Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,890 --> 00:00:50,290
My room at the Bell Toro is free while
I'm away with Jodie.
2
00:00:50,630 --> 00:00:54,070
Why don't you show one of the waitresses
the five -star treatment?
3
00:00:54,770 --> 00:00:56,930
Don't go mad on the room service, Nan.
4
00:00:56,931 --> 00:01:03,769
If you're having a steering competition
with them fried eggs, I think you've
5
00:01:03,770 --> 00:01:05,390
won. I just saw one of them blink.
6
00:01:05,870 --> 00:01:07,130
Something not right here.
7
00:01:07,370 --> 00:01:09,540
It's half ten. Why hasn't my mother
called?
8
00:01:09,541 --> 00:01:12,489
Yeah, half ten, half time. Blaine, don't
land for another half an hour.
9
00:01:12,490 --> 00:01:13,339
Oh, yeah.
10
00:01:13,340 --> 00:01:16,619
You promised you'd use this time to
relax and not worry about our Jodie.
11
00:01:16,620 --> 00:01:17,670
You're right, I did.
12
00:01:18,320 --> 00:01:22,230
Sausage, bacon, egg, beans, ash brown,
toast. What else did I have yesterday?
13
00:01:22,660 --> 00:01:25,980
Indigestion. You should have had fruit
salad like me, son.
14
00:01:26,220 --> 00:01:29,230
You have the fruit salad or the pudding
after a full English.
15
00:01:29,580 --> 00:01:33,739
Actually, it's more of a palate cleanser
before I go on to muffins and
16
00:01:33,740 --> 00:01:34,790
croissant.
17
00:01:36,020 --> 00:01:37,070
Ed,
18
00:01:37,071 --> 00:01:38,999
did you mind while we're at the table?
19
00:01:39,000 --> 00:01:42,130
I thought getting my cases back this
morning were a good thing.
20
00:01:42,520 --> 00:01:46,220
I've quite got your same caftan job,
isn't it? Way more comfortable.
21
00:01:46,221 --> 00:01:47,479
Not mushrooms.
22
00:01:47,480 --> 00:01:48,799
I don't want them. They're tinned.
23
00:01:48,800 --> 00:01:52,820
Oh, Eddie, will you sit still? You're
putting me off my food.
24
00:01:52,821 --> 00:01:54,179
Sorry, Sharon.
25
00:01:54,180 --> 00:01:57,580
It's netting in these shorts. They keep
riding right up my crack.
26
00:01:57,581 --> 00:02:00,219
They're going to end up looking like...
Black pudding!
27
00:02:00,220 --> 00:02:03,350
I can't have a full English without
black pudding. Back in a sec.
28
00:02:05,540 --> 00:02:10,039
I shouldn't worry, Sharon. I'm sure
Loretta's taking good care of our
29
00:02:10,199 --> 00:02:11,249
Of course she is.
30
00:02:11,250 --> 00:02:15,449
Mother's always going to worry, though.
I still can't believe she never checked
31
00:02:15,450 --> 00:02:18,889
out of her room at Bell Toro. What's the
point of checking out? It's all paid
32
00:02:18,890 --> 00:02:20,930
for. Well, I just mean it's a waste.
33
00:02:21,170 --> 00:02:23,550
Nice hotel room, going begging for
night.
34
00:02:23,950 --> 00:02:25,000
Not going begging.
35
00:02:25,190 --> 00:02:26,240
That's better.
36
00:02:26,270 --> 00:02:28,650
Morning. Oh, black pudding.
37
00:02:29,050 --> 00:02:30,100
Nice one.
38
00:02:33,410 --> 00:02:34,550
What's wrong with him?
39
00:02:34,551 --> 00:02:39,099
It's disgusting, Jacqueline. Kenneth
blocks the plug hole every day with his
40
00:02:39,100 --> 00:02:41,140
horrible, gloopy, hairy mess.
41
00:02:41,360 --> 00:02:44,840
Then I'm the one who has to fish it out.
Well, it is a hair salon.
42
00:02:45,120 --> 00:02:47,460
I suppose it's an occupational hazard.
43
00:02:47,461 --> 00:02:48,679
I don't mean here.
44
00:02:48,680 --> 00:02:51,260
I mean at home. I don't know where it
all comes from.
45
00:02:51,560 --> 00:02:54,460
My Donald was as smooth as an eel.
46
00:02:54,800 --> 00:02:59,180
I don't think a hairy body would have
suited him. Not with his white hair.
47
00:02:59,500 --> 00:03:02,400
He'd have looked like the abdominal
snowman.
48
00:03:02,401 --> 00:03:06,189
Seriously, Jacqueline, I can't believe
the mess, the clothes, the food
49
00:03:06,190 --> 00:03:09,950
everywhere. I hate to say it, but
Kenneth is a disgusting flatmate.
50
00:03:10,170 --> 00:03:12,710
He's worse than that. He's a big, fat,
dirty pig.
51
00:03:18,610 --> 00:03:19,660
Well, well, well.
52
00:03:19,950 --> 00:03:21,930
Or should I say oink, oink, oink?
53
00:03:22,270 --> 00:03:27,430
Kenneth, I... It was only having a
little moan, Kenneth. We all do it.
54
00:03:27,710 --> 00:03:30,720
What? You mean you're all moan about me
when I'm not here? No.
55
00:03:31,290 --> 00:03:32,340
Definitely not.
56
00:03:32,430 --> 00:03:37,049
I would never call you a big fat dirty
pig. Jacqueline, you didn't have to say
57
00:03:37,050 --> 00:03:37,729
it again.
58
00:03:37,730 --> 00:03:38,780
Makes no difference.
59
00:03:38,781 --> 00:03:40,649
Now I finally know what you think of me.
60
00:03:40,650 --> 00:03:41,700
Kenny.
61
00:03:43,650 --> 00:03:45,870
I'm sorry I made it personal.
62
00:03:47,630 --> 00:03:48,990
But basically it's true.
63
00:03:49,550 --> 00:03:53,519
What? This morning I woke up to find a
takeaway box of chicken bones, an empty
64
00:03:53,520 --> 00:03:55,539
can of lard going in a half -eaten
cheesecake.
65
00:03:55,540 --> 00:03:57,839
A man has got to eat. They're on the
corner of the bath.
66
00:03:57,840 --> 00:04:00,739
Well, you know I like a bit of supper
when I come in after a nice house. Fair
67
00:04:00,740 --> 00:04:02,719
enough, but why did you eat it in the
bath?
68
00:04:02,720 --> 00:04:05,319
Oh, it's everything I like in the bath.
Then what was it doing there?
69
00:04:05,320 --> 00:04:06,370
I ate it on the toilet.
70
00:04:06,540 --> 00:04:07,590
Oh, Kenneth.
71
00:04:07,920 --> 00:04:09,300
I blame the pink trombone.
72
00:04:09,301 --> 00:04:12,459
They don't clean the pipes. That lager
goes through me like a two -man
73
00:04:12,460 --> 00:04:14,159
bobsleigh. And it doesn't end there.
74
00:04:14,160 --> 00:04:18,039
Towels on the floor, dirty underpants in
the hallway, pizza boxes stuffed down
75
00:04:18,040 --> 00:04:21,120
the side of your bed. Our flat is going
to get messy over time.
76
00:04:21,480 --> 00:04:23,100
We've been living there 48 hours.
77
00:04:23,101 --> 00:04:26,419
Fine. I've stopped looking for a new
flatmate today.
78
00:04:26,420 --> 00:04:28,239
And, of course, you can run back to
Daddy.
79
00:04:28,240 --> 00:04:31,400
I don't want to move out. I'm just
asking if you... Oh, no.
80
00:04:31,680 --> 00:04:34,920
This big, fat, dirty pig has closed the
farmyard door.
81
00:04:35,160 --> 00:04:36,840
I want you out by the end of the week.
82
00:04:37,380 --> 00:04:39,180
Oh, and in the meantime...
83
00:04:39,181 --> 00:04:42,239
I suggest you get a peg for that
delicate little nose of yours.
84
00:04:42,240 --> 00:04:48,260
Oh, Kenneth, I... It doesn't mean it.
85
00:04:49,400 --> 00:04:50,450
And I mean it!
86
00:04:53,020 --> 00:04:54,140
I beg your pardon?
87
00:04:54,400 --> 00:04:55,600
It does mean it.
88
00:04:57,880 --> 00:05:01,500
Have a lager, please, Pedro. Look when
you've got a second.
89
00:05:01,501 --> 00:05:04,299
Better don't lose your courage before
you go back in and give Liam what for.
90
00:05:04,300 --> 00:05:05,680
How long have you been here?
91
00:05:05,720 --> 00:05:08,010
A couple of hours. I wanted to freshen
up first.
92
00:05:08,011 --> 00:05:12,489
Hey, come upstairs, I've got something
for you. Certainly not, you filthy
93
00:05:12,490 --> 00:05:14,629
Come on, I think we could do with a chat
as well.
94
00:05:14,630 --> 00:05:15,680
Oh, here we go.
95
00:05:16,250 --> 00:05:18,480
Kenneth, are you still on the airport
runs?
96
00:05:18,970 --> 00:05:21,810
Um, no, I'm fine, thanks. Now, Sam.
97
00:05:22,930 --> 00:05:24,650
What did they say? Oh, nothing.
98
00:05:24,651 --> 00:05:27,969
I had the curry croquettes at the
airport. I've had the runs for days. Oh,
99
00:05:27,970 --> 00:05:29,020
charming.
100
00:05:35,550 --> 00:05:37,110
Straight to answer phone again.
101
00:05:37,350 --> 00:05:38,910
South 11, what's your plane at?
102
00:05:39,360 --> 00:05:40,410
Don't worry, Sharon.
