> 00:01:55,640
now. If nothing else, my skin has become
acclimatised.
26
00:01:55,880 --> 00:02:00,660
If I so much had set foot off that plane
in Gatwick, it would crack like fine
27
00:02:00,660 --> 00:02:01,658
bone china.
28
00:02:01,660 --> 00:02:05,900
So, as much as I appreciate your offer,
I'm afraid it's a no from me.
29
00:02:10,060 --> 00:02:11,380
Well, this is awkward.
30
00:02:12,280 --> 00:02:13,280
What do you mean?
31
00:02:13,380 --> 00:02:14,380
I was talking about you.
32
00:02:23,050 --> 00:02:24,050
You know who that is, don't you?
33
00:02:25,210 --> 00:02:26,210
Uri Geller.
34
00:02:26,470 --> 00:02:29,970
Who? Uri Geller. Oh, you must have heard
of him. He's a big star, man.
35
00:02:30,590 --> 00:02:33,270
Why? What does he do? He bends spoons.
36
00:02:34,590 --> 00:02:35,590
Who on earth?
37
00:02:35,650 --> 00:02:37,270
I. Spoons. Spoons.
38
00:02:37,770 --> 00:02:39,070
He bends spoons. Why?
39
00:02:39,490 --> 00:02:40,670
And what if he's famous?
40
00:02:41,650 --> 00:02:42,650
Madre mia.
41
00:02:42,830 --> 00:02:44,090
Good morning, team.
42
00:02:45,110 --> 00:02:48,030
Mateo, Les, or should I say Neville.
43
00:02:49,560 --> 00:02:50,780
It's fine, it's fine.
44
00:02:51,140 --> 00:02:54,000
Hazing the new boss, eh? Aye, aye. Yes,
very good.
45
00:02:54,540 --> 00:02:58,120
Well, never let it be said I don't enjoy
a good wheeze, but hopefully I've
46
00:02:58,120 --> 00:03:01,020
passed your little initiation test now.
We can get through the next few days
47
00:03:01,020 --> 00:03:04,840
without any more... The Benidorm
Spiritual and Psychic Convention.
48
00:03:05,140 --> 00:03:09,040
Aye. Twelve till five in the function
room. I don't have anything down about
49
00:03:09,040 --> 00:03:13,150
this. It's okay. They have it here every
year. All of the psychotics come. No.
50
00:03:13,330 --> 00:03:16,750
No, this is not good at all. I wasn't...
I mean, I'm not prepared.
51
00:03:17,130 --> 00:03:20,070
How many people are coming? I mean, I
should know numbers, shouldn't I? You
52
00:03:20,070 --> 00:03:22,830
know, in case of, I don't know, an
earthquake or something.
53
00:03:23,050 --> 00:03:24,710
We do not get many earthquakes in
Alicante.
54
00:03:24,990 --> 00:03:29,390
Well, some other type of disaster then.
A hurricane or a flood or a fire.
55
00:03:30,310 --> 00:03:31,690
Please, calm down, Lord Henry.
56
00:03:32,010 --> 00:03:35,370
I have a full list of all the guests and
speakers. I will print you out a copy
57
00:03:35,370 --> 00:03:36,370
and bring it to your office.
58
00:03:37,030 --> 00:03:39,050
Right. Well, yes, that would be...
59
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
Thank you.
60
00:03:43,680 --> 00:03:47,300
Mateo, don't print out that list. I'll
do it. I just want to add a couple more
61
00:03:47,300 --> 00:03:51,160
names. What do you mean, add a couple of
more names? Don't worry about it. I'll
62
00:03:51,160 --> 00:03:52,160
explain everything.
63
00:03:52,360 --> 00:03:53,600
Just leave it with me, okay?
64
00:03:54,140 --> 00:03:56,240
Anyway, isn't it time you two opened the
bar?
65
00:04:12,270 --> 00:04:16,329
And you're absolutely sure that blue is
pregnant?
66
00:04:16,870 --> 00:04:18,290
Yes, it means pregnant.
67
00:04:18,709 --> 00:04:20,850
Only to me that doesn't look blue.
68
00:04:21,529 --> 00:04:23,010
More turquoise.
69
00:04:23,410 --> 00:04:28,130
Actually, that's the colour I had in
mind for our spare room.
70
00:04:28,630 --> 00:04:29,630
I doubt.
71
00:04:34,710 --> 00:04:36,670
It's blue and it's real.
72
00:04:37,830 --> 00:04:38,830
I'm pregnant.
73
00:04:40,070 --> 00:04:41,190
Maybe it's all molten.
74
00:04:42,060 --> 00:04:43,920
Well, don't you think you should, love?
75
00:04:45,120 --> 00:04:46,260
He needs to know.
76
00:04:46,780 --> 00:04:52,260
Like it or not, he's sort of part of the
family now.
77
00:04:54,120 --> 00:04:55,360
Not necessarily.
78
00:04:56,180 --> 00:04:57,240
What do you mean?
79
00:04:57,820 --> 00:05:04,280
I mean there's a teeny, tiny, teensy
chance
80
00:05:04,280 --> 00:05:06,580
that the baby's not his.
81
00:05:11,630 --> 00:05:13,690
I'll tell you what it sounds like to me,
son.
82
00:05:13,930 --> 00:05:15,450
A midlife crisis.
83
00:05:15,890 --> 00:05:18,250
It's not a midlife crisis, all right.
84
00:05:18,650 --> 00:05:21,130
Just a couple of nights of bad dreams,
that's all.
85
00:05:21,450 --> 00:05:23,930
Yeah, and I was the one who had to
suffer through them.
86
00:05:24,850 --> 00:05:28,150
Kicking and carrying on. What were these
dreams about, Dad?
87
00:05:28,750 --> 00:05:29,750
Us.
88
00:05:30,010 --> 00:05:30,969
Us lot.
89
00:05:30,970 --> 00:05:32,170
We were homeless.
90
00:05:33,530 --> 00:05:35,650
Destitute. Living on the streets.
91
00:05:36,290 --> 00:05:40,010
Across the way there was this big
billboard with our Jodie's face on it.
92
00:05:40,380 --> 00:05:43,220
She was a film star and she divorced us.
93
00:05:43,540 --> 00:05:44,540
Divorced us?
94
00:05:44,600 --> 00:05:48,480
Yeah. The whole family, you know, like
the American child stars do.
95
00:05:48,700 --> 00:05:50,860
Classic midlife crisis dream.
96
00:05:51,240 --> 00:05:52,820
It's not a midlife crisis!
97
00:05:53,420 --> 00:05:57,480
All right, tell me something. Do you
find yourself constantly wondering
98
00:05:57,480 --> 00:05:58,680
you've made the right choices?
99
00:05:59,060 --> 00:06:02,820
Do you look at your kids and think, how
come they've got all the chances I
100
00:06:02,820 --> 00:06:06,640
never? Do you look at your wife and
think, whatever happened to that svelte
101
00:06:06,640 --> 00:06:08,600
young thing that I married? Excuse me?
102
00:06:09,120 --> 00:06:10,120
Just asking.
103
00:06:13,540 --> 00:06:14,540
Billy?
104
00:06:15,380 --> 00:06:16,380
Hmm?
105
00:06:17,020 --> 00:06:19,800
What, God, no, of course I don't. What
are you on about, Dad?
106
00:06:20,080 --> 00:06:24,880
Well, all right. But if it is a midlife
crisis, the good news is that eventually
107
00:06:24,880 --> 00:06:26,520
you get over it.
108
00:06:27,020 --> 00:06:29,700
And then you end up like me.
109
00:06:30,580 --> 00:06:33,140
Well, there's something for you to look
forward to.
110
00:06:36,280 --> 00:06:37,740
Look, it was a work.
111
00:06:38,060 --> 00:06:39,340
Team -building thing, all right?
112
00:06:39,600 --> 00:06:41,040
A murder mystery weekend.