103
00:05:40,980 --> 00:05:46,339
If there'd have been a horrific plane
crash killing everybody on board, it'd
104
00:05:46,340 --> 00:05:47,900
all over the news, wouldn't it?
105
00:05:50,380 --> 00:05:53,600
What? Well, it would, wouldn't it?
Bloody hell, Dad.
106
00:05:53,691 --> 00:05:55,779
Here you are, Mum.
107
00:05:55,780 --> 00:05:56,830
That's not a chase.
108
00:05:56,831 --> 00:05:58,259
What's she texting you for?
109
00:05:58,260 --> 00:05:59,310
No idea.
110
00:06:00,320 --> 00:06:02,000
Landed early. Everything OK.
111
00:06:02,280 --> 00:06:04,020
Don't ring as we are in the studio.
112
00:06:05,080 --> 00:06:07,190
I don't know how you read these
magazines.
113
00:06:07,191 --> 00:06:11,179
Role -play blind date with my husband
keeps our marriage going. What does that
114
00:06:11,180 --> 00:06:12,099
even mean?
115
00:06:12,100 --> 00:06:13,360
Barbara at work, does it?
116
00:06:13,361 --> 00:06:16,379
She has dates with her husband where
they don't know each other.
117
00:06:16,380 --> 00:06:19,150
Aw, I've always thought senile dementia
was romantic.
118
00:06:19,500 --> 00:06:22,320
They pretend to not know each other.
119
00:06:24,440 --> 00:06:25,490
You know what I mean?
120
00:06:27,260 --> 00:06:29,320
Did you read that about the accents?
121
00:06:29,780 --> 00:06:30,830
What accents?
122
00:06:31,160 --> 00:06:34,340
Leeds voted friendliest accents in UK.
123
00:06:35,690 --> 00:06:37,090
What a crap. All right.
124
00:06:37,670 --> 00:06:38,870
Equally as fascinating.
125
00:06:39,150 --> 00:06:43,669
Everybody knows the friendliest accent
in the world is Sheffield, South
126
00:06:43,670 --> 00:06:46,260
Yorkshire. No, not according to Bedazzle
magazine.
127
00:06:46,410 --> 00:06:50,129
It's Leeds. They're trying to say I
don't sound as friendly as the bloody
128
00:06:50,130 --> 00:06:52,150
Wessie. What a bullshit.
129
00:06:52,430 --> 00:06:55,590
They can frig off. You're talking
absolute bollocks.
130
00:06:55,830 --> 00:06:58,600
I think you sound friendlier than anyone
I've ever met.
131
00:06:58,970 --> 00:07:00,630
Oh, thank you, Sharon.
132
00:07:02,220 --> 00:07:06,220
And the two sexiest accents are
Australian and Irish.
133
00:07:07,040 --> 00:07:10,920
Never mind who reads it, who writes this
rubbish? Oh, yeah, I like both those.
134
00:07:11,600 --> 00:07:14,620
I remember years ago I had a mad crush
on Crocodile Dundee.
135
00:07:16,000 --> 00:07:18,400
Dundee? It's a bloody horrible accent.
136
00:07:18,700 --> 00:07:21,290
I couldn't understand a word when I
worked up there.
137
00:07:21,720 --> 00:07:25,280
Crocodile Dundee. The bloke who fights
alligators with a big knife.
138
00:07:25,480 --> 00:07:26,620
Yeah, Paul Organ.
139
00:07:26,621 --> 00:07:29,179
What, that wrestler with the big yellow
tash?
140
00:07:29,180 --> 00:07:30,230
You fancied him.
141
00:07:30,940 --> 00:07:33,040
Big girl's blouse. That's Hulk organ.
142
00:07:33,340 --> 00:07:37,080
No, the Hulk weren't yellow. They were
green. Oh, for crying out loud.
143
00:07:37,640 --> 00:07:38,900
Can you hear yourselves?
144
00:07:38,901 --> 00:07:41,699
It's like being in one through over the
cuckoo's nest.
145
00:07:41,700 --> 00:07:44,110
And bugger knows what his accent's
turned into.
146
00:07:44,111 --> 00:07:49,119
That'll be all them books he keeps
reading and hanging round with that
147
00:07:49,120 --> 00:07:50,220
university lot.
148
00:07:50,500 --> 00:07:52,080
Oh, people with an education.
149
00:07:52,380 --> 00:07:55,800
They should be hung, drawn and
quartered. I'll drink to that.
150
00:08:00,080 --> 00:08:03,150
The thing is, Troy, I've been meaning to
tell you about... Stop!
151
00:08:03,700 --> 00:08:08,500
Before you go any further, I just want
to say I know about your secret,
152
00:08:08,740 --> 00:08:11,300
And I think it's absolutely wonderful.
153
00:08:11,940 --> 00:08:12,990
Oh?
154
00:08:13,220 --> 00:08:14,270
Really?
155
00:08:14,311 --> 00:08:16,219
What's this?
156
00:08:16,220 --> 00:08:17,270
For you?
157
00:08:17,620 --> 00:08:21,899
I never imagined you'd be ready to take
on a responsibility like this. I think
158
00:08:21,900 --> 00:08:22,950
it's amazing.
159
00:08:23,020 --> 00:08:26,870
I thought that you'd be angry in case it
interfered with the work at the salon.
160
00:08:26,920 --> 00:08:28,840
How could I be angry at news like this?
161
00:08:29,180 --> 00:08:32,790
How did it happen? Well, I just got
chatting to some bloke at the airport.
162
00:08:32,791 --> 00:08:33,979
Bloke at the airport?
163
00:08:33,980 --> 00:08:36,719
Yeah, I mean, it wasn't planned at all,
but as soon as he offered the money, I
164
00:08:36,720 --> 00:08:37,798
thought, well, why not?
165
00:08:37,799 --> 00:08:39,119
Somebody offered you money?
166
00:08:39,120 --> 00:08:42,038
Yeah, I just said it wasn't my idea. I'm
literally just doing it for the extra
167
00:08:42,039 --> 00:08:44,960
cash. But, Kenneth, what about the
responsibility?
168
00:08:45,900 --> 00:08:47,580
Having a baby is a responsibility.
169
00:08:47,581 --> 00:08:48,779
Oh, yeah.
170
00:08:48,780 --> 00:08:49,830
How's that going?
171
00:08:50,140 --> 00:08:51,190
How's what going?
172
00:08:51,220 --> 00:08:52,270
Your baby.
173
00:08:53,000 --> 00:08:55,710
Oh, I bet you've got one of them
nannies, haven't you?
174
00:08:55,910 --> 00:08:56,990
You see, I don't agree.
175
00:08:56,991 --> 00:09:00,109
It'll be wearing your best curtains and
singing Doe a Dear before you can say
176
00:09:00,110 --> 00:09:01,129
Captain Von Trapp.
177
00:09:01,130 --> 00:09:02,409
Hang on, let's start again.
178
00:09:02,410 --> 00:09:03,460
I haven't got a baby.
179
00:09:03,461 --> 00:09:08,249
Then why have you been texting about the
pitter -patter of tiny feet and new
180
00:09:08,250 --> 00:09:11,209
arrivals? What would I be doing with a
baby? What the frig would I be doing
181
00:09:11,210 --> 00:09:14,389
one? I got a text from Liam yesterday.
It was obviously meant for Jacqueline.
182
00:09:14,390 --> 00:09:17,270
Asking her if she had any idea what to
call your new baby.
183
00:09:17,750 --> 00:09:18,800
Jacqueline and Liam.
184
00:09:18,801 --> 00:09:21,509
One's mad and if he gave the other one a
penny for his thought, she'd get
185
00:09:21,510 --> 00:09:24,729
changed. But what about you swinging a
baby seat round the salon?
186
00:09:24,730 --> 00:09:25,609
Oh.
187
00:09:25,610 --> 00:09:27,230
Who told you about the baby seat?
188
00:09:27,231 --> 00:09:28,329
Come on.
189
00:09:28,330 --> 00:09:31,129
I know someone's been grattin' on me. It
was only a matter of time before I
190
00:09:31,130 --> 00:09:32,180
found out who.
191
00:09:34,430 --> 00:09:35,480
What's this?
192
00:09:35,590 --> 00:09:37,790
It's a live internet streamer, blow and
go.
193
00:09:39,430 --> 00:09:40,950
You've had CCTV fitted?
194
00:09:42,470 --> 00:09:43,520
It's a webcam.
195
00:09:44,450 --> 00:09:47,160
It was in the awards, the one Jacqueline
brought over.
196
00:09:48,190 --> 00:09:49,610
So this is what it's come to.
197
00:09:49,611 --> 00:09:54,119
That's why you didn't come straight to
the salon this morning.
198
00:09:54,120 --> 00:09:55,740
You've been in here spying on us.
199
00:09:56,240 --> 00:09:57,840
Oh, it's like 1994.
200
00:09:58,580 --> 00:09:59,630
You mean 1984?
201
00:09:59,631 --> 00:10:00,999
No, I don't.
202
00:10:01,000 --> 00:10:02,050
1994.
203
00:10:02,051 --> 00:10:05,639
I rented a room in me last year at
college and the gay landlord had a spiel
204
00:10:05,640 --> 00:10:08,579
a picture of the Mona Lisa in front of
it. I knew the eyes were meant to follow
205
00:10:08,580 --> 00:10:11,119
you around the room, but the heavy
breathing gave it away.
206
00:10:11,120 --> 00:10:12,440
It's for security reasons.
207
00:10:12,620 --> 00:10:13,670
Oh, rubbish.
208
00:10:13,671 --> 00:10:17,799
This is obviously a day when I'm meant
to find out who my real friends are.
209
00:10:17,800 --> 00:10:21,439
Well, you can shove your salon. You can
shove that present. I've got bigger fish
210
00:10:21,440 --> 00:10:22,490
to fry.