113
00:06:41,460 --> 00:06:43,780
A murder mystery weekend and you didn't
invite me?
114
00:06:44,020 --> 00:06:46,980
Oh, yes, Pauline, you should have asked
Jeff.
115
00:06:47,280 --> 00:06:51,800
You always guessed who'd done it, didn't
you? Do you remember when we used to
116
00:06:51,800 --> 00:06:53,560
watch that programme together?
117
00:06:54,220 --> 00:06:57,860
Poirot? No, not Poirot. The other one.
118
00:06:58,500 --> 00:06:59,500
Oh.
119
00:06:59,820 --> 00:07:00,820
Oh.
120
00:07:01,960 --> 00:07:03,080
Come on, then, what happened?
121
00:07:03,620 --> 00:07:04,620
I can't remember.
122
00:07:04,980 --> 00:07:05,980
You can't remember?
123
00:07:06,200 --> 00:07:08,580
Scooby -Doo, that was it.
124
00:07:09,260 --> 00:07:13,700
When you say you can't remember, would I
be correct in assuming alcohol might
125
00:07:13,700 --> 00:07:14,700
have been involved?
126
00:07:15,860 --> 00:07:16,860
Perhaps.
127
00:07:17,580 --> 00:07:23,220
One or two small, large vodkas.
128
00:07:24,300 --> 00:07:25,300
Or three.
129
00:07:25,900 --> 00:07:27,520
Pauline, are you pregnant?
130
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
Oh, Mum.
131
00:07:29,480 --> 00:07:34,900
Mum, she obviously wasn't... She had no
idea who, er...
132
00:07:35,470 --> 00:07:40,870
No. No. It could have been any one of
two of them. Okay, two. Well, that's
133
00:07:40,870 --> 00:07:41,870
not... Maybe three.
134
00:07:43,450 --> 00:07:44,470
All right, five.
135
00:07:45,090 --> 00:07:47,830
Five. Okay, Jeff. There were five people
with me.
136
00:07:48,050 --> 00:07:50,970
Don't go getting upset, Pauline, love.
137
00:07:51,550 --> 00:07:53,770
Perhaps we could narrow it down.
138
00:07:54,330 --> 00:07:56,890
Now, were any of them women?
139
00:08:03,530 --> 00:08:06,950
Fortune tellers, palm readers. No,
you're barking up the wrong tree there,
140
00:08:07,350 --> 00:08:11,450
I've seen these sort of shows before.
It's usually just psychology and
141
00:08:11,850 --> 00:08:15,510
Which is probably what about half the
attendees are expecting, but that still
142
00:08:15,510 --> 00:08:19,390
leaves a good two quarters. They'll be
after the mumbo jumbo, and we're going
143
00:08:19,390 --> 00:08:23,010
give it to them. Now, I've already put a
call in to a local medium, and I'm
144
00:08:23,010 --> 00:08:26,470
still working on trying to track down a
palmist. We'll set the tents up over
145
00:08:26,470 --> 00:08:29,650
there, puck it half the takings, and
split it three ways.
146
00:08:30,050 --> 00:08:31,050
What do you say?
147
00:08:32,080 --> 00:08:34,780
She does this a lot. Would you say no?
148
00:08:37,039 --> 00:08:42,020
Mateo, Neville, look, I don't want to be
all wally -wally guts with you, but our
149
00:08:42,020 --> 00:08:46,640
little chat this morning about
earthquakes and tornadoes and fires got
150
00:08:46,640 --> 00:08:49,680
thinking. When was the last time this
place had a safety drill?
151
00:08:51,620 --> 00:08:55,340
Um... August 16th.
152
00:08:55,760 --> 00:08:56,760
August what?
153
00:08:57,020 --> 00:08:58,700
Literally the day before I arrived?
154
00:08:59,240 --> 00:09:00,240
Mm -hmm.
155
00:09:02,510 --> 00:09:03,510
Oh, well, that's great.
156
00:09:03,830 --> 00:09:08,470
And the fire extinguishers. I checked
the one in reception, and it says it was
157
00:09:08,470 --> 00:09:09,830
last tested in July.
158
00:09:10,530 --> 00:09:14,130
Same everywhere. You know, it's like
sell -by dates in supermarkets. You
159
00:09:14,130 --> 00:09:15,250
add a couple of months on, like that.
160
00:09:15,810 --> 00:09:19,130
Yes. And on top of all that, I have a
big house.
161
00:09:20,090 --> 00:09:22,110
It is behind the barge. You cannot see
from there.
162
00:09:23,090 --> 00:09:26,130
Well, this is quite the weight off my
mind. I don't mind telling you.
163
00:09:26,650 --> 00:09:29,450
Oh, and here's the list of all the
attendees, Sir Henry.
164
00:09:31,970 --> 00:09:32,970
Fortune teller?
165
00:09:33,730 --> 00:09:34,730
Palm reader?
166
00:09:34,910 --> 00:09:37,650
Yes. We do it every year, don't we,
Mateo?
167
00:09:38,110 --> 00:09:39,950
As regular as our fire drills.
168
00:09:40,630 --> 00:09:41,630
Great. Splendid.
169
00:09:41,990 --> 00:09:42,990
As you were, then.
170
00:09:44,250 --> 00:09:45,250
Thanks, boys.
171
00:09:46,230 --> 00:09:47,770
Do you know what she has done, don't
you?
172
00:09:48,170 --> 00:09:50,130
She has put us in the same boat as her.
173
00:09:54,890 --> 00:09:57,470
Liam, if you'd let me finish talking
before you marched out.
174
00:09:57,770 --> 00:09:58,770
I haven't actually said yes.
175
00:09:59,070 --> 00:10:01,670
Look, Kenny didn't want to do it anyway,
so... That's not the point!
176
00:10:02,070 --> 00:10:03,210
You never asked me!
177
00:10:03,510 --> 00:10:04,810
You were never asking me!
178
00:10:05,190 --> 00:10:07,030
I've been here twice as long as him.
179
00:10:07,250 --> 00:10:10,350
Plus, I've practically run this place
single -handedly for you while you've
180
00:10:10,350 --> 00:10:12,070
galloping off doing God knows what.
181
00:10:12,610 --> 00:10:15,950
I have worked my fingers to the bone for
you, you selfish ingrate.
182
00:10:16,270 --> 00:10:18,510
Look! Look at my calluses.
183
00:10:19,110 --> 00:10:20,690
They're mostly on your right hand, I
noticed.
184
00:10:21,070 --> 00:10:22,890
That's because it's me brushing hand!
185
00:10:23,150 --> 00:10:24,890
Oh, is that what you kids are calling it
these days?
186
00:10:25,210 --> 00:10:26,630
Oh, so you think it's funny now, do you?
187
00:10:27,070 --> 00:10:29,790
Well, you can lap it up on your own from
now on. Because I quit.
188
00:10:30,910 --> 00:10:31,910
All right?
189
00:10:36,930 --> 00:10:37,930
Not really, no.
190
00:10:38,190 --> 00:10:41,270
We've blown our entire week's budget in,
like, four days.
191
00:10:41,750 --> 00:10:43,470
I don't know what you're so bothered
about.
192
00:10:43,730 --> 00:10:47,490
Who needs money? We've got everything we
need right here.
193
00:10:48,310 --> 00:10:50,110
Everything except girls, Joey.
194
00:10:50,410 --> 00:10:52,170
I mean, have you seen this place this
year?
195
00:10:52,430 --> 00:10:54,170
It's like something from The Walking
Dead.
196
00:10:54,650 --> 00:10:55,650
And we're stuck with it.
197
00:10:56,040 --> 00:10:58,660
Because all we've got left is however
much this is.
198
00:10:59,100 --> 00:11:00,100
€44 .25.
199
00:11:04,140 --> 00:11:05,140
He's right.
200
00:11:06,160 --> 00:11:07,160
How do you know that?