211
00:10:23,280 --> 00:10:24,330
Kenneth.
212
00:10:44,000 --> 00:10:45,800
I'm sorry, pal. We're fully booked.
213
00:10:46,460 --> 00:10:48,200
Everywhere is. It's the high season.
214
00:10:48,480 --> 00:10:50,710
Even the Spanish visit Ben at home this
week.
215
00:10:51,680 --> 00:10:53,540
Oh, I tell you what, you look dead beat.
216
00:10:53,820 --> 00:10:58,119
Why don't you lot grab a coffee over the
road, leave me your number, and I'll do
217
00:10:58,120 --> 00:10:59,800
a ring round for you. Save your legs.
218
00:11:00,060 --> 00:11:01,110
Thanks.
219
00:11:02,460 --> 00:11:03,600
Just for the one night?
220
00:11:03,720 --> 00:11:04,770
Yeah, just one night.
221
00:11:04,900 --> 00:11:06,890
No bother. I'll ring you within the
hour.
222
00:11:12,020 --> 00:11:14,190
Leslie, I couldn't help overhearing
that.
223
00:11:14,500 --> 00:11:15,600
Do you want me to ring?
224
00:11:15,850 --> 00:11:17,590
Oh, would you mind, pet?
225
00:11:17,850 --> 00:11:19,650
I'm absolutely run off me feet.
226
00:11:20,590 --> 00:11:21,910
Queen's got a medal for you.
227
00:11:22,150 --> 00:11:25,770
She can keep the medal.
228
00:11:26,290 --> 00:11:27,850
I'm strictly cash only.
229
00:11:29,190 --> 00:11:32,850
Oh, man, I am never drinking again.
230
00:11:33,870 --> 00:11:38,169
I'm aching, sweating, my head's banging,
and I've got a mouth like the bottom of
231
00:11:38,170 --> 00:11:39,220
a budgie's cage.
232
00:11:39,310 --> 00:11:41,600
You say that, but come seven or eight o
'clock.
233
00:11:41,750 --> 00:11:42,870
Not a chance, no way.
234
00:11:43,880 --> 00:11:44,930
Absolutely dying.
235
00:11:44,960 --> 00:11:46,010
We'll see.
236
00:11:47,240 --> 00:11:48,340
All right, boys.
237
00:11:48,660 --> 00:11:50,710
Did you have fun last night? Yeah,
great.
238
00:11:50,840 --> 00:11:53,010
What time did you get in? I left you at
three.
239
00:11:53,160 --> 00:11:54,210
Twenty -five to six.
240
00:11:54,520 --> 00:11:59,059
Well, if you fancy another big one
tonight, I can sort it for you and all
241
00:11:59,060 --> 00:12:00,799
for. Yeah, man. Absolutely, I know why.
242
00:12:00,800 --> 00:12:01,940
What do you mean, free?
243
00:12:02,240 --> 00:12:05,910
There's a family of six that need two
rooms tonight, but the hotel's full.
244
00:12:06,020 --> 00:12:10,780
You've got two rooms worth 79 euros
each. That makes 158 euros.
245
00:12:11,470 --> 00:12:16,890
Divided by the three of us, that
makes... 52 .6666667 euros.
246
00:12:20,610 --> 00:12:24,429
Excuse me? But you could just call it 52
euros and 60 cents for the sake of
247
00:12:24,430 --> 00:12:27,550
argument. But if you rent out our rooms,
where do we sleep?
248
00:12:27,850 --> 00:12:31,890
You don't. You pull an all -nighter. Oh,
I couldn't. Not after last night.
249
00:12:32,090 --> 00:12:36,189
Oh, guys, come on. Check -out's at 10am.
I'll boot them out then, and you come
250
00:12:36,190 --> 00:12:37,109
home and crash.
251
00:12:37,110 --> 00:12:40,910
I'm basically offering you a free night
out in Benidorm. Who could say no...
252
00:12:43,440 --> 00:12:45,000
The city that never sleep.
253
00:12:46,400 --> 00:12:48,060
So, are you in or not?
254
00:12:48,360 --> 00:12:49,410
We're in.
255
00:12:51,280 --> 00:12:52,680
Nice one, boys.
256
00:12:52,880 --> 00:12:55,590
I'll be back later with your cut of the
money. Sweet ass.
257
00:12:58,120 --> 00:12:59,260
How did you do that?
258
00:12:59,600 --> 00:13:00,650
The calculation?
259
00:13:00,980 --> 00:13:02,030
I don't know.
260
00:13:02,120 --> 00:13:03,440
It's just maths, isn't it?
261
00:13:10,540 --> 00:13:13,600
You think you are clever, but I have my
eyes peeled on you.
262
00:13:13,960 --> 00:13:15,010
I'm sorry.
263
00:13:15,300 --> 00:13:16,350
Did you speak?
264
00:13:16,560 --> 00:13:21,020
You walk around like you are owning the
place, but it is you who will be owned.
265
00:13:21,340 --> 00:13:22,390
Oh, really?
266
00:13:23,840 --> 00:13:25,000
You do not frighten me.
267
00:13:25,240 --> 00:13:27,770
No, you don't look frightened. You look
terrified.
268
00:13:28,020 --> 00:13:31,300
I know you are up to something, and I
will find what this is.
269
00:13:31,301 --> 00:13:34,339
You couldn't find your own ass in the
dark with both hands.
270
00:13:34,340 --> 00:13:35,800
You keep my ass out of this.
271
00:13:36,280 --> 00:13:40,239
You carry on mopping up spilt drinks,
Matteo, and I'll keep on earning more
272
00:13:40,240 --> 00:13:42,780
money on the side every day than you do
in a week.
273
00:13:43,000 --> 00:13:45,320
And you'll never know how.
274
00:13:48,700 --> 00:13:50,620
But I know who could help me find out.
275
00:13:51,060 --> 00:13:53,020
Joyce Temple Cabell.
276
00:14:07,120 --> 00:14:08,170
My mate.
277
00:14:09,040 --> 00:14:10,220
Good afternoon, sir.
278
00:14:10,740 --> 00:14:12,060
How may I be of assistance?
279
00:14:12,860 --> 00:14:15,160
I've left my key in my room.
280
00:14:15,760 --> 00:14:17,480
Name? Loretta Chase.
281
00:14:19,660 --> 00:14:21,000
Obviously, that's not me.
282
00:14:21,460 --> 00:14:27,119
Loretta's my wife's name. I'd get the
other key off her, but she's at the
283
00:14:27,120 --> 00:14:28,620
zoo.
284
00:14:29,640 --> 00:14:30,690
The zoo?
285
00:14:30,880 --> 00:14:34,440
Yeah, I didn't go. I don't agree with
them, you know, politically.
286
00:14:35,340 --> 00:14:38,540
I had no idea one of the giraffes was
running for mayor.
287
00:14:40,780 --> 00:14:41,830
Giraffe, sir.
288
00:14:41,940 --> 00:14:42,990
Very good.
289
00:14:43,160 --> 00:14:44,210
Very good.
290
00:14:46,420 --> 00:14:50,880
Anyway, can I have the key? Certainly,
sir. Can you confirm your room number?
291
00:14:50,881 --> 00:14:52,619
Room number?
292
00:14:52,620 --> 00:14:55,900
Yes. Room number. The number of your
room.
293
00:14:56,720 --> 00:14:59,440
Oh, hang on. Envelope. That's not for
us, is it?
294
00:15:02,000 --> 00:15:03,050
It depends.
295
00:15:03,340 --> 00:15:04,540
Is your name...
296
00:15:05,619 --> 00:15:06,669
Catalina de la Cruz?
297
00:15:06,820 --> 00:15:08,990
No, I told you already, it's Loretta
Chase.
298
00:15:10,260 --> 00:15:12,180
And your room number? Oh, that.
299
00:15:12,480 --> 00:15:13,530
Yes, 435.
300
00:15:18,020 --> 00:15:20,800
Here is your new room key.
301
00:15:21,180 --> 00:15:22,820
And a spare key for your wife.
302
00:15:23,060 --> 00:15:25,770
Please inform her the old key cards are
now cancelled.
303
00:15:25,840 --> 00:15:28,700
Great. And can I book a bottle of
champagne for tonight?
304
00:15:29,120 --> 00:15:33,120
Fence up to the room around eight o
'clock? Shall I charge that to your
305
00:15:33,180 --> 00:15:34,820
sir? Oh, definitely.
306
00:15:36,960 --> 00:15:39,700
Muchas gracias, Loretta. Muchas gracias.
307
00:15:44,520 --> 00:15:50,560
I've landed Nana's room at the Bell
Toro. Sky TV, room service, cut the
308
00:15:50,800 --> 00:15:54,980
Hey, Rob, watch this. Joey, watch 27
times 93.
309
00:15:56,300 --> 00:15:57,820
2 ,511.
310
00:15:57,821 --> 00:16:02,269
Mate, who cares what the room looks like
if you ain't got a girl to take back
311
00:16:02,270 --> 00:16:05,510
there? Oh, I think an hour at the beach
bars will sort that out.
312
00:16:06,710 --> 00:16:09,010
982 divided by 16.
313
00:16:10,570 --> 00:16:11,830
61 .375.
314
00:16:12,270 --> 00:16:16,010
Could be a pleasure to come and watch
you fail. Beach bar for an hour, Ty?
315
00:16:16,390 --> 00:16:20,870
93 ,852 multiplied by 246.
316
00:16:21,270 --> 00:16:23,110
Tiger, what are you going on about?
317
00:16:23,111 --> 00:16:24,249
It's Joey.
318
00:16:24,250 --> 00:16:25,300
He's a genius.
319
00:16:26,080 --> 00:16:28,640
23 ,087 ,592.
320
00:16:29,180 --> 00:16:30,230
What?