201
00:11:07,320 --> 00:11:08,279
I counted it.
202
00:11:08,280 --> 00:11:09,440
But you barely looked at it.
203
00:11:09,840 --> 00:11:12,260
This is that maths thing of yours again,
isn't it?
204
00:11:15,520 --> 00:11:17,180
Didn't you say you booked some cards
with you?
205
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
Yeah.
206
00:11:21,260 --> 00:11:22,260
I'll be right back.
207
00:11:22,680 --> 00:11:23,680
Oh!
208
00:11:24,060 --> 00:11:25,220
Are we going to play Snap?
209
00:11:25,960 --> 00:11:27,240
I'm wicked hot at snaps.
210
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
Hey, hey!
211
00:11:33,400 --> 00:11:34,400
Yuri!
212
00:11:34,620 --> 00:11:37,360
I don't believe it!
213
00:11:37,640 --> 00:11:40,160
Why didn't you tell me you were coming
here, you big shithouse?
214
00:11:41,160 --> 00:11:44,660
Please tell me you're up for a drink
later, because I'm having the holiday
215
00:11:44,660 --> 00:11:48,740
hell. Got the old tribe out there with
us, including Loretta. Hey, did I tell
216
00:11:48,740 --> 00:11:51,340
you her and me dad are having to chip in
for our Geordie's stage school fees?
217
00:11:51,600 --> 00:11:54,500
And you better believe they rub it in
every chance they get.
218
00:11:55,120 --> 00:11:58,520
No, I'm stressed out to the max, mate.
Worrying 24 -7 about everything.
219
00:11:58,960 --> 00:12:01,960
Dad reckons it's a midlife crisis, but
that can't be right. I mean, I'm only...
220
00:12:01,960 --> 00:12:07,380
Oh, my God.
221
00:12:08,520 --> 00:12:09,520
Yuri Urigella.
222
00:12:09,880 --> 00:12:11,340
It's pronounced Uri.
223
00:12:11,920 --> 00:12:17,020
Oh, you must think I am so sorry. You
look just like my mate, Stevie.
224
00:12:17,260 --> 00:12:21,520
I mean, he looks just like you.
Everybody calls him Yuri. I mean, Uri,
225
00:12:21,520 --> 00:12:23,980
he looks just like me. I get it.
226
00:12:24,700 --> 00:12:26,280
Look, it's fine. Don't worry.
227
00:12:26,640 --> 00:12:27,860
These things happen.
228
00:12:30,880 --> 00:12:36,620
Actually, it's a shame because my
lecture is totally booked up and I
229
00:12:36,620 --> 00:12:41,080
could have helped you. But perhaps I can
give you some advice anyway.
230
00:12:41,820 --> 00:12:42,820
Worry.
231
00:12:43,420 --> 00:12:44,420
Stress.
232
00:12:44,920 --> 00:12:49,700
These are the results of negative
energy. And do you know what causes
233
00:12:49,700 --> 00:12:50,700
energy?
234
00:12:51,080 --> 00:12:52,600
Audrey Laws? No.
235
00:12:53,230 --> 00:12:55,190
Negative thinking.
236
00:12:55,570 --> 00:13:00,250
Let me explain you something. It all
comes from inside.
237
00:13:01,490 --> 00:13:08,210
Negative thoughts lead to negative
energy. And positive thoughts lead to...
238
00:13:08,210 --> 00:13:12,990
Positive energy. And positive energy
leads to a happier Billy.
239
00:13:15,070 --> 00:13:16,070
Hang on.
240
00:13:16,250 --> 00:13:17,870
How do you know my name?
241
00:13:18,530 --> 00:13:19,530
Look, Billy.
242
00:13:20,140 --> 00:13:25,420
If you want to change your entire life
for the better, you have to remember two
243
00:13:25,420 --> 00:13:26,900
simple words.
244
00:13:27,900 --> 00:13:30,140
Positive thinking.
245
00:13:50,990 --> 00:13:51,990
I need a drink.
246
00:13:52,610 --> 00:13:53,489
Pauline, no.
247
00:13:53,490 --> 00:13:58,030
A soft drink, Mum, OK? I couldn't have
alcohol now even if I wanted, could I?
248
00:13:59,210 --> 00:14:00,730
Not for another nine months.
249
00:14:03,830 --> 00:14:10,650
Son, does it make me a bad person if I
hope Malcolm isn't the father?
250
00:14:11,270 --> 00:14:13,990
What our Pauline told us about him? No,
Mum.
251
00:14:14,470 --> 00:14:16,470
I want to admit you're completely sane.
252
00:14:17,440 --> 00:14:20,920
If only we knew which one of the other
candidates was most likely, love.
253
00:14:21,140 --> 00:14:22,780
I know, love. It's a mystery.
254
00:14:24,520 --> 00:14:26,700
We're always good at solving mysteries,
don't we?
255
00:14:32,860 --> 00:14:33,860
Me!
256
00:14:34,100 --> 00:14:35,320
It's me. Wasn't that clear?
257
00:14:36,180 --> 00:14:39,660
Look, mark my words. By the end of
today, we'll have it down from a one to
258
00:14:39,660 --> 00:14:43,060
to a one to two. Well, my name's not the
Oracle.
259
00:14:49,680 --> 00:14:52,540
Come mother, the game is a foot.
260
00:14:53,720 --> 00:14:57,100
Oh, son, I've only just sat him down.
261
00:14:57,820 --> 00:15:00,340
Can you not play with yourself?
262
00:15:01,920 --> 00:15:03,900
Did he not tell you about my dramatic
walkout?
263
00:15:04,260 --> 00:15:05,720
It's more of a flounce, really.
264
00:15:06,600 --> 00:15:09,780
Look, Liam's a young lad and he's proved
himself. I just want to give him a
265
00:15:09,780 --> 00:15:13,020
chance. He doesn't know what to do, you
know. Doesn't know whether to take it or
266
00:15:13,020 --> 00:15:14,100
not. It's a big decision.
267
00:15:14,560 --> 00:15:18,100
One he could really use his best
friend's help with.
268
00:15:19,500 --> 00:15:21,120
Kenneth, what's this really about?
269
00:15:22,260 --> 00:15:23,260
Oh.
270
00:15:24,480 --> 00:15:25,480
Oh.
271
00:15:27,480 --> 00:15:28,480
Wait.
272
00:15:29,140 --> 00:15:31,420
I'm getting a message for someone here.
273
00:15:31,860 --> 00:15:32,860
Oh, who?
274
00:15:33,480 --> 00:15:35,560
Him. Not today, Lord.
275
00:15:35,900 --> 00:15:36,900
All right.
276
00:15:37,260 --> 00:15:38,760
You, then. Me?
277
00:15:39,240 --> 00:15:42,740
Oh, who's it from? I can't tell you now.
278
00:15:43,200 --> 00:15:45,140
Come to my tent later.
279
00:15:45,680 --> 00:15:47,230
OK. I will.
280
00:15:47,590 --> 00:15:50,310
At what time are you planning on opening
your flaps?
281
00:15:50,930 --> 00:15:52,010
Half an hour.
282
00:15:52,250 --> 00:15:53,790
I'll bring you Perth.
283
00:15:54,730 --> 00:15:57,550
A message for you, eh? I wonder if it's
from your Donald.
284
00:15:58,010 --> 00:15:59,010
Oh, no.
285
00:15:59,410 --> 00:16:01,830
He's far too busy up there.
286
00:16:02,490 --> 00:16:06,230
Actually, I hope it's from my friend
Sammy.
287
00:16:06,550 --> 00:16:08,650
Sammy? Sammy the Tranny.
288
00:16:08,870 --> 00:16:11,210
Part of the Brighton set.
289
00:16:11,550 --> 00:16:12,970
We lost him last time.
290
00:16:13,290 --> 00:16:15,910
An incident with a trampoline.
291
00:16:17,390 --> 00:16:21,050
I need you two to set the tent up for
me.
292
00:16:23,670 --> 00:16:24,670
Right.
293
00:16:25,570 --> 00:16:26,570
Here.
294
00:16:27,150 --> 00:16:33,730
And from you, I need a chair, a table, a
candle, and a large bottle of brandy.
295
00:16:34,310 --> 00:16:37,690
Brandy? Yes, well, it's the spiritualist
thing, really. You wouldn't understand.
296
00:16:38,370 --> 00:16:41,390
Let's just say a much more
susceptible...
297
00:16:41,870 --> 00:16:44,230
to being entered after I've had a glass
or two.
298
00:16:44,530 --> 00:16:46,250
I think you are preaching to the
convertible.
299
00:16:57,990 --> 00:17:00,450
What are we looking for?
300
00:17:00,870 --> 00:17:02,590
The social media passwords.
301
00:17:03,090 --> 00:17:07,810
There's no way somebody with our Pauline
history would rely on remembering them.
302
00:17:08,010 --> 00:17:09,450
It must be written down somewhere.
303
00:17:10,170 --> 00:17:11,170
Now, listen.
304
00:17:11,450 --> 00:17:15,630
You stand guard, and if you see her
coming, make a noise or something.
305
00:17:16,329 --> 00:17:17,829
What sort of noise?
306
00:17:18,730 --> 00:17:22,410
I think a hooting owl is somewhat
traditional in these situations.
307
00:17:22,990 --> 00:17:24,609
Can I be a kookaburra?
308
00:17:24,829 --> 00:17:27,329
I've always liked kookaburras.
309
00:17:27,550 --> 00:17:28,550
Yeah, whatever.
310
00:17:31,030 --> 00:17:32,530
What noise do they make?
311
00:17:57,900 --> 00:17:58,940
My family.
312
00:17:59,600 --> 00:18:03,080
My wonderful, wonderful family.
313
00:18:03,800 --> 00:18:05,980
Who? Of course.
314
00:18:07,120 --> 00:18:09,080
What on earth are you wearing?
315
00:18:10,520 --> 00:18:12,600
Cozy. Do you like them?
316
00:18:12,820 --> 00:18:14,640
Some woman over the road was selling
them.
317
00:18:15,140 --> 00:18:16,140
Yeah.
318
00:18:16,460 --> 00:18:17,720
What are you doing?
319
00:18:18,020 --> 00:18:19,640
There you go, Loretta.
320
00:18:19,900 --> 00:18:23,920
If anything, that makes you look even
more beautiful.
321
00:18:24,640 --> 00:18:26,800
What? Are you taking...
322
00:18:27,230 --> 00:18:28,250
Is he taking the piss?
323
00:18:30,830 --> 00:18:37,270
But of course, nothing, nothing could
make you more beautiful.
324
00:18:38,250 --> 00:18:39,250
Thanks.
325
00:19:08,580 --> 00:19:15,440
Jeff? Oh, no, I wasn't, um... I was,
uh... I needed to borrow
326
00:19:15,440 --> 00:19:17,820
some... chapstick.
327
00:19:19,020 --> 00:19:20,600
Chapstick? I don't use chapstick.
328
00:19:21,380 --> 00:19:22,660
What, with all those big man legs?
329
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
Oh.
330
00:19:40,800 --> 00:19:45,380
It's OK, I'll, um... I'll borrow some
marge from the bar.
331
00:19:46,020 --> 00:19:47,020
Come along, Mother.
332
00:19:47,380 --> 00:19:48,880
I'm sorry, son.
333
00:19:49,280 --> 00:19:51,540
I just had to lift the loo.
334
00:19:53,860 --> 00:19:55,140
Kenneth, talk to me!
335
00:19:55,440 --> 00:19:57,140
Sorry. Can't hear you.
336
00:19:58,580 --> 00:19:59,580
Judas!
337
00:20:01,060 --> 00:20:02,060
Zayn Malik!
338
00:20:16,759 --> 00:20:17,940
Okay, what have I got?
339
00:20:18,280 --> 00:20:22,420
Queen of spades, four of hearts, eight
of spades, two of spades, jack of
340
00:20:22,420 --> 00:20:23,480
diamonds, jack of clubs.
341
00:20:26,080 --> 00:20:27,160
What did that tell you?
342
00:20:29,100 --> 00:20:30,100
It's all right.
343
00:20:30,540 --> 00:20:32,460
Once more, just to be sure.
344
00:20:41,960 --> 00:20:42,960
We've got a problem.
345
00:20:43,860 --> 00:20:45,420
I've rang every contact I've got.
346
00:20:45,770 --> 00:20:48,030
And there are no palm readers available
on such short notice.
347
00:20:48,230 --> 00:20:49,570
Aye, well, we'll just have to deal with
that.
348
00:20:49,790 --> 00:20:50,729
We can't do that.
349
00:20:50,730 --> 00:20:54,470
They always draw the biggest numbers,
ergo the biggest profits.
350
00:20:55,430 --> 00:20:57,170
Why do we not ask the bender to do it?
351
00:20:57,750 --> 00:21:00,410
For what young Liam was saying, I don't
think he's in the mood.
352
00:21:00,710 --> 00:21:02,950
No, I am talking about him with the
spoons.
353
00:21:03,230 --> 00:21:06,070
Oh, him? Man, he doesn't do parlour
trick.
354
00:21:06,710 --> 00:21:11,230
Anyway, when it comes to palm readers,
people expect a certain type. You know,
355
00:21:11,230 --> 00:21:13,730
wizened old crone from some exotic land
or other.
356
00:21:15,050 --> 00:21:16,750
So you're saying we need someone in a
dress?
357
00:21:17,190 --> 00:21:19,130
With a face that has seen better days.
358
00:21:19,430 --> 00:21:21,330
And an almost impenetrable accent?
359
00:21:21,550 --> 00:21:22,550
Aye.
360
00:21:24,090 --> 00:21:25,090
What?
361
00:21:41,010 --> 00:21:42,010
We're in.
362
00:21:42,890 --> 00:21:43,890
I'm going first.
363
00:21:46,650 --> 00:21:47,650
Really, Jeff?
364
00:21:47,830 --> 00:21:49,350
With our mother sat right there?
365
00:21:49,830 --> 00:21:50,830
Eh?
366
00:21:51,790 --> 00:21:53,750
No, I wasn't looking at porn.
367
00:21:54,090 --> 00:21:55,490
What were you doing then?
368
00:21:55,950 --> 00:22:01,790
I was... I was looking at porn.
369
00:22:02,250 --> 00:22:03,410
Oh, son.
370
00:22:04,150 --> 00:22:05,270
I'm going for a walk.
371
00:22:06,110 --> 00:22:07,170
Clear my head.
372
00:22:08,630 --> 00:22:13,030
Here, at the pool with all the little
kiddies running around.
373
00:22:13,290 --> 00:22:15,510
I wasn't looking at porn, mother.
374
00:22:18,120 --> 00:22:20,200
It's our appalling social media page.
375
00:22:21,580 --> 00:22:23,080
These are all the prime suspects.
376
00:22:23,640 --> 00:22:25,040
Just have to whittle them down.
377
00:22:28,520 --> 00:22:30,040
Now where are you going?
378
00:22:30,620 --> 00:22:33,040
To see if they'll let me use the
printer.
379
00:22:33,620 --> 00:22:36,080
If we're going to do this, we're going
to do it properly.
380
00:22:39,960 --> 00:22:41,180
I think he's good, no?
381
00:22:41,880 --> 00:22:45,020
Mateo, when I told you to fetch some
bedsheets, they meant ones that had
382
00:22:45,020 --> 00:22:46,020
been laundered.
383
00:22:46,410 --> 00:22:49,050
I don't know why we bothered with the
frame at all. Half of these ones could
384
00:22:49,050 --> 00:22:50,170
have stood up on their own.