321
00:16:31,560 --> 00:16:32,610
Look at that.
322
00:16:32,800 --> 00:16:37,120
Mate, the only equation I'm interested
in is room 435 times two.
323
00:16:39,280 --> 00:16:46,279
870? God, even I can do that one. No,
room 435 times two people, me and
324
00:16:46,280 --> 00:16:47,820
else. Right,
325
00:16:49,860 --> 00:16:51,240
beach bars, yes?
326
00:16:51,560 --> 00:16:52,610
Oh, yeah. Yeah, man.
327
00:16:56,810 --> 00:16:59,470
Hey, son, don't forget this.
328
00:16:59,810 --> 00:17:02,250
Oh, cheers, Grandad. Don't do it, I
wouldn't.
329
00:17:05,130 --> 00:17:07,050
Muchas gracias, Loretta.
330
00:17:07,051 --> 00:17:13,068
And then he said something like, it's
obviously the day when I find out who my
331
00:17:13,069 --> 00:17:14,068
friends are.
332
00:17:14,069 --> 00:17:15,729
Greg Kenneth and I had words today.
333
00:17:15,730 --> 00:17:17,410
I called him a big fat dirty pig.
334
00:17:17,810 --> 00:17:18,860
Right.
335
00:17:18,861 --> 00:17:23,439
Oh, you mean he took offence at that?
Well, wouldn't you?
336
00:17:23,440 --> 00:17:25,670
Well, I would, but I'm not a big fat
dirty pig.
337
00:17:25,671 --> 00:17:28,219
I thought being flatmates would bring us
closer together. It's just driven us
338
00:17:28,220 --> 00:17:30,080
apart. You and Kenneth are flatmates?
339
00:17:30,081 --> 00:17:31,059
Well, not anymore.
340
00:17:31,060 --> 00:17:34,490
He's advertised my room on Facebook.
He's got three replies already.
341
00:17:34,700 --> 00:17:35,750
Oh, lovely.
342
00:17:35,751 --> 00:17:39,339
I think Kenneth thinks you don't trust
him.
343
00:17:39,340 --> 00:17:40,390
I don't trust him.
344
00:17:40,560 --> 00:17:42,850
No, I mean he thinks you don't trust him
at all.
345
00:17:43,040 --> 00:17:44,520
I don't trust him at all.
346
00:17:44,521 --> 00:17:47,469
Why do you think I put a camera in here?
I've no... I've never been bothered
347
00:17:47,470 --> 00:17:49,170
about being on camera.
348
00:17:49,410 --> 00:17:53,790
Donald and I used to keep our webcam
open 24 -7.
349
00:17:53,791 --> 00:17:56,749
And what was this text I got that was
meant for Jacqueline?
350
00:17:56,750 --> 00:17:57,800
I'm saying nothing.
351
00:17:57,890 --> 00:18:00,390
Is Kenneth still running his minicab
service?
352
00:18:00,670 --> 00:18:05,749
I'm not in the habit of recommending
unlicensed taxis, but there's a couple
353
00:18:05,750 --> 00:18:07,950
here who are desperate to get to Pollop.
354
00:18:09,830 --> 00:18:11,450
Question too difficult for you?
355
00:18:12,990 --> 00:18:14,390
I thought as much.
356
00:18:20,199 --> 00:18:22,249
Look like you don't have to pay
anything.
357
00:18:22,440 --> 00:18:23,490
Oh, dear.
358
00:18:28,400 --> 00:18:33,280
Where have you been?
359
00:18:34,140 --> 00:18:35,190
Why, did you miss me?
360
00:18:35,360 --> 00:18:37,100
Yeah. Had to get me a drink myself.
361
00:18:38,420 --> 00:18:40,020
I went for a walk into Benidorm.
362
00:18:40,021 --> 00:18:41,599
And what have you bought?
363
00:18:41,600 --> 00:18:42,860
Oh, never mind about that.
364
00:18:43,120 --> 00:18:45,530
I bumped into an old flame he owes while
I was out.
365
00:18:45,940 --> 00:18:46,990
An old flame?
366
00:18:47,180 --> 00:18:48,230
Here? Yeah.
367
00:18:48,990 --> 00:18:51,890
Australian fella called, erm... Bruce.
368
00:18:52,750 --> 00:18:55,820
I don't know anyone called Bruce. I
don't know any Australian.
369
00:18:56,090 --> 00:19:01,329
I think he was wearing a khaki shirt,
shorts, a shark -tooth necklace and
370
00:19:01,330 --> 00:19:02,950
carrying a five -foot crocodile.
371
00:19:03,370 --> 00:19:05,360
He wants to have a date with you
tonight.
372
00:19:05,410 --> 00:19:07,190
Hey, hey, hey, don't be laughing.
373
00:19:08,010 --> 00:19:09,330
So, are you up for it or not?
374
00:19:09,470 --> 00:19:10,810
What would my husband say?
375
00:19:11,050 --> 00:19:12,670
What he don't know won't hurt him.
376
00:19:12,950 --> 00:19:15,060
Eight o 'clock tonight at the Bell
Tower?
377
00:19:15,530 --> 00:19:17,610
I love you, Billy Dawson.
378
00:19:17,611 --> 00:19:21,159
Don't be saying things like that later
on. It'll ruin a big night.
379
00:19:21,160 --> 00:19:22,039
Where are you going?
380
00:19:22,040 --> 00:19:23,090
Bit of Dutch courage.
381
00:19:23,280 --> 00:19:24,420
I've got a date tonight.
382
00:19:24,820 --> 00:19:31,419
I don't understand how you're so
383
00:19:31,420 --> 00:19:36,020
brilliant at maths, but, well, not so
brilliant at other stuff.
384
00:19:36,520 --> 00:19:37,570
I don't know.
385
00:19:37,820 --> 00:19:42,200
I don't work it out. I just hear the
numbers and I see the answer in my head.
386
00:19:42,440 --> 00:19:45,560
Mate, I never thought I would say this,
but, well...
387
00:19:46,120 --> 00:19:47,380
You are a genius.
388
00:19:47,720 --> 00:19:49,740
Yeah, it's really come in handy today.
389
00:19:49,741 --> 00:19:53,459
There's nothing more impressive than
telling a girl you know your 97 times
390
00:19:53,460 --> 00:19:57,800
table. You leave it with me. This time
next year, we'll be millionaires.
391
00:20:00,180 --> 00:20:01,480
How's it going, Robstar?
392
00:20:02,180 --> 00:20:06,099
Terrible. There's nothing like a free
room in a five -star hotel to make you
393
00:20:06,100 --> 00:20:07,150
wreak desperation.
394
00:20:08,020 --> 00:20:09,140
I've got another idea.
395
00:20:09,360 --> 00:20:12,280
Why don't the three of us have a slumber
party?
396
00:20:13,160 --> 00:20:15,620
Popcorn, movies, maybe a room service
pizza.
397
00:20:15,621 --> 00:20:17,759
Because we're not 12 -year -old girls.
398
00:20:17,760 --> 00:20:19,380
We need somewhere to stay anyway.
399
00:20:19,381 --> 00:20:21,799
Tiger and I have rented out our rooms
for the night.
400
00:20:21,800 --> 00:20:22,739
Me too.
401
00:20:22,740 --> 00:20:24,080
It's a long story.
402
00:20:24,081 --> 00:20:27,199
Sorry, kid. You'll have to have your
pyjama partied another night.
403
00:20:27,200 --> 00:20:29,080
Today is all about the ladies.
404
00:20:29,560 --> 00:20:31,700
Time for shots.
405
00:20:36,340 --> 00:20:38,620
Scrubber. I beg your pardon.
406
00:20:39,680 --> 00:20:41,860
Oh, hello, Eddie.
407
00:20:42,520 --> 00:20:48,480
One down, SCR something, BB something
something, scrubber.
408
00:20:48,740 --> 00:20:50,100
Let me look at the clue.
409
00:20:50,680 --> 00:20:51,820
Slow down?
410
00:20:52,400 --> 00:20:54,080
Not many scrubbers said that to me.
411
00:20:54,740 --> 00:20:57,020
Slow down, it's illegible.
412
00:20:57,440 --> 00:20:58,490
Is that a clue?
413
00:20:58,580 --> 00:21:01,740
Yeah. Oh, it's one of them cryptic jobs,
isn't it?
414
00:21:01,980 --> 00:21:03,030
It must be.
415
00:21:03,420 --> 00:21:04,920
It's like that three, two, one.
416
00:21:05,080 --> 00:21:08,480
What's got windscreen wipers? Three
pedals and a bonnet.
417
00:21:08,860 --> 00:21:10,720
That's right, you've won the dustbin.
418
00:21:12,110 --> 00:21:13,810
I can't be doing with that.
419
00:21:14,310 --> 00:21:15,360
Do you want it?
420
00:21:15,790 --> 00:21:17,530
I get it. I'll have a go later on.
421
00:21:18,250 --> 00:21:19,510
Are you having a nice day?
422
00:21:19,790 --> 00:21:20,970
Well, I am.
423
00:21:21,470 --> 00:21:24,130
But I were hoping for an even better
night.
424
00:21:24,131 --> 00:21:25,429
Oh, yeah?
425
00:21:25,430 --> 00:21:26,810
You got something planned?
426
00:21:26,990 --> 00:21:32,590
Well, I've got full use of a five -star
room at the Bell Toro this evening.
427
00:21:32,930 --> 00:21:33,980
Oh, I see.
428
00:21:34,170 --> 00:21:35,890
I thought you might be up for it.
429
00:21:36,250 --> 00:21:38,710
Well, it depends what you have in mind.
430
00:21:38,910 --> 00:21:41,470
You know, a bottle of bubbly on the
balcony.
431
00:21:42,100 --> 00:21:43,280
Enjoying the panorama.
432
00:21:43,720 --> 00:21:45,040
Bit of Mantovani.
433
00:21:45,400 --> 00:21:47,260
Maybe a few nibbles.
434
00:21:47,640 --> 00:21:50,080
Oh, you mean like a soiree.
435
00:21:50,560 --> 00:21:51,880
If you want to call it that.
436
00:21:52,240 --> 00:21:55,040
Oh, yeah. That sounds lovely.
437
00:21:55,500 --> 00:21:56,760
Is there a dress code?
438
00:21:57,080 --> 00:22:01,380
Shall we say start off fully clothed and
see how the evening goes?
439
00:22:01,640 --> 00:22:03,480
Oh, you silly thing.
440
00:22:04,040 --> 00:22:06,780
Room 435. Shall we say 8 o 'clock?
441
00:22:07,210 --> 00:22:08,410
Room 435.
442
00:22:09,010 --> 00:22:10,650
Eight o 'clock. Lovely.
443
00:22:12,410 --> 00:22:14,640
Do you want me to put it in for you,
scrubber?
444
00:22:14,910 --> 00:22:16,030
Well, as you say.
445
00:22:16,570 --> 00:22:18,430
Let's see how the evening goes.
446
00:22:23,641 --> 00:22:25,709
Look, look.
447
00:22:25,710 --> 00:22:26,850
She's taking money now.
448
00:22:27,310 --> 00:22:29,530
Well, probably for one of the trips.
449
00:22:29,531 --> 00:22:32,729
The only trip she's doing out of the
bank with all the money she's making.
450
00:22:32,730 --> 00:22:35,909
Well, what do you want me to do about
it? Come with me to Miss Temple Savage.
451
00:22:35,910 --> 00:22:36,959
And see what?
452
00:22:36,960 --> 00:22:38,380
You've got no evidence, man.
453
00:22:39,120 --> 00:22:42,610
Look, look. She's taking the money. Oh,
she's doing it to win your pride.
454
00:22:42,800 --> 00:22:46,110
Look, you've got nothing on her until
you find some hard evidence.
455
00:22:46,400 --> 00:22:48,750
Oh, so I just forget about it, huh? For
now, yes.
456
00:22:50,620 --> 00:22:52,120
Well, time for lunch.
457
00:22:52,560 --> 00:22:53,610
Go, go away.
458
00:22:53,700 --> 00:22:55,900
Oh, I think maybe you have had enough to
eat.
459
00:22:56,240 --> 00:22:59,100
More cushion for the person, Matteo.
460
00:22:59,101 --> 00:23:01,559
Where would somebody want to push you,
huh?
461
00:23:01,560 --> 00:23:03,520
Oh, maybe over a cliff.
462
00:23:03,880 --> 00:23:05,680
Don't get yourself worked up, man.
463
00:23:08,700 --> 00:23:12,310
Mattel, shouldn't you be behind the pool
bar? Yes, Miss Templestavage.
464
00:23:14,060 --> 00:23:15,620
Everything all right, Leslie?
465
00:23:16,360 --> 00:23:18,340
Jumping, Mrs Templestavage, jumping.
466
00:23:21,080 --> 00:23:22,720
Did you get sorted out?
467
00:23:23,000 --> 00:23:24,260
Yeah, all sorted, thanks.
468
00:23:33,320 --> 00:23:34,370
I'm sorry, Roberto.
469
00:23:35,000 --> 00:23:38,859
If you don't speak English, I'm just not
quite clear on how you read my advert
470
00:23:38,860 --> 00:23:39,799
for a flatmate.
471
00:23:39,800 --> 00:23:40,850
Si, flatmate.
472
00:23:40,980 --> 00:23:45,800
No, you don't understand. You see, you
replied to me on Facebook. On Facebook.
473
00:23:46,320 --> 00:23:47,370
In English.
474
00:23:47,700 --> 00:23:49,560
Now, did somebody help you with that?
475
00:23:49,780 --> 00:23:50,830
Si, flatmate.
476
00:23:50,831 --> 00:23:51,859
Oh, all right.
477
00:23:51,860 --> 00:23:54,260
But you do have a basic grasp of
English.
478
00:23:54,600 --> 00:23:55,660
Si. OK.
479
00:23:56,400 --> 00:23:57,450
Flatmate.
480
00:23:57,940 --> 00:24:02,400
Right. Do you understand what I am
saying now?
481
00:24:02,401 --> 00:24:05,219
And if you say C, flatmate, this
interview's over.
482
00:24:05,220 --> 00:24:06,270
C.
483
00:24:06,960 --> 00:24:08,720
Flatmate? Oh, for God's sake.
484
00:24:09,160 --> 00:24:12,700
Right. Thank you. I'll be in touch. I'll
give you a call.
485
00:24:12,701 --> 00:24:13,839
It's OK.
486
00:24:13,840 --> 00:24:14,890
C, flatmate. It's OK.
487
00:24:14,900 --> 00:24:16,740
C. Oh, give me strength.
488
00:24:17,480 --> 00:24:19,220
Kenneth, we need to talk.
489
00:24:19,221 --> 00:24:22,639
I've just got one last person to see
from your flat.
490
00:24:22,640 --> 00:24:23,690
Then I'll be with you.
491
00:24:23,691 --> 00:24:24,959
I'll be back.
492
00:24:24,960 --> 00:24:26,140
I'll look forward to it.
493
00:24:36,580 --> 00:24:39,050
Leslie, what do you want? I'm behind the
pool bar.
494
00:24:39,300 --> 00:24:42,730
Miss Templestavage catches me. She'll be
having my nuts for garters.
495
00:24:43,420 --> 00:24:45,040
No, I mean nuts.
496
00:24:47,620 --> 00:24:48,670
Yes, I see them.
497
00:24:50,900 --> 00:24:52,940
Yes, they're all wearing the wristbands.
498
00:24:54,220 --> 00:24:58,010
Well, if they're not booked into the
hotel, then how are they staying here?
499
00:25:01,360 --> 00:25:02,440
I knew it.
500
00:25:04,760 --> 00:25:08,560
Leslie? Enjoy your night off, because
tomorrow she will be gone.
501
00:25:09,240 --> 00:25:12,070
Benidorm is the survival of the fittest,
not the fatter.
502
00:25:12,400 --> 00:25:13,450
We're gone.
503
00:25:22,440 --> 00:25:24,520
What are you looking so happy about?
504
00:25:24,800 --> 00:25:29,119
Ah, Miss Temple Savage, I have some
news. Some very big news I think you
505
00:25:29,120 --> 00:25:29,979
want to know.
506
00:25:29,980 --> 00:25:30,879
Go on, then.
507
00:25:30,880 --> 00:25:31,960
I'll tell you tonight.
508
00:25:32,360 --> 00:25:35,360
In Neptune's. I just need to check on a
few facts first.
509
00:25:36,260 --> 00:25:38,380
And how do you keep an idiot in
suspense?
510
00:25:38,381 --> 00:25:40,119
I don't know.
511
00:25:40,120 --> 00:25:43,700
How? I'll tell you tonight in Neptune's.
512
00:25:47,940 --> 00:25:48,990
I'm really sorry.
513
00:25:49,580 --> 00:25:52,860
To be completely honest, I'm not just
looking for a flatmate.
514
00:25:53,460 --> 00:25:56,770
I'm looking for someone who I get on
with in a sort of social way too.
515
00:25:57,040 --> 00:25:59,210
And I'm just not getting that vibe from
you.
516
00:25:59,280 --> 00:26:00,330
Sorry, love.
517
00:26:09,490 --> 00:26:11,110
No luck with your new flat, mate?
518
00:26:11,390 --> 00:26:12,440
No.
519
00:26:12,770 --> 00:26:16,080
But I've got a couple of weeks to find
somebody, so there's no rush.
520
00:26:17,490 --> 00:26:21,370
I know about your new minicab business,
Kenneth, and I am so disappointed.
521
00:26:21,371 --> 00:26:23,489
How are you disappointed?
522
00:26:23,490 --> 00:26:24,930
I haven't taken you anywhere.
523
00:26:24,931 --> 00:26:27,689
No, I mean the fact that you're doing
that when you're supposed to be working
524
00:26:27,690 --> 00:26:31,069
for me. Oh, Troy, it's literally just a
couple of hours a day when the salon's
525
00:26:31,070 --> 00:26:34,429
dead anyway. The salon will be dead and
buried if you carry on like this. You're
526
00:26:34,430 --> 00:26:36,229
just jealous because I'm showing some
initiative.
527
00:26:36,230 --> 00:26:38,329
It's all right for you to be an
entrepreneur, but not me.
528
00:26:38,330 --> 00:26:42,249
Oh. Listen to yourself, Kenneth. Thank
God you never got that baby. Because you
529
00:26:42,250 --> 00:26:45,889
with a child would be such a success
doing it's Matt's own work at gunpoint.
530
00:26:45,890 --> 00:26:47,729
You've got to grow up at some point,
Kenneth.
531
00:26:47,730 --> 00:26:49,450
Oh, Troy, I'm grown up already.
532
00:26:49,451 --> 00:26:53,309
I'm just the kind of grown up that you
don't like. A free thinking, free spirit
533
00:26:53,310 --> 00:26:54,450
who follows his dreams.
534
00:26:54,530 --> 00:26:56,210
I'm not arguing with you, Kenneth.
535
00:26:56,211 --> 00:26:57,649
Enjoy your dreams.
536
00:26:57,650 --> 00:26:59,150
Give me a shout when you wake up.
537
00:27:03,490 --> 00:27:07,110
Oh, that sounds brilliant.
538
00:27:08,510 --> 00:27:09,770
Oh, you must be shattered.
539
00:27:10,130 --> 00:27:11,180
Yeah, Jodie.
540
00:27:11,750 --> 00:27:12,800
All right, then.