385
00:22:53,610 --> 00:22:54,830
You look great.
386
00:22:55,510 --> 00:22:56,510
I feel ridiculous.
387
00:23:00,210 --> 00:23:03,950
Perfect. Right, I'm going to go check
out what time the last lecture finishes.
388
00:23:04,230 --> 00:23:07,110
You guys see if you can't drum up a bit
of interest here beforehand.
389
00:23:21,360 --> 00:23:25,920
He's not moved since I left. He's not
moved for five minutes, so we're sure he
390
00:23:25,920 --> 00:23:26,719
isn't dead.
391
00:23:26,720 --> 00:23:28,500
Can you die standing up?
392
00:23:29,680 --> 00:23:30,680
Billy?
393
00:23:32,760 --> 00:23:33,840
Are you OK?
394
00:23:34,460 --> 00:23:35,460
Hmm?
395
00:23:36,100 --> 00:23:37,840
Oh, yeah, I'm fine.
396
00:23:38,560 --> 00:23:40,020
Better than fine, actually.
397
00:23:41,040 --> 00:23:42,040
I'm happy.
398
00:23:42,360 --> 00:23:43,700
Right, well, that's nice.
399
00:23:43,980 --> 00:23:47,680
Only you do seem to be acting a little,
er, odd.
400
00:23:48,120 --> 00:23:49,120
Am I, Sharon?
401
00:23:49,620 --> 00:23:50,620
Am I?
402
00:23:51,460 --> 00:23:57,580
Or, for the first time in my life, am I
actually acting normal?
403
00:23:58,660 --> 00:24:01,080
No, no, I'm going to stick with odd.
404
00:24:01,720 --> 00:24:05,240
Son, are you sure you haven't had a bang
on head or something?
405
00:24:05,520 --> 00:24:07,840
Oh, I've had something better than that,
Dad.
406
00:24:08,120 --> 00:24:09,760
I've had an epiphany.
407
00:24:10,440 --> 00:24:12,040
I just spoke to Uri Geller.
408
00:24:12,320 --> 00:24:13,980
His friends call him Uri.
409
00:24:14,400 --> 00:24:16,420
Oh, my God, he's hallucinating.
410
00:24:17,640 --> 00:24:20,100
And is he here now?
411
00:24:20,760 --> 00:24:21,760
No.
412
00:24:22,200 --> 00:24:28,160
Of course he isn't. But he has changed
my life with just two simple words.
413
00:24:28,660 --> 00:24:30,560
Positive thinking.
414
00:24:31,500 --> 00:24:32,660
Powerful, aren't they?
415
00:24:33,040 --> 00:24:35,700
Yeah. Yeah. Yeah.
416
00:24:58,060 --> 00:24:58,819
What, in here?
417
00:24:58,820 --> 00:25:01,960
Yes. Madam Jordina has requested your
person on me.
418
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
Madam who?
419
00:25:04,440 --> 00:25:05,720
Oh, God!
420
00:25:06,140 --> 00:25:08,900
I think somebody's been using this for a
crap house.
421
00:25:09,380 --> 00:25:12,500
Please come sit, my child.
422
00:25:13,000 --> 00:25:15,700
Oh, for God's... Nev, I know it's you.
423
00:25:16,180 --> 00:25:19,260
What, you've been here barely two days
and already that bloody travel rep's got
424
00:25:19,260 --> 00:25:20,980
you rubbed into one of her crappy scams,
has she?
425
00:25:21,340 --> 00:25:26,620
Aye. Hey, hey, but what she didn't
reckon with is that I really do have the
426
00:25:26,620 --> 00:25:27,760
gift. Do you?
427
00:25:28,840 --> 00:25:29,920
Come. Sit.
428
00:25:30,600 --> 00:25:33,280
All right. This better be good.
429
00:25:40,040 --> 00:25:41,040
Oh, dear.
430
00:25:41,400 --> 00:25:42,279
What is it?
431
00:25:42,280 --> 00:25:43,280
Is it my lifeline?
432
00:25:43,500 --> 00:25:45,920
No. It's your friendship line.
433
00:25:46,700 --> 00:25:47,619
Your what?
434
00:25:47,620 --> 00:25:52,520
This line here. Oh, that's a very strong
line, is that? You've got a very strong
435
00:25:52,520 --> 00:25:53,880
friendship in your life.
436
00:25:54,100 --> 00:25:59,100
But look, it's... Suddenly, forks off,
almost as if the... Almost as if me best
437
00:25:59,100 --> 00:26:01,180
friend and flatmate's forking off and
leaving me on me tod.
438
00:26:01,660 --> 00:26:05,880
Nice try, Madam Jordina. Did he put you
up to this, did he? No. No, he didn't.
439
00:26:06,500 --> 00:26:08,600
You're not upset that he got off of the
job over you.
440
00:26:09,300 --> 00:26:10,800
You're upset that he's going to leave.
441
00:26:11,360 --> 00:26:12,800
No. Oh, listen, man.
442
00:26:13,040 --> 00:26:16,120
Young Liam thinks the world of you. He
looks up to you.
443
00:26:16,640 --> 00:26:20,320
To be honest, I reckon if you asked him
not to leave, he wouldn't.
444
00:26:24,910 --> 00:26:25,930
You can fork up an arm.
445
00:26:37,810 --> 00:26:40,470
Oi! Who the bloody hell are you?
446
00:26:41,170 --> 00:26:43,070
This is Madame Jordina.
447
00:26:43,290 --> 00:26:44,510
She's a great mistake.
448
00:26:44,970 --> 00:26:48,030
Mystic? Mystic. No, she's not. She's not
even a woman.
449
00:26:48,570 --> 00:26:49,610
She's an ugly barman.
450
00:26:49,810 --> 00:26:52,450
Hey, all right, steady on, pet. You need
oil painting yourself.
451
00:26:53,139 --> 00:26:57,440
OK, are you ready? The nutters, I mean
believers, are on their way out the
452
00:26:57,440 --> 00:26:58,359
function room now.
453
00:26:58,360 --> 00:26:59,500
Get in your tents, quick.
454
00:26:59,920 --> 00:27:01,980
All right, I will get in my tents.
455
00:27:02,420 --> 00:27:04,980
But you could forget about your 25 %
cut.
456
00:27:05,180 --> 00:27:06,660
What? But we agreed.
457
00:27:07,020 --> 00:27:10,340
Ah, well, that was before you stuck this
great circus clown next to me.
458
00:27:10,680 --> 00:27:13,680
Aye, I happen to be a professional.
459
00:27:14,360 --> 00:27:15,360
Give me that.
460
00:27:15,640 --> 00:27:16,840
Give it, give it.
461
00:27:17,060 --> 00:27:18,560
Go, go, go!
462
00:27:20,140 --> 00:27:22,900
If she thinks she's getting away with
this, she's got another thing coming.
463
00:27:23,260 --> 00:27:24,940
You and me are going to make sure.
464
00:27:25,180 --> 00:27:27,580
Madam Georgina does twice the business
she does.
465
00:27:28,240 --> 00:27:29,240
Oh, they're coming.
466
00:27:30,780 --> 00:27:31,780
Hiya!
467
00:27:33,120 --> 00:27:34,980
It's easier being said than done.
468
00:27:40,300 --> 00:27:42,520
What the Lord call of me?
469
00:27:42,780 --> 00:27:44,060
I'm sorry, son.
470
00:27:44,280 --> 00:27:47,900
I don't understand you with that stick
in your mouth.
471
00:27:49,210 --> 00:27:50,210
Right.
472
00:27:51,270 --> 00:27:52,670
This is what we know.
473
00:27:53,730 --> 00:27:59,410
According to Pauline's post, her and her
colleagues arrived at the manor on the
474
00:27:59,410 --> 00:28:02,490
evening of July 6th at 1800 hours.
475
00:28:02,810 --> 00:28:03,850
They had supper.