541
00:27:13,230 --> 00:27:16,120
I'll speak to you tomorrow. Do you want
to talk to your dad?
542
00:27:18,050 --> 00:27:19,890
All right, then. I'll tell him.
543
00:27:20,390 --> 00:27:21,440
Yeah.
544
00:27:21,590 --> 00:27:23,970
OK. All right. Night, night. Night,
night, night.
545
00:27:24,910 --> 00:27:28,330
Charming. She said she'll text you.
She's had a long day.
546
00:27:29,730 --> 00:27:32,290
So, any plans for tonight?
547
00:27:33,370 --> 00:27:36,170
Er, no. No. No plans.
548
00:27:37,480 --> 00:27:38,530
How about you?
549
00:27:39,260 --> 00:27:40,880
I thought I'd maybe catch a movie.
550
00:27:41,240 --> 00:27:43,500
In Spanish, on my own.
551
00:27:45,360 --> 00:27:46,410
Yeah.
552
00:27:46,880 --> 00:27:49,470
I think I'll just have a night in
watching the telly.
553
00:27:49,471 --> 00:27:52,159
Looking very glam to watch Dad's Army
dubbed in Spanish.
554
00:27:52,160 --> 00:27:53,420
Basic instincts on later.
555
00:27:53,421 --> 00:27:57,979
I hope you've got pants on. It's a long
walk up to the Del Toro. Will you bugger
556
00:27:57,980 --> 00:27:59,240
off and stop spoiling it?
557
00:27:59,260 --> 00:28:00,310
Sorry.
558
00:28:02,580 --> 00:28:06,060
Right. Well, see you later then.
559
00:28:06,700 --> 00:28:09,380
I mean, won't see you later then.
560
00:28:09,940 --> 00:28:11,500
I mean... Go.
561
00:28:17,200 --> 00:28:20,060
You are coming to the Bell Toro, aren't
you? Get out.
562
00:28:23,780 --> 00:28:25,000
Put some knickers on.
563
00:28:28,680 --> 00:28:33,860
Anyway, listen, why don't you both come
back to my place?
564
00:28:34,260 --> 00:28:35,320
I've got a room.
565
00:28:35,950 --> 00:28:37,000
Not the Del Toro.
566
00:28:37,750 --> 00:28:39,890
None of this three -star crap.
567
00:28:40,550 --> 00:28:43,370
It's five -star crap. All the way from
me.
568
00:28:43,790 --> 00:28:48,190
Either of you fancy a five -star crap? I
mean, room.
569
00:28:53,810 --> 00:28:55,210
How you doing, Rob?
570
00:28:56,790 --> 00:28:58,290
I'm not going to lie to you, Joe.
571
00:28:58,790 --> 00:28:59,840
I've done better.
572
00:29:01,150 --> 00:29:03,070
How are you two getting on? We're great.
573
00:29:03,071 --> 00:29:07,519
Tiger just keeps asking girls to think
of the hardest math problem they can and
574
00:29:07,520 --> 00:29:08,570
introduces them.
575
00:29:10,431 --> 00:29:12,459
It's not working.
576
00:29:12,460 --> 00:29:13,510
Not so far.
577
00:29:15,060 --> 00:29:17,580
Asking? What, eight millions times 53?
578
00:29:17,880 --> 00:29:18,930
Go on, ask.
579
00:29:19,620 --> 00:29:22,330
What about that slumber party at your
new hotel, Rob?
580
00:29:22,331 --> 00:29:26,259
There's no way me and Tiger are going to
be able to pull an all -nighter. And
581
00:29:26,260 --> 00:29:28,000
we've got a family of six in our room.
582
00:29:32,750 --> 00:29:33,800
There you go, boys.
583
00:29:34,530 --> 00:29:37,670
My room at the Palana is all yours.
584
00:29:38,210 --> 00:29:42,530
I'm off to the Beltorro for a five -star
crap.
585
00:29:50,510 --> 00:29:51,560
Buenas tardes.
586
00:30:04,270 --> 00:30:06,450
Are you looking for someone?
587
00:30:06,451 --> 00:30:08,429
Yeah, but I don't think he's here yet.
588
00:30:08,430 --> 00:30:12,309
Is it possible your friend is carrying a
meter and a half long inflatable
589
00:30:12,310 --> 00:30:13,360
crocodile?
590
00:30:14,170 --> 00:30:15,220
Very possible.
591
00:30:15,510 --> 00:30:16,790
The bar on the left.
592
00:30:22,390 --> 00:30:23,470
Buenas tardes, senor.
593
00:30:24,110 --> 00:30:25,190
How can I help you?
594
00:30:25,390 --> 00:30:27,090
I'm bussing for little boy's room.
595
00:30:27,310 --> 00:30:29,450
I'm sorry. I don't think I can help you.
596
00:30:29,710 --> 00:30:31,700
Don't give me all that. I'm staying
here.
597
00:30:31,950 --> 00:30:34,590
I just don't think I can make it up to
the room in time.
598
00:30:34,810 --> 00:30:35,860
In time for what?
599
00:30:35,970 --> 00:30:41,169
I need to lay a cable, drop the kids off
at the pool, release the chocolate
600
00:30:41,170 --> 00:30:44,130
hostage. Come on, man, these cakes are
new on.
601
00:30:44,410 --> 00:30:45,890
Do you need the restroom?
602
00:30:46,290 --> 00:30:49,970
Aye, I'll restroom it on this floor if
you don't tell me where it is soon.
603
00:30:50,110 --> 00:30:52,630
Around the corner, first on your left.
Thank God.
604
00:31:02,240 --> 00:31:04,580
Shit. We're done with it.
605
00:31:09,380 --> 00:31:12,900
Just sit down for two minutes first.
606
00:31:29,940 --> 00:31:30,990
Bruce?
607
00:31:32,400 --> 00:31:35,840
I hardly recognised you. Truth, Sheila,
you look a ripper.
608
00:31:37,380 --> 00:31:38,430
Thanks.
609
00:31:38,920 --> 00:31:42,800
It's, er, it's Sharon, actually. Oh,
yeah, of course.
610
00:31:44,140 --> 00:31:46,860
Sharon. Can I get you a lager?
611
00:31:47,880 --> 00:31:50,060
No, but I'll have a glass of cava,
thanks.
612
00:31:50,061 --> 00:31:51,399
What's a cava?
613
00:31:51,400 --> 00:31:53,320
A sparkling wine, a bit like champagne.
614
00:31:53,580 --> 00:31:55,240
Nah, that's not a cava.
615
00:31:55,800 --> 00:31:56,920
That's a cava!
616
00:31:58,000 --> 00:31:59,660
Do you get it? That's a cava.
617
00:32:03,980 --> 00:32:05,030
Carver, please.
618
00:32:08,340 --> 00:32:13,039
Do you know, Bruce, it's been so long
since we last saw each other. I can't
619
00:32:13,040 --> 00:32:14,900
actually remember where we first met.
620
00:32:15,600 --> 00:32:19,480
Oh, we had a date at a zoo. It was
absolutely bonza.
621
00:32:20,100 --> 00:32:21,150
Is that right?
622
00:32:21,320 --> 00:32:25,120
Yeah, yeah. Saved you from an escaped
croc. An escaped crocodile.
623
00:32:26,440 --> 00:32:28,980
Well, you'd think I'd have remembered
that.
624
00:32:30,620 --> 00:32:34,020
Thanks. Yeah, and then you got attacked
by a shark.
625
00:32:35,020 --> 00:32:36,070
A what?
626
00:32:36,120 --> 00:32:37,170
A shark.
627
00:32:37,540 --> 00:32:38,590
Oh, a shark.
628
00:32:38,591 --> 00:32:39,539
That's right.
629
00:32:39,540 --> 00:32:42,859
In the zoo? Yeah, but I wrestled the
little copper to the floor and I just
630
00:32:42,860 --> 00:32:44,120
punched him up the throat.
631
00:32:44,840 --> 00:32:46,580
Yeah, you've gone a bit cockney now.
632
00:32:46,980 --> 00:32:48,030
Mm -hmm, mm -hmm.
633
00:32:50,300 --> 00:32:54,920
Thou, you married some pretty strong -o
then.
634
00:32:55,640 --> 00:32:57,480
Billy. Yeah, that's the fella.
635
00:32:58,260 --> 00:33:01,080
Milly Misava, facing like a bucket of
smashed crabs.
636
00:33:01,600 --> 00:33:03,300
Billy. Yeah, that's the one.
637
00:33:03,620 --> 00:33:06,780
A few roos loose in the top paddock, if
you ask me.
638
00:33:07,340 --> 00:33:11,520
Hey, mate, any chance of another pint of
piss? I'm driving a dingo shitbox here.
639
00:33:11,700 --> 00:33:12,750
Billy! What?
640
00:33:13,060 --> 00:33:14,860
Crying out loud, what are you doing?
641
00:33:14,900 --> 00:33:15,950
I'm in character.
642
00:33:16,400 --> 00:33:17,600
What sort of character?
643
00:33:17,800 --> 00:33:19,660
The most annoying person in the world.
644
00:33:19,661 --> 00:33:21,819
I thought you liked the Australian
accent.
645
00:33:21,820 --> 00:33:22,439
I do.
646
00:33:22,440 --> 00:33:24,100
What accent's that meant to be?
647
00:33:25,120 --> 00:33:26,170
Oh.
648
00:33:26,570 --> 00:33:28,370
I've messed it all up, haven't I? Eh?
649
00:33:29,170 --> 00:33:32,540
Oh, I knew I shouldn't have bothered.
I'm rubbish at stuff like this.
650
00:33:32,590 --> 00:33:35,670
It's all right. It's just a bit full
-on.
651
00:33:35,930 --> 00:33:39,480
No, no, I've ruined it. I knew I would.