476
00:28:04,130 --> 00:28:11,110
Then at 1915 hours precisely, Pauline
returned to her room. Word upon, a
477
00:28:11,110 --> 00:28:16,850
lengthy and tedious chatlock between
herself and Malcolm has been recorded.
478
00:28:17,490 --> 00:28:19,070
I propose...
479
00:28:19,420 --> 00:28:24,920
that it was at the conclusion of this
very chat she took her first drink.
480
00:28:25,200 --> 00:28:26,760
Oh, poor Pauline.
481
00:28:27,060 --> 00:28:31,900
After that, the timeline and the post
become muddied.
482
00:28:33,320 --> 00:28:37,820
At this point, the one thing we do know
is that she eventually woke up the
483
00:28:37,820 --> 00:28:40,800
following morning in a room that wasn't
her own.
484
00:28:42,300 --> 00:28:45,180
The original occupant already vanished.
485
00:28:46,500 --> 00:28:47,500
But he's up there.
486
00:28:49,360 --> 00:28:50,580
Somewhere on this wall.
487
00:28:51,300 --> 00:28:52,360
Darren Roberts.
488
00:28:52,840 --> 00:28:53,960
Paul Butler.
489
00:28:54,860 --> 00:28:55,900
Henry Poe.
490
00:28:56,600 --> 00:28:57,600
Andy Brooks.
491
00:28:58,840 --> 00:28:59,840
Lionel Harris.
492
00:29:01,160 --> 00:29:02,580
So, who was it?
493
00:29:03,020 --> 00:29:04,760
Well, I don't know that yet, do I?
494
00:29:05,840 --> 00:29:07,700
That's the whole purpose of this
exercise.
495
00:29:09,740 --> 00:29:10,840
Now, leave me.
496
00:29:12,040 --> 00:29:15,600
I must enter my mind palace.
497
00:29:20,490 --> 00:29:23,890
But don't stay inside all day, will you,
son?
498
00:29:24,470 --> 00:29:26,750
You know it's not good for you.
499
00:29:35,850 --> 00:29:38,070
Here it is, here it is.
500
00:29:38,370 --> 00:29:43,070
I've never been to a casino before. I've
always wanted to. After this, I've just
501
00:29:43,070 --> 00:29:47,110
got to swim with tortoises and meet
Harry Potter, and then my bucket list is
502
00:29:47,110 --> 00:29:48,110
complete!
503
00:29:50,600 --> 00:29:52,880
I'm going to be honest with you, when
you brought me in on this, I didn't
504
00:29:52,880 --> 00:29:54,500
realise I'd be the one putting up all
the cash.
505
00:29:54,860 --> 00:29:58,120
What are you worried about, mate? We're
going to double it, triple it,
506
00:29:58,180 --> 00:29:59,180
quadrangle it.
507
00:29:59,540 --> 00:30:00,740
You've seen what he can do.
508
00:30:01,280 --> 00:30:02,280
Kid's a genius.
509
00:30:07,020 --> 00:30:08,020
Oh,
510
00:30:08,380 --> 00:30:10,840
goodbye, Jacqueline.
511
00:30:11,580 --> 00:30:12,419
Oh,
512
00:30:12,420 --> 00:30:17,000
it's been lovely talking to you again
anyway, Sammy.
513
00:30:17,800 --> 00:30:19,620
And you know what's funny?
514
00:30:20,280 --> 00:30:24,540
You seem to have lost your speech
impediment when you crossed over.
515
00:30:25,420 --> 00:30:26,420
Oh.
516
00:30:26,900 --> 00:30:30,220
Oh. The spirit is fading.
517
00:30:34,440 --> 00:30:37,080
She's gone. The spirit is gone.
518
00:30:37,400 --> 00:30:40,780
But she leaves her love with you.
519
00:30:41,180 --> 00:30:42,180
Her love?
520
00:30:42,580 --> 00:30:43,600
His love.
521
00:30:44,640 --> 00:30:48,020
Sometimes when they come through, it's
hard to tell.
522
00:30:48,460 --> 00:30:52,680
Oh, that's all right. To be fair, it was
hard to tell when he was alive.
523
00:30:53,120 --> 00:30:56,660
Oh, that's why Sammy was the best.
524
00:30:57,640 --> 00:30:58,720
Thank you.
525
00:31:00,740 --> 00:31:01,740
Next!
526
00:31:03,580 --> 00:31:06,000
I said, next!
527
00:31:12,380 --> 00:31:16,240
What in the name of Doris Stokes is
going on?
528
00:31:16,860 --> 00:31:22,900
And why is that great Geordie Cretting
getting more punters than... 80 euros?
529
00:31:23,020 --> 00:31:24,340
That's far too much.
530
00:31:25,360 --> 00:31:28,100
Well, I did say I'd take care of the
pricing structure.
531
00:31:28,320 --> 00:31:32,760
And as you are the professional one
here, I just thought your fee should
532
00:31:32,760 --> 00:31:36,080
that. This charade has gone on long
enough.
533
00:31:40,700 --> 00:31:42,280
Hey, Ocupido!
534
00:31:43,080 --> 00:31:45,120
Why is this so sticky?
535
00:31:47,440 --> 00:31:48,440
This is not good.
536
00:31:49,320 --> 00:31:54,080
Right, thank you all for coming. I'm
afraid both our mystics need a quick
537
00:31:54,080 --> 00:31:56,260
to charge their psychic energy.
538
00:31:56,860 --> 00:32:02,120
The only thing that's going to get
charged around here is you for fraud.
539
00:32:02,620 --> 00:32:06,900
Hello, um, what's going on here exactly?
I'll tell you what's going on. These
540
00:32:06,900 --> 00:32:12,100
wistful little chimps of yours are
making a mockery of the mystic arts.
541
00:32:12,400 --> 00:32:16,240
And I am going to see to it that they
regret it.
542
00:32:17,100 --> 00:32:18,860
Why? What are you going to do?
543
00:32:19,520 --> 00:32:20,920
Put the curse on us?
544
00:32:21,480 --> 00:32:24,040
Maybe I will.
545
00:32:25,260 --> 00:32:28,720
Try your worst. I do not believe in your
jumbo mumbo.
546
00:32:37,200 --> 00:32:38,200
Fire!
547
00:32:38,800 --> 00:32:39,639
Oh, my God!
548
00:32:39,640 --> 00:32:41,280
Fire! Fire!
549
00:32:41,540 --> 00:32:42,980
Forgive me. Forgive me.
550
00:32:43,360 --> 00:32:44,360
Forgive me.
551
00:32:45,200 --> 00:32:46,099
My tent!
552
00:32:46,100 --> 00:32:49,260
Somebody do something! My tent is nearly
a hundred years old!
553
00:32:49,800 --> 00:32:50,800
Nobody panic!
554
00:32:51,020 --> 00:32:54,040
Okay, just... We're trained for this.
555
00:32:54,580 --> 00:32:57,500
Oh, somebody help! It must have been
your candle!
556
00:32:59,920 --> 00:33:00,920
Candle?
557
00:33:03,080 --> 00:33:04,080
Right,
558
00:33:06,620 --> 00:33:08,820
okay, everyone, stand back!
559
00:33:13,200 --> 00:33:15,260
You said you could have a couple... of
months off.
560
00:33:17,860 --> 00:33:18,860
Oh.
561
00:33:26,260 --> 00:33:27,280
My big hole.
562
00:33:28,580 --> 00:33:31,480
Well, successful fire drill, I'd say.
563
00:33:32,500 --> 00:33:33,740
What did they say?
564
00:34:34,349 --> 00:34:36,070
I can't take this. We have to do
something.
565
00:34:36,620 --> 00:34:40,139
I am not spending the rest of my life
married to some gurning, great, happy
566
00:34:40,139 --> 00:34:43,880
clapper. All right, steady on, love.
It's my son you're talking about.