Shall we just go back to the Solana?
652
00:33:40,070 --> 00:33:41,630
No, we won't. And do you know why?
653
00:33:41,910 --> 00:33:47,289
Why? Because Bruce, the annoying, loud
-mouthed Australian, has reminded me of
654
00:33:47,290 --> 00:33:48,730
something. What's that?
655
00:33:49,570 --> 00:33:52,690
How much I love and fancy my husband.
656
00:33:53,640 --> 00:33:57,120
And that I don't need any daft role
-playing or silly characters.
657
00:34:00,220 --> 00:34:01,270
Really?
658
00:34:01,560 --> 00:34:02,610
Really.
659
00:34:03,440 --> 00:34:05,020
Now kiss me, you drongo.
660
00:34:07,700 --> 00:34:08,750
Right.
661
00:34:10,900 --> 00:34:13,120
Grab your crocodile. You've pulled.
662
00:34:26,920 --> 00:34:28,800
Oh, my God. I don't believe it.
663
00:34:29,860 --> 00:34:30,910
Rob?
664
00:34:31,880 --> 00:34:32,930
Rob?
665
00:34:33,620 --> 00:34:34,670
Rob?
666
00:34:35,480 --> 00:34:36,530
Giles?
667
00:34:37,500 --> 00:34:39,480
You're in my early modern history class.
668
00:34:40,199 --> 00:34:42,699
Oh, Giles. How you doing, man?
669
00:34:42,700 --> 00:34:43,678
I'm all right, mate.
670
00:34:43,679 --> 00:34:45,138
You look like you're seeing better days.
671
00:34:45,139 --> 00:34:47,820
Oh, I think I'm going to be sick.
672
00:34:47,821 --> 00:34:49,718
Do you need help getting to your room?
673
00:34:49,719 --> 00:34:50,769
Yes, please.
674
00:34:51,340 --> 00:34:53,159
Four, three, five times two.
675
00:34:53,820 --> 00:34:55,520
No, I mean room.
676
00:34:56,270 --> 00:34:57,320
Four, three, five.
677
00:34:57,350 --> 00:34:58,400
Come on.
678
00:35:00,190 --> 00:35:02,650
I'll be out in a minute. I'll see you
outside.
679
00:35:06,390 --> 00:35:09,550
I feel terrible as not bringing a bottle
of anything.
680
00:35:09,551 --> 00:35:13,169
Hey, if he can afford to stay here, he
can afford a few bottles of vino. Are
681
00:35:13,170 --> 00:35:17,510
sure he wasn't just inviting you,
Jacqueline? Oh, no, it was definitely a
682
00:35:17,950 --> 00:35:20,950
In fact, they called it a soirée.
683
00:35:21,170 --> 00:35:23,520
Oh, I wish you'd have told me. I'd have
worn long.
684
00:35:23,950 --> 00:35:26,060
Then I'd have done something with my
hair.
685
00:35:42,860 --> 00:35:43,910
Are you joking?
686
00:35:46,060 --> 00:35:47,110
Dad?
687
00:35:47,480 --> 00:35:49,540
What the hell are you doing here? Me?
688
00:35:49,760 --> 00:35:51,040
What are you doing here?
689
00:35:51,041 --> 00:35:54,739
I got a key from reception so me and
Sharon could have a quiet night while
690
00:35:54,740 --> 00:35:55,639
Loretta was away.
691
00:35:55,640 --> 00:35:57,440
Well, that's why mine's not working.
692
00:35:57,441 --> 00:35:59,139
Well, where did you get yours from?
693
00:35:59,140 --> 00:36:01,700
Nick's hit off our Rob dinner. Why did
Rob have one?
694
00:36:02,020 --> 00:36:03,300
Loretta left it for him.
695
00:36:03,520 --> 00:36:06,960
I saw him earlier heading out to find
the date to bring back here.
696
00:36:07,280 --> 00:36:10,720
And I just thought, well, I'll save him
changing sheets.
697
00:36:11,320 --> 00:36:13,910
Just go back to the Salina Double
Theatre tomorrow.
698
00:36:14,020 --> 00:36:17,150
Hang on, why should I be the one that
misses out? Are you ready?
699
00:36:17,440 --> 00:36:18,940
Is everything all right?
700
00:36:19,400 --> 00:36:20,640
What's she doing here?
701
00:36:20,960 --> 00:36:23,140
Oh, you should have said it was fancy
dress.
702
00:36:23,540 --> 00:36:25,520
The joke shop's open until nine.
703
00:36:25,521 --> 00:36:28,479
What are they doing here? They're here
for the party.
704
00:36:28,480 --> 00:36:31,519
You're going to have a party and not
tell her? It's not a party.
705
00:36:31,520 --> 00:36:35,959
I just invited you. So much for saving
the sheets. Oh, do you mind? You said it
706
00:36:35,960 --> 00:36:37,120
was a soiree.
707
00:36:37,640 --> 00:36:38,780
Technically the party.
708
00:36:39,120 --> 00:36:40,170
Excuse me, folks.
709
00:36:40,940 --> 00:36:42,180
Is this room 435?
710
00:36:42,680 --> 00:36:44,730
I'm trying to get this young man into
bed.
711
00:36:45,700 --> 00:36:46,880
I knew it!
712
00:36:49,340 --> 00:36:50,390
Check party!
713
00:36:50,640 --> 00:36:52,680
What? It's just a soiree.
714
00:36:53,000 --> 00:36:54,050
No.
715
00:36:54,160 --> 00:36:55,940
Never. Not at the Bell Toro.
716
00:36:56,660 --> 00:36:58,960
Which one of you is Lord of the Chain?
717
00:37:02,920 --> 00:37:04,140
I knew it!
718
00:37:04,540 --> 00:37:06,800
Out! Everyone out before I call the
police!
719
00:37:11,529 --> 00:37:13,450
Buenas noches. Buenas noches.
720
00:37:14,410 --> 00:37:15,460
Get out.
721
00:37:24,410 --> 00:37:28,889
You can
722
00:37:28,890 --> 00:37:34,870
tell me anything you know, love.
723
00:37:34,871 --> 00:37:38,889
I don't mind if you're gay, straight, or
that middle one where you like a bit of
724
00:37:38,890 --> 00:37:40,009
both. What's it called?
725
00:37:40,010 --> 00:37:41,970
Bisexual. Are you? No.
726
00:37:42,290 --> 00:37:44,530
Straight. Not that it matters anyway.
727
00:37:44,531 --> 00:37:46,969
That's what I'm saying, love. It doesn't
matter.
728
00:37:46,970 --> 00:37:49,970
Fine. But I like girls, Mum, OK?
729
00:37:50,170 --> 00:37:53,190
Women, ladies, senoritas.
730
00:37:54,370 --> 00:37:59,549
You think the lady does protest too
much? Shut up, grandad. You're the one
731
00:37:59,550 --> 00:38:00,630
organised an orgy.
732
00:38:02,030 --> 00:38:03,170
Don't talk rubbish.
733
00:38:03,770 --> 00:38:05,330
She got wrong -ended stick.
734
00:38:05,630 --> 00:38:09,300
God knows whose stick you'd have got all
of tonight if we hadn't turned up.
735
00:38:09,560 --> 00:38:13,740
What about you dressing up as a Boy
Scout with an inflatable crocodile?
736
00:38:14,140 --> 00:38:16,190
If that's not kinky, I don't know what
is.
737
00:38:16,280 --> 00:38:17,340
I was an Australian.
738
00:38:17,341 --> 00:38:21,339
Not that you could tell by the accent.
Hey, don't you ever go at me as well.
739
00:38:21,340 --> 00:38:23,180
Are you supping that ale or what?
740
00:38:23,560 --> 00:38:27,679
I can't even look at it. Your building
friend with Big Tash bought you too many
741
00:38:27,680 --> 00:38:28,860
pina coladas, did he?
742
00:38:29,100 --> 00:38:30,980
Here's a friend from uni.
743
00:38:31,500 --> 00:38:33,600
Oh, say no more.
744
00:38:33,920 --> 00:38:35,420
He seemed really nice.
745
00:38:35,860 --> 00:38:37,220
Oh, for God's sake.
746
00:38:40,230 --> 00:38:42,940
Just so you know, check out 10 o 'clock
sharp tomorrow.
747
00:38:43,210 --> 00:38:44,260
Enjoy your evening.
748
00:38:47,410 --> 00:38:49,710
I know who you are getting up to.
749
00:38:49,711 --> 00:38:51,529
What's that got to do with anything?
750
00:38:51,530 --> 00:38:53,580
I mean about selling rooms we do not
have.
751
00:38:53,870 --> 00:38:55,430
Keep your voice down, you idiot.
752
00:38:55,950 --> 00:39:00,409
I do not know how you're making rooms
out of thick air, but as long as you're
753
00:39:00,410 --> 00:39:03,569
paying me half of your kick -scan money,
I will not be telling Miss Temple
754
00:39:03,570 --> 00:39:06,729
Savage. I can't give you half of the
money from all of my little scams.
755
00:39:06,730 --> 00:39:09,689
Then I'll go to Temple Savage. I
wouldn't do that if I were you.
756
00:39:09,690 --> 00:39:11,630
Give me one reason why I know.
757
00:39:11,631 --> 00:39:15,489
Because half of the money for my scams I
can't give to you is already going to
758
00:39:15,490 --> 00:39:16,630
Joyce. You see?
759
00:39:16,930 --> 00:39:19,400
I knew there was something you're not
telling me.
760
00:39:36,321 --> 00:39:41,889
Okay, so what's going on? Excuse me,
Miss Temple Savage?
761
00:39:41,890 --> 00:39:44,830
Earlier today you said you had some big
news to tell me.
762
00:39:45,710 --> 00:39:49,329
Well, come on, get on with it. You'd
better be good. I've got far better
763
00:39:49,330 --> 00:39:52,670
to do with my evening than listen to
mindless tittle -tattle.
764
00:39:54,310 --> 00:39:55,360
I think you are right.
765
00:39:55,770 --> 00:39:58,790
It is just mindless tattle -tickle, Miss
Temple Savage.
766
00:40:01,370 --> 00:40:06,649
Speaking more than one language is an
asset, Mateo. But keeping your mouth
767
00:40:06,650 --> 00:40:08,170
in any language...
768
00:40:10,140 --> 00:40:12,720
Priceless. Do you understand what I'm
saying?
769
00:40:13,420 --> 00:40:15,590
I think I do understand, Miss
Templestowe.
770
00:40:15,900 --> 00:40:16,950
Very good.
771
00:40:17,680 --> 00:40:18,730
As you are.
772
00:40:20,200 --> 00:40:21,250
Madre mia.
773
00:40:27,520 --> 00:40:29,440
Leslie's not going to believe this one.
774
00:40:30,580 --> 00:40:32,500
I must say, I've been to better parties.
775
00:40:32,680 --> 00:40:33,730
It was a swirly.
776
00:40:33,731 --> 00:40:34,379
Oh, yeah.
777
00:40:34,380 --> 00:40:36,240
I'll remember to avoid them in future.
778
00:40:37,120 --> 00:40:40,730
Now, what is going on with you and
Captain Bird, by the way? Captain who?
779
00:40:40,880 --> 00:40:41,930
Eddie.
780
00:40:42,140 --> 00:40:43,190
Oh, him?
781
00:40:43,191 --> 00:40:46,599
Nothing. And nothing happened between
you and him when you both stayed on last
782
00:40:46,600 --> 00:40:48,580
year? He kept his hands to himself.
783
00:40:48,920 --> 00:40:50,580
He was the perfect gentleman.
784
00:40:51,060 --> 00:40:53,290
Didn't sound like a perfect gentleman to
me.
785
00:40:53,340 --> 00:40:55,280
Oh, talking a perfect gentleman.
786
00:40:55,281 --> 00:40:57,659
I came here earlier, but you weren't
here.
787
00:40:57,660 --> 00:41:01,390
I assumed you'd all gone out without me.
It was you who disappeared in a huff.
788
00:41:03,080 --> 00:41:04,130
Can I sit down?
789
00:41:04,560 --> 00:41:05,610
Of course you can.
790
00:41:09,130 --> 00:41:12,030
We did go out. We went to an orgy. What,
all of you?
791
00:41:12,250 --> 00:41:13,300
Yeah.
792
00:41:13,510 --> 00:41:15,310
Wasn't great, was it? It was rubbish.
793
00:41:15,510 --> 00:41:16,560
I've been to better.
794
00:41:16,990 --> 00:41:18,040
A lot better.
795
00:41:26,750 --> 00:41:28,550
I'm sorry, guys. I'm not doing it back.
796
00:41:28,551 --> 00:41:29,709
All right.
797
00:41:29,710 --> 00:41:33,869
Hey, big glass of water before you go to
bed. And remember, darling, we'll
798
00:41:33,870 --> 00:41:35,370
always love you no matter what.
799
00:41:36,130 --> 00:41:37,180
Good night.
800
00:41:40,620 --> 00:41:41,940
You want to watch that one?
801
00:41:41,941 --> 00:41:45,079
I think we've established it was a
friend from school.
802
00:41:45,080 --> 00:41:46,760
I dress like one at Village People.
803
00:41:47,060 --> 00:41:50,820
Eddie, for goodness sake, we're in
Benidorm, the fancy dress capital of
804
00:41:50,821 --> 00:41:51,799
You should know.
805
00:41:51,800 --> 00:41:55,299
We spent the last three days dressed as
a child's duvet in The Grim Reaper.
806
00:41:55,300 --> 00:41:59,719
Yeah, but I didn't have Freddie Mercury
carrying me to bed in denim shorts and
807
00:41:59,720 --> 00:42:03,400
an hard hat. He's probably upstairs now
having a shake and bite at Cherry.
808
00:42:05,440 --> 00:42:07,040
I think I'll have another night.
809
00:42:08,140 --> 00:42:09,190
Yeah, yeah, yeah.
810
00:42:09,191 --> 00:42:14,269
Well, am I supposed to sit here chomping
on my own? Well, your friends are still
811
00:42:14,270 --> 00:42:14,989
over there.
812
00:42:14,990 --> 00:42:17,410
Good luck with your second bite of the
cherry.
813
00:42:18,090 --> 00:42:19,140
Ah,
814
00:42:19,630 --> 00:42:20,680
whatever.
815
00:42:27,350 --> 00:42:33,750
So... First of all, I want to say sorry
for kicking off.
816
00:42:33,990 --> 00:42:37,550
Is that directed to...? Well, you to
begin with.
817
00:42:38,760 --> 00:42:40,990
I was angry about the things you'd said
to me.
818
00:42:41,000 --> 00:42:42,050
About me.
819
00:42:42,051 --> 00:42:45,399
And then I thought, well, how angry can
you be if it's all true?
820
00:42:45,400 --> 00:42:46,840
I was frustrated, Kenneth.
821
00:42:47,580 --> 00:42:49,440
I'm sorry I called you horrible names.
822
00:42:50,920 --> 00:42:52,300
Did you find a new flatmate?
823
00:42:53,220 --> 00:42:54,560
I did find a new flatmate.
824
00:42:55,840 --> 00:42:56,890
One for you.
825
00:42:57,360 --> 00:42:58,410
For me?
826
00:42:58,660 --> 00:42:59,710
Yeah.
827
00:43:00,120 --> 00:43:01,320
One who's not perfect.
828
00:43:01,321 --> 00:43:06,179
But one who wants to try harder to be a
better flatmate and a better friend.
829
00:43:06,180 --> 00:43:07,640
It's you, isn't it?
830
00:43:08,280 --> 00:43:09,840
You're talking about yourself.
831
00:43:10,440 --> 00:43:13,960
Yeah. Oh, and I thought I wasn't good at
cryptic clues.
832
00:43:14,460 --> 00:43:16,420
Just show she doesn't say.
833
00:43:16,421 --> 00:43:18,999
And I only had to go at you because I'm
worried about you.
834
00:43:19,000 --> 00:43:21,099
Liam said that car you're driving's a
death trap.
835
00:43:21,100 --> 00:43:22,150
Oh, it is.
836
00:43:22,151 --> 00:43:24,639
I thought about that just now when I got
stopped by the police.
837
00:43:24,640 --> 00:43:25,690
What? No.
838
00:43:25,691 --> 00:43:26,799
What happened?
839
00:43:26,800 --> 00:43:30,159
Well, when you lot weren't here, I took
a fare up to the old town. I was sitting
840
00:43:30,160 --> 00:43:33,419
in traffic with an illegal passenger in
the back of a car with seatbelts that
841
00:43:33,420 --> 00:43:36,780
don't work and a dodgy indicator and no
MOT and three bolted tyres.
842
00:43:36,781 --> 00:43:39,409
Then a copper on his feet waved at me to
pull over.
843
00:43:39,410 --> 00:43:40,850
Oh, Kenneth, what happened?
844
00:43:40,851 --> 00:43:43,829
Well, he came over to the window, which
doesn't wind down properly, so I had to
845
00:43:43,830 --> 00:43:45,390
open the car door to speak to him.
846
00:43:45,391 --> 00:43:48,929
He said, I'm arresting you for wearing
blonde highlights and guyliner in a
847
00:43:48,930 --> 00:43:49,609
-up area.
848
00:43:49,610 --> 00:43:50,489
You are?
849
00:43:50,490 --> 00:43:54,109
And then his mates who were all stood
behind him, also wearing fancy dress,
850
00:43:54,110 --> 00:43:55,160
burst out laughing.
851
00:43:55,310 --> 00:43:57,420
Bloody hell. Well, that was a lucky
escape.
852
00:43:57,590 --> 00:43:58,640
It was, I know.
853
00:43:59,310 --> 00:44:03,950
So, I've dumped the car, and I've come
back here for a new start.
854
00:44:05,320 --> 00:44:07,790
And you start with all of you, if that's
all right.
855
00:44:09,620 --> 00:44:11,300
Sounds good to me. Cheers.
856
00:44:11,940 --> 00:44:13,120
Cheers. Cheers.
857
00:44:16,580 --> 00:44:20,400
So, did that place not let you off with
a caution, then?
858
00:44:34,759 --> 00:44:35,809
Let's just go to bed.
859
00:44:35,810 --> 00:44:38,119
No, I want to have a quick listen at
your door.
860
00:44:38,120 --> 00:44:40,399
What, to make sure Bob the Builder's not
in there with him?
861
00:44:40,400 --> 00:44:41,450
Don't be stupid.
862
00:44:42,060 --> 00:44:44,050
It's just that he's had a lot of
trouble.
863
00:44:48,380 --> 00:44:50,610
I'm sorry tonight didn't exactly go to
plan.
864
00:44:50,660 --> 00:44:51,860
It's all right, I had fun.
865
00:44:51,861 --> 00:44:54,859
Don't think we'll be hearing from Bruce
again any time soon.
866
00:44:54,860 --> 00:44:57,100
Good. Bruce is an absolute pillock.
867
00:44:57,960 --> 00:45:00,540
His little khaki shorts, on the other
hand.
868
00:45:00,760 --> 00:45:04,160
Oh! Oh, you liked them, did you? They
were all right.
869
00:45:04,840 --> 00:45:08,840
I hope you saved the inflatable
crocodile as well. Oh, you kinky bug.
870
00:46:09,071 --> 00:46:11,169
Thank you.
871
00:46:11,170 --> 00:46:15,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.