567
00:34:44,139 --> 00:34:48,360
No, it's not, Eddie. Your son is a
worrier and a fetter and a part -time
568
00:34:48,360 --> 00:34:51,320
dog. And I love him more than the world,
and I want him back.
569
00:34:52,840 --> 00:34:57,440
Even I'd take the useless, original
version over whatever the heck that
570
00:34:57,440 --> 00:34:59,020
monstrosity up there is.
571
00:35:00,080 --> 00:35:03,040
Give me all you got and, baby, don't
hold back.
572
00:35:06,090 --> 00:35:07,190
So what do we do?
573
00:35:07,510 --> 00:35:08,590
I'll tell you what we do.
574
00:35:08,930 --> 00:35:11,410
We work together as a team for once.
575
00:35:11,650 --> 00:35:12,750
All three of us.
576
00:35:13,190 --> 00:35:16,350
But to depress the hell out of me.
577
00:35:20,230 --> 00:35:21,230
Oh,
578
00:35:23,470 --> 00:35:27,670
I see.
579
00:35:28,530 --> 00:35:29,810
I guess I'm too late.
580
00:35:30,130 --> 00:35:31,870
Um, Kenneth, Liam was... No.
581
00:35:33,150 --> 00:35:34,150
No, it's fine.
582
00:35:36,010 --> 00:35:39,510
Had it happened, I'd come to apologise
anyway.
583
00:35:40,050 --> 00:35:41,050
You had?
584
00:35:41,270 --> 00:35:42,270
Yeah.
585
00:35:43,290 --> 00:35:44,630
And to offer me congratulations.
586
00:35:45,490 --> 00:35:46,850
I think you deserve this.
587
00:35:47,930 --> 00:35:48,930
Really?
588
00:35:49,150 --> 00:35:50,150
Yeah.
589
00:35:52,310 --> 00:35:54,690
That's the part where you're supposed to
shake my hand, Liam.
590
00:35:55,110 --> 00:35:56,370
Oh, I can't.
591
00:35:57,150 --> 00:35:58,990
Why can't you? Is that because of the
calico?
592
00:35:59,250 --> 00:36:00,250
Because of it? Can it?
593
00:36:01,190 --> 00:36:02,590
Liam turned down the job.
594
00:36:03,230 --> 00:36:04,230
What?
595
00:36:05,160 --> 00:36:06,160
You did?
596
00:36:06,620 --> 00:36:08,800
How could I leave Benidorm?
597
00:36:09,360 --> 00:36:11,680
Me dad, me friends.
598
00:36:12,080 --> 00:36:13,740
Oh, isn't it wonderful?
599
00:36:14,060 --> 00:36:16,360
The gang's all staying together.
600
00:36:16,760 --> 00:36:17,760
Yeah, wonderful.
601
00:36:17,800 --> 00:36:20,340
Now I've got to find someone in London
to manage the place.
602
00:36:21,420 --> 00:36:26,080
You do realise, technically, you haven't
asked me yet?
603
00:36:26,440 --> 00:36:28,380
I didn't know when I didn't ask you. So?
604
00:36:29,000 --> 00:36:31,580
I've been doing a lot of reflecting
today and things have changed.
605
00:36:32,440 --> 00:36:33,440
Ask me now.
606
00:36:33,710 --> 00:36:35,530
Kenneth, I can't believe you didn't...
Shut your face.
607
00:36:35,750 --> 00:36:36,750
Okay.
608
00:36:37,110 --> 00:36:38,110
Troy?
609
00:36:40,390 --> 00:36:41,390
Ask me.
610
00:36:42,470 --> 00:36:43,288
Go on.
611
00:36:43,290 --> 00:36:44,290
Fine.
612
00:36:45,030 --> 00:36:47,350
Kenneth, would you like to manage my new
salon?
613
00:36:51,050 --> 00:36:52,050
No, I wouldn't.
614
00:36:52,090 --> 00:36:53,210
Stick it up your arse.
615
00:37:03,569 --> 00:37:07,630
Okay. Right, now we've got that
emotional stuff out the way, I think a
616
00:37:07,630 --> 00:37:08,630
drinks are in order.
617
00:37:08,970 --> 00:37:11,550
I'll follow you on. We've just got to
sweep up first.
618
00:37:13,270 --> 00:37:14,790
I think you'll find that's my job.
619
00:37:23,210 --> 00:37:24,730
I'll sod this and spit my feathers.
620
00:37:27,990 --> 00:37:31,610
Dawn, why is it so dark?
621
00:37:31,820 --> 00:37:32,820
in here.
622
00:37:33,480 --> 00:37:34,480
Oh.
623
00:37:35,000 --> 00:37:36,240
I'm glad you made it.
624
00:37:36,980 --> 00:37:39,340
I suppose you're wondering why I called
you both here.
625
00:37:39,560 --> 00:37:43,060
Well, actually, we're on our way up.
What the hell?
626
00:37:43,800 --> 00:37:45,240
These are all my colleagues.
627
00:37:45,640 --> 00:37:48,860
Only four of them. One of them
potentially the father of your baby.
628
00:37:49,760 --> 00:37:52,740
And now, I can finally reveal who.
629
00:37:53,620 --> 00:37:54,620
Jeff, love.
630
00:37:54,700 --> 00:37:55,700
Mum, do you mind?
631
00:37:55,980 --> 00:37:58,100
I'm trying to do me big day in your mum
here.
632
00:37:58,420 --> 00:38:00,620
I know, son. But see...
633
00:38:01,290 --> 00:38:02,790
without any witnesses or evidence.
634
00:38:03,750 --> 00:38:05,970
Any one of these men could have been the
culprit.
635
00:38:07,170 --> 00:38:10,070
That is, until you scratch beneath the
surface.
636
00:38:11,190 --> 00:38:12,190
Darren Roberts.
637
00:38:12,470 --> 00:38:13,470
Status update.
638
00:38:13,650 --> 00:38:15,510
July 12th, 2014.
639
00:38:16,350 --> 00:38:17,730
Booked my vasectomy.
640
00:38:18,490 --> 00:38:19,490
Hashtag ouch.
641
00:38:21,850 --> 00:38:27,710
Andy Brooks lists his likes as art,
poetry and the music of Barry Manilow.
642
00:38:29,230 --> 00:38:30,310
Need I say more?
643
00:38:31,890 --> 00:38:32,890
Lionel, hurry.
644
00:38:32,950 --> 00:38:34,670
Jeff, I'm not pregnant.
645
00:38:37,550 --> 00:38:39,750
You are? It's true, son.
646
00:38:40,810 --> 00:38:42,610
That's what we came to tell you.
647
00:38:44,030 --> 00:38:45,390
It was a faulty batch.
648
00:38:46,190 --> 00:38:50,070
So I went out and bought another one
and... I'm not pregnant.
649
00:38:52,670 --> 00:38:56,550
And what the hell am I doing here?
650
00:38:58,670 --> 00:38:59,910
I should be celebrating.
651
00:39:02,960 --> 00:39:04,280
I'm sorry, son.
652
00:39:04,720 --> 00:39:07,860
Why don't you tell me you've done it
anyway?
653
00:39:09,760 --> 00:39:10,760
No point.
654
00:39:11,820 --> 00:39:14,460
Go on. You know who you want. Who?
655
00:39:16,380 --> 00:39:17,380
Paul Butler.
656
00:39:19,620 --> 00:39:20,780
The butler did it.
657
00:39:21,780 --> 00:39:28,700
And he would have got away with it too
if it hadn't been for you meddling
658
00:39:28,700 --> 00:39:29,700
kids.
659
00:39:35,110 --> 00:39:39,570
Sean, what do you think she meant by
celebrating?
660
00:39:43,110 --> 00:39:45,130
Oh, you're never going to believe this.
661
00:39:46,130 --> 00:39:49,870
Councils only have to stick them on
their muddly mobile phone mapping right
662
00:39:49,870 --> 00:39:51,030
opposite our house.
663
00:39:51,490 --> 00:39:54,350
Oh, well, might actually get a signal in
the bathroom now.
664
00:39:58,410 --> 00:40:04,470
Er, Sean, do you remember that... The
cat you had when you were a bairn.
665
00:40:04,770 --> 00:40:05,770
Winston.
666
00:40:06,650 --> 00:40:07,990
Well, it never ran away.
667
00:40:09,230 --> 00:40:10,610
I backed over it.
668
00:40:16,010 --> 00:40:17,010
I know, Dad.
669
00:40:17,570 --> 00:40:18,570
I've always known.
670
00:40:19,070 --> 00:40:20,070
You have?
671
00:40:21,530 --> 00:40:23,610
Doesn't it feel better to say it out
loud?
672
00:40:25,070 --> 00:40:26,070
It does.
673
00:40:27,590 --> 00:40:28,670
It really does.
674
00:40:32,850 --> 00:40:37,070
Right. Looks like you're all down to
half -full glasses. I'll go get another
675
00:40:37,070 --> 00:40:38,070
round. No.
676
00:40:38,270 --> 00:40:40,590
No. They're not half -full, Billy.
677
00:40:40,970 --> 00:40:42,430
They're half -empty.
678
00:40:43,170 --> 00:40:44,210
Just saying.
679
00:40:45,390 --> 00:40:47,150
They're half -empty.
680
00:40:47,510 --> 00:40:48,870
But they're not, Sharon.
681
00:40:49,550 --> 00:40:50,730
They're half -full.
682
00:40:55,450 --> 00:40:59,590
What was that?
683
00:40:59,990 --> 00:41:01,490
You've ended up depressing yourself.
684
00:41:02,400 --> 00:41:03,400
And where were you?
685
00:41:03,720 --> 00:41:08,260
Well, I'm sorry, Sharon, but I was never
going to attempt to wash cat's dory,
686
00:41:08,340 --> 00:41:09,340
was I?
687
00:41:09,740 --> 00:41:10,740
Excuse me.
688
00:41:10,840 --> 00:41:12,700
I think I've got something to my eye.
689
00:41:14,200 --> 00:41:15,200
Oh, thanks.
690
00:41:18,880 --> 00:41:20,400
What happened? I don't know.
691
00:41:20,640 --> 00:41:23,400
Did you forget how to count or
something? No, I was counting, I swear.
692
00:41:23,720 --> 00:41:26,920
There's something fishy about their
whole set -up. I'm telling you, I don't
693
00:41:26,920 --> 00:41:29,160
how, but somehow they're cheating.
694
00:41:29,560 --> 00:41:30,680
Whoa, whoa, whoa, whoa, Joey.
695
00:41:31,240 --> 00:41:34,640
This is serious. Are you trying to tell
us that the casino are playing with a
696
00:41:34,640 --> 00:41:35,499
loaded deck?
697
00:41:35,500 --> 00:41:36,700
We should tell somebody.
698
00:41:36,940 --> 00:41:39,620
Well, too right we should. They can't
get away with cheating us.
699
00:41:39,820 --> 00:41:42,300
Not when we're trying to cheat them.
Cheat them, exactly.
700
00:41:43,100 --> 00:41:44,280
Joey, you certain?
701
00:41:44,880 --> 00:41:47,980
Absolutely. Half the time in there, they
shouldn't have even won.
702
00:41:48,320 --> 00:41:52,840
I did everything you taught me. I made
sure every hand you were getting was as
703
00:41:52,840 --> 00:41:54,260
close to 31 as possible.
704
00:41:55,500 --> 00:41:57,060
31? Yeah.
705
00:41:58,160 --> 00:41:59,160
What?
706
00:41:59,840 --> 00:42:00,840
Aye.
707
00:42:10,760 --> 00:42:11,800
This is it. This is your split.
708
00:42:12,180 --> 00:42:14,520
I took it the rest is psycho too, didn't
I?
709
00:42:14,840 --> 00:42:18,520
By a silent stopper from letting on to
Sir Henry that none of this had actually
710
00:42:18,520 --> 00:42:19,920
been officially sanctioned.
711
00:42:20,220 --> 00:42:21,680
And this is all that was left?
712
00:42:22,060 --> 00:42:24,020
I do not believe you. Show me your
split.
713
00:42:25,060 --> 00:42:27,300
Only if you show me your mumbo jumbo.
714
00:42:29,400 --> 00:42:31,360
Today has not been a good day.
715
00:42:33,620 --> 00:42:34,598
Oh, I don't know.
716
00:42:34,600 --> 00:42:36,360
I reckon some things have worked out
okay.
717
00:42:40,020 --> 00:42:45,000
Yes, but a round of drinks for my
perfect family, please. But I need a bit
718
00:42:45,000 --> 00:42:47,040
to go on than that, pal. Oh, right,
sorry.
719
00:42:47,700 --> 00:42:49,740
Two pints, two white wines.
720
00:42:51,200 --> 00:42:52,480
Actually, what's that?
721
00:42:52,740 --> 00:42:53,740
That?
722
00:42:54,000 --> 00:42:55,260
Gatos Arabetar.
723
00:42:55,640 --> 00:42:59,980
It's sort of a posh mint liqueur. It's
not part of your all -inclusive mind.
724
00:42:59,980 --> 00:43:00,980
bob of shot, this.
725
00:43:01,160 --> 00:43:02,760
It's a special occasions reason.
726
00:43:08,330 --> 00:43:10,050
Every day's a special occasion.
727
00:43:10,870 --> 00:43:11,870
Come on up then.
728
00:43:12,270 --> 00:43:13,610
I don't want it.
729
00:43:13,930 --> 00:43:14,930
Just one glass.
730
00:43:15,150 --> 00:43:18,670
Happy to stretch my overdraft a little.
One glass, Warner. We're celebrating.
731
00:43:19,050 --> 00:43:20,009
Celebrating what?
732
00:43:20,010 --> 00:43:22,230
You're going completely round the bloody
twist.
733
00:43:23,110 --> 00:43:24,590
Celebrating life, Sharon.
734
00:43:24,950 --> 00:43:26,010
Celebrating life.
735
00:43:26,610 --> 00:43:30,270
I can't take it. I can't actually take
it.
736
00:43:31,170 --> 00:43:32,690
Watch this when it's your turn.
737
00:43:33,090 --> 00:43:35,870
Careful with that. Ten euros is... Shut.
738
00:43:41,160 --> 00:43:42,160
I'm sorry, son.
739
00:43:46,700 --> 00:43:49,560
I'll have to charge that little room,
I'm afraid, for at least 100 euros.
740
00:43:49,960 --> 00:43:55,040
Oh, dear, that's a lot, isn't it? Just
how stretchy is this overdraft of yours,
741
00:43:55,160 --> 00:43:57,560
Billy? Hey, I'll get a brush and clean
up.
742
00:43:57,820 --> 00:43:59,660
Never mind, lad. Could be worse.
743
00:43:59,860 --> 00:44:01,060
At least it was only half full.
744
00:44:05,240 --> 00:44:06,360
No, it wasn't.
745
00:44:07,300 --> 00:44:08,600
It was half empty.
746
00:44:11,940 --> 00:44:14,020
Welcome back.
747
00:44:15,800 --> 00:44:18,680
There he is. Oh, yes.
748
00:44:23,920 --> 00:44:25,220
Don't look.
749
00:44:26,300 --> 00:44:27,300
Right.
750
00:44:28,220 --> 00:44:29,540
Shut up.
751
00:44:30,940 --> 00:44:31,980
I
752
00:44:31,980 --> 00:44:38,940
can't read that.
753
00:44:46,060 --> 00:44:50,680
I don't know where he
754
00:44:50,680 --> 00:44:57,580
can be, but maybe, but I'm
755
00:44:57,580 --> 00:44:58,580
gonna find him.
52885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